All language subtitles for Nowhere Man s01e05 Paradise On Your Doorstep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:08,230
My name is Thomas Vail, or at least it
was.
2
00:00:09,230 --> 00:00:11,290
I'm a photographer. I had it all.
3
00:00:12,210 --> 00:00:15,330
Wife, health, friend, a career.
4
00:00:16,110 --> 00:00:17,930
And in one moment, it was all taken
away.
5
00:00:18,910 --> 00:00:20,470
All because of a single photograph.
6
00:00:21,630 --> 00:00:22,630
I have it.
7
00:00:22,890 --> 00:00:25,390
They want it. And they will do anything
to get the negative.
8
00:00:28,250 --> 00:00:31,010
I'm keeping this diary as proof that
these events are real.
9
00:00:33,270 --> 00:00:34,490
I know they are, okay?
10
00:00:34,810 --> 00:00:35,810
Have to be.
11
00:00:36,590 --> 00:00:38,650
I used to take photographs for a living.
12
00:00:39,150 --> 00:00:42,930
Now, to get by, I find myself working on
other people's pictures.
13
00:00:43,570 --> 00:00:44,750
Pictures of loved ones.
14
00:00:45,290 --> 00:00:47,290
An attempt to preserve memories.
15
00:00:48,130 --> 00:00:50,990
More than once, I've stopped to remember
when I had loved ones.
16
00:00:51,490 --> 00:00:53,530
When I had memories worth holding on to.
17
00:00:53,770 --> 00:00:55,850
How you doing? Good. I'd like to get
some doubles.
18
00:00:56,130 --> 00:00:58,530
Oh, okay, no problem. Just mark down
what you want.
19
00:01:01,910 --> 00:01:02,910
About an hour?
20
00:01:04,430 --> 00:01:05,430
90 minutes.
21
00:01:05,630 --> 00:01:06,630
What else is new?
22
00:01:06,950 --> 00:01:07,950
Sure.
23
00:01:08,450 --> 00:01:09,429
Okay, great.
24
00:01:09,430 --> 00:01:10,430
That's yours. Thank you.
25
00:02:52,880 --> 00:02:53,880
get fucked ass.
26
00:03:28,440 --> 00:03:29,900
Cotrera, I have one roll.
27
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
Here you go.
28
00:03:39,620 --> 00:03:40,900
It's at 1472.
29
00:03:49,420 --> 00:03:51,260
Do you mind if I ask you a question?
30
00:03:52,060 --> 00:03:55,360
I just noticed when I was printing up
some of your shots that, uh...
31
00:03:57,200 --> 00:03:59,380
They were taken in some sort of
Polynesian restaurant?
32
00:03:59,720 --> 00:04:00,679
Yes.
33
00:04:00,680 --> 00:04:01,980
It's called Waukeke.
34
00:04:03,300 --> 00:04:06,460
Why? Is that around here? Is that a
local place?
35
00:04:07,240 --> 00:04:10,280
It's over on Porter, across from the
train station.
36
00:04:13,960 --> 00:04:15,100
Could I have my change?
37
00:04:15,940 --> 00:04:17,660
Oh, I'm sorry.
38
00:04:19,300 --> 00:04:22,480
It's just I'm new here, and I just
thought it sounded like kind of an...
39
00:04:23,440 --> 00:04:25,360
Interesting place to eat. It's all
right.
40
00:04:25,800 --> 00:04:30,020
A lot of tourists and honeymooners, you
know, that sort of thing.
41
00:04:30,440 --> 00:04:31,580
When were these photos taken?
42
00:04:34,000 --> 00:04:37,120
Look, I've really got to go. No, wait,
wait. What are you doing?
43
00:04:37,880 --> 00:04:44,580
You know the woman in this photo?
44
00:04:45,180 --> 00:04:46,940
I mean, have you ever seen her before?
45
00:04:47,860 --> 00:04:50,060
I really have to go. Just answer me.
46
00:04:52,469 --> 00:04:54,190
Everything all right?
47
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
Yeah, yeah.
48
00:04:56,210 --> 00:04:57,210
Yeah.
49
00:04:57,530 --> 00:04:58,530
Yeah, it's fine.
50
00:05:06,330 --> 00:05:07,430
Here you go.
51
00:05:13,150 --> 00:05:15,410
Customers. You get them in, you get the
money, you get them out.
52
00:05:16,330 --> 00:05:18,150
You don't have to share, okay?
53
00:05:18,830 --> 00:05:19,830
Right, right.
54
00:05:19,850 --> 00:05:20,990
Listen, do you mind...
55
00:05:21,560 --> 00:05:23,440
It's okay with you if I just take off
for lunch now.
56
00:05:24,540 --> 00:05:25,860
You got anything left in the hopper?
57
00:05:26,300 --> 00:05:27,560
Uh, no.
58
00:05:27,860 --> 00:05:28,960
No, nothing. I can't wait.
59
00:05:31,200 --> 00:05:33,460
Good, you got it. Great. See you in a
minute. Thanks. Thanks.
60
00:06:22,099 --> 00:06:23,300
Girlfriend? Thanks.
61
00:06:44,080 --> 00:06:47,440
Passengers for charter flight 20, please
assemble on the tarmac.
62
00:06:53,580 --> 00:06:55,700
Mr. Anderson, please report to the
fueling area.
63
00:06:58,240 --> 00:07:01,260
What are you doing here? I'm not going
to hurt you. I just want to ask you a
64
00:07:01,260 --> 00:07:03,900
couple questions about the woman in that
photograph. I don't know her. I've
65
00:07:03,900 --> 00:07:05,460
never seen her before in my life.
66
00:07:05,940 --> 00:07:07,680
Why did you run from me?
67
00:07:16,900 --> 00:07:17,859
It's okay.
68
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
Everybody's wearing them.
69
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
Talk to me, lady.
70
00:07:22,920 --> 00:07:26,180
What do you want me to say? Well, how
about starting with the truth? What's
71
00:07:26,180 --> 00:07:27,180
all about?
72
00:07:28,280 --> 00:07:29,460
It's for protection.
73
00:07:30,680 --> 00:07:33,520
Look, this is none of your business.
74
00:07:33,760 --> 00:07:34,780
Step back.
75
00:07:38,900 --> 00:07:42,720
The woman in that photograph is my wife.
76
00:07:44,160 --> 00:07:46,000
That's kind of what makes it my
business.
77
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
beginning to have second thoughts.
78
00:08:07,340 --> 00:08:08,340
Who are you?
79
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
Who do you work for?
80
00:08:13,940 --> 00:08:16,080
I have nothing to say to you. Where are
you going?
81
00:08:16,600 --> 00:08:17,680
Who do you report to?
82
00:08:17,900 --> 00:08:19,160
Who's behind all this?
83
00:08:20,020 --> 00:08:22,160
Who are you people? What the hell do you
want from me?
84
00:08:36,760 --> 00:08:39,400
I'm not going to get away with this.
You're not the first person to tell me
85
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
that.
86
00:08:47,740 --> 00:08:49,200
What the hell is this?
87
00:08:52,060 --> 00:08:53,740
All right, let's take a right. Come on.
88
00:09:07,900 --> 00:09:09,460
Virginia. Anywhere near Langley.
89
00:09:11,780 --> 00:09:15,140
It's against regulations to fly without
a two -man crew.
90
00:09:15,360 --> 00:09:18,280
Well, I guess we'll just have to hope
that once we're up there, nobody pulls
91
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
over.
92
00:09:20,060 --> 00:09:22,640
You know. Yeah, I know. I'm not going to
get away with this.
93
00:09:25,500 --> 00:09:28,320
I just can't wait to meet the reception
party at the other end.
94
00:09:57,200 --> 00:09:58,900
About time to contact Indianapolis
Center.
95
00:10:00,400 --> 00:10:04,080
You're a flyer. No, I've had some hours
of payload, mostly.
96
00:10:06,140 --> 00:10:07,840
Navy? Press.
97
00:10:11,540 --> 00:10:13,180
Indianapolis. Come on.
98
00:10:15,760 --> 00:10:19,840
Indianapolis Center, this is Grumman 7
-7 Alpha Quebec at level 250.
99
00:10:20,360 --> 00:10:23,360
7 -7 Alpha Quebec, maintain 250, over.
100
00:10:23,680 --> 00:10:25,860
7 -7 Alpha Quebec, maintaining 250.
101
00:10:27,310 --> 00:10:28,310
Good afternoon.
102
00:12:28,810 --> 00:12:29,489
Morning, Tom.
103
00:12:29,490 --> 00:12:30,490
Sleep well?
104
00:12:31,810 --> 00:12:32,810
Hi, Tom.
105
00:12:33,390 --> 00:12:34,510
Hey, Mr. Vale.
106
00:12:38,830 --> 00:12:39,830
Hello, Tom.
107
00:12:41,170 --> 00:12:42,170
Welcome home.
108
00:13:05,290 --> 00:13:08,130
It looks like they've got you pretty
well set up.
109
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Wow.
110
00:13:10,970 --> 00:13:12,490
This is really nice.
111
00:13:13,690 --> 00:13:15,210
Maybe we can work out a trade.
112
00:13:15,630 --> 00:13:19,290
You know, once you've been here for a
while, you can pretty much bring things
113
00:13:19,290 --> 00:13:20,490
around more to your own taste.
114
00:13:21,150 --> 00:13:23,990
This is just sort of a starter kit.
115
00:13:26,550 --> 00:13:29,830
Oh, I know. It takes a little getting
used to.
116
00:13:30,690 --> 00:13:31,710
But you'll get there.
117
00:13:32,770 --> 00:13:33,790
What is this place?
118
00:13:35,280 --> 00:13:36,540
This is your home.
119
00:13:36,960 --> 00:13:39,040
Well, I mean your home away from home.
120
00:13:39,680 --> 00:13:42,300
It's a place where you can be safe and
have friends.
121
00:13:42,860 --> 00:13:44,140
Who are you people?
122
00:13:46,300 --> 00:13:47,500
Who do you work for?
123
00:13:49,220 --> 00:13:50,840
You are hurting me.
124
00:13:53,580 --> 00:13:54,580
Where am I?
125
00:13:55,980 --> 00:13:56,980
You know what?
126
00:13:58,600 --> 00:14:00,680
I think maybe you should talk to Paul.
127
00:14:03,720 --> 00:14:05,540
Paul found me and took me under his
wing.
128
00:14:05,900 --> 00:14:08,560
And that's how I happened to come to New
Phoenix.
129
00:14:18,540 --> 00:14:20,100
Hi, my name is Roy.
130
00:14:20,520 --> 00:14:21,520
Hi, Roy.
131
00:14:22,120 --> 00:14:26,440
I've been disenfranchised now for,
what's it been, eight years.
132
00:14:27,140 --> 00:14:28,140
Long time.
133
00:14:29,020 --> 00:14:31,960
It's funny, when it first happens to
you, when...
134
00:14:32,360 --> 00:14:36,220
Everyone you know and everything that
defines you disappears.
135
00:14:37,620 --> 00:14:39,980
Deep and abiding panic.
136
00:14:40,560 --> 00:14:43,000
This panic is initially so profound.
137
00:14:44,680 --> 00:14:47,920
Welcome to New Phoenix. I'm Paul.
138
00:14:51,080 --> 00:14:53,620
I'm sure you're probably bursting with
thousands of questions.
139
00:14:54,780 --> 00:14:57,960
Yeah, like who the hell are you people
and what the hell am I doing here?
140
00:14:58,580 --> 00:14:59,880
I mean just like that.
141
00:15:00,640 --> 00:15:01,640
No longer.
142
00:15:02,730 --> 00:15:05,070
I think maybe Tom and I need a little
one -on -one.
143
00:15:06,130 --> 00:15:08,330
I'll see you later.
144
00:15:09,050 --> 00:15:10,050
I'm right next door.
145
00:15:11,710 --> 00:15:13,350
Come on. I'll give you a nickel tour.
146
00:15:13,850 --> 00:15:14,850
Come on.
147
00:15:15,450 --> 00:15:17,230
I can imagine what you're feeling, Tom.
148
00:15:18,790 --> 00:15:24,430
You see, when we first find ourselves
disenfranchised... Disenfranchised.
149
00:15:26,290 --> 00:15:30,030
Yeah, I know. I'm not fond of two
-dollar words either, but it's the best
150
00:15:30,030 --> 00:15:31,030
been able to come up with.
151
00:15:32,360 --> 00:15:38,540
See, when it first happens to us, we
find ourselves full of doubt, fear,
152
00:15:38,800 --> 00:15:43,180
confusion, and maybe above all,
distrust.
153
00:15:45,020 --> 00:15:46,460
It's just what you're going through,
isn't it?
154
00:15:47,380 --> 00:15:48,380
I know.
155
00:15:49,500 --> 00:15:50,820
All of us have felt that way.
156
00:15:51,460 --> 00:15:53,700
Everyone in New Phoenix has shared the
same experience.
157
00:16:01,540 --> 00:16:03,800
Pretty, isn't it? That's our municipal
building.
158
00:16:04,420 --> 00:16:06,000
We're having our two -year festival
tomorrow.
159
00:16:06,200 --> 00:16:07,920
I hope you'll participate with us. How
did you find me?
160
00:16:09,000 --> 00:16:15,580
Well, over the past ten years or so,
we've managed to cull each other from
161
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
ranks of the invisible.
162
00:16:16,780 --> 00:16:18,240
Do some serious bonding.
163
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
Stick together.
164
00:16:20,260 --> 00:16:25,620
You see, by joining our forces and
combining resources, we've managed to
165
00:16:25,620 --> 00:16:28,240
considerable headway into our opponent's
organization. Well, do you know who
166
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
they are?
167
00:16:31,080 --> 00:16:33,880
Well, I didn't say we were there yet,
but we have made a lot of progress.
168
00:16:34,260 --> 00:16:39,400
You see, we have enough access now to
certain critical information that
169
00:16:39,400 --> 00:16:43,120
us from time to time to identify their
latest victim.
170
00:16:43,420 --> 00:16:46,260
You know, just get to the source of
things, so to speak.
171
00:16:47,620 --> 00:16:49,100
Come on, show us something else.
172
00:16:51,260 --> 00:16:52,720
And what's that over there?
173
00:16:52,980 --> 00:16:55,120
Oh, those are just some of our
maintenance facilities.
174
00:16:55,540 --> 00:16:57,580
See, New Phoenix is a really large
operation.
175
00:16:58,400 --> 00:17:01,220
We're totally self -sufficient, but it
requires a lot of dedication.
176
00:17:02,020 --> 00:17:03,960
Yeah, everybody seems really dedicated.
177
00:17:04,359 --> 00:17:05,118
They are.
178
00:17:05,119 --> 00:17:07,140
I think you will be, too, given enough
time.
179
00:17:11,180 --> 00:17:14,819
And the photograph of Allison was just a
setup.
180
00:17:15,819 --> 00:17:17,500
A little computer wizard.
181
00:17:18,040 --> 00:17:20,900
I'm sorry about that, Tom. I know how
you must have felt.
182
00:17:22,560 --> 00:17:25,160
In time, I promise you'll thank us for
it.
183
00:17:26,599 --> 00:17:27,760
And if I don't?
184
00:17:28,170 --> 00:17:30,470
Well, if you still want to leave, no
one's going to hold you here.
185
00:17:31,970 --> 00:17:38,830
Sorry I told
186
00:17:38,830 --> 00:17:39,830
you about this.
187
00:17:39,910 --> 00:17:41,570
Oh, but no one's a prisoner here.
188
00:17:44,010 --> 00:17:47,970
We can only offer protection for our
citizens if they stay inside the city
189
00:17:47,970 --> 00:17:48,970
limits, Tom.
190
00:17:49,550 --> 00:17:50,590
Just a reminder.
191
00:17:51,690 --> 00:17:53,070
Kind of an enforced reminder.
192
00:17:53,510 --> 00:17:54,530
No one seems to object.
193
00:17:55,170 --> 00:17:56,230
I wear one myself.
194
00:17:56,959 --> 00:17:58,800
Oh, so we're all in this together.
195
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
Exactly.
196
00:18:01,100 --> 00:18:02,440
Look, just give it a few days.
197
00:18:02,780 --> 00:18:06,480
If you still want out, I give you my
word that we'll make the arrangements.
198
00:18:07,560 --> 00:18:09,320
Personally, I think you'd be making a
mistake.
199
00:18:09,600 --> 00:18:12,300
You could have a life here. You could
have a real life.
200
00:18:12,660 --> 00:18:15,420
One without the running, the fear and
the doubt.
201
00:18:16,020 --> 00:18:20,000
Maybe, just maybe, you might find some
people that you care about and who care
202
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
about you.
203
00:18:26,560 --> 00:18:27,660
Aren't you good to sit down?
204
00:18:34,440 --> 00:18:35,640
You're still pacing.
205
00:18:36,060 --> 00:18:37,160
I'm not staying here, Dee.
206
00:18:37,520 --> 00:18:40,500
No one wants to force you, Tom. You
didn't give me much choice about getting
207
00:18:40,500 --> 00:18:42,640
here. I didn't do anything to hurt you,
Tom.
208
00:18:43,020 --> 00:18:44,020
In any way.
209
00:18:44,680 --> 00:18:46,540
I just wanted to give you a chance.
210
00:18:47,160 --> 00:18:48,460
A what? To be happy?
211
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
Yeah.
212
00:18:51,120 --> 00:18:52,220
To be happy.
213
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
To have friends.
214
00:18:53,860 --> 00:18:55,240
People who care about you.
215
00:18:55,580 --> 00:19:02,560
Dee. Hey, isn't this, I mean, this
place, all this, the rules, the people,
216
00:19:02,680 --> 00:19:05,860
isn't this just another way of giving
up?
217
00:19:07,620 --> 00:19:09,160
How can you say that?
218
00:19:12,200 --> 00:19:14,640
We're not them, Tom.
219
00:19:15,160 --> 00:19:17,580
Whoever they are, we're not the enemy.
220
00:19:19,100 --> 00:19:21,480
The people here are my friends.
221
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
It's the same game.
222
00:19:25,810 --> 00:19:27,190
Cooperate. Give up.
223
00:19:28,790 --> 00:19:31,050
The only thing that's changed are the
uniforms.
224
00:19:31,470 --> 00:19:32,850
You don't know what you're saying.
225
00:19:33,830 --> 00:19:36,090
No one here wants to hurt you.
226
00:19:37,190 --> 00:19:41,410
Paul asked me for my negatives.
227
00:19:42,750 --> 00:19:47,010
That's the very same thing that got me
into trouble in the first place, Dee.
228
00:19:47,010 --> 00:19:49,790
very same thing that they want. Only you
say that.
229
00:19:50,730 --> 00:19:51,730
You're different.
230
00:19:52,170 --> 00:19:53,170
You're my friend.
231
00:19:55,500 --> 00:19:57,040
We all contribute, Tom.
232
00:19:57,540 --> 00:20:01,000
That's how we hope to find out just who
we're fighting.
233
00:20:02,280 --> 00:20:09,100
See, everyone in New Phoenix turns over
whatever information led to them being
234
00:20:09,100 --> 00:20:10,300
disenfranchised.
235
00:20:11,480 --> 00:20:17,720
And then by using that information and
tracking backwards, we hope
236
00:20:17,720 --> 00:20:23,640
that one day we'll be able to find out
just who's pursuing us.
237
00:20:24,780 --> 00:20:26,100
That's so hard to understand.
238
00:20:27,760 --> 00:20:29,640
You really think you're free here?
239
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
Free enough.
240
00:20:37,060 --> 00:20:38,540
You take me home now.
241
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
It's just me.
242
00:21:35,640 --> 00:21:40,520
Will all the ladies on the food
committee please report to the
243
00:21:40,520 --> 00:21:41,980
Oak and Cherry. Oh, hi!
244
00:21:52,010 --> 00:21:53,610
Morning, Dee. Morning, Paul.
245
00:21:54,610 --> 00:21:55,610
Morning.
246
00:21:56,430 --> 00:21:57,430
Morning.
247
00:21:57,990 --> 00:21:59,270
Really nice girl, isn't she?
248
00:22:00,710 --> 00:22:01,830
Yeah, yeah, she is.
249
00:22:03,730 --> 00:22:09,230
Well, seems like you're starting to get
in things around here, huh?
250
00:22:15,150 --> 00:22:17,370
Tom, hold on a second. Tom, Tom, look.
251
00:22:18,270 --> 00:22:19,270
I'm sorry.
252
00:22:20,300 --> 00:22:21,720
I didn't mean to embarrass you.
253
00:22:22,540 --> 00:22:25,460
You'll find we're pretty liberated about
that kind of thing around here.
254
00:22:25,660 --> 00:22:26,760
How nice for you.
255
00:22:30,840 --> 00:22:37,420
You know, your donation to New Phoenix
could prove to be
256
00:22:37,420 --> 00:22:39,180
very valuable to us.
257
00:22:39,800 --> 00:22:40,920
My donation?
258
00:22:42,020 --> 00:22:47,280
You mean my negatives?
259
00:22:47,640 --> 00:22:49,500
Yeah. I think we've...
260
00:22:49,820 --> 00:22:51,180
We've made a lot of progress here.
261
00:22:51,820 --> 00:22:54,960
So any one little piece of the puzzle
could be the one that completes the
262
00:22:54,960 --> 00:22:59,740
picture for us. Why would you even
presume that I have them with me? I
263
00:22:59,740 --> 00:23:00,740
presume that.
264
00:23:01,560 --> 00:23:05,400
In fact, from everything I read in your
profile, I would tend to believe that
265
00:23:05,400 --> 00:23:10,320
you would keep them away from any prying
eyes. My life is an open profile.
266
00:23:11,340 --> 00:23:13,820
Let me ask you something, Paul. What did
you do?
267
00:23:15,260 --> 00:23:17,520
Before all this, before New Phoenix.
268
00:23:18,680 --> 00:23:24,360
Well... You have to remember that some
of us were out on the streets for many
269
00:23:24,360 --> 00:23:25,660
years before New Phoenix.
270
00:23:27,660 --> 00:23:28,860
I was out there for six.
271
00:23:30,420 --> 00:23:33,280
Before that, believe it or not, I was a
high school teacher.
272
00:23:34,880 --> 00:23:36,040
Well, this is a surprise.
273
00:23:37,760 --> 00:23:40,460
So what was your donation to New
Phoenix?
274
00:23:43,060 --> 00:23:45,660
Well, it was a military base in the town
where I taught school.
275
00:23:47,220 --> 00:23:48,220
Kids have parents.
276
00:23:50,160 --> 00:23:52,900
Parents talk in front of the kids. Some
of those kids talk to their teachers.
277
00:23:53,800 --> 00:23:57,520
I guess I became privy to certain facts
that I shouldn't have.
278
00:23:59,620 --> 00:24:01,420
It's the price you pay for being a good
listener.
279
00:24:02,440 --> 00:24:06,760
I don't know. From school teacher to
respected community leader, that's not a
280
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
bad change of hats, right?
281
00:24:08,840 --> 00:24:10,620
You're really that anxious to give it
all up?
282
00:24:17,000 --> 00:24:18,840
Well, you just can't let go of it, can
you, Tom?
283
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
What's that?
284
00:24:22,700 --> 00:24:27,460
Oh, you're almost inborn hostility to
anyone in authority.
285
00:24:30,340 --> 00:24:34,020
For what it's worth, my position here in
New Phoenix is an elected one. I didn't
286
00:24:34,020 --> 00:24:36,280
seek it out. But it suits you so well.
287
00:24:38,520 --> 00:24:41,800
And I guess we both know that elections
don't always go as planned, right?
288
00:24:44,540 --> 00:24:45,800
I feel for you, Tom.
289
00:24:47,340 --> 00:24:49,320
You've managed to build a prison around
yourself.
290
00:24:50,250 --> 00:24:52,670
You put up all the walls, brick by
brick.
291
00:24:53,370 --> 00:24:55,130
And you know what the sad part of it is?
292
00:24:55,450 --> 00:24:58,610
Is that even the people who have your
best interest at heart can't get in.
293
00:24:59,670 --> 00:25:00,890
Let me show you the door.
294
00:25:01,570 --> 00:25:02,570
I know what it is.
295
00:25:04,330 --> 00:25:09,130
The Fun and Games Committee is now late
turning in all names for the first race.
296
00:25:09,470 --> 00:25:10,610
Please act quickly.
297
00:25:13,970 --> 00:25:15,290
They did a beautiful job.
298
00:25:48,430 --> 00:25:49,430
Yeah, I see your point.
299
00:25:49,890 --> 00:25:52,310
All right, just give me a chance to look
into it, and I'll get back to you as
300
00:25:52,310 --> 00:25:53,209
soon as I know something.
301
00:25:53,210 --> 00:25:54,210
Okay.
302
00:25:54,510 --> 00:25:55,510
Hi.
303
00:25:57,830 --> 00:25:58,830
Hi.
304
00:26:00,190 --> 00:26:01,190
Getting exciting.
305
00:26:02,210 --> 00:26:03,290
Only a few more hours.
306
00:26:05,050 --> 00:26:06,050
What can I do for you?
307
00:26:06,250 --> 00:26:10,530
Look, I thought about what you were
saying before, but I don't know. Maybe
308
00:26:10,530 --> 00:26:11,229
you're right.
309
00:26:11,230 --> 00:26:13,310
Maybe I am shutting people out.
310
00:26:14,310 --> 00:26:15,310
Good.
311
00:26:15,450 --> 00:26:17,350
Good, Tom. I'm glad to see you're giving
it some thought.
312
00:26:17,790 --> 00:26:21,510
Well, I haven't made up my mind yet. I'm
just saying that since I'm here, maybe
313
00:26:21,510 --> 00:26:24,330
I'll help out with all the arrangements.
314
00:26:24,830 --> 00:26:26,690
Great. That'd be really nice.
315
00:26:27,930 --> 00:26:30,450
Okay. Well, I'm handy with a lawnmower.
316
00:26:30,910 --> 00:26:32,950
I do most of the mowing around my place.
317
00:26:33,770 --> 00:26:37,790
Well, let's put you to work then. Why
don't I introduce you to Jeremy? He's
318
00:26:37,790 --> 00:26:40,190
groundskeeper, and I'm sure he can use
an extra pair of hands.
319
00:26:40,590 --> 00:26:43,790
And now a selection from Miss Jennings
Music Library.
320
00:28:15,440 --> 00:28:16,440
All right.
321
00:28:23,660 --> 00:28:26,680
Maybe he just wandered too close to the
gate and set off the sensors.
322
00:28:27,680 --> 00:28:30,480
If you see him, don't do anything. Just
get back to me. Okay.
323
00:28:30,720 --> 00:28:31,980
And keep this low key.
324
00:28:32,520 --> 00:28:33,820
I don't want to attract any attention.
325
00:28:34,200 --> 00:28:35,200
Yes, sir.
326
00:30:03,560 --> 00:30:04,800
Pick it up, pick it up.
327
00:30:06,380 --> 00:30:07,380
Morning, lady.
328
00:30:07,740 --> 00:30:09,160
Beautiful day for a festival.
329
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
Mmm.
330
00:30:10,700 --> 00:30:12,040
Right here.
331
00:30:13,700 --> 00:30:15,060
Yum, yum, yum. Hey!
332
00:30:16,480 --> 00:30:17,840
You're supposed to wait.
333
00:30:18,180 --> 00:30:19,460
I haven't improved yet.
334
00:30:19,780 --> 00:30:21,240
Well, don't know if that's your problem.
335
00:30:21,960 --> 00:30:24,740
You're supposed to follow the rules just
like everyone else.
336
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
Okay.
337
00:30:27,020 --> 00:30:31,040
You haven't seen Tom Brown, have you?
No, uh -uh. Not since this morning.
338
00:30:32,010 --> 00:30:33,950
But I heard he was working with the
grounds crew.
339
00:30:34,270 --> 00:30:37,330
You know, Paul, I really think he's
going to stay.
340
00:30:38,310 --> 00:30:41,710
Yeah. He does seem to be getting into
it.
341
00:30:45,070 --> 00:30:47,130
See you later.
342
00:31:29,130 --> 00:31:30,210
What do you know about these braids,
Wood?
343
00:31:32,230 --> 00:31:33,230
What do you mean?
344
00:31:34,410 --> 00:31:36,950
It's just for security. We all wear
them. No.
345
00:31:37,910 --> 00:31:39,170
No, they're not just for security.
346
00:31:40,790 --> 00:31:43,570
I just tried to get this through the
main gate. That's all that's left of it.
347
00:31:45,950 --> 00:31:47,250
Tom, that's against the rule.
348
00:31:48,350 --> 00:31:49,950
You're not supposed to take them off.
349
00:31:51,490 --> 00:31:56,090
Everything that Paul has told us about
being free to leave New Phoenix is a
350
00:31:57,370 --> 00:31:58,370
Isn't it?
351
00:32:00,400 --> 00:32:02,120
We are not free to come and go here.
352
00:32:03,960 --> 00:32:06,100
Look at me, Dee. You've got to
understand this.
353
00:32:07,760 --> 00:32:10,780
You've got to appreciate what New
Phoenix has become.
354
00:32:12,880 --> 00:32:15,600
I mean, can you honestly say you knew
nothing about this?
355
00:32:17,520 --> 00:32:18,740
It's for security.
356
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
That's all.
357
00:32:22,060 --> 00:32:25,420
I mean, we can't just have people coming
and going without... Without what?
358
00:32:25,500 --> 00:32:26,500
Without Paul's permission?
359
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
A passport?
360
00:32:29,440 --> 00:32:33,240
Don't you see what's happened here? You
have become the people you oppose.
361
00:32:34,300 --> 00:32:35,480
It's not the same.
362
00:32:37,820 --> 00:32:39,460
It's for our own protection.
363
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
I know.
364
00:32:42,060 --> 00:32:44,380
But everybody has a name for it, Dee.
365
00:32:45,640 --> 00:32:46,980
Everybody has a reason.
366
00:32:47,500 --> 00:32:51,520
But is that enough to make it all right?
Is that all it takes to make it okay to
367
00:32:51,520 --> 00:32:52,680
act like the people you fear?
368
00:32:54,900 --> 00:32:56,040
Just a good reason.
369
00:33:04,430 --> 00:33:06,410
If you want to leave, just tell Paul.
370
00:33:10,250 --> 00:33:11,610
What's in the maintenance shed?
371
00:33:13,770 --> 00:33:17,250
What are you talking about? What is it
for? What do they do up there?
372
00:33:17,510 --> 00:33:18,750
They don't do anything.
373
00:33:19,330 --> 00:33:21,370
It's for equipment and supplies.
374
00:33:21,710 --> 00:33:23,970
Then why are they sending food up there?
375
00:33:25,930 --> 00:33:30,030
There's a truck that makes regular runs
from food services to the maintenance
376
00:33:30,030 --> 00:33:33,530
shed. Have you ever thought that maybe
they're bringing food in?
377
00:33:33,920 --> 00:33:38,120
No, the truck is full when it goes up
there. They're taking food to the shed.
378
00:33:38,260 --> 00:33:39,280
They're delivering it.
379
00:33:40,260 --> 00:33:44,320
I have worked to the core. Listen,
you've got to listen. No, Tom, I do not
380
00:33:44,320 --> 00:33:45,320
to listen.
381
00:33:46,080 --> 00:33:52,480
I have spent ten years afraid of what's
around every corner, not knowing what I
382
00:33:52,480 --> 00:33:56,380
was going to run into when I opened a
door and walked into a room, and I am
383
00:33:56,380 --> 00:33:57,380
going back there.
384
00:33:59,400 --> 00:34:00,860
No matter what you've become?
385
00:34:01,900 --> 00:34:04,840
You just can't believe in anything can
you?
386
00:34:38,510 --> 00:34:39,510
hell of a day to have to work.
387
00:34:40,090 --> 00:34:41,489
Yeah, but think of the overtime.
388
00:34:42,170 --> 00:34:43,170
Yeah, right.
389
00:35:24,400 --> 00:35:27,920
Better watch your step, pal, or you'll
end up in Paul's summer camp with the
390
00:35:27,920 --> 00:35:28,920
rest of us.
391
00:35:29,120 --> 00:35:31,320
Who are you? What is this place? What's
it look like?
392
00:35:35,200 --> 00:35:36,260
Who put you in here?
393
00:35:37,260 --> 00:35:41,700
When you don't go along with Paul's idea
of heaven, he sees to it that you spend
394
00:35:41,700 --> 00:35:42,700
your life in hell.
395
00:36:28,880 --> 00:36:31,980
Well, it seems we might have a couple of
ringers in the three -legged event.
396
00:36:32,760 --> 00:36:37,260
Beating the pack by a full six length
and without cracking the sled up, called
397
00:36:37,260 --> 00:36:38,300
Peggy and Rod.
398
00:36:39,140 --> 00:36:42,820
Still no sign of him, sir. We have the
perimeter completely sealed, and we've
399
00:36:42,820 --> 00:36:46,500
got three teams working with dogs just
on the out -of -bounds side, and four
400
00:36:46,500 --> 00:36:47,500
teams working the festival.
401
00:36:49,860 --> 00:36:50,860
All right.
402
00:36:51,800 --> 00:36:54,640
I don't want a thing. Get it done
without a commotion. Yes, sir.
403
00:36:55,720 --> 00:36:58,600
Be honest now, guys. You're
professionals, aren't you?
404
00:36:59,780 --> 00:37:00,780
Here.
405
00:37:02,580 --> 00:37:05,440
Now comes the obligatory part of the
ceremony.
406
00:37:06,980 --> 00:37:10,100
I've got a long list of acknowledgments
for some of the folks that helped make
407
00:37:10,100 --> 00:37:11,180
this festival possible.
408
00:37:12,640 --> 00:37:14,600
I told you it was long.
409
00:37:15,040 --> 00:37:18,820
But first off, how about putting your
hands together for all that great music
410
00:37:18,820 --> 00:37:21,860
that's being provided today by Bill and
his Brass Button Band.
411
00:37:40,170 --> 00:37:41,910
You're missing all the fun up here. What
the hell are you doing here?
412
00:37:46,430 --> 00:37:48,690
I can read this entire list.
413
00:37:49,170 --> 00:37:52,090
Or I can cut to the chase.
414
00:37:52,830 --> 00:37:54,370
I hear you.
415
00:37:56,110 --> 00:37:59,670
Let's give a good new Phoenix round of
applause to the man who helped make this
416
00:37:59,670 --> 00:38:00,670
all possible.
417
00:38:00,690 --> 00:38:01,690
A friend.
418
00:38:01,830 --> 00:38:02,830
A mentor.
419
00:38:03,290 --> 00:38:05,570
A father to some of us younger citizens.
420
00:38:06,410 --> 00:38:07,590
Paul, come on up here.
421
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
Thanks, Mark.
422
00:38:19,580 --> 00:38:20,940
So, you having fun yet?
423
00:38:48,460 --> 00:38:52,660
I can't tell you how proud I am of all
of them. Because without your
424
00:38:52,660 --> 00:38:57,580
and without your support, there'd be no
New Phoenix. There'd be nothing to
425
00:38:57,580 --> 00:38:58,580
celebrate.
426
00:38:59,180 --> 00:39:06,000
But as warm and as friendly and as
comfortable as New Phoenix is, we still
427
00:39:06,000 --> 00:39:08,100
a long road ahead of us.
428
00:39:11,880 --> 00:39:16,760
Our goal, after all, is to...
429
00:39:17,120 --> 00:39:18,740
Presume our normal lives.
430
00:39:19,940 --> 00:39:23,300
The cooperation is the key to our
freedom.
431
00:39:23,580 --> 00:39:26,620
And freedom is our doorway home.
432
00:39:27,700 --> 00:39:30,100
What kind of freedom are you talking
about, Paul?
433
00:39:32,060 --> 00:39:35,760
The kind where people who threaten your
sense of community get thrown in prison?
434
00:39:36,680 --> 00:39:40,240
I guess Paul never told you folks about
his private little Alcatraz.
435
00:39:41,220 --> 00:39:44,980
He told you that some of these people
had died or been taken ill.
436
00:39:45,710 --> 00:39:48,610
Maybe some of you remember Stan. He told
me he makes those little glass animals
437
00:39:48,610 --> 00:39:49,610
for the holidays.
438
00:39:49,630 --> 00:39:51,150
You were told he had a heart attack.
439
00:39:52,130 --> 00:39:55,330
And Helen ran the local newspaper until
suddenly she took ill.
440
00:39:56,230 --> 00:39:58,370
No more editorials? Is that the idea,
Paul?
441
00:39:59,310 --> 00:40:03,850
Look, you have to understand. These
people were a threat to our security.
442
00:40:04,410 --> 00:40:07,310
I did this for you. I did this for the
people of New Phoenix.
443
00:40:07,530 --> 00:40:08,770
New Phoenix is working.
444
00:40:09,330 --> 00:40:10,710
You're going to stick together.
445
00:40:11,070 --> 00:40:13,090
I did this for the people of New
Phoenix.
446
00:40:29,430 --> 00:40:30,930
So, how's your meeting going?
447
00:40:31,370 --> 00:40:32,530
Oh, it went well.
448
00:40:33,850 --> 00:40:37,830
Did you work out some plan for an
orderly evacuation?
449
00:40:38,890 --> 00:40:40,250
We all voted, Tom.
450
00:40:40,490 --> 00:40:41,890
Except for you, of course.
451
00:40:43,400 --> 00:40:44,400
We're not leaving.
452
00:40:46,880 --> 00:40:53,300
What? Well, when it really got down to
it, to thinking about it and talking
453
00:40:53,300 --> 00:40:59,020
about it, everyone realized they'd
rather be here in New Phoenix than back
454
00:40:59,020 --> 00:41:00,020
on the street.
455
00:41:03,100 --> 00:41:05,440
You saw what happened here.
456
00:41:06,360 --> 00:41:08,600
You know... We've made mistakes.
457
00:41:09,460 --> 00:41:10,740
We admit that.
458
00:41:12,560 --> 00:41:16,380
But this time around, we're just going
to have to do it differently.
459
00:41:17,020 --> 00:41:21,280
No, it doesn't matter, Dee. I mean, even
if you start out with the best
460
00:41:21,280 --> 00:41:27,900
intentions, and you did, given time,
there's going to be new
461
00:41:27,900 --> 00:41:29,700
rules, there'll be somebody else's
rules.
462
00:41:30,500 --> 00:41:35,900
I mean, given time, there'll be people
who come in with their own idea.
463
00:41:36,120 --> 00:41:39,780
They're going to break those rules, and
what are you going to do then for the
464
00:41:39,780 --> 00:41:40,780
good of the community?
465
00:41:41,560 --> 00:41:42,730
I don't know. No, Tom.
466
00:41:44,190 --> 00:41:46,490
I do know we won't throw people in
prison.
467
00:41:47,270 --> 00:41:52,210
If people don't like it here, if they're
not happy, we'll just... Just what?
468
00:41:52,690 --> 00:41:55,150
I mean, what will you do?
469
00:41:56,110 --> 00:42:01,530
You'll end up with a security risk, and
that'll threaten the group, and then
470
00:42:01,530 --> 00:42:07,890
you'll have to find somebody to deal
with that, and you'll end up with
471
00:42:07,890 --> 00:42:10,030
Paul. We have a new leader.
472
00:42:10,670 --> 00:42:11,690
Whoever he is.
473
00:42:12,170 --> 00:42:18,310
Dee, I mean, even if his idea, no matter
how good his ideas are, ideas don't run
474
00:42:18,310 --> 00:42:19,370
the world. People do.
475
00:42:22,890 --> 00:42:24,270
They elected me.
476
00:42:26,890 --> 00:42:27,890
I know.
477
00:42:28,170 --> 00:42:29,830
I was surprised, too.
478
00:42:30,070 --> 00:42:36,270
But after a lot of discussion, I am one
of the founding fathers, or mothers, or
479
00:42:36,270 --> 00:42:37,270
whatever.
480
00:42:38,190 --> 00:42:39,270
And, uh...
481
00:42:39,660 --> 00:42:41,580
It seemed like the right thing to do.
482
00:42:42,640 --> 00:42:44,820
I've made my first executive decision.
483
00:42:47,340 --> 00:42:48,340
What's that?
484
00:42:51,040 --> 00:42:52,100
Getting rid of you.
485
00:42:56,180 --> 00:42:57,180
Boy,
486
00:42:58,460 --> 00:43:00,100
I hope I didn't put too much in there.
487
00:43:00,540 --> 00:43:02,100
They said to put two drops.
488
00:43:02,640 --> 00:43:03,700
I put four.
489
00:43:08,880 --> 00:43:11,140
You're just not a team player, Tom.
490
00:43:12,140 --> 00:43:14,300
You don't seem comfortable
participating.
491
00:43:15,100 --> 00:43:20,900
No matter how well we run New Phoenix,
you'll always be in there shaking up the
492
00:43:20,900 --> 00:43:24,620
pot, unhappy with whatever decisions are
made.
493
00:43:26,620 --> 00:43:29,020
I can't let you spoil a good thing, Tom.
494
00:43:29,740 --> 00:43:31,200
I just can't.
495
00:43:34,060 --> 00:43:37,260
Oh, poor baby.
36217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.