All language subtitles for Nowhere Man s01e04 Something About Her
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:08,200
My name is Thomas Bale, or at least it
was.
2
00:00:09,180 --> 00:00:10,180
I'm a photographer.
3
00:00:10,320 --> 00:00:11,320
I had it all.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,160
A wife, a friend,
5
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
a career.
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,920
And in one moment, it was all taken
away.
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,460
All because of a single photograph.
8
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
I have it.
9
00:00:22,860 --> 00:00:25,400
They want it. And they will do anything
to get the negative.
10
00:00:28,160 --> 00:00:30,940
I'm keeping this diary as proof that
these events are real.
11
00:00:33,220 --> 00:00:34,220
I know they are.
12
00:00:34,980 --> 00:00:35,980
They have to be.
13
00:00:36,960 --> 00:00:40,240
There's an anonymity to the city, a
certain coldness, distance.
14
00:00:40,480 --> 00:00:42,820
I remember sometimes how I'd try to
shake that feeling off.
15
00:00:43,680 --> 00:00:46,700
Ironic that over the last few months
I've come to see it as a shelter and
16
00:00:46,700 --> 00:00:51,740
protection, a wall that separates me
from my thoughts of who I was, a refuge,
17
00:00:51,740 --> 00:00:53,100
place to hide in broad daylight.
18
00:00:54,020 --> 00:00:55,080
185, this is dispatch.
19
00:00:55,380 --> 00:00:59,660
Yes, 185, what's up? I've got a boonie
to run for you at 228 South Maples.
20
00:01:00,400 --> 00:01:02,500
Yeah, okay. Oh, that's over the bridge,
right?
21
00:01:02,700 --> 00:01:04,099
Straight out, 130, about 8 miles.
22
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Okay, I'm on it.
23
00:01:24,240 --> 00:01:25,240
Oh, God!
24
00:01:28,940 --> 00:01:30,840
God, are you all right?
25
00:01:31,080 --> 00:01:32,740
I don't know. I think so.
26
00:01:33,720 --> 00:01:35,040
Look, here, let me help you.
27
00:01:35,440 --> 00:01:39,320
Oh, I, like, I don't think I can move
it. Okay, okay, okay. Do you live around
28
00:01:39,320 --> 00:01:40,800
here? A few blocks away.
29
00:01:41,360 --> 00:01:44,560
All right, look, I'm... Just stay still,
okay?
30
00:01:45,920 --> 00:01:48,340
I'm going to get on the radio, and I'm
going to call for some help. You're
31
00:01:48,340 --> 00:01:49,340
to be okay.
32
00:01:52,680 --> 00:01:53,980
It's 185. Come in.
33
00:01:54,760 --> 00:01:57,740
Where the hell are you, pal? Your pickup
called five minutes ago. There's been
34
00:01:57,740 --> 00:02:01,720
an accident. I need an ambulance out in
Oakcrest. I'm at the corner of, uh...
35
00:02:02,340 --> 00:02:03,400
Maple Drive in Redmond.
36
00:02:04,000 --> 00:02:06,140
How bad is it? I don't know. It's a
little girl.
37
00:02:06,640 --> 00:02:09,600
Her leg may be broken. Just get an
ambulance out here, all right?
38
00:02:10,039 --> 00:02:11,039
You bet.
39
00:02:12,100 --> 00:02:13,100
How you doing?
40
00:02:13,360 --> 00:02:14,179
I'm okay.
41
00:02:14,180 --> 00:02:15,700
Am I gonna get in trouble for this?
42
00:02:16,620 --> 00:02:21,040
No, I don't think so, sweetheart. Just
relax and wait till the ambulance comes,
43
00:02:21,180 --> 00:02:23,020
okay? Will I have to go to the hospital?
44
00:02:23,900 --> 00:02:25,880
I don't know. Let's just wait and see
when I get here.
45
00:02:26,220 --> 00:02:27,500
Maybe I can just go home.
46
00:02:27,920 --> 00:02:29,400
Well, let's just wait and see, okay?
47
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
Yes, they are. Yes, they are.
48
00:02:52,790 --> 00:02:54,090
Hey, how are you doing there, kiddo?
49
00:02:54,330 --> 00:02:56,270
I'm okay, but my leg hurts.
50
00:02:56,570 --> 00:02:58,490
Okay, well, we're going to get you fixed
up right away, all right?
51
00:02:59,190 --> 00:02:59,989
What happened?
52
00:02:59,990 --> 00:03:03,150
She was riding her bike and came out the
driveway and I didn't see her.
53
00:03:03,630 --> 00:03:04,630
Is she going to be okay?
54
00:03:04,870 --> 00:03:06,550
You mean will she live to tell the jury
what happened?
55
00:03:06,970 --> 00:03:07,970
Yeah, it looks that way.
56
00:03:22,880 --> 00:03:25,640
God, I hope I didn't mess up this dress.
Does it look okay?
57
00:03:25,920 --> 00:03:26,920
It looks fine.
58
00:03:27,060 --> 00:03:29,740
My mom throws a real fit when I play my
school clothes.
59
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
Is he going to be okay?
60
00:03:31,680 --> 00:03:34,580
No, he'll be all right. He's just going
to sleep for a while. Yeah, well, I
61
00:03:34,580 --> 00:03:35,980
better get home before I get yelled at.
62
00:03:36,300 --> 00:03:38,760
Okay, I'll talk to you real soon. Hey,
be real good.
63
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
Okay, bye.
64
00:03:41,940 --> 00:03:42,940
Come on, you want to give me a hand
here?
65
00:05:11,310 --> 00:05:14,950
We've induced a level 15 trance state.
66
00:05:16,470 --> 00:05:19,670
Before we perfected this process, level
10 went the deepest we thought possible.
67
00:05:21,770 --> 00:05:22,910
He's responding beautifully.
68
00:05:23,370 --> 00:05:26,170
As long as it works. As long as it
works.
69
00:05:26,490 --> 00:05:30,150
This man is very important to these
people, and I've made certain
70
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
Oh, it'll work.
71
00:05:32,790 --> 00:05:39,010
At level 15, we can produce fully
reliable negative...
72
00:05:39,610 --> 00:05:41,150
And positive hallucinations.
73
00:05:41,650 --> 00:05:43,950
He'll have complete control over his
sense of time and space.
74
00:05:44,470 --> 00:05:46,810
If we tell him a year has passed, he'll
experience it.
75
00:05:47,170 --> 00:05:48,910
In a month, a day.
76
00:05:49,410 --> 00:05:51,690
It doesn't matter. If we want him to
believe it, he'll believe it.
77
00:05:52,110 --> 00:05:54,210
He wouldn't be the first to
underestimate him, you know.
78
00:05:54,710 --> 00:05:55,890
He read the Bellamy file.
79
00:05:57,810 --> 00:05:58,810
Bellamy.
80
00:05:59,250 --> 00:06:00,250
He was a fool.
81
00:06:01,390 --> 00:06:05,190
His conditioning techniques are the
psychological equivalent of 8 -track
82
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
He was a dinosaur.
83
00:06:07,850 --> 00:06:09,470
And just like them, he's now extinct.
84
00:06:10,150 --> 00:06:13,330
Look, you cannot attack this man
directly.
85
00:06:14,170 --> 00:06:18,210
Now, Donnelly's problem was that he
threatened Val's sanity.
86
00:06:18,590 --> 00:06:20,250
And when that didn't work, his life.
87
00:06:20,510 --> 00:06:24,030
Now, it's very clear from his profile
that he has little fear of losing
88
00:06:25,570 --> 00:06:26,910
But he does have a weak spot.
89
00:06:28,490 --> 00:06:29,490
He's compassionate.
90
00:06:30,710 --> 00:06:35,230
And if he believes that someone he cares
about, someone who's really important
91
00:06:35,230 --> 00:06:37,310
to him, is in danger,
92
00:06:39,240 --> 00:06:40,560
He'll tell us what we want to know.
93
00:06:41,720 --> 00:06:44,180
The subject is ready, Doctor.
94
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
All right.
95
00:06:49,080 --> 00:06:50,120
Let's fall in love.
96
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
Why?
97
00:06:58,040 --> 00:07:00,740
You remember when you first met Karen,
don't you, Tom?
98
00:07:01,840 --> 00:07:02,840
What was it now?
99
00:07:03,260 --> 00:07:04,280
Ten months ago.
100
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
It was April.
101
00:07:08,520 --> 00:07:13,600
And it was a glorious, picture -perfect
day. You remember being in the park.
102
00:07:14,580 --> 00:07:16,220
And you remember feeling wonderful.
103
00:07:17,460 --> 00:07:22,440
Even before you knew that today was the
day that you were going to meet the love
104
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
of your life.
105
00:07:44,140 --> 00:07:47,340
It's going to be perfect. Okay, okay,
okay, honey. Move over to the left. Come
106
00:07:47,340 --> 00:07:48,340
on, come on.
107
00:07:54,340 --> 00:07:57,220
Come on, move over a little, a little
over to the left. Come on, honey. Come
108
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
come on.
109
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Hey, hey.
110
00:08:04,420 --> 00:08:05,420
Hey, you okay?
111
00:08:10,000 --> 00:08:13,580
They say the measure of a dedicated
photographer is just how far you'll go
112
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
get the photograph.
113
00:08:15,040 --> 00:08:17,840
Yeah, well, I'm not sure I'm as
dedicated as I look. Give me your hand.
114
00:08:18,780 --> 00:08:19,780
What? No, no.
115
00:08:23,000 --> 00:08:24,980
Thank you.
116
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
You're welcome.
117
00:08:26,400 --> 00:08:30,740
Do they have anything clever to say
about the measure of a dedicated
118
00:08:30,960 --> 00:08:33,299
The only thing that comes to mind is
something about the blind leading the
119
00:08:33,299 --> 00:08:35,980
blind. I didn't have to bring a
lightboat with you.
120
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
Actually...
121
00:08:39,080 --> 00:08:42,440
It's dipping my life out. Well, see, it
usually takes a tragedy like this before
122
00:08:42,440 --> 00:08:44,920
they'll do something. I mean, from now
on, pawns like this are going to have to
123
00:08:44,920 --> 00:08:47,900
have a lifeboat. One for every two
photographers.
124
00:08:48,460 --> 00:08:49,460
Are you a photographer?
125
00:08:49,520 --> 00:08:52,060
Mm -hmm. But I prefer the more low -risk
assignments.
126
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
I hear you.
127
00:08:54,320 --> 00:08:55,600
Thank you. Thank you so much.
128
00:08:57,100 --> 00:08:58,100
Next show at 11.
129
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
Please.
130
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
Here, here you go.
131
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Okay? Here.
132
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
My hero.
133
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
Thank you.
134
00:09:08,880 --> 00:09:11,760
Hi, I'm Vail. Oh, um, Karen Stoltz.
135
00:09:12,940 --> 00:09:14,400
God, I hope I got the picture.
136
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
Bad, huh?
137
00:09:20,160 --> 00:09:21,180
Not good.
138
00:09:22,420 --> 00:09:24,860
Should we find a place in the sun, dry
off?
139
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Yeah, that'd be great.
140
00:09:30,140 --> 00:09:31,140
After you.
141
00:09:33,720 --> 00:09:35,220
So what kind of pictures do you take?
142
00:09:35,849 --> 00:09:40,010
I'm a photojournalist, but most of my
stuff is a little less on the sunny
143
00:09:40,230 --> 00:09:41,730
Well, that's great. Would I have seen
your stuff anywhere?
144
00:09:42,630 --> 00:09:46,110
Yeah, probably. I've done work for a lot
of the wire services, but I'm pretty
145
00:09:46,110 --> 00:09:47,110
much freelance now.
146
00:09:47,330 --> 00:09:48,330
Are you good?
147
00:09:49,310 --> 00:09:52,430
Yeah, it depends on who you ask. But,
you know, if you were to ask me, I'd say
148
00:09:52,430 --> 00:09:54,310
I'm one of the best, yeah.
149
00:09:54,910 --> 00:09:56,990
Oh, it's just your self -esteem that
needs work.
150
00:09:57,750 --> 00:10:00,070
Yeah, and I'm working on it. Well,
you're doing very well.
151
00:10:00,850 --> 00:10:03,170
Do you think about giving lessons?
152
00:10:05,220 --> 00:10:06,220
Mostly never.
153
00:10:06,300 --> 00:10:09,060
Does that include people who really need
lessons or risk drowning?
154
00:10:09,500 --> 00:10:12,780
I think CPR might be more valuable than
photography.
155
00:10:13,260 --> 00:10:15,820
I think it's hard to drown in two and a
half feet of water.
156
00:10:16,580 --> 00:10:20,040
Why do I get the feeling that if anyone
can manage that, you could?
157
00:10:20,600 --> 00:10:22,360
See, you're already getting to know me.
158
00:10:23,480 --> 00:10:26,500
Look, I would really like to get better
at this than I clearly am.
159
00:10:26,820 --> 00:10:29,600
But would it cost me just for some
starter lessons, you know, just for your
160
00:10:29,600 --> 00:10:31,460
basic photography one -on -one kind of
thing?
161
00:10:32,720 --> 00:10:35,360
How about some dry clothes and an
Italian dinner?
162
00:10:36,740 --> 00:10:37,740
Don't cook.
163
00:10:38,140 --> 00:10:39,140
Then we're safe.
164
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
It's on me.
165
00:10:41,340 --> 00:10:42,340
Yeah.
166
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Okay.
167
00:10:45,880 --> 00:10:50,280
I think this is going to be my lucky
roll.
168
00:10:58,320 --> 00:11:00,220
Your work is so wonderful.
169
00:11:01,620 --> 00:11:06,310
Thanks. No, no, I mean it. I mean it.
It's so powerful. It has so much
170
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
Is that obvious?
171
00:11:11,110 --> 00:11:12,110
Yeah.
172
00:11:12,390 --> 00:11:15,970
No, I mean it, um, it makes you feel
something.
173
00:11:16,750 --> 00:11:19,810
It makes you feel, um, I don't know.
174
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
Dry?
175
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
No.
176
00:11:25,190 --> 00:11:26,190
Coffee?
177
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
Yeah, do you have milk?
178
00:11:28,610 --> 00:11:29,690
Only last years.
179
00:11:30,010 --> 00:11:31,230
Okay, black will be fine.
180
00:11:35,290 --> 00:11:37,330
I've only been living here for about ten
weeks now.
181
00:11:38,470 --> 00:11:39,470
Where are you from?
182
00:11:39,570 --> 00:11:41,510
Oh, one of those places you've never
heard of before.
183
00:11:41,890 --> 00:11:43,530
It's about a hundred miles north of
here.
184
00:11:43,730 --> 00:11:48,270
Thanks. I've been having second thoughts
about staying, though. You know, coming
185
00:11:48,270 --> 00:11:49,570
to the big city and all it can be.
186
00:11:50,410 --> 00:11:51,590
It can get pretty lonely.
187
00:11:53,730 --> 00:11:55,890
Yeah. It has its disadvantages.
188
00:11:58,970 --> 00:12:00,250
Right now, I'm glad I stayed.
189
00:12:02,730 --> 00:12:03,950
Right now, I don't feel so lonely.
190
00:12:04,830 --> 00:12:05,830
It's a good thing.
191
00:12:07,070 --> 00:12:08,070
Yes.
192
00:12:08,210 --> 00:12:09,210
He's in.
193
00:12:09,570 --> 00:12:10,570
He's hers.
194
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
He's ours.
195
00:12:15,110 --> 00:12:16,290
All right, system down.
196
00:12:36,910 --> 00:12:37,910
Is everything all right?
197
00:12:42,470 --> 00:12:44,710
By the numbers, you're doing great.
198
00:12:45,390 --> 00:12:47,710
And he really believes that all of this
is real?
199
00:12:48,030 --> 00:12:52,150
No, no, he knows that it's real. The day
that you met in the park has now become
200
00:12:52,150 --> 00:12:54,490
a pleasant, permanent part of his
memory.
201
00:12:54,830 --> 00:12:57,050
Well, I'm not so sure he's going to be
as easy to crack as you think.
202
00:12:58,370 --> 00:13:03,130
It's funny, I don't remember when I
looked at your resume that you had a
203
00:13:03,130 --> 00:13:04,130
in psychology.
204
00:13:04,480 --> 00:13:08,660
Maybe not, doctor, but while you were
outscoring your 4 .0 grade point
205
00:13:08,920 --> 00:13:10,100
I was outscoring.
206
00:13:10,860 --> 00:13:14,360
I've known a lot of men, and most go
over real easy because they spend a lot
207
00:13:14,360 --> 00:13:15,780
time believing that they don't.
208
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
This one?
209
00:13:18,060 --> 00:13:19,060
I don't know.
210
00:13:19,240 --> 00:13:21,360
Some things you just don't learn in
books.
211
00:13:38,900 --> 00:13:39,900
It's all right.
212
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
You're in the hospital.
213
00:13:42,460 --> 00:13:44,320
The hospital? What?
214
00:13:44,620 --> 00:13:46,480
You had an accident in your cab.
215
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
But you're fine.
216
00:13:48,180 --> 00:13:49,500
Just a slight concussion.
217
00:13:51,280 --> 00:13:53,840
Here. Try to get this down.
218
00:13:54,440 --> 00:13:55,500
You're dehydrated.
219
00:13:59,820 --> 00:14:00,820
She's very pretty.
220
00:14:02,840 --> 00:14:03,840
What?
221
00:14:11,760 --> 00:14:13,420
No, it's not my wife.
222
00:14:14,860 --> 00:14:15,860
Girlfriend?
223
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
No.
224
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Yeah.
225
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
Yeah.
226
00:14:28,140 --> 00:14:33,280
Yeah, it's my girlfriend. It's Karen.
227
00:14:34,380 --> 00:14:35,380
She's a lucky lady.
228
00:14:36,460 --> 00:14:37,480
You're both lucky.
229
00:14:38,500 --> 00:14:39,640
Now get some rest.
230
00:14:40,590 --> 00:14:41,890
If you need anything, just let me know.
231
00:14:45,430 --> 00:14:47,190
He doesn't seem very convinced.
232
00:14:48,270 --> 00:14:49,410
He's only had one treatment.
233
00:14:50,370 --> 00:14:52,470
Look, we're already pushing him faster
than I wanted to.
234
00:14:53,210 --> 00:14:54,210
He's going to be fine.
235
00:14:54,990 --> 00:14:58,690
Fine? Is that the word you want me to
use in my report to the director, fine?
236
00:14:59,130 --> 00:15:02,410
Look, we need one more induction before
we introduce her to his waking mind.
237
00:15:02,490 --> 00:15:06,610
Now, I promise you, when we bring them
together in the real world, she will be
238
00:15:06,610 --> 00:15:08,370
the most important person in his life.
239
00:15:31,940 --> 00:15:33,860
I have to ask you something, Tom.
240
00:15:36,340 --> 00:15:38,940
And you have to promise me that you'll
be honest.
241
00:15:41,740 --> 00:15:43,420
Are you losing patience with me?
242
00:15:47,420 --> 00:15:50,860
Why... Why would you even think that?
243
00:15:51,180 --> 00:15:54,980
Maybe because we've been going out for
three months now and we've never gotten
244
00:15:54,980 --> 00:15:57,540
past the serious necking stage. I
noticed, I know.
245
00:15:57,780 --> 00:16:00,040
I'm not a prude. No, I didn't think you
were.
246
00:16:00,680 --> 00:16:03,380
It's not some kind of, you know, bizarre
religious thing or anything.
247
00:16:03,860 --> 00:16:08,100
I mean, you must have thought about it.
Yeah, I have. But I just figured, you
248
00:16:08,100 --> 00:16:10,680
know, you'd let me know when you were
ready.
249
00:16:12,240 --> 00:16:13,280
Are you for real?
250
00:16:15,380 --> 00:16:18,040
Well, let's just take our clothes off
and find out.
251
00:16:21,340 --> 00:16:27,900
But this attitude is going to make it.
252
00:16:28,680 --> 00:16:30,300
Kind of difficult to raise a family.
253
00:16:31,140 --> 00:16:32,760
I have to tell you something, Tom.
254
00:16:34,420 --> 00:16:40,560
But before I tell you... I
255
00:16:40,560 --> 00:16:46,200
just want you to know that you are
probably the most amazing man that I've
256
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
met.
257
00:16:48,360 --> 00:16:51,180
The most thoughtful and the brightest.
258
00:16:51,880 --> 00:16:55,060
But... There's someone else.
259
00:16:57,160 --> 00:17:01,920
Perfect. Blood pressure, heart rate,
GSR, respiration.
260
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
He's anxious.
261
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
He's hurting.
262
00:17:08,319 --> 00:17:09,319
Ain't love grand?
263
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
It's not what you think.
264
00:17:15,160 --> 00:17:16,260
You don't know what I think.
265
00:17:16,940 --> 00:17:20,640
Tom, Mark and I have been together since
just after I got out of high school,
266
00:17:20,740 --> 00:17:24,339
and it's like a hundred miles away, and
it feels like a hundred years ago.
267
00:17:25,280 --> 00:17:28,580
And it's over. It's been over for like
two years. But we've both, you know,
268
00:17:28,600 --> 00:17:31,520
we've just avoided saying it.
269
00:17:33,400 --> 00:17:35,660
So now you've got two guys on hold. No.
270
00:17:36,200 --> 00:17:40,060
That's not what I want. I want to be
with you. I just have to finish one
271
00:17:40,060 --> 00:17:43,600
before I start another. Can't you
understand that?
272
00:17:48,540 --> 00:17:51,820
Well, it would be easier if I couldn't,
I guess.
273
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Well, I'm going to...
274
00:17:53,760 --> 00:17:54,980
I'm going to talk to Mark.
275
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
I'm going to leave tomorrow.
276
00:18:00,460 --> 00:18:01,600
How long are you going to be gone?
277
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
I don't know.
278
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Two weeks?
279
00:18:06,660 --> 00:18:07,840
It's a long conversation.
280
00:18:10,340 --> 00:18:11,420
I thought about phoning.
281
00:18:12,220 --> 00:18:14,340
Let me do this the way that I need to do
it.
282
00:18:15,300 --> 00:18:17,120
Two weeks is not the end of the world.
283
00:18:17,680 --> 00:18:19,100
It just feels like it, I guess.
284
00:18:21,020 --> 00:18:22,380
I really care about you.
285
00:18:24,590 --> 00:18:25,950
Let's talk about that in two weeks.
286
00:18:40,850 --> 00:18:42,870
We needed you ten minutes ago.
287
00:18:43,170 --> 00:18:44,170
I need to look right.
288
00:18:44,710 --> 00:18:47,890
Look, he has known you for the past four
months. I'm sure he'll be happy to see
289
00:18:47,890 --> 00:18:48,890
you any way you look.
290
00:18:49,070 --> 00:18:51,410
Yeah, but those first four months were
just in his head. This time it's for
291
00:18:51,410 --> 00:18:53,490
real. It's all the same for him. It's
just...
292
00:18:53,770 --> 00:18:58,230
We're moving on to the next step. No
drug, no induction, no electronic.
293
00:18:59,090 --> 00:19:01,590
Just have to make sure that his waking
mind will accept everything we've
294
00:19:01,590 --> 00:19:05,050
started. Great, then I'm sure his waking
mind will have an easier time accepting
295
00:19:05,050 --> 00:19:06,890
everything we started if I look my best.
296
00:19:08,230 --> 00:19:09,290
I need ten minutes.
297
00:19:09,870 --> 00:19:10,870
Okay?
298
00:19:11,310 --> 00:19:12,310
Thank you.
299
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
Can I come in?
300
00:19:49,800 --> 00:19:51,060
This is not working.
301
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
He's confused.
302
00:19:58,020 --> 00:19:59,220
Is everything okay?
303
00:20:01,340 --> 00:20:03,400
God, I miss you. I miss you.
304
00:20:29,450 --> 00:20:31,210
Thank you. Yeah, well, you're the
photographer.
305
00:20:32,390 --> 00:20:35,410
Yeah, you're starting to develop a real
nice eye for this sort of thing. Just
306
00:20:35,410 --> 00:20:38,430
one? Well, they're both pretty nice,
actually.
307
00:20:38,990 --> 00:20:40,170
Well, I had a pretty good teacher.
308
00:20:40,950 --> 00:20:42,590
Okay, let's get a better look.
309
00:20:47,950 --> 00:20:48,950
Okay.
310
00:20:49,310 --> 00:20:51,230
All righty, let's just have a look at
this here.
311
00:20:52,230 --> 00:20:53,850
So you see this area here?
312
00:20:55,270 --> 00:20:56,490
This area here?
313
00:20:57,600 --> 00:21:00,060
So you're starting to lose the
background. It's getting soft on you.
314
00:21:00,580 --> 00:21:04,040
Hey, do you ever think about what it
would be like if you didn't go to the
315
00:21:04,040 --> 00:21:06,660
that day? You know, we don't have to do
this, Karen.
316
00:21:08,380 --> 00:21:09,960
I'm sorry. I'm sorry. I won't pay
attention.
317
00:21:11,180 --> 00:21:12,200
The background.
318
00:21:12,720 --> 00:21:14,580
You're just starting to lose focus right
around here.
319
00:21:15,080 --> 00:21:19,720
So it would probably be better if you
either went completely soft to keep this
320
00:21:19,720 --> 00:21:23,620
whole area of interest or make the whole
area sharp.
321
00:21:24,320 --> 00:21:25,540
Depth of field. Yeah.
322
00:21:26,330 --> 00:21:30,950
Which you can arrive at several
different ways, but... Basically, what
323
00:21:30,950 --> 00:21:34,330
to do is just see the picture in your
mind before you take it.
324
00:21:34,930 --> 00:21:36,730
Because it's all there. You just have to
record it.
325
00:21:37,470 --> 00:21:38,650
So that's how you think of yourself?
326
00:21:39,210 --> 00:21:40,210
A recorder?
327
00:21:41,490 --> 00:21:43,570
I made some coffee. You want to go?
328
00:21:44,530 --> 00:21:45,530
Yeah. Yeah?
329
00:21:45,550 --> 00:21:47,710
Yeah. Go. Go. Go. Go.
330
00:21:48,370 --> 00:21:51,690
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
331
00:21:54,190 --> 00:21:54,949
Go. Go. Go. Go.
332
00:21:54,950 --> 00:21:55,869
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
333
00:21:55,870 --> 00:21:56,290
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
334
00:21:56,290 --> 00:21:57,079
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go. Go.
335
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
Oh.
336
00:21:59,540 --> 00:22:00,540
Hey.
337
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
You all right?
338
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Who's Allison?
339
00:22:10,520 --> 00:22:12,700
I don't know.
340
00:22:15,360 --> 00:22:16,640
I don't know.
341
00:22:17,220 --> 00:22:19,040
I don't know.
342
00:22:20,160 --> 00:22:24,920
One of the many femme fatales of my
life, I guess.
343
00:22:25,370 --> 00:22:27,450
Oh, really, the secret life of Tom Bale.
344
00:22:27,810 --> 00:22:30,150
And I thought I knew everything there
was to know.
345
00:22:30,450 --> 00:22:31,550
You know the important stuff.
346
00:22:32,070 --> 00:22:33,070
Yeah, beginning to wonder.
347
00:22:33,930 --> 00:22:35,890
And I also smell like you could dunk a
donut in me.
348
00:22:36,450 --> 00:22:37,450
I'll be right back.
349
00:22:48,750 --> 00:22:52,070
Who's that, Allison? What the hell has
happened to him?
350
00:22:53,340 --> 00:22:56,560
We have been planted four months worth
of memories in this man the last three
351
00:22:56,560 --> 00:23:00,300
days. Now we have to let him live the
reality for a while. Give things a go.
352
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
have a while, doctor.
353
00:23:01,460 --> 00:23:02,780
Look, you said I had a week. Yes,
354
00:23:04,100 --> 00:23:07,260
and everything is going according to
anticipated results and reactions.
355
00:23:08,660 --> 00:23:11,360
You should be back in there because if
he expects to find you in there and
356
00:23:11,360 --> 00:23:13,040
you're not, you'll damage the reality.
357
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Who's Allison?
358
00:23:15,500 --> 00:23:16,680
That is not your affair.
359
00:23:16,880 --> 00:23:19,620
Yes, this is my affair, Mr. 4 .0.
360
00:23:20,200 --> 00:23:22,660
And that irks you, doesn't it? Because
with all your drugs and all your
361
00:23:22,660 --> 00:23:26,980
machines, he has something you don't.
And from what I can tell, he's got two
362
00:23:26,980 --> 00:23:27,980
them.
363
00:23:32,500 --> 00:23:35,620
She would be better prepared for these
things if we let her in on this project.
364
00:23:35,920 --> 00:23:38,980
No. The more she knows, the more likely
she'd be to give herself away.
365
00:23:39,280 --> 00:23:42,060
Did you notice the honesty of her
response when she asked him about
366
00:23:42,880 --> 00:23:46,300
No. In the end, we will live or die by
the smallest details.
367
00:24:03,340 --> 00:24:04,340
I love you.
368
00:24:07,300 --> 00:24:08,980
You know what I was thinking about?
369
00:24:10,180 --> 00:24:11,500
Fulfilling my every fantasy.
370
00:24:11,860 --> 00:24:13,580
Well, I always think about that.
371
00:24:14,540 --> 00:24:21,280
I was thinking about how lucky I am and
how special you are.
372
00:24:23,920 --> 00:24:24,920
Hey.
373
00:24:25,640 --> 00:24:27,020
You okay? What's wrong?
374
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
I don't know.
375
00:24:39,760 --> 00:24:46,080
What? I don't understand. What are you
saying? This, uh... I'm not right about
376
00:24:46,080 --> 00:24:47,080
this.
377
00:24:48,340 --> 00:24:49,340
Hey, hey.
378
00:24:51,000 --> 00:24:53,180
Don't say that. Don't, don't, don't,
don't touch me.
379
00:25:10,960 --> 00:25:13,360
Just talk to me, okay? Just get away
from me. Just don't touch me.
380
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
You hear what I'm saying?
381
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
I don't know you.
382
00:25:18,420 --> 00:25:22,180
Just get away from me. Tom, please,
what's wrong? Let's just go back to bed.
383
00:25:24,380 --> 00:25:25,380
Who is Allison?
384
00:25:27,020 --> 00:25:28,180
I asked you a question!
385
00:25:28,520 --> 00:25:31,420
I don't know, I swear, Tom. I don't
know, okay?
386
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
Who is Allison?
387
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
According to schedule.
388
00:26:10,100 --> 00:26:11,100
Yes, sir.
389
00:26:11,660 --> 00:26:13,080
We've made him a priority one.
390
00:26:14,780 --> 00:26:17,680
Yes, yes. And you will have them at the
end of the week.
391
00:26:21,020 --> 00:26:22,020
Very good, sir.
392
00:26:22,680 --> 00:26:23,040
24
393
00:26:23,040 --> 00:26:34,800
hours.
394
00:26:34,880 --> 00:26:36,000
That is the bottom line.
395
00:26:36,280 --> 00:26:37,780
24 hours.
396
00:26:38,020 --> 00:26:41,080
We have no more choice. You're going to
have to push him as far as he can go.
397
00:26:41,140 --> 00:26:44,200
He's already running an emotional edge.
If I push him any farther...
398
00:27:08,750 --> 00:27:09,750
You see this woman?
399
00:27:11,210 --> 00:27:12,210
Look at her.
400
00:27:13,530 --> 00:27:14,710
She's very beautiful.
401
00:27:15,770 --> 00:27:16,770
Very special.
402
00:27:18,350 --> 00:27:21,470
She's everything you've ever wanted.
Everything you care for.
403
00:27:23,450 --> 00:27:26,370
You're the most beautiful woman you've
ever met in your life.
404
00:27:27,950 --> 00:27:30,590
Her breath is your breath.
405
00:27:31,350 --> 00:27:38,030
Her heartbeat, your... She brings you
contentment, peace of mind.
406
00:27:44,820 --> 00:27:48,060
I want you to think about
407
00:27:48,060 --> 00:27:54,460
how it would feel to lose her
408
00:27:54,460 --> 00:27:57,460
if she were to leave you.
409
00:28:00,260 --> 00:28:02,000
Or if something would have happened to
her.
410
00:28:14,510 --> 00:28:16,850
You can feel it in your stomach, can't
you? It's hard to breathe. I mean, just
411
00:28:16,850 --> 00:28:18,030
the thought of losing her.
412
00:28:19,370 --> 00:28:24,410
The truth is that you cannot live
without her. Without knowing that every
413
00:28:24,410 --> 00:28:26,850
she leaves the house that she will be
coming back to you.
414
00:28:27,750 --> 00:28:29,730
She is everything.
415
00:28:30,910 --> 00:28:33,110
And the only thing that makes your life
worthwhile.
416
00:28:33,710 --> 00:28:35,790
The only time that you're at peace is
when she's near you.
417
00:28:36,070 --> 00:28:37,350
She is what keeps you going.
418
00:28:37,910 --> 00:28:39,270
There's never been anyone else.
419
00:28:39,550 --> 00:28:40,810
And there never will be.
420
00:28:41,910 --> 00:28:42,910
Without her love.
421
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
You will die.
422
00:29:28,720 --> 00:29:30,700
I'm not here right now, but please leave
a message.
423
00:29:38,360 --> 00:29:39,360
Hello? Hello?
424
00:29:40,460 --> 00:29:42,980
Yes, this is Dr. Gray from Holy Cross
Hospital.
425
00:29:43,600 --> 00:29:46,360
Are you related to a woman named Karen
Stoke?
426
00:29:47,200 --> 00:29:50,580
Yes. No, she's a friend of mine.
427
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
What's wrong?
428
00:29:52,880 --> 00:29:54,420
I'm sorry to say there's been an
accident.
429
00:30:01,860 --> 00:30:02,940
She's still in surgery.
430
00:30:03,740 --> 00:30:06,900
The doctor will come out and talk to you
as soon as they're done. What happened?
431
00:30:07,100 --> 00:30:08,100
How is she?
432
00:30:08,260 --> 00:30:10,780
She suffered some rather severe internal
injuries.
433
00:30:11,340 --> 00:30:12,259
But Dr.
434
00:30:12,260 --> 00:30:14,620
Hamilton is a wonderful surgeon. She's
in good hands.
435
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
Are you Tom?
436
00:30:17,320 --> 00:30:18,320
Yeah.
437
00:30:19,700 --> 00:30:20,700
Yes. Why?
438
00:30:21,880 --> 00:30:23,240
She's going to need your support.
439
00:30:23,760 --> 00:30:27,840
From what she was saying when she was
brought in, I take it that you two had
440
00:30:27,840 --> 00:30:28,840
argument.
441
00:30:29,520 --> 00:30:33,160
She kept telling us to call you and
apologize for anything she might have
442
00:30:33,220 --> 00:30:34,700
She loves you very much.
443
00:31:19,580 --> 00:31:20,700
Are you Miss Stokes' friend?
444
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
Yes, I am.
445
00:31:23,420 --> 00:31:24,419
Is she okay?
446
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
She's a lucky young woman.
447
00:31:25,980 --> 00:31:27,700
The ribcage punctured her left lung.
448
00:31:28,040 --> 00:31:30,380
Fortunately, it wasn't as serious as we
initially thought.
449
00:31:30,600 --> 00:31:32,700
Given time to heal, she'll be just fine.
Can I see her?
450
00:31:32,900 --> 00:31:33,699
For a minute.
451
00:31:33,700 --> 00:31:36,020
She's still groggy from the anesthetic,
and she needs to rest.
452
00:31:52,360 --> 00:31:53,480
Oh, God, I'm sorry.
453
00:31:53,700 --> 00:31:54,700
I'm sorry.
454
00:31:58,080 --> 00:32:04,480
I just love you so much, and if anything
were to ever happen to you, I just
455
00:32:04,480 --> 00:32:05,480
don't think I could live.
456
00:32:07,240 --> 00:32:08,240
Come on.
457
00:32:09,920 --> 00:32:10,920
Come on.
458
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
I'm sorry.
459
00:32:32,469 --> 00:32:35,430
Ow. Oh, my son, I will never take you
for granted again.
460
00:32:35,670 --> 00:32:36,670
Or I do.
461
00:32:37,310 --> 00:32:39,390
You know what got me through this? Heavy
medication.
462
00:32:39,910 --> 00:32:40,910
No.
463
00:32:41,370 --> 00:32:44,830
Knowing that you would be there and
knowing that you cared about me.
464
00:32:45,350 --> 00:32:46,350
And this.
465
00:32:46,530 --> 00:32:47,530
What's that?
466
00:32:47,550 --> 00:32:50,770
You don't remember? A girl, a camera, a
park and a pond.
467
00:32:51,710 --> 00:32:52,770
You still have that?
468
00:32:53,070 --> 00:32:54,890
Yeah, I told you, it's my good luck
charm.
469
00:32:55,170 --> 00:32:56,590
Well, do you think it'll keep you
from...
470
00:32:56,810 --> 00:32:58,770
Rolling recklessly downhill while I go
get the car?
471
00:32:58,990 --> 00:33:02,950
Yeah, I told you, it has magical powers.
I can do anything with it. It won't
472
00:33:02,950 --> 00:33:04,170
hurt the magic to keep this in park.
473
00:33:04,470 --> 00:33:06,310
Oh, I love you.
474
00:33:07,550 --> 00:33:09,390
I'll even share my magic charm with you.
475
00:33:10,430 --> 00:33:11,570
I'll try and live up to it.
476
00:33:12,290 --> 00:33:13,290
I love you too.
477
00:34:07,980 --> 00:34:10,239
Yeah? We have the girl.
478
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
What do you want?
479
00:34:14,139 --> 00:34:15,300
Shut up and listen.
480
00:34:16,440 --> 00:34:19,199
If you don't do exactly as I say, she
will die.
481
00:34:21,719 --> 00:34:22,760
Write this down.
482
00:34:25,860 --> 00:34:27,080
You have one hour.
483
00:34:27,460 --> 00:34:28,460
Wait, wait.
484
00:34:28,719 --> 00:34:33,880
You will come to 4655 Southwest 18th
Street.
485
00:34:35,159 --> 00:34:36,960
There's a service buzzer at the
entrance.
486
00:34:38,570 --> 00:34:39,570
One hour.
487
00:34:40,090 --> 00:34:41,230
Or she dies.
488
00:34:56,429 --> 00:35:01,790
The ground rules.
489
00:35:02,130 --> 00:35:06,950
As we speak, your girlfriend has an
intravenous needle inserted into her
490
00:35:07,450 --> 00:35:09,690
We've chosen a large, healthy vein.
491
00:35:10,730 --> 00:35:14,970
The chemicals we use are similar to
those used in lethal injection.
492
00:35:16,350 --> 00:35:21,150
Only the muscle relaxant used to avoid
intense pain has been eliminated.
493
00:35:22,150 --> 00:35:25,310
What do you want?
494
00:35:25,850 --> 00:35:28,890
If you hesitate to answer my questions,
she will die.
495
00:35:29,530 --> 00:35:33,530
If you answer any of my questions
untruthfully, she will die.
496
00:35:34,160 --> 00:35:35,960
And when you get what you want, she will
die.
497
00:35:36,300 --> 00:35:37,460
You'll have to take that chance.
498
00:35:45,860 --> 00:35:47,820
What do
499
00:35:47,820 --> 00:35:54,500
you want?
500
00:35:55,200 --> 00:35:56,200
What is your name?
501
00:36:00,180 --> 00:36:01,180
Thomas Vail.
502
00:36:01,340 --> 00:36:02,340
You're sure of that?
503
00:36:08,010 --> 00:36:09,130
What is your marital status?
504
00:36:12,010 --> 00:36:13,010
Single.
505
00:36:16,830 --> 00:36:18,690
But how can you change that, I gather?
506
00:36:19,210 --> 00:36:20,310
Is that a question?
507
00:36:20,650 --> 00:36:21,650
What is your occupation?
508
00:36:22,230 --> 00:36:24,990
I'm a photographer, but I'm sure you
already know that.
509
00:36:26,310 --> 00:36:29,690
Are you familiar with a photograph
titled Hidden Agenda?
510
00:36:34,970 --> 00:36:36,350
You know I am!
511
00:36:39,280 --> 00:36:40,280
that photograph?
512
00:36:44,560 --> 00:36:46,840
It's well composed. It's in focus.
513
00:36:49,060 --> 00:36:50,180
It's very professional.
514
00:36:50,480 --> 00:36:52,380
With whom have you discussed that
photograph?
515
00:36:53,540 --> 00:36:55,200
A number of people. My publisher.
516
00:36:57,700 --> 00:36:58,700
Some friends.
517
00:36:59,200 --> 00:37:02,620
And what was the nature of that
discussion? Why don't you just get to
518
00:37:02,680 --> 00:37:05,180
I don't remember every conversation I
had about a photograph.
519
00:37:11,120 --> 00:37:12,500
What did you do with the negatives?
520
00:37:15,700 --> 00:37:20,880
The drugs we are using on Miss Stoke
paralyzed the autonomic nervous system.
521
00:37:21,120 --> 00:37:24,700
The first should have difficulty
swallowing. Her muscles won't react to
522
00:37:24,700 --> 00:37:28,920
commands. A minute or so later, she'll
try to remember just what it is she has
523
00:37:28,920 --> 00:37:30,480
to do to take air into her lungs.
524
00:37:34,820 --> 00:37:36,840
What did you do with the negatives?
525
00:37:38,480 --> 00:37:40,570
She's running out of time. time, Mr.
Vale.
526
00:37:40,850 --> 00:37:41,850
Allison.
527
00:37:43,070 --> 00:37:44,370
My wife's name is Allison.
528
00:37:49,290 --> 00:37:55,790
My wife's name is Allison, and we have a
German shepherd named Newt who
529
00:37:55,790 --> 00:37:57,370
lives in Lake Forest, Illinois.
530
00:37:57,750 --> 00:38:00,370
Miss Stoke will die if you don't answer
the question.
531
00:38:11,440 --> 00:38:14,300
The Stoke will die if you don't answer
my question.
532
00:38:14,560 --> 00:38:17,360
I was on assignment in St. Louis.
533
00:38:18,960 --> 00:38:21,900
Her mother's name is Laura. Her father's
name is Sam.
534
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Yes, sir, I understand.
535
00:38:52,340 --> 00:38:55,520
Oh, first thing in the morning. Yes, we
will.
536
00:38:57,640 --> 00:39:00,220
I could double the dosage of the
sedatives to calm him down.
537
00:39:01,320 --> 00:39:02,420
They're calling us back.
538
00:39:02,740 --> 00:39:03,740
Why?
539
00:39:04,380 --> 00:39:06,260
There's still a chance we can rebuild
his memory.
540
00:39:06,660 --> 00:39:10,520
What, five minutes? Half an hour? I
don't think you understand the way they
541
00:39:10,520 --> 00:39:13,460
think, doctor. They expected results,
and we failed.
542
00:39:15,080 --> 00:39:16,580
The director wants to see us.
543
00:39:18,770 --> 00:39:19,770
Personally. Removal.
544
00:39:20,410 --> 00:39:22,010
That's usually the way they deal with
failure.
545
00:39:26,650 --> 00:39:28,630
One more day. Just one more day.
546
00:39:28,890 --> 00:39:30,090
They expect us in the morning.
547
00:39:37,270 --> 00:39:38,270
What if he died?
548
00:39:42,350 --> 00:39:43,350
He's too important.
549
00:39:43,810 --> 00:39:45,350
That would be turning him into failure.
550
00:39:45,630 --> 00:39:50,700
No. Not if the failure fell into their
court and became their responsibility.
551
00:39:51,260 --> 00:39:52,260
Say more.
552
00:39:52,300 --> 00:39:54,560
Well, we've been experimenting with this
new drug.
553
00:39:55,520 --> 00:40:01,240
It has this interesting side effect in
that it weakens the walls of the
554
00:40:01,240 --> 00:40:02,240
ventricular chamber.
555
00:40:02,260 --> 00:40:02,999
Heart attack?
556
00:40:03,000 --> 00:40:04,080
No, far more severe.
557
00:40:05,020 --> 00:40:10,380
The autopsies we performed on the test
subjects showed that we were dealing
558
00:40:10,380 --> 00:40:13,780
some form of congenital heart disease.
The patient's heart...
559
00:40:14,010 --> 00:40:16,150
had literally burst inside the chest
cavity.
560
00:40:17,710 --> 00:40:20,990
His file shows him to be in perfect
health. His file came from Central
561
00:40:20,990 --> 00:40:26,410
operations. But how will we know that
the stresses that we would put him
562
00:40:26,410 --> 00:40:28,250
would kill him?
563
00:40:29,990 --> 00:40:32,330
Have they found traces of the drug in
his system?
564
00:40:32,810 --> 00:40:33,810
No.
565
00:40:34,650 --> 00:40:36,810
There's no fingerprint for the compound.
It's too new.
566
00:40:38,200 --> 00:40:42,220
And besides, the body breaks it down
into basic amino acids within two hours
567
00:40:42,220 --> 00:40:42,939
being administered.
568
00:40:42,940 --> 00:40:48,400
And even if they do catch on, the end
result will still be removal.
569
00:40:50,180 --> 00:40:51,960
How long would it take you to get this
drug?
570
00:40:52,440 --> 00:40:54,540
I have them in my office pharmacy. An
hour.
571
00:41:06,760 --> 00:41:11,460
It works more quickly if it's injected
directly into the heart.
572
00:41:18,160 --> 00:41:19,440
Stay away from him!
573
00:41:21,340 --> 00:41:25,560
What the hell do you think you're doing?
574
00:41:25,800 --> 00:41:27,980
I said stay away from him!
575
00:41:28,880 --> 00:41:30,440
I don't have time for this.
576
00:41:31,020 --> 00:41:32,020
No!
577
00:41:40,259 --> 00:41:41,660
You're next, so back off!
578
00:41:43,560 --> 00:41:45,100
You're in love with him. Get over there!
579
00:41:46,000 --> 00:41:48,340
Okay, you kill me, but there'll be
others and you know it.
580
00:41:49,160 --> 00:41:50,160
Yeah, well, I don't care.
581
00:41:51,960 --> 00:41:53,280
But think about what you're saying.
582
00:41:53,980 --> 00:41:55,300
This has all been a fantasy.
583
00:41:56,120 --> 00:42:01,100
I mean, it's been scripted and prepared
and you're playing a part and none of it
584
00:42:01,100 --> 00:42:01,939
is real.
585
00:42:01,940 --> 00:42:03,060
Yeah, well, maybe not to you.
586
00:42:04,160 --> 00:42:05,520
Well, in the end, not even to him.
587
00:42:06,180 --> 00:42:08,720
Yeah, but he would have given it all up
for me now, wouldn't he?
588
00:42:09,240 --> 00:42:13,220
If it hadn't been for that watch...
You're in love with him. Don't!
589
00:42:17,140 --> 00:42:18,140
Tom?
590
00:42:18,560 --> 00:42:21,180
Hey, I'm going to take you someplace
now, okay?
591
00:42:21,880 --> 00:42:25,800
Come on, we're going to... Just the two
of us, we're going to go someplace, and
592
00:42:25,800 --> 00:42:27,260
I'm not going to let anybody hurt you.
593
00:42:28,320 --> 00:42:30,420
Okay? Nobody's going to ever hurt you
again.
594
00:42:30,680 --> 00:42:31,680
Okay.
595
00:42:41,939 --> 00:42:48,820
Tom, Tom, please, when you wake up,
yeah, yeah, okay, I'm going to take you
596
00:42:48,820 --> 00:42:53,440
out to my car, okay? We don't have much
time because they're going to come after
597
00:42:53,440 --> 00:42:56,100
us. I know you can do it. Help me out.
598
00:42:56,380 --> 00:42:59,100
I'm going to take you to my car to the
first bar, okay?
599
00:44:52,680 --> 00:44:55,460
You can feel it in your stomach. It's
hard to breathe. I mean, just the
600
00:44:55,460 --> 00:44:56,460
of losing her.
601
00:44:57,580 --> 00:45:01,160
The truth is that you cannot live
without her.
602
00:45:02,200 --> 00:45:05,280
Without knowing that every time she
leaves the house that she will be coming
603
00:45:05,280 --> 00:45:06,280
back to you.
604
00:45:06,860 --> 00:45:08,760
She is everything.
605
00:45:09,980 --> 00:45:12,100
And the only thing that makes your life
worthwhile.
606
00:45:12,760 --> 00:45:14,840
The only time that you're at peace is
when she's near you.
607
00:45:15,140 --> 00:45:16,440
She is what keeps you going.
608
00:45:16,980 --> 00:45:19,520
There's never been anyone else. And
there never will be.
609
00:45:21,100 --> 00:45:22,100
Without her love.
610
00:45:22,830 --> 00:45:23,830
You will die.
44211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.