All language subtitles for My Boys s02e07 Oppurtunity Knocks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:08,430
Our high school slogan was carpe diem,
or seize the day, which basically means
2
00:00:08,430 --> 00:00:10,250
answer the door when opportunity knocks.
3
00:00:11,210 --> 00:00:12,570
You're not in your workout clothes.
4
00:00:12,910 --> 00:00:16,670
What kind of a sadist teaches a Pilates
class at 9 in the morning? It kind of
5
00:00:16,670 --> 00:00:17,670
looks like Taye Diggs.
6
00:00:18,030 --> 00:00:19,030
Get your clothes on.
7
00:00:19,170 --> 00:00:20,089
We're going.
8
00:00:20,090 --> 00:00:21,090
I can't go.
9
00:00:21,110 --> 00:00:23,530
I didn't go to sleep till like 4 in the
morning.
10
00:00:23,850 --> 00:00:26,910
Why? Because of that stupid bachelor
party?
11
00:00:27,190 --> 00:00:32,590
Come on, get dressed. Okay, Stephanie, I
did something last night, maybe stupid,
12
00:00:32,689 --> 00:00:33,690
but maybe great.
13
00:00:33,870 --> 00:00:38,070
I closed the bar with Jack last night
and we kissed.
14
00:00:38,490 --> 00:00:39,630
That is great.
15
00:00:39,910 --> 00:00:41,090
Really? Yeah.
16
00:00:42,250 --> 00:00:43,390
Which one's Jack?
17
00:00:43,750 --> 00:00:44,750
Bobby's brother.
18
00:00:45,370 --> 00:00:47,090
It's pretty great, huh? No.
19
00:00:47,790 --> 00:00:51,770
Stupid. You have a history with Bobby
and you kissed his brother?
20
00:00:51,990 --> 00:00:53,910
I mean, how would you feel if he kissed
Andy?
21
00:00:54,550 --> 00:00:57,410
Confused. Bobby could do so much better
than Andy.
22
00:00:57,830 --> 00:00:59,350
Well, it was a drunk thing.
23
00:00:59,790 --> 00:01:03,250
Hopefully nobody remembers and we can
all move on. Actually, it wasn't.
24
00:01:03,799 --> 00:01:09,140
I really like him. Listen, you have to
run it by Bobby. Brothers tend not to
25
00:01:09,140 --> 00:01:10,140
like this kind of thing.
26
00:01:10,340 --> 00:01:11,340
Unless they do.
27
00:01:12,040 --> 00:01:13,060
And then that's weird.
28
00:01:13,500 --> 00:01:16,640
He's going through all this wedding
stuff. I mean, he's so busy. He's so
29
00:01:16,640 --> 00:01:18,000
stressed. You have to tell him.
30
00:01:18,220 --> 00:01:19,220
Oh, fine.
31
00:01:19,320 --> 00:01:20,420
I will talk to him.
32
00:01:21,160 --> 00:01:23,260
Let me go change. We can probably still
make Pilates.
33
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
No, screw that.
34
00:01:24,700 --> 00:01:27,600
Let's just go have brunch. I've been
thinking about it ever since you said
35
00:01:27,600 --> 00:01:29,180
mimosas. I didn't say mimosas.
36
00:01:29,440 --> 00:01:32,320
You didn't? All right, well, it's out
there now. Let's go.
37
00:01:32,760 --> 00:01:33,760
All right.
38
00:01:42,680 --> 00:01:43,060
All
39
00:01:43,060 --> 00:02:02,720
right.
40
00:02:02,510 --> 00:02:03,710
Mike, relax.
41
00:02:04,130 --> 00:02:06,430
Let's go to the bar and talk to the
ladies.
42
00:02:06,650 --> 00:02:07,690
No can do. School night.
43
00:02:08,490 --> 00:02:11,530
What the hell is going on? It's like
they switched personalities. I don't
44
00:02:11,570 --> 00:02:13,530
I like it. I like serious Mike.
45
00:02:13,850 --> 00:02:17,690
That little Dr. Brando here thinks
Sirius Mike might be a little depressed,
46
00:02:18,010 --> 00:02:19,630
Whatever. He's so much quieter.
47
00:02:19,970 --> 00:02:24,150
Oh, you guys, I was supposed to have
this seating chart finished days ago. I
48
00:02:24,150 --> 00:02:26,210
seriously need you to send in your
RSVPs, okay?
49
00:02:26,450 --> 00:02:27,109
We're all going.
50
00:02:27,110 --> 00:02:30,390
Does that count? No, it doesn't. I mean,
we're all staying at your dad's ranch.
51
00:02:30,510 --> 00:02:32,750
I mean, we're going all the way to Santa
Barbara. We're going to the wedding.
52
00:02:32,850 --> 00:02:36,990
Still, I just need you to take the card
and mark meat or fish and put it in the
53
00:02:36,990 --> 00:02:39,730
mail. I don't have any stamps. There's a
stamp on it. Fat chicken.
54
00:02:39,970 --> 00:02:40,959
Just do it.
55
00:02:40,960 --> 00:02:43,040
Please? There's a system in place here,
okay?
56
00:02:43,260 --> 00:02:46,880
The cards go to my mother. My mother
talks to Elsa. Elsa talks to her mother.
57
00:02:46,920 --> 00:02:48,800
Things are translated, then they're
translated back.
58
00:02:49,040 --> 00:02:50,960
So, no, you cannot have chicken.
59
00:02:51,800 --> 00:02:52,920
Hey, dude, is your friend John going?
60
00:02:53,120 --> 00:02:54,680
Yes, he is. And how do I know?
61
00:02:55,100 --> 00:02:56,740
Because he sent in his card.
62
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
But he gets chicken.
63
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
Nobody's getting chicken.
64
00:02:59,860 --> 00:03:02,040
I was talking to your friend John at
your bachelor party about going into
65
00:03:02,040 --> 00:03:04,380
business together, and I haven't heard
from him yet, and I'm starting to think
66
00:03:04,380 --> 00:03:06,040
he's not going to call. It was
yesterday.
67
00:03:07,080 --> 00:03:09,460
Yeah, you're right, you're right, you're
right. I'm never going to finish this.
68
00:03:09,560 --> 00:03:12,300
I'm not. Okay, I will help you with the
seating chart. Okay, come over and we'll
69
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
figure this whole thing out.
70
00:03:13,600 --> 00:03:15,180
Um, Monique, I'll have the fish.
71
00:03:15,740 --> 00:03:16,740
Why would you say that?
72
00:03:17,680 --> 00:03:21,320
Sometimes it's an opportunity to do
something you should do, but you don't
73
00:03:21,320 --> 00:03:22,480
really want to. Hey.
74
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
Hey.
75
00:03:25,280 --> 00:03:30,100
I know we're not really talking, but I
really need to talk to you. You know,
76
00:03:30,100 --> 00:03:31,900
were kind of a jerk to me, and I'm still
kind of mad.
77
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Sorry.
78
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
Huh?
79
00:03:38,510 --> 00:03:40,990
Sorry. I'm sorry about last night.
80
00:03:41,730 --> 00:03:44,690
You're probably not as mad at me as
Meredith is anyway.
81
00:03:45,150 --> 00:03:46,150
What do you mean?
82
00:03:46,250 --> 00:03:48,330
We had a huge fight last night.
83
00:03:48,730 --> 00:03:53,570
She says I avoid spending time with her
and we drifted apart and something about
84
00:03:53,570 --> 00:03:59,770
me not listening, I guess. She kind of
has a point. I mean, but...
85
00:03:59,980 --> 00:04:03,460
You have been spending a lot of your
free time with Joe. I know, but you know
86
00:04:03,460 --> 00:04:07,020
I'd never do anything to hurt Meredith
or screw up my marriage.
87
00:04:07,340 --> 00:04:08,340
Well, how'd you leave things?
88
00:04:08,840 --> 00:04:10,980
He wants us to go to couples therapy.
89
00:04:11,320 --> 00:04:12,360
Can you believe it?
90
00:04:12,640 --> 00:04:14,200
Yeah, I actually don't think it's a bad
idea.
91
00:04:14,980 --> 00:04:17,800
Yeah, wedding night with the couples
therapy was actually really helpful. Was
92
00:04:17,800 --> 00:04:19,880
that before or after she married the
British guy?
93
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
Uh -uh.
94
00:04:28,080 --> 00:04:31,060
I want you guys to know this is a very
courageous thing you're doing.
95
00:04:31,480 --> 00:04:35,960
Well, we're here because we want things
between us to get better.
96
00:04:36,200 --> 00:04:38,440
So why don't we dive right in, huh,
Meredith?
97
00:04:39,320 --> 00:04:40,980
Tell us a little bit about your
marriage.
98
00:04:41,260 --> 00:04:46,000
Well, I just feel like we've had some
trouble connecting lately.
99
00:04:46,440 --> 00:04:50,700
Well, you know, it's hard to make time
for romance in our busy, busy lives.
100
00:04:50,980 --> 00:04:55,400
I know that's true for my wife and me. I
have my patience, and Suzanne has her
101
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
candle store.
102
00:04:56,880 --> 00:05:00,180
And, you know, it's hard to find that
one -on -one time.
103
00:05:00,700 --> 00:05:01,720
So you know what we do?
104
00:05:02,140 --> 00:05:07,580
No. We make sure that we have dinner out
in a restaurant once a week.
105
00:05:08,160 --> 00:05:13,700
Oh, well, I think that's a good idea.
This week it was me and Francesca, and
106
00:05:13,700 --> 00:05:18,300
was absolutely fabulous, worth every
penny. And next week it's going to be
107
00:05:18,300 --> 00:05:20,520
exciting, too, because we're finally
going to get to go to that...
108
00:05:21,230 --> 00:05:27,270
The, oh boy, the one on the near west
side, on Randolph Street. You know what
109
00:05:27,270 --> 00:05:28,630
is. What is that?
110
00:05:28,870 --> 00:05:29,870
I don't know.
111
00:05:32,090 --> 00:05:33,870
Well, my next clients will know.
112
00:05:34,890 --> 00:05:38,850
Well, Meredith, what do you think about
a date night?
113
00:05:39,290 --> 00:05:42,230
Well, I think that would be a really
interesting... 160 Blue!
114
00:05:42,730 --> 00:05:45,690
I knew it would come to me. I knew it
was a number and a color, and I knew it
115
00:05:45,690 --> 00:05:49,290
couldn't be, you know, 13 purple,
because there's no such place. You'd
116
00:05:49,290 --> 00:05:52,110
name a place like that. It doesn't even
sound good. But it's a place that's
117
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
owned by Jordan.
118
00:05:53,230 --> 00:05:55,610
And you would love it, Adam.
119
00:05:55,970 --> 00:05:56,970
Andy.
120
00:06:00,390 --> 00:06:01,390
Yes, it is.
121
00:06:01,730 --> 00:06:03,310
And your name is Meredith.
122
00:06:04,030 --> 00:06:05,670
You know where else you would love?
123
00:06:06,250 --> 00:06:09,650
You know where Morton's is? It's near
Morton's. It's not Morton's. It's about
124
00:06:09,650 --> 00:06:13,610
three doors away. They make a shepherd's
pie there that is unbelievable.
125
00:06:14,010 --> 00:06:17,090
I mean, it's like it's made by real
shepherds, et cetera. You would think
126
00:06:17,090 --> 00:06:18,530
use lamb because it's shepherd's.
127
00:06:19,950 --> 00:06:22,310
Yeah. Yes, I have very old balls.
128
00:06:22,930 --> 00:06:23,930
Why are you laughing?
129
00:06:24,830 --> 00:06:26,490
Oh, hilarious.
130
00:06:28,110 --> 00:06:32,690
Hey there. Oh, hi. I'm looking for...
131
00:06:34,080 --> 00:06:37,400
Kenneth Mortory. He's out running
errands right now. Mexican Freddy,
132
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
Well, it's just Freddy.
133
00:06:38,620 --> 00:06:39,620
Thanks.
134
00:06:40,020 --> 00:06:41,260
Is there something I can help you with?
135
00:06:41,640 --> 00:06:43,820
I hear you guys are running a ticket
business out of this joint.
136
00:06:44,320 --> 00:06:44,939
Mm -hmm.
137
00:06:44,940 --> 00:06:48,620
Congratulations. Oh, thanks. Hey, can I
interest you in a boxing belt?
138
00:06:49,480 --> 00:06:50,480
That's okay.
139
00:06:50,540 --> 00:06:52,500
Just tell Kenny Freddy stopped by.
140
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
He'll know what that means.
141
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
Two -out rally.
142
00:07:00,180 --> 00:07:02,780
No. Why would my balls be sweaty?
143
00:07:03,020 --> 00:07:04,790
No. Do you have signed balls?
144
00:07:05,110 --> 00:07:08,970
Has someone signed your balls? Is there
a large man signing balls over there?
145
00:07:08,970 --> 00:07:09,809
Something like that.
146
00:07:09,810 --> 00:07:10,870
Yep, work it out.
147
00:07:11,110 --> 00:07:12,110
All right, call me back.
148
00:07:12,550 --> 00:07:17,230
Okay, so this scene chart is impossible.
Look, if I put the Hornsby's here,
149
00:07:17,490 --> 00:07:21,070
right, then I have to put the
Nickerson's way over there.
150
00:07:22,370 --> 00:07:24,410
Why don't you just put the Hornsby's
here, then?
151
00:07:24,970 --> 00:07:30,710
Um, yeah, PJ, I'm going to put Hornsby's
next to the Nickerson's. I mean, are
152
00:07:30,710 --> 00:07:31,710
you even trying?
153
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
I'm sorry.
154
00:07:33,420 --> 00:07:34,740
I'm so sorry. It's okay.
155
00:07:35,480 --> 00:07:37,020
At least your bachelor party was fun.
156
00:07:37,280 --> 00:07:38,640
Yes, it was. And you know what?
157
00:07:39,100 --> 00:07:40,260
I'm so glad you were there.
158
00:07:40,480 --> 00:07:41,480
Yeah, me too.
159
00:07:42,020 --> 00:07:47,700
You know, funny enough, I ended up
spending some time with your brother,
160
00:07:48,020 --> 00:07:49,020
Did he hate on you?
161
00:07:50,540 --> 00:07:52,660
Well, um, I don't know.
162
00:07:52,900 --> 00:07:54,700
Come on, PJ. Of course he did.
163
00:07:54,980 --> 00:07:58,720
Typical Jack. Find the prettiest girl in
the bar and then make his move. No. Oh,
164
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
thank you.
165
00:08:00,060 --> 00:08:02,280
But no, no, no, no, no. It wasn't like
that at all.
166
00:08:02,760 --> 00:08:07,740
PJ, my brother is notorious, okay? He's
always got some gorgeous woman on his
167
00:08:07,740 --> 00:08:10,120
arm. We never have to learn their names
because they're not around that long,
168
00:08:10,200 --> 00:08:13,100
you know? But I'm sure he figured all of
that out.
169
00:08:13,940 --> 00:08:15,760
Yeah, totally.
170
00:08:16,020 --> 00:08:17,120
And it was hilarious.
171
00:08:18,240 --> 00:08:21,780
Well, apparently he's one of the best
therapists in the city, but I don't see
172
00:08:21,780 --> 00:08:22,840
it. So what's the problem?
173
00:08:23,080 --> 00:08:24,280
He does all the talking.
174
00:08:24,480 --> 00:08:27,540
I said five words during our last
session.
175
00:08:27,760 --> 00:08:30,660
Oh, yeah, I've eaten there, too.
176
00:08:31,260 --> 00:08:36,280
Sick. But Meredith likes him, I think,
so I'm stuck with this jackass.
177
00:08:36,620 --> 00:08:41,940
But if I hear one more story about his
trip to Peru, this bathroom key might
178
00:08:41,940 --> 00:08:43,080
accidentally go missing.
179
00:08:43,419 --> 00:08:47,560
Here is my RSVP, Bobby. Put it in the
mail for me, please. There's a system,
180
00:08:47,680 --> 00:08:51,880
remember? But you're right here. Nope,
there's a... There's a system. Please,
181
00:08:52,120 --> 00:08:53,660
just don't make me explain it again.
182
00:08:54,120 --> 00:08:55,160
Hey, will you mail this for me?
183
00:08:56,500 --> 00:08:59,740
Oh, and by the way, I'm changing my plus
one to Beth.
184
00:09:00,270 --> 00:09:01,430
By the way, I don't care.
185
00:09:01,650 --> 00:09:02,910
It's still just a plus one.
186
00:09:04,550 --> 00:09:05,630
Oh, my God.
187
00:09:06,990 --> 00:09:08,570
These are for me? Okay.
188
00:09:09,150 --> 00:09:10,550
Ah, thank you.
189
00:09:14,470 --> 00:09:15,530
Who sent you flowers?
190
00:09:16,010 --> 00:09:17,010
Happy birthday.
191
00:09:17,150 --> 00:09:18,150
No, Andy.
192
00:09:18,750 --> 00:09:20,030
Who sent you flowers?
193
00:09:21,910 --> 00:09:22,990
Work. Work?
194
00:09:23,230 --> 00:09:26,610
Yeah. So, it's just a dear PJ thing for
all the work.
195
00:09:27,190 --> 00:09:29,450
Because it's been a lot of work.
196
00:09:30,260 --> 00:09:32,480
Work flowers, huh? Don't even think
about it.
197
00:09:38,800 --> 00:09:42,700
If you weren't supposed to seize this
opportunity, then why would it be so
198
00:09:42,700 --> 00:09:44,480
handsome and send flowers?
199
00:09:44,860 --> 00:09:46,620
Oh, this is a beautiful arrangement.
200
00:09:47,080 --> 00:09:50,340
And a Stan Hopia orchid? You're dealing
with a pro.
201
00:09:50,860 --> 00:09:53,920
Bobby's brother sent you these? Yeah,
but you can't say anything. Bobby
202
00:09:53,920 --> 00:09:57,640
know. You guys, I don't know what to do
about Jack.
203
00:09:58,020 --> 00:09:59,620
Okay, let's start with the facts.
204
00:09:59,840 --> 00:10:04,500
Okay, we had a great conversation at the
bachelor party. Oh, Peach, come on.
205
00:10:04,520 --> 00:10:07,980
Guys don't say anything at a bachelor
party. I mean, one minute it's, hey, we
206
00:10:07,980 --> 00:10:10,280
should go into business together, and
the next they're ignoring your calls.
207
00:10:10,480 --> 00:10:11,980
Brenda, we're not talking about John.
208
00:10:12,640 --> 00:10:15,240
So what's the problem? The problem is
there are red flags.
209
00:10:15,440 --> 00:10:19,020
One, Bobby says he's a player. Which
makes Bobby a player hater.
210
00:10:19,600 --> 00:10:23,220
Don't. Although, it could be the younger
brother being jealous of the older
211
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
brother. Or...
212
00:10:24,770 --> 00:10:27,050
Jack could be a Blaine. Who's Blaine?
213
00:10:27,270 --> 00:10:28,910
Chapter 9, Blaine.
214
00:10:29,190 --> 00:10:31,710
The cad, the raconteur, the love him and
leave him type.
215
00:10:31,950 --> 00:10:35,150
Mm -hmm, mm -hmm. You know, it's okay to
read my book more than once. My
216
00:10:35,150 --> 00:10:38,790
experience of Jack is nothing like the
way Bobby describes it, so I don't know
217
00:10:38,790 --> 00:10:39,729
what to do.
218
00:10:39,730 --> 00:10:41,190
Well, you're going to see him at the
wedding, right?
219
00:10:41,770 --> 00:10:43,630
So don't do anything. Just wait until
then.
220
00:10:43,830 --> 00:10:45,190
But shouldn't I thank him for the
flowers?
221
00:10:45,530 --> 00:10:46,670
Just send him a text.
222
00:10:47,090 --> 00:10:48,090
Be gracious.
223
00:10:48,900 --> 00:10:50,440
And noncommittal. That's a good idea.
224
00:10:50,680 --> 00:10:53,460
Because then I can get a better sense of
him when I see him face to face.
225
00:10:53,740 --> 00:10:56,860
I like it. I'm going to send him a text
right now. We are not talking about
226
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
John.
227
00:10:58,080 --> 00:11:04,220
You guys, the Hendershoots are coming.
The Hendershoots are coming.
228
00:11:04,700 --> 00:11:05,840
By land or by sea?
229
00:11:06,200 --> 00:11:08,980
By plane from their vacation home in
Aspen.
230
00:11:09,200 --> 00:11:10,500
All right, dude, relax, okay?
231
00:11:11,040 --> 00:11:14,060
Let's take a time out. Let's go to the
bar. Let's get you a drink. We will
232
00:11:14,060 --> 00:11:15,380
figure this all out, okay?
233
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
Okay.
234
00:11:19,209 --> 00:11:21,090
Let's go eat. Good. Mexican or Italian?
235
00:11:21,410 --> 00:11:25,090
Mexican. Oh, hey, that reminds me.
Mexican Freddy stopped by the store the
236
00:11:25,090 --> 00:11:26,090
day. What?
237
00:11:26,850 --> 00:11:27,850
Mexican Freddy?
238
00:11:28,350 --> 00:11:29,370
Why didn't you tell me this before?
239
00:11:29,690 --> 00:11:31,870
I don't know. I forgot. I didn't think
it was that big of a deal.
240
00:11:32,250 --> 00:11:33,490
Tell me exactly what he said.
241
00:11:34,490 --> 00:11:36,070
All right. He asked about the ticket
business.
242
00:11:37,170 --> 00:11:41,170
Then he said, tell Kenny I stopped by.
And he said, he'll know what that means.
243
00:11:41,530 --> 00:11:42,530
Do you know what that means?
244
00:11:43,070 --> 00:11:45,810
You're supposed to know what that means.
It means he came to shake us down.
245
00:11:45,870 --> 00:11:47,530
We've been operating without a license.
246
00:11:47,930 --> 00:11:48,769
We have a license?
247
00:11:48,770 --> 00:11:50,210
No, a real license.
248
00:11:50,430 --> 00:11:52,170
Okay, from them. The outfit.
249
00:11:52,590 --> 00:11:54,010
Who? The mob.
250
00:11:54,470 --> 00:11:55,930
Wait, so the mob wants a cut?
251
00:11:56,550 --> 00:11:58,530
Dude, that is so not fair.
252
00:11:58,950 --> 00:12:02,030
Oh, well, there's a newsflash. The mob's
not fair.
253
00:12:02,230 --> 00:12:03,310
We're going to have to pay them off.
254
00:12:03,590 --> 00:12:06,190
Well, that's just ridiculous. Our profit
margarine is slim as it is.
255
00:12:06,490 --> 00:12:07,970
Did you just say margarine?
256
00:12:08,730 --> 00:12:11,530
Yes, and I kind of thought you would be
a big enough man not to mention it.
257
00:12:15,079 --> 00:12:20,000
Okay, I want one of you to start a
sentence about your relationship and for
258
00:12:20,000 --> 00:12:23,640
other one to finish it. And we will
start with Andy.
259
00:12:24,660 --> 00:12:31,560
Okay, I want a relationship where I'm
free to spend some time
260
00:12:31,560 --> 00:12:38,560
by myself and... And I want a
relationship where we can find
261
00:12:38,560 --> 00:12:41,480
hobbies and activities that we can enjoy
together.
262
00:12:41,960 --> 00:12:44,180
You guys are doing very well. Keep
going.
263
00:12:45,560 --> 00:12:47,740
I want a relationship.
264
00:12:51,320 --> 00:12:52,760
No, don't stop.
265
00:12:53,180 --> 00:12:54,240
Keep going. Let it flow.
266
00:12:55,980 --> 00:13:00,300
I want a relationship based on
267
00:13:00,300 --> 00:13:04,260
trust and understanding.
268
00:13:04,580 --> 00:13:06,200
Trust and understanding.
269
00:13:09,410 --> 00:13:14,570
And I want a relationship that's based
on... Loving and caring.
270
00:13:15,650 --> 00:13:18,010
All right, let's bring this puppy home
now, huh?
271
00:13:18,430 --> 00:13:19,630
Marriage is important.
272
00:13:20,290 --> 00:13:24,550
Because that's what people do. You've
got to listen to each other.
273
00:13:25,510 --> 00:13:27,990
And make it work for you.
274
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
You, you.
275
00:13:30,550 --> 00:13:32,670
That's a tricky card. I'll get it by
next week.
276
00:13:33,290 --> 00:13:35,130
Working on our troubles, yeah.
277
00:13:36,030 --> 00:13:38,550
Day by day, and you go, hey, hey, hey.
278
00:13:40,010 --> 00:13:41,390
Think Shirelles.
279
00:13:42,670 --> 00:13:44,670
Hey, hey, hey.
280
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
Look,
281
00:13:51,230 --> 00:13:53,870
Meredith, I have to be honest with you
about something.
282
00:13:54,790 --> 00:13:58,450
This therapy isn't working for me
anymore.
283
00:13:58,830 --> 00:14:01,030
What? I'm sorry.
284
00:14:02,390 --> 00:14:03,610
Hey, Dr.
285
00:14:03,870 --> 00:14:05,370
Clayton. You do?
286
00:14:05,870 --> 00:14:09,230
Yeah, I want to smash his head in with
that stupid guitar.
287
00:14:10,870 --> 00:14:11,870
It's okay.
288
00:14:13,990 --> 00:14:14,990
Me too.
289
00:14:15,510 --> 00:14:18,770
Really? Yes, I spent the entire session
planning his murder.
290
00:14:19,270 --> 00:14:22,150
I'm so glad to hear you say that. I
would totally help you.
291
00:14:22,450 --> 00:14:26,250
I can't believe you hate him too. Why
didn't you say something before?
292
00:14:26,650 --> 00:14:28,210
I didn't want you to think I wasn't on
board.
293
00:14:28,550 --> 00:14:34,170
Oh, I know you're on board. I just feel
stupid for dragging you to that quack.
294
00:14:34,920 --> 00:14:38,160
He won't shut up about himself. I can't
take it anymore.
295
00:14:38,400 --> 00:14:40,280
Yeah, I don't care about his weed
allergies.
296
00:14:40,540 --> 00:14:43,420
Or his daughter at Cornell and her
acapella group.
297
00:14:43,720 --> 00:14:48,480
And when he called you Mare Mare, I
wanted to punch him in the face.
298
00:14:48,780 --> 00:14:49,780
Me too.
299
00:15:06,280 --> 00:15:08,440
why they call pretty women chicks. Like,
there's so much good stuff.
300
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
Mm -hmm.
301
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
Oh, maybe that's John.
302
00:15:12,100 --> 00:15:13,100
Dude, it's my phone.
303
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Oh, man.
304
00:15:15,360 --> 00:15:16,360
Hello?
305
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Hey, Jack.
306
00:15:18,180 --> 00:15:19,420
It's Jack. I heard.
307
00:15:19,860 --> 00:15:21,340
Stay calm. Stick with the plan.
308
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Uh, I'm good.
309
00:15:23,500 --> 00:15:25,380
Uh, yeah, no, it's good talking to you,
too.
310
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
Really?
311
00:15:28,420 --> 00:15:30,980
He wants to see me. Ask him if he's
talked to John.
312
00:15:31,440 --> 00:15:34,100
Brando! All right, all right. T -roll
the end of this for me, though.
313
00:15:34,360 --> 00:15:39,020
Yeah, no, I mean, a Yankees -Red Sox
game is always... Oh, wow, you have your
314
00:15:39,020 --> 00:15:41,480
own luxury box. That must be nice.
315
00:15:42,180 --> 00:15:43,700
Gracious, noncommittal.
316
00:15:44,200 --> 00:15:48,360
Yeah, I would love to, but I live in
Chicago.
317
00:15:50,820 --> 00:15:52,320
Oh. What do you want?
318
00:15:52,700 --> 00:15:55,000
He wants to fly me to New York on his
private plane.
319
00:15:55,540 --> 00:15:56,540
Do it.
320
00:16:02,060 --> 00:16:06,020
Pete? You have to go. What happened to
being gracious and noncommittal? That
321
00:16:06,020 --> 00:16:07,380
before I knew he had a private plane.
322
00:16:07,760 --> 00:16:10,820
Finally, one of the Newman brothers
knows how to spend his money. What about
323
00:16:10,820 --> 00:16:12,640
the red flags? I mean, the things that
Bobby said?
324
00:16:13,360 --> 00:16:15,060
What about the fact that he's a Blaine?
325
00:16:15,280 --> 00:16:16,400
Blaine didn't have a plane.
326
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
I don't know, Pete.
327
00:16:18,560 --> 00:16:21,360
Suddenly the guru in me is saying, this
is romantic.
328
00:16:21,660 --> 00:16:22,619
This is fun.
329
00:16:22,620 --> 00:16:24,760
How often do you get to be swept off
your feet?
330
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
God, it's been a...
331
00:16:28,150 --> 00:16:29,069
Never. Exactly.
332
00:16:29,070 --> 00:16:31,850
Go. I mean, it is just for an evening,
right? He did say he was going to fly me
333
00:16:31,850 --> 00:16:35,750
back right after the game. Go. Although
if it goes badly, it's going to make the
334
00:16:35,750 --> 00:16:37,230
whole wedding weekend really awkward.
335
00:16:37,470 --> 00:16:39,510
How bad could it go? It's just a
baseball game.
336
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Okay.
337
00:16:41,750 --> 00:16:42,750
Okay.
338
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
I'm going to go.
339
00:16:45,650 --> 00:16:46,650
This is exciting.
340
00:16:48,310 --> 00:16:49,350
Dude, this is Mexican Freddy.
341
00:16:49,870 --> 00:16:51,230
Okay. Let me handle this.
342
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
Kenny Moritore.
343
00:16:57,780 --> 00:16:59,420
Freddy? It's a nice place you got here.
344
00:16:59,900 --> 00:17:03,260
What? You start selling concert tickets
and you don't call me?
345
00:17:04,260 --> 00:17:07,280
I thought we were friends.
346
00:17:07,720 --> 00:17:10,359
Let's cut the chit -chat. I think we
know why you're here.
347
00:17:11,020 --> 00:17:13,980
Just consider this a token of our
friendship.
348
00:17:16,819 --> 00:17:19,060
What are you doing? I can't let you do
this, Kenny. Let go.
349
00:17:19,260 --> 00:17:19,939
Kenny, no.
350
00:17:19,940 --> 00:17:22,460
Let go. No, Kenny. Are you doing it? No,
I can't.
351
00:17:22,680 --> 00:17:23,780
I can't do it.
352
00:17:24,079 --> 00:17:25,980
Okay, I've had a really crappy year.
353
00:17:26,920 --> 00:17:29,640
I haven't had a date in six months. The
business has been struggling, and I'll
354
00:17:29,640 --> 00:17:32,360
be damned if I'm going to let him come
in here and take a piece of this. What's
355
00:17:32,360 --> 00:17:33,339
going on here?
356
00:17:33,340 --> 00:17:40,160
What's going on here, Mexican Freddy, is
that we're not going to pay you
357
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
off.
358
00:17:45,180 --> 00:17:52,080
You guys really think I'm here to shake
you down? We
359
00:17:52,080 --> 00:17:53,980
understand it's the price of doing
business in Chicago.
360
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
Relax.
361
00:17:55,810 --> 00:17:57,390
I'm just here for James Taylor tickets.
362
00:17:57,750 --> 00:17:58,749
James Taylor?
363
00:17:58,750 --> 00:18:01,990
It's a really hard ticket. You know I've
always loved sweet baby James.
364
00:18:02,250 --> 00:18:04,990
You're not here to shake us down? This
isn't even our territory.
365
00:18:05,270 --> 00:18:06,310
It belongs to the Russians.
366
00:18:06,890 --> 00:18:08,210
It's them you've got to worry about.
367
00:18:12,850 --> 00:18:13,850
I'm serious.
368
00:18:16,370 --> 00:18:22,050
What if we move the black sheep cousin
with the arrest record here, and then we
369
00:18:22,050 --> 00:18:23,710
move the henner shoots here?
370
00:18:24,620 --> 00:18:27,840
I can't believe it. That works. PJ, that
works. You're a genius.
371
00:18:28,160 --> 00:18:29,720
We're finally done. Come here.
372
00:18:30,520 --> 00:18:32,020
Actually, one more change.
373
00:18:32,320 --> 00:18:35,820
What? No, no, no. No more changes.
Didn't you just hear? We're done. I'm
374
00:18:35,820 --> 00:18:37,240
solo. I've decided.
375
00:18:37,440 --> 00:18:40,560
I don't want to be tied down to either
girl. I'm going to keep my options open.
376
00:18:40,980 --> 00:18:43,880
Well, you just did both women a huge
favor.
377
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Hey, you look good.
378
00:18:47,700 --> 00:18:48,700
Did you get a haircut?
379
00:18:48,740 --> 00:18:50,580
Nope. But I dipped myself in handsome
sauce.
380
00:18:51,140 --> 00:18:52,119
Bloop. Hey.
381
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
Yay.
382
00:18:54,090 --> 00:18:55,090
Where have you been?
383
00:18:55,130 --> 00:18:56,570
I don't know, but it was sad and scary.
384
00:18:56,970 --> 00:19:00,150
This guy saved the business today. Oh,
come on, man. No, I'm serious.
385
00:19:00,410 --> 00:19:03,370
He stood up to a made man. Not many men
have done that and lived to tell the
386
00:19:03,370 --> 00:19:05,330
tale. You, my friend, have brass balls.
387
00:19:05,970 --> 00:19:06,970
Brass balls?
388
00:19:08,050 --> 00:19:11,130
So what are you guys doing? We just
finished the seating chart, finally.
389
00:19:11,610 --> 00:19:15,390
Why is there a question mark next to
Jack? He's not bringing anyone, is he?
390
00:19:15,410 --> 00:19:17,010
I'm sure he'll bring someone.
391
00:19:17,230 --> 00:19:19,030
Someone he meets, you know, wherever.
392
00:19:19,250 --> 00:19:22,810
And then he'll offer to fly her in on
his private plane, blah, blah, blah.
393
00:19:26,040 --> 00:19:27,580
The Jack's a player, too.
394
00:19:28,220 --> 00:19:31,460
Um, yeah, but on a slightly different
level.
395
00:19:32,160 --> 00:19:34,600
Looks like Jack will have a little
competition at the wedding.
396
00:19:35,060 --> 00:19:36,600
No, he won't.
397
00:19:36,820 --> 00:19:39,720
Okay, why am I not drinking? It's a
school night, people.
398
00:19:40,200 --> 00:19:42,260
Shots. I'm in. I like it.
399
00:19:44,800 --> 00:19:48,240
I can't go to New York. Look, I know
that didn't sound great.
400
00:19:48,840 --> 00:19:50,400
But I'm sure it'll be different with
you.
401
00:19:50,700 --> 00:19:53,960
No, no. There are so many red flags.
Come on.
402
00:19:54,340 --> 00:19:55,920
I mean, it could be fun, but no.
403
00:19:56,160 --> 00:19:58,880
No, no. I'll wait to see him face to
face at the wedding.
404
00:19:59,340 --> 00:20:00,339
Yeah, yeah.
405
00:20:00,340 --> 00:20:01,340
You're right.
406
00:20:02,040 --> 00:20:03,720
You wouldn't mind if I went, would you?
407
00:20:06,700 --> 00:20:08,100
Hey, the stews are back.
408
00:20:08,360 --> 00:20:09,860
I wonder what airline they work for.
409
00:20:10,160 --> 00:20:13,440
Tonight they're flying Aaron Mike.
Probably in town for a layover. And if
410
00:20:13,440 --> 00:20:15,460
play our cards right, we might get to
handle their bags.
411
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
All right.
412
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
Hey,
413
00:20:25,380 --> 00:20:26,480
check it out.
414
00:20:26,920 --> 00:20:28,900
Got a text from John. Oh, yeah? What's
it say?
415
00:20:29,260 --> 00:20:30,680
Can't wait to talk at the wedding.
416
00:20:31,040 --> 00:20:32,040
Gonna call him back?
417
00:20:32,760 --> 00:20:34,960
Oh, come on, PJ. If there's anything
I've learned from you, it's that I don't
418
00:20:34,960 --> 00:20:35,859
want to be that girl.
419
00:20:35,860 --> 00:20:36,980
You already called him, didn't you?
420
00:20:37,700 --> 00:20:39,100
Yeah, I left, like, three messages.
421
00:20:44,060 --> 00:20:48,420
So, sometimes opportunity knocks, and
it's just not the right...
422
00:20:49,970 --> 00:20:52,350
Well, if you're not going to come to me,
I had to come to you.
423
00:20:53,410 --> 00:20:54,410
Huh.
424
00:20:54,430 --> 00:20:55,430
Yeah.
425
00:20:55,810 --> 00:20:57,530
What was the thing about opportunity
knocking?
32252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.