All language subtitles for My Boys s02e05 Take My Work Wife... Please
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,750
The other one. Take it out.
2
00:00:06,030 --> 00:00:10,430
I am holding in my hands my last 20
bucks.
3
00:00:11,210 --> 00:00:12,790
And I'd like to buy you guys all a
drink.
4
00:00:13,330 --> 00:00:14,730
Oh, no, you don't have to do that.
5
00:00:14,950 --> 00:00:17,370
No, that's cool, man. I'm starting my
job at Andy's Law Firm.
6
00:00:17,770 --> 00:00:20,350
What? You took a job in corporate
America?
7
00:00:20,710 --> 00:00:24,270
Dude, it's a temp job, all right? I look
at it like robbing a 7 -Eleven. I get
8
00:00:24,270 --> 00:00:26,290
in, get some cash, get out, nobody gets
hurt.
9
00:00:26,690 --> 00:00:27,690
So this round's on me.
10
00:00:27,890 --> 00:00:30,210
Okay, I'll take a scotch. Brandy. Gin
and tonic.
11
00:00:30,700 --> 00:00:31,800
Another pitcher bearded.
12
00:00:32,520 --> 00:00:38,780
There are hazards to being the only
girl. For one, the guys come to me with
13
00:00:38,780 --> 00:00:40,660
stuff they would never go to the other
guys for.
14
00:00:41,120 --> 00:00:43,660
So you learn to hate the phrase... PJ,
you're a girl, right?
15
00:00:44,160 --> 00:00:47,180
Yeah. Should I answer this? I don't
know. It's Caitlin.
16
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
I don't know Caitlin.
17
00:00:48,920 --> 00:00:50,280
I'm not going to answer it. Okay.
18
00:00:50,760 --> 00:00:54,500
Caitlin, from my improv class? Yeah. She
keeps calling me, asking me out.
19
00:00:54,820 --> 00:00:57,440
You know, I feel kind of bad because I'm
still going out with Beth. What do I
20
00:00:57,440 --> 00:00:59,360
do? What kind of question is that?
21
00:00:59,920 --> 00:01:00,940
No, no, I have a question.
22
00:01:01,400 --> 00:01:04,200
What is Kenny's problem that he thinks
that that's the problem?
23
00:01:04,680 --> 00:01:07,980
Don't be mad at him, dude. Be happy for
him. He would be happy for you.
24
00:01:08,220 --> 00:01:09,420
Oh, no, I'm happy for him.
25
00:01:09,800 --> 00:01:13,320
I'm so happy for him that I would like
to beat him with my happiness.
26
00:01:14,100 --> 00:01:16,560
All right, here's what you should do.
Does Caitlin know about Beth?
27
00:01:16,780 --> 00:01:17,598
I don't think so.
28
00:01:17,600 --> 00:01:19,660
You should tell her. You know, you don't
want to lead her on.
29
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
You're right.
30
00:01:21,460 --> 00:01:23,080
I also can't handle all the stress.
31
00:01:23,400 --> 00:01:25,840
Plus, I want to put some distance
between me and Mike's happiness.
32
00:01:27,940 --> 00:01:28,940
Hey, thank you.
33
00:01:29,460 --> 00:01:31,920
PJ, you have got to help me out. You're
going to set me up with somebody,
34
00:01:32,020 --> 00:01:34,700
anybody. This has been a paralyzing dry
spell.
35
00:01:34,940 --> 00:01:36,440
I'm sorry, none of my friends are
single.
36
00:01:36,780 --> 00:01:37,800
I'm willing to go out with anybody.
37
00:01:38,320 --> 00:01:41,420
You know, go through that bin of friends
that you don't know what to do with.
38
00:01:42,020 --> 00:01:44,520
I'll even go out with that girl who
looks a little bit like Nick Nolte.
39
00:01:44,860 --> 00:01:45,860
Oh, surely.
40
00:01:46,200 --> 00:01:47,320
She got married in December.
41
00:01:48,160 --> 00:01:49,820
Now it's just you in that bin.
42
00:01:50,240 --> 00:01:51,440
I've got to get out of that bin.
43
00:01:52,100 --> 00:01:54,100
What's up, you guys? What's up, buddy?
Hey, buddy.
44
00:01:54,300 --> 00:01:58,340
Oh, man, I am really starting to think
that this whole wedding thing is a
45
00:01:58,340 --> 00:01:59,680
mistake. Really?
46
00:02:00,000 --> 00:02:03,720
Yeah, I just, I don't know. Maybe Elsa
and I should elope or something.
47
00:02:04,020 --> 00:02:06,220
This whole thing is like a nightmare
already.
48
00:02:06,480 --> 00:02:11,920
My family is insane. Elsa is super busy
trying to prepare for her immigration
49
00:02:11,920 --> 00:02:14,920
hearing, and so everything is just kind
of falling on me.
50
00:02:15,220 --> 00:02:18,300
Why don't you just get a wedding
planner? My mother has already fired
51
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
them.
52
00:02:20,220 --> 00:02:22,020
I do not know what I'm doing.
53
00:02:23,180 --> 00:02:24,240
PJ, you're a girl, right?
54
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
I don't think so.
55
00:02:26,820 --> 00:02:30,940
Would you just help me figure out where
we're going to do this thing, please?
56
00:02:31,320 --> 00:02:34,360
Oh, no, no, no, no, no. She's very busy.
She's helping me find a girlfriend.
57
00:02:34,660 --> 00:02:36,980
Yeah, plus she's got to go with me to J
.Crew to find something to wear for this
58
00:02:36,980 --> 00:02:37,819
temp job.
59
00:02:37,820 --> 00:02:39,640
What? When were you going to ask me
that?
60
00:02:39,840 --> 00:02:41,640
And after I bought you a beer.
61
00:02:42,700 --> 00:02:45,540
Come on, dude, you owe me. How are you
going to buy a shirt? You just spent
62
00:02:45,540 --> 00:02:48,180
last 20. Oh, drink up. I got another
favor to ask you later.
63
00:03:11,859 --> 00:03:12,859
No,
64
00:03:14,220 --> 00:03:18,320
no, let me guess. You guys are on some
kind of scavenger hunt. We just won.
65
00:03:18,840 --> 00:03:20,480
Gavin clinched it for us.
66
00:03:21,820 --> 00:03:23,040
The head of a cow.
67
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
My uncle's a butcher.
68
00:03:25,140 --> 00:03:26,220
Where's the cow head now?
69
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
In the car.
70
00:03:27,720 --> 00:03:30,600
In the car, in the sun? I'd crack the
window.
71
00:03:31,080 --> 00:03:33,000
This is the kind of fun I can expect at
work.
72
00:03:33,360 --> 00:03:34,960
Oh, Joe, this is Brendan.
73
00:03:35,380 --> 00:03:36,880
He's going to be working in the mail
room.
74
00:03:37,140 --> 00:03:38,410
Oh, that is... So great.
75
00:03:38,670 --> 00:03:40,390
Hey, make ten copies of this.
76
00:03:42,510 --> 00:03:45,150
I'm just kidding. I'll get one myself.
Anybody else want one?
77
00:03:45,690 --> 00:03:46,810
Scotch? Yeah.
78
00:03:49,350 --> 00:03:50,350
Isn't she hilarious?
79
00:03:50,910 --> 00:03:53,150
It's so different having a female
friend.
80
00:03:53,390 --> 00:03:57,230
You know, she's honest, she's
supportive, she's a good listener. You
81
00:03:57,230 --> 00:03:58,230
good listeners.
82
00:03:59,070 --> 00:04:00,070
What did I just say?
83
00:04:02,150 --> 00:04:03,550
Something about a scavenger hunt?
84
00:04:03,850 --> 00:04:05,770
No. Well, Andy, that's great.
85
00:04:06,770 --> 00:04:08,630
Glad you finally found a woman you can
talk to.
86
00:04:08,950 --> 00:04:10,490
She must be like a sister to you.
87
00:04:10,950 --> 00:04:14,830
Exactly. Plus, Joe gives great advice.
You guys don't give good advice at all.
88
00:04:14,830 --> 00:04:17,510
got some advice for you. You might want
to get that cow head out of the car.
89
00:04:17,790 --> 00:04:21,029
Hey, Andy, I'm thinking we might want to
get that cow head out of the car.
90
00:04:21,390 --> 00:04:22,229
Good idea.
91
00:04:22,230 --> 00:04:22,829
All right.
92
00:04:22,830 --> 00:04:23,970
Where were you guys on that one?
93
00:04:29,150 --> 00:04:30,170
Yeah, I'm better. Do you remember?
94
00:04:30,610 --> 00:04:31,750
Really? What do you think?
95
00:04:32,930 --> 00:04:34,170
Oh, wow.
96
00:04:35,360 --> 00:04:36,560
Is class picture day tomorrow?
97
00:04:36,880 --> 00:04:40,300
I like it. Your individuality's been
stripped from you. You'll fit right in.
98
00:04:40,460 --> 00:04:42,360
Yeah, it looks like you stepped right
out of the preppy catalog.
99
00:04:42,620 --> 00:04:45,860
I know, it's like, uh, here's me tossing
the frisbee for my golden retriever.
100
00:04:47,080 --> 00:04:49,600
Here's me, uh, pushing my girlfriend on
the tire swing.
101
00:04:51,780 --> 00:04:52,780
Oh, great!
102
00:04:53,780 --> 00:04:55,340
I knew I'd find you all here.
103
00:04:55,540 --> 00:04:59,700
And why'd you come? Well, I wanted to
stop by and drop off copies of my book
104
00:04:59,700 --> 00:05:01,740
everyone. Ooh, free book. Hey!
105
00:05:02,800 --> 00:05:04,640
You're a great guy, bud.
106
00:05:05,130 --> 00:05:07,230
A 21st century guide to men.
107
00:05:08,030 --> 00:05:09,070
This is so me.
108
00:05:11,170 --> 00:05:12,170
Oh, gosh.
109
00:05:12,990 --> 00:05:16,410
So you brought coffees for everyone. You
sure that's a good idea? I mean, are
110
00:05:16,410 --> 00:05:19,510
there chapters on each one of the guys?
Oh, I changed their names. They won't
111
00:05:19,510 --> 00:05:20,950
know. Stephanie, they're not idiots.
112
00:05:21,330 --> 00:05:22,770
Oh, my God. Did I tell you?
113
00:05:23,410 --> 00:05:25,630
People gave it three and a half stars.
114
00:05:25,970 --> 00:05:27,490
What people? Slow people?
115
00:05:27,950 --> 00:05:28,950
Illiterate people?
116
00:05:29,210 --> 00:05:31,670
Yes. Your whole family, Kenny.
117
00:05:36,330 --> 00:05:37,510
Brandon, is that a new shirt?
118
00:05:37,790 --> 00:05:38,790
Because you look great.
119
00:05:39,290 --> 00:05:42,950
Really? No, no, no. We just got him to
stop doing the catalog bit. No, no. All
120
00:05:42,950 --> 00:05:45,150
right. Here's me reading a book,
enjoying a nice glass of wine.
121
00:05:47,170 --> 00:05:52,410
Look, here's me laughing for the very
first time at Brando's catalog bit. Huh?
122
00:05:52,610 --> 00:05:56,750
Here's me laughing at you laughing at
you. Laughing at Brando's catalog bit.
123
00:05:56,750 --> 00:05:57,770
covered in wine.
124
00:06:08,140 --> 00:06:09,480
for his Fisher or Pleischer?
125
00:06:09,980 --> 00:06:13,600
Wait, uh, A, B, C, D, E, F, G, H, I, I.
I got it.
126
00:06:14,660 --> 00:06:16,340
Brando. Hey. How's it going?
127
00:06:17,580 --> 00:06:20,780
Oh, all right. Although, you know, it's
kind of weird working on a job where no
128
00:06:20,780 --> 00:06:21,780
one respects you.
129
00:06:21,900 --> 00:06:24,440
Everyone respects you here. Hey, copy
slave.
130
00:06:24,740 --> 00:06:26,000
Has the fax machine fixed you?
131
00:06:26,220 --> 00:06:27,220
Yeah.
132
00:06:30,120 --> 00:06:32,660
He's just playing with you because
you're the new guy.
133
00:06:32,900 --> 00:06:34,500
Yeah, they've been calling me that for
12 years.
134
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
You about ready for lunch?
135
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
Yeah.
136
00:06:38,479 --> 00:06:39,479
Clearly not.
137
00:06:39,520 --> 00:06:40,520
What?
138
00:06:41,460 --> 00:06:42,960
Oh, all right.
139
00:06:43,780 --> 00:06:44,780
Meet you downstairs.
140
00:06:45,940 --> 00:06:46,940
I gotta go.
141
00:06:46,960 --> 00:06:49,220
Keep your chin up. Everyone says you're
doing a great job.
142
00:06:49,660 --> 00:06:52,040
Well, it's not like this job is
particularly challenging.
143
00:06:52,500 --> 00:06:56,700
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M,
N, F, P, P, P, P. We're normal people.
144
00:07:01,960 --> 00:07:05,300
Oh, God, this job is horrible.
145
00:07:05,790 --> 00:07:08,490
But it's making me dumber at such a rate
that I figure a couple weeks from now
146
00:07:08,490 --> 00:07:09,490
I'll be too stupid to realize.
147
00:07:10,710 --> 00:07:13,630
What's up, Kenny? That's like the tenth
time you've checked the door. I'm sorry,
148
00:07:13,710 --> 00:07:16,890
I'm just a little paranoid right now. I
told Caitlin about Beth.
149
00:07:17,510 --> 00:07:19,510
And? And she doesn't care.
150
00:07:19,930 --> 00:07:22,810
I told her I was seeing somebody else
and she responded by sticking her tongue
151
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
down my throat.
152
00:07:24,210 --> 00:07:25,530
All right, you're on a roll.
153
00:07:25,790 --> 00:07:27,810
So now what? So now I'm dating them
both.
154
00:07:28,370 --> 00:07:29,370
At the same time?
155
00:07:29,610 --> 00:07:30,670
Yeah. Wow!
156
00:07:31,570 --> 00:07:32,570
Is that the happiness?
157
00:07:32,630 --> 00:07:33,630
Pure joy.
158
00:07:35,790 --> 00:07:37,370
So we agree we both like the Drake.
159
00:07:37,610 --> 00:07:38,890
I mean, you can't beat the views.
160
00:07:39,190 --> 00:07:42,830
And Elsa seems cool with it, so we have
our site.
161
00:07:43,050 --> 00:07:44,990
Yeah, there is one more little problem.
162
00:07:45,370 --> 00:07:46,089
What's that?
163
00:07:46,090 --> 00:07:50,210
My mother, she keeps tossing around this
idea of like a destination wedding.
164
00:07:50,490 --> 00:07:54,530
Like Hawaii or Santa Barbara, maybe Palm
Springs. I don't know.
165
00:07:55,250 --> 00:07:59,570
Okay. Look, I'll just start doing some
research online. I'll look into what's
166
00:07:59,570 --> 00:08:01,670
what and, you know, I'll see what Pamela
thinks.
167
00:08:01,910 --> 00:08:02,910
That would be awesome.
168
00:08:03,250 --> 00:08:05,350
And I love that you call my mother
Pamela.
169
00:08:05,790 --> 00:08:07,610
Why? Because she hates her name.
170
00:08:07,910 --> 00:08:13,210
No. No, don't worry about it. You're
safe because she really, really likes
171
00:08:13,270 --> 00:08:16,630
Of course, the last time my father
called her Pamela, we had to get a
172
00:08:16,630 --> 00:08:17,770
restraining order put on her.
173
00:08:18,350 --> 00:08:20,250
Yeah, I wish I was kidding about that.
174
00:08:21,350 --> 00:08:23,490
It's like being punched in the stomach.
175
00:08:23,930 --> 00:08:24,930
What?
176
00:08:25,370 --> 00:08:27,930
Oh, Stephanie's book, right?
177
00:08:28,830 --> 00:08:30,970
Stephanie's book? Yeah, you guys did
read it.
178
00:08:31,710 --> 00:08:32,710
Oh, absolutely.
179
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Really?
180
00:08:36,280 --> 00:08:40,340
Guys! I've been busy. It's just really
girly. Yeah, and Stephanie wrote it.
181
00:08:40,539 --> 00:08:43,080
Well, you all know that if you guys
wrote books, Stephanie would read them.
182
00:08:44,000 --> 00:08:45,120
Why would I write a book?
183
00:08:45,320 --> 00:08:46,700
I don't know. It's a hypothetical.
184
00:08:47,240 --> 00:08:49,620
Can it be a comic book, then? What's the
comic book about?
185
00:08:50,100 --> 00:08:53,680
Okay. It's about a planet of werewolves
where the sun is like the moon and the
186
00:08:53,680 --> 00:08:56,000
moon is like the sun. And you're single.
187
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
Weird.
188
00:08:58,180 --> 00:08:59,560
Who needs? Yes, please.
189
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
A picture.
190
00:09:01,940 --> 00:09:03,160
You guys, I think she's right.
191
00:09:03,699 --> 00:09:04,699
Yeah, dude.
192
00:09:05,120 --> 00:09:06,120
Werewolves? Seriously?
193
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
I thought it worked.
194
00:09:07,420 --> 00:09:10,280
No, I'm talking about Stephanie's book.
We should read it. She's our friend.
195
00:09:10,940 --> 00:09:13,660
Well... Come on, we'll divvy up the
chapter so we don't all have to read the
196
00:09:13,660 --> 00:09:14,660
whole thing.
197
00:09:14,800 --> 00:09:15,719
Sounds doable.
198
00:09:15,720 --> 00:09:19,100
Yeah, okay, so what do you say we all
have our parts read by, like, Saturday?
199
00:09:19,600 --> 00:09:23,600
Which I'm guessing actually means
procrastinating until we have to pull an
200
00:09:23,600 --> 00:09:25,560
-nighter Friday just to get it done. Oh,
God, yes.
201
00:09:25,940 --> 00:09:26,940
Just so we're clean.
202
00:09:37,230 --> 00:09:38,129
Knock, knock.
203
00:09:38,130 --> 00:09:39,810
Like a magic thumb.
204
00:09:40,170 --> 00:09:41,470
Yeah. Are those for me?
205
00:09:42,530 --> 00:09:43,750
Andy, you shouldn't have.
206
00:09:46,370 --> 00:09:46,989
How's that?
207
00:09:46,990 --> 00:09:48,030
Oh, that's good.
208
00:09:48,730 --> 00:09:49,890
Hey, Brenda, how are you doing today?
209
00:09:50,310 --> 00:09:51,310
Hey, guys.
210
00:09:52,830 --> 00:09:54,390
Right there, huh? Oh, yeah.
211
00:10:02,760 --> 00:10:06,000
Andy and Joe. I mean, you think there's
something going on there? All I know is
212
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
they look suspicious.
213
00:10:07,080 --> 00:10:09,660
Look, it was a neck rub. Friends give
friends massages.
214
00:10:12,120 --> 00:10:14,020
Please stop.
215
00:10:14,300 --> 00:10:14,859
Too rough?
216
00:10:14,860 --> 00:10:16,300
No, just... no.
217
00:10:16,940 --> 00:10:20,420
Anyway, nothing is going on between
them, okay? It's Andy.
218
00:10:20,660 --> 00:10:22,100
They're work friends, you know?
219
00:10:22,540 --> 00:10:24,080
Trust me, he's not that type.
220
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
Look, Joe.
221
00:10:26,780 --> 00:10:27,780
You're beautiful.
222
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
You're funny.
223
00:10:29,420 --> 00:10:31,200
You deserve better than this guy.
224
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
You hear me?
225
00:10:35,360 --> 00:10:37,360
Yeah. All right, all right, all right.
226
00:10:38,060 --> 00:10:39,780
Let me call you on the way home from
poker.
227
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
Bye -bye.
228
00:10:41,520 --> 00:10:45,440
See? Told you. Dude, are you into Joe?
No.
229
00:10:45,840 --> 00:10:49,200
What are you talking about? You look
like more than friends at work. That's
230
00:10:49,200 --> 00:10:53,300
ridiculous. It's just we spent a lot of
time together, you know, with this
231
00:10:53,300 --> 00:10:54,340
project and all.
232
00:10:54,820 --> 00:10:57,160
So what you're saying is she's like your
work wife? Right.
233
00:10:57,640 --> 00:11:00,360
Wait, I don't like the sound of that.
What does that mean? It just means she's
234
00:11:00,360 --> 00:11:02,700
like your buddy at work. You know,
you've lunched together, you have inside
235
00:11:02,700 --> 00:11:06,400
jokes, you hate the same people. You
just described my relationship with copy
236
00:11:06,400 --> 00:11:10,640
slaves. It's just a work thing. There's
nothing inappropriate about it. I love
237
00:11:10,640 --> 00:11:14,600
my wife. Joe knows that. Good, because
it is not easy juggling two women.
238
00:11:15,040 --> 00:11:17,160
Kenny is a Casanova. Wow!
239
00:11:18,060 --> 00:11:19,480
Nothing makes sense to me anymore.
240
00:11:19,780 --> 00:11:22,560
Everything's upside down. It's like
black is white, day is night.
241
00:11:22,880 --> 00:11:26,260
Hey, it's like your werewolf comic. I
showed you those pages in confidence,
242
00:11:26,420 --> 00:11:30,150
Bobby. Mike, just so you know, I can't
do the juggling thing anymore.
243
00:11:30,610 --> 00:11:32,930
I live in mortal fear all the time. Of
what?
244
00:11:33,170 --> 00:11:37,310
Oh, I'm not sure. The two of them
meeting, becoming friends, moving in
245
00:11:37,310 --> 00:11:40,390
other, and then over conversation having
a hot cocoa, they both realize they're
246
00:11:40,390 --> 00:11:41,390
dating me.
247
00:11:43,030 --> 00:11:46,010
Yeah. Fine, then I'll help you out. I'll
take one off your hands.
248
00:11:46,210 --> 00:11:49,310
They both rejected you. So? People
change their mind. Not that fast.
249
00:11:50,030 --> 00:11:51,170
Hey, wait a minute.
250
00:11:51,930 --> 00:11:55,850
Granted, she's not in your so -called
cast -off bin, but...
251
00:11:56,650 --> 00:11:58,070
Joe is single, right?
252
00:11:59,690 --> 00:12:04,370
Um... Yeah.
253
00:12:04,910 --> 00:12:09,730
So? Well, she's really cute, but do you
think she's my type? Dude, you asked me
254
00:12:09,730 --> 00:12:11,910
to set up a date with my friend who
looks like McNulty.
255
00:12:12,210 --> 00:12:13,210
Let's do this.
256
00:12:18,250 --> 00:12:22,490
When you're the only girl, it can be so
exhausting helping the guys sort through
257
00:12:22,490 --> 00:12:26,030
their stuff that you need a girl to help
you sort through your stuff.
258
00:12:28,090 --> 00:12:29,870
Sorry. I am sorry.
259
00:12:30,110 --> 00:12:34,210
Where have you been? I am so sorry.
Okay, I got stuck helping Bobby with his
260
00:12:34,210 --> 00:12:39,930
wedding stuff, and then I needed to help
pick an outfit out for Mike for his set
261
00:12:39,930 --> 00:12:40,929
-up date with Joe.
262
00:12:40,930 --> 00:12:42,050
Hi. Thank you.
263
00:12:42,690 --> 00:12:44,910
And then Kenny called me in this panic.
264
00:12:45,210 --> 00:12:46,210
I get it.
265
00:12:46,670 --> 00:12:47,670
So I'm sorry.
266
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
So, wedding stuff.
267
00:12:49,880 --> 00:12:53,920
Do we have it at his dad's ranch? I
mean, can you have a black tie ranch
268
00:12:53,920 --> 00:12:56,160
wedding? I mean, that's really hard.
269
00:12:56,460 --> 00:13:00,260
Oh, that's why it's hard? Not because
you're helping the guy that you're into
270
00:13:00,260 --> 00:13:02,980
plan his wedding to another woman? No.
271
00:13:04,700 --> 00:13:08,020
It's not like I was in love with him,
all right? And I am over all of that.
272
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
Are you sure about that?
273
00:13:09,360 --> 00:13:11,860
Stephanie, look at me. I'm fine, okay?
274
00:13:13,140 --> 00:13:14,140
Okay. Okay.
275
00:13:16,200 --> 00:13:17,400
You have something in your teeth.
276
00:13:17,950 --> 00:13:19,190
You get it? Other tooth.
277
00:13:19,430 --> 00:13:20,830
Hot now. One tooth over.
278
00:13:21,050 --> 00:13:22,890
Hot now. I don't want to play this game.
279
00:13:27,130 --> 00:13:29,630
You know,
280
00:13:31,650 --> 00:13:33,570
I'm working on a song where I'm going to
sample this thing.
281
00:13:34,070 --> 00:13:35,090
It's kind of a rap thing.
282
00:13:37,570 --> 00:13:43,510
My fingers full of toner. Your mama, I
will own her. And if I ever meet your
283
00:13:43,510 --> 00:13:45,470
sister, I am going to phone her.
284
00:13:46,170 --> 00:13:47,930
And loan her to my friends.
285
00:13:48,270 --> 00:13:50,730
Hey, copy slave. Could you make 15 sets?
286
00:13:52,150 --> 00:13:53,430
Brendan? Yeah.
287
00:13:54,730 --> 00:13:55,730
It's Amy.
288
00:13:56,530 --> 00:13:58,510
Amy Bedino from Northwestern.
289
00:13:59,290 --> 00:14:00,290
Amy, yeah.
290
00:14:00,810 --> 00:14:01,810
Hi.
291
00:14:02,570 --> 00:14:04,450
God, I haven't seen you since what?
292
00:14:05,110 --> 00:14:06,110
Graduation?
293
00:14:06,390 --> 00:14:10,510
How are you? I'm great. Things are good,
you know. I mean, nothing too exciting.
294
00:14:10,530 --> 00:14:11,530
Law school, marriage.
295
00:14:11,790 --> 00:14:13,470
Same as everybody else we went to school
with.
296
00:14:13,710 --> 00:14:14,710
And you?
297
00:14:16,280 --> 00:14:18,100
Good. Good. Really, really good.
298
00:14:18,540 --> 00:14:21,920
I became a DJ right after school.
299
00:14:22,160 --> 00:14:23,159
Of course.
300
00:14:23,160 --> 00:14:26,560
Back in school. I used to listen to your
show all the time. It was the best.
301
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
Until the station I was working for went
under.
302
00:14:30,020 --> 00:14:31,300
Oh, that's too bad.
303
00:14:31,600 --> 00:14:34,880
Yeah. Let's see. What else? What else?
What else?
304
00:14:35,840 --> 00:14:38,940
Oh, I mean, I got engaged a while back.
305
00:14:39,300 --> 00:14:40,079
That's great.
306
00:14:40,080 --> 00:14:41,560
Yeah. Wendy, right? Yeah.
307
00:14:42,120 --> 00:14:44,420
Things didn't pan out with that, though.
308
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
Sorry. Yeah.
309
00:14:48,400 --> 00:14:52,940
So, other than that, just, um... Yep.
310
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Cholating?
311
00:14:55,980 --> 00:14:57,640
Well, that's great.
312
00:14:58,080 --> 00:14:59,720
Yeah. Yeah.
313
00:15:01,900 --> 00:15:04,600
So I just give these to you, I guess?
Yeah.
314
00:15:06,300 --> 00:15:07,300
Go cats!
315
00:15:15,620 --> 00:15:17,020
You know, I went to Northwestern, too.
316
00:15:17,960 --> 00:15:18,960
Class of 91.
317
00:15:18,980 --> 00:15:19,980
Theater major.
318
00:15:20,280 --> 00:15:20,979
You too?
319
00:15:20,980 --> 00:15:21,980
Dude.
320
00:15:25,260 --> 00:15:27,040
In school I took some classes.
321
00:15:27,320 --> 00:15:29,280
Now I put caps in asses.
322
00:15:38,880 --> 00:15:40,280
How are you? I'm late.
323
00:15:40,480 --> 00:15:42,860
Oh, that's all right. They say our
table's not going to be ready for like
324
00:15:42,860 --> 00:15:45,040
minutes. Oh, good. Hi. Hi, Joe. Hey.
Hey.
325
00:15:45,520 --> 00:15:47,060
Mike, you look really handsome.
326
00:15:47,300 --> 00:15:48,300
Oh, thank you.
327
00:15:48,580 --> 00:15:51,200
Joe and I were just talking about the
fact that we were both recently in New
328
00:15:51,200 --> 00:15:55,260
York. Yeah, I love it there. They have
great restaurants. Oh, totally. I just
329
00:15:55,260 --> 00:15:58,420
got a chance to check out Peter Luger's,
and it was so... Oh, could you excuse
330
00:15:58,420 --> 00:16:01,260
me for a sec? That reminds me. Andy,
when the Sony people come to town, we
331
00:16:01,260 --> 00:16:03,520
should take them to Morton's because
they're big flesh eaters. Yeah.
332
00:16:03,740 --> 00:16:05,940
Sorry, go ahead. No, I had a steak.
333
00:16:06,620 --> 00:16:08,420
Oh. It was good.
334
00:16:09,380 --> 00:16:12,700
So, gosh, this is a really nice
restaurant, huh? Oh, yeah, well, it was
335
00:16:12,700 --> 00:16:16,000
guy's idea. Yeah, we brought some
clients here last week, and let me tell
336
00:16:16,460 --> 00:16:17,880
Actually, let me not tell you.
337
00:16:18,900 --> 00:16:20,780
It got a little crazy. I'll say.
338
00:16:21,120 --> 00:16:22,680
You'll say, I'll say. Yeah.
339
00:16:23,840 --> 00:16:24,880
So, what's good here?
340
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Andy?
341
00:16:28,640 --> 00:16:34,360
Last week, this guy got the fish with a
hat on. She totally dared me. I couldn't
342
00:16:34,360 --> 00:16:36,940
eat him. I was looking up at me the
entire meal.
343
00:16:37,180 --> 00:16:38,180
We named him Stan.
344
00:16:38,680 --> 00:16:43,320
He was looking. He was like, hi, I'm
Stan the Trout. Nice to meet you.
345
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
Slap me some food.
346
00:16:45,760 --> 00:16:47,080
And then the cigar bar.
347
00:16:47,360 --> 00:16:48,820
Oh, my God. That was ridiculous.
348
00:16:49,540 --> 00:16:50,680
The security just right there.
349
00:16:53,020 --> 00:16:54,120
The bus stop.
350
00:16:54,380 --> 00:16:56,860
The bus stop. This guy was like, are you
going to sleep there? I wasn't even
351
00:16:56,860 --> 00:16:57,479
lying down.
352
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
I know, the bus stop.
353
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Oh, my God.
354
00:17:00,420 --> 00:17:05,560
Okay, that's it. You owe me another one.
Usual? Yeah, with? With three cherries,
355
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
I know.
356
00:17:07,000 --> 00:17:09,040
Did you drink some Manhattans? Oh,
that's funny.
357
00:17:09,440 --> 00:17:10,640
We were talking about New York.
358
00:17:11,060 --> 00:17:12,780
Yeah, yeah. You can't get the
bartender's attention.
359
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
I'll go with you.
360
00:17:14,680 --> 00:17:18,740
And if he's buying her a drink, why is
she going with him? I don't know.
361
00:17:19,480 --> 00:17:20,780
Ready? Jump for it.
362
00:17:21,140 --> 00:17:22,140
Jump.
363
00:17:23,690 --> 00:17:24,750
Oh, weird.
364
00:17:25,329 --> 00:17:27,089
Why not stay on the trout field?
365
00:17:30,750 --> 00:17:33,470
Oh, my God.
366
00:17:45,150 --> 00:17:49,970
No, Andy, are you kidding me? I mean,
you've got to realize that Jo likes you.
367
00:17:50,050 --> 00:17:51,050
She does not.
368
00:17:51,320 --> 00:17:54,480
Women do not feed men that they're not
interested in. Have you been married too
369
00:17:54,480 --> 00:17:55,680
long? Is that why you're blind?
370
00:17:55,920 --> 00:17:58,280
Yeah, it was like you two were on the
date. Yeah, what?
371
00:17:58,600 --> 00:18:02,600
You switched plates in the middle of the
meal. Her salmon looked really good.
372
00:18:02,800 --> 00:18:04,820
You don't share food with someone you're
not sleeping with.
373
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
Except fries.
374
00:18:06,620 --> 00:18:07,599
Dudes share fries.
375
00:18:07,600 --> 00:18:08,479
Yeah, fries are safe.
376
00:18:08,480 --> 00:18:10,960
But it's not just the food. I mean, it's
the whole way that you guys interact.
377
00:18:11,580 --> 00:18:16,100
I mean, if you turn the volume down and
just watch Kenny and me, it would not
378
00:18:16,100 --> 00:18:18,100
look like what I saw between you and
Joe.
379
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
It could.
380
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
Oh, no, sweetie.
381
00:18:20,540 --> 00:18:21,539
No, it couldn't.
382
00:18:21,540 --> 00:18:24,060
Do you guys really think she's into me?
Yes.
383
00:18:25,660 --> 00:18:27,080
That's very flattering.
384
00:18:27,340 --> 00:18:28,340
Dude, you're married!
385
00:18:28,580 --> 00:18:33,620
Yeah, but, you know, woman hasn't been
interested in me since Meredith.
386
00:18:34,120 --> 00:18:36,320
And even then, she wasn't all that gung
-ho.
387
00:18:36,660 --> 00:18:40,700
Yeah, but, Andy, you can't lead her on.
She knows I'm happily married.
388
00:18:41,580 --> 00:18:43,400
I'd never cross the line.
389
00:18:44,580 --> 00:18:47,740
Well, there she is.
390
00:18:48,040 --> 00:18:48,779
Hey, everyone.
391
00:18:48,780 --> 00:18:49,579
What's going on?
392
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
Nothing's going on.
393
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Everything's fine.
394
00:18:51,940 --> 00:18:52,719
Right, Mike?
395
00:18:52,720 --> 00:18:54,820
Or should I say Ike?
396
00:18:55,640 --> 00:18:56,900
You read my book?
397
00:18:57,380 --> 00:18:58,760
Yes, we read your book.
398
00:18:59,840 --> 00:19:03,300
Lenny, Brian, Ike, Robbie.
399
00:19:03,540 --> 00:19:04,820
Yeah, it's totally all about us.
400
00:19:05,100 --> 00:19:06,300
Yeah, I'm upset, too.
401
00:19:06,820 --> 00:19:10,940
We could sue you, though. Now we're
talking. I could sue you for all the
402
00:19:10,940 --> 00:19:12,240
and other stuff.
403
00:19:12,540 --> 00:19:15,060
You didn't read it, did you? I just
couldn't get around to it. And by the
404
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
you're totally wrong.
405
00:19:16,380 --> 00:19:19,300
You say that Brian suffered from Peter
Pan syndrome and don't plan for the
406
00:19:19,300 --> 00:19:21,960
future. Brando, your job.
407
00:19:22,160 --> 00:19:27,420
What about my job? What about my
horrible soul crushing? You could train
408
00:19:27,420 --> 00:19:28,920
to do a job. Oh, my God.
409
00:19:30,360 --> 00:19:33,600
Steph, you are so right. I've completely
failed to plan for the future.
410
00:19:33,820 --> 00:19:37,680
I know. Hold on. Not so fast. Your book
also makes it sound like I'm afraid of
411
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
women. You are.
412
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Well, guess what?
413
00:19:40,480 --> 00:19:44,000
I'm not afraid of women anymore. In
fact, it's the complete opposite. Women
414
00:19:44,000 --> 00:19:45,080
afraid of you? Shut up.
415
00:19:45,290 --> 00:19:48,590
I have two great women that are into me,
and you know what? I'm going to date
416
00:19:48,590 --> 00:19:49,590
them both. Take that.
417
00:19:50,610 --> 00:19:52,570
Oh, I guess you told me.
418
00:19:52,910 --> 00:19:55,650
Yeah. Yeah. And I'm planning for the
future.
419
00:19:55,890 --> 00:19:56,890
Right now.
420
00:19:57,110 --> 00:20:00,310
Two years from now, I'm going to own all
the public storage facilities between
421
00:20:00,310 --> 00:20:01,310
here and Cleveland.
422
00:20:01,730 --> 00:20:04,870
What? I don't know. Just came to me. I
got tons of plans.
423
00:20:05,110 --> 00:20:08,350
What about the law firm? No way, dude.
That place is horrible.
424
00:20:08,650 --> 00:20:09,609
No offense.
425
00:20:09,610 --> 00:20:10,750
It's too rich to care.
426
00:20:11,210 --> 00:20:15,550
You know, sometimes the guys really
appreciate complete honesty from a
427
00:20:15,550 --> 00:20:19,070
perspective. And Robbies are the dumb
jock type?
428
00:20:19,610 --> 00:20:23,610
Ouch, Steph. That stings. Oh, no, Robbie
wasn't modeled after you.
429
00:20:23,910 --> 00:20:24,910
Oh.
430
00:20:25,390 --> 00:20:28,010
Am I Vance? No, Vance is Lance.
431
00:20:28,450 --> 00:20:29,930
Wow, Bobby, you're not in the book.
432
00:20:30,210 --> 00:20:33,110
Why? Well, there's really nothing wrong
with you.
433
00:20:34,030 --> 00:20:38,840
You're just a great guy. No buts. What
are you talking about, no but?
434
00:20:39,080 --> 00:20:42,400
What about the whole knee -jerk shotgun
wedding to the Swedish nanny thing?
435
00:20:45,920 --> 00:20:48,220
That we are really looking forward to.
436
00:20:48,420 --> 00:20:51,760
And not to change the subject, but did I
mention it is going to be at Bobby's
437
00:20:51,760 --> 00:20:53,280
daddy's ranch?
438
00:20:54,480 --> 00:20:59,580
Sometimes they just need you to lie and
lie and lie.
32772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.