All language subtitles for My Boys s02e04 Spit Take

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:08,330 We all get so entrenched in our everyday lives that sometimes any change in 2 00:00:08,330 --> 00:00:09,670 routine can really be a disruption. 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,830 Those are all pre -orders for your book? Yeah. 4 00:00:13,070 --> 00:00:14,570 Oh, my God, that's amazing. 5 00:00:15,410 --> 00:00:16,430 What's your book about? 6 00:00:16,770 --> 00:00:19,430 Oh, it's a guide to help women get out of bad relationships. 7 00:00:20,030 --> 00:00:23,350 It's called You're a Great Guy, But... But what? 8 00:00:24,110 --> 00:00:28,430 No, that's the title. You're a Great Guy, But... But what? 9 00:00:29,150 --> 00:00:33,070 Like, you're a great guy, but you wear fedoras. 10 00:00:33,630 --> 00:00:35,410 Yeah, or you're a great guy, but you're cheap. 11 00:00:35,630 --> 00:00:38,530 Yeah, or you're a great guy, but you're an idiot. 12 00:00:38,850 --> 00:00:41,810 Oh, I guess it's like you're a great guy, but you're not a great guy. 13 00:00:42,050 --> 00:00:43,050 You're Mike. 14 00:00:43,170 --> 00:00:44,330 Yeah. Well, whatever. 15 00:00:45,610 --> 00:00:49,550 253 ,000 women have already bought her a book, and it's not even out yet. 16 00:00:49,890 --> 00:00:50,890 Oh, my God. 17 00:00:50,930 --> 00:00:53,130 Hey, how many do you have to sell to be a relationship guru? 18 00:00:53,530 --> 00:00:54,550 Oh, I think like a half mil. 19 00:00:54,910 --> 00:00:56,990 So until then, I'm just a humorist. 20 00:00:57,570 --> 00:00:59,190 All right, well, I'm going to go. All right. 21 00:00:59,770 --> 00:01:00,489 All right. 22 00:01:00,490 --> 00:01:01,890 See you later, Pete. Talk to you tomorrow. 23 00:01:02,430 --> 00:01:03,430 See you, poopy. Bye. 24 00:01:04,930 --> 00:01:08,290 Why'd we turn on each other there? I mean, when she's around, same team. I'm 25 00:01:08,290 --> 00:01:09,290 sorry. I panicked. I'm sorry. 26 00:01:09,530 --> 00:01:12,230 Under my skin. I'm sorry. I'm sorry. I apologize. I'm sorry. Okay. 27 00:01:12,730 --> 00:01:13,730 Where's Brendan? 28 00:01:14,470 --> 00:01:15,470 Brendan! 29 00:01:15,910 --> 00:01:17,230 What? Deal me in. 30 00:01:17,610 --> 00:01:20,270 Sometimes people deal with change by not dealing. 31 00:01:20,590 --> 00:01:22,590 You can't play from the couch. Come on. Join the class. 32 00:01:22,870 --> 00:01:23,970 No. I'm too tired. 33 00:01:24,230 --> 00:01:25,730 Just tell me what I have. 34 00:01:26,490 --> 00:01:27,490 Two tens. 35 00:01:27,690 --> 00:01:28,690 Okay. Raise. 36 00:01:29,520 --> 00:01:32,780 But not too much. Dude, you don't sound good. You sure you're not getting sick? 37 00:01:33,060 --> 00:01:34,060 No, I'm not sick. 38 00:01:34,200 --> 00:01:35,200 Just depressed. 39 00:01:36,220 --> 00:01:37,360 Life going poorly. 40 00:01:37,840 --> 00:01:40,300 All right, well, I'm going to re -raise your tens with my king. 41 00:01:41,340 --> 00:01:42,340 See? 42 00:01:53,180 --> 00:01:54,180 Hi, Al. 43 00:01:54,260 --> 00:01:55,260 Sorry I'm late. 44 00:01:55,560 --> 00:01:57,200 Hey, what's up, Annie? Want a drink? 45 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 Yeah. And I'll have some nuts. 46 00:02:01,040 --> 00:02:02,320 You're smiling creepy. 47 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 Is everything okay? 48 00:02:03,740 --> 00:02:06,520 Yeah. And you have a stain on your shirt. 49 00:02:07,660 --> 00:02:09,479 What are you talking about? Yes. 50 00:02:09,759 --> 00:02:11,580 And I'm a Virgo. 51 00:02:12,240 --> 00:02:15,060 Who had today in the When Andy Goes Crazy pool? 52 00:02:15,640 --> 00:02:21,340 Winner. I'm practicing my improvisation. My teacher told me to always say yes 53 00:02:21,340 --> 00:02:22,480 and in scene. 54 00:02:22,820 --> 00:02:24,760 Being agreeable makes life easier. 55 00:02:25,000 --> 00:02:26,660 Since when are you taking improv classes? 56 00:02:27,180 --> 00:02:30,120 The firm is paying for the class. They're supposed to make me more 57 00:02:30,440 --> 00:02:31,440 better in negotiations. 58 00:02:31,940 --> 00:02:34,300 Because there's nothing tougher than a lawyer who won't stop agreeing. 59 00:02:35,700 --> 00:02:39,180 Joe took the class, loved it. You're all about your cool new friend, Joe. 60 00:02:40,040 --> 00:02:41,840 Joe told you to jump off a bridge, would you? 61 00:02:42,160 --> 00:02:44,260 Yes, and I'd take you with me. 62 00:02:44,800 --> 00:02:50,520 Oh, I did this improviser in college for a few weeks. It was a nightmare. 63 00:02:51,040 --> 00:02:52,220 He kept doing this. 64 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 Oh, God! 65 00:02:54,990 --> 00:02:56,350 He thought it was hilarious. 66 00:02:57,470 --> 00:02:58,470 He was wrong. 67 00:03:00,830 --> 00:03:02,050 Wrong, Kenny. Wrong. 68 00:03:03,210 --> 00:03:05,110 Thanks. Well, I'm liking the class. 69 00:03:05,350 --> 00:03:07,730 The only bummer is I'm the only lawyer. 70 00:03:08,210 --> 00:03:11,210 It's me and a bunch of actresses half my age. 71 00:03:11,650 --> 00:03:15,590 Yes, and I'll be taking that class with you. And it costs 300 bucks. 72 00:03:16,790 --> 00:03:17,769 How many girls? 73 00:03:17,770 --> 00:03:18,770 I don't know. Eight? 74 00:03:19,390 --> 00:03:20,390 Eight to 300. 75 00:03:23,079 --> 00:03:26,260 Do it. Seems cost efficient. It's good value. I'm in. He's good. 76 00:03:27,740 --> 00:03:29,220 Brando, you got eight three of clubs. 77 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 Pull off. 78 00:03:30,680 --> 00:03:31,638 He's all in. 79 00:03:31,640 --> 00:03:33,320 Call me after, I guess. 80 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 Okay, bye. 81 00:03:35,860 --> 00:03:36,799 Hey, guys. 82 00:03:36,800 --> 00:03:40,560 Hey. Hey, what's up, Bob? No, I just got off the phone with Elsa. There's maybe 83 00:03:40,560 --> 00:03:42,540 a problem with her visa. 84 00:03:42,980 --> 00:03:44,080 You're kidding me. No. 85 00:03:44,300 --> 00:03:46,260 She might not be able to keep working in the States. 86 00:03:46,800 --> 00:03:50,660 Dude, that sucks, man. Wait a minute. So this means I need a new nanny? Yeah, 87 00:03:50,700 --> 00:03:53,880 maybe. She's calling Meredith right now. Well, I gotta be smart this time. I 88 00:03:53,880 --> 00:03:56,860 gotta find a nanny that's as good as Elsa, but looks more like Kenny. 89 00:03:58,280 --> 00:04:00,360 So you're looking for a cross between Kenny and Elsa? 90 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 What? 91 00:04:06,180 --> 00:04:07,180 Why's everybody looking at me? 92 00:04:10,560 --> 00:04:14,060 Sometimes a disruption forces you to come up with a way to deal on the fly. 93 00:04:14,660 --> 00:04:15,660 To improvise. 94 00:04:15,850 --> 00:04:19,269 Well, it's official. Elsa has to leave the country for two years before she can 95 00:04:19,269 --> 00:04:22,190 work here again. Oh, no, that's terrible. I'm sorry. 96 00:04:22,830 --> 00:04:26,810 Man, it's amazing. I finally meet somebody that I really like, and she's 97 00:04:26,810 --> 00:04:30,650 deported. Oh, well, you could do the long -distance thing until she gets 98 00:04:31,130 --> 00:04:34,950 Yeah, but would that ever really work out? I mean, let's be honest. It's just 99 00:04:34,950 --> 00:04:37,410 lot of phone calls that are like, what's wrong? 100 00:04:37,810 --> 00:04:40,580 Nothing. I miss you. I miss you, too. 101 00:04:40,800 --> 00:04:42,120 Why are you getting all quiet? 102 00:04:42,480 --> 00:04:44,560 Because I'm tired. It's 4 a .m. 103 00:04:45,140 --> 00:04:49,240 Before you know it, she's telling you about hiking with her new best friend, 104 00:04:49,320 --> 00:04:53,860 Olaf, and how she and Olaf did the funniest thing of their day. Wait a 105 00:04:53,900 --> 00:04:54,719 Who's Olaf? 106 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 Oh, you'll see. 107 00:04:55,920 --> 00:04:58,480 You would build up some serious frequent flyer miles. 108 00:04:58,780 --> 00:05:01,920 You know, people don't know that they can use those miles for other stuff, 109 00:05:01,920 --> 00:05:07,260 shoes or a popcorn maker or shoes. 110 00:05:09,620 --> 00:05:11,160 What's wrong with you? I don't know. 111 00:05:11,380 --> 00:05:15,340 I am not right. Dude, you are sick, okay? Just go see a doctor. 112 00:05:15,560 --> 00:05:17,740 No. No doctors. No doctors? 113 00:05:17,980 --> 00:05:21,020 What are you, a wounded bank robber? My health insurance got canceled. 114 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 Got no choice. 115 00:05:22,500 --> 00:05:23,900 Gotta go to Dr. Brando now. 116 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 No. 117 00:05:25,820 --> 00:05:26,639 Who's Dr. 118 00:05:26,640 --> 00:05:28,740 Brando? The doctor that lives inside his head. 119 00:05:29,440 --> 00:05:31,160 Yeah. Went to Harvard Medical School. 120 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Inside your head. 121 00:05:33,300 --> 00:05:34,720 Whatever, dude. It's Harvard. 122 00:05:35,550 --> 00:05:39,330 Anyways, Brando's self -diagnosing, usually using the internet, and the last 123 00:05:39,330 --> 00:05:41,410 time he did it, it did not go very well. 124 00:05:41,690 --> 00:05:45,070 He diagnosed it correctly. It was a sprained ankle. Yeah, and Dr. Brando 125 00:05:45,070 --> 00:05:48,750 you buy that supermarket cane, and your ankle healed wrong. Aha, but it did 126 00:05:48,750 --> 00:05:50,150 heal. Harvard. 127 00:05:50,570 --> 00:05:51,570 Hell yeah. 128 00:05:57,350 --> 00:06:00,770 Okay, great. Let's hold it up right there. Really, really good job, 129 00:06:00,870 --> 00:06:03,290 Very well done. As you can see, pass the clap. 130 00:06:03,920 --> 00:06:06,820 is an excellent way to warm up the group mind. 131 00:06:07,200 --> 00:06:09,420 Hey, last time I passed a clap, she wasn't that happy. 132 00:06:11,180 --> 00:06:12,180 This guy gets it. 133 00:06:13,380 --> 00:06:16,080 Okay, hey, how about we do some scenes, huh? 134 00:06:16,820 --> 00:06:19,720 Caitlin, why don't you stay up, and Andy, want to give it a try? 135 00:06:19,940 --> 00:06:25,180 Okay, we'll do two -man scenes. Everybody else, take a little break 136 00:06:25,340 --> 00:06:28,780 Excellent. We're going to do an open scene. All right, you just make the call 137 00:06:28,780 --> 00:06:30,880 and begin. 138 00:06:31,880 --> 00:06:34,080 Looks like it might storm, Florence. 139 00:06:34,340 --> 00:06:35,940 Excellent way to set the mood. 140 00:06:36,280 --> 00:06:42,060 Yes. And we should take the test board in from the veranda. 141 00:06:42,300 --> 00:06:45,580 Wonderful, Caitlin. The Union Army's guns are close. 142 00:06:46,460 --> 00:06:48,820 Just go with it. The Army's coming. 143 00:06:49,080 --> 00:06:52,440 That's a mighty tight corset you're wearing there, Florence. Mighty tight. 144 00:06:54,560 --> 00:06:57,780 Now, Grandpa, get back down in the basement. 145 00:07:02,410 --> 00:07:03,409 And scene. 146 00:07:03,410 --> 00:07:07,890 Okay, really, really wonderful space work. Both of you, actually. Excellent 147 00:07:07,890 --> 00:07:09,470 justification, Andy. 148 00:07:09,750 --> 00:07:10,750 I have a question. 149 00:07:12,950 --> 00:07:13,950 I'll talk to him later. 150 00:07:18,370 --> 00:07:20,950 Oh, my God, what is that? 151 00:07:21,290 --> 00:07:24,850 Dr. Brando wanted me to drink as much green tea and garlic as possible. 152 00:07:25,090 --> 00:07:26,410 You guys have green tea? No. 153 00:07:27,170 --> 00:07:30,170 What were you doing in that fireman scene? I was making a pizza. 154 00:07:30,810 --> 00:07:33,150 I totally thought you were carving a pumpkin, but it still worked. 155 00:07:34,450 --> 00:07:36,190 Hey, Mike, how was your improv practice? 156 00:07:37,090 --> 00:07:40,070 It's called rehearsal, and it was really good. You have to come see our first 157 00:07:40,070 --> 00:07:43,670 show. Our class performs Saturday night from 720 to 745. 158 00:07:44,030 --> 00:07:47,470 Wait a second, you're going to perform in front of people, Andy? Yeah, Joe is 159 00:07:47,470 --> 00:07:49,470 right. This class has made me so bold and confident. 160 00:07:50,190 --> 00:07:52,970 Hey, I'm going to take this chair. You guys aren't using it. Thanks. 161 00:07:54,270 --> 00:07:55,450 We don't even need this chair. 162 00:07:56,210 --> 00:07:59,810 Well, yeah, just promise me nobody pretends to walk into anything. 163 00:08:00,370 --> 00:08:02,710 We can't promise anything. We make it up as we go along. 164 00:08:02,910 --> 00:08:06,310 Well, I don't think I can make it. Dr. Brandon wants me to stay home and have a 165 00:08:06,310 --> 00:08:06,969 good sweat. 166 00:08:06,970 --> 00:08:08,610 Yeah, he'll be happy you're getting a head start. 167 00:08:09,110 --> 00:08:11,450 Well, I'm coming. I'll bring Beth. She loves improv. 168 00:08:11,750 --> 00:08:15,850 Beth is still going out with you? What kind of crazy mojo spell did you cast on 169 00:08:15,850 --> 00:08:18,030 this poor girl? Did you ever think that maybe she just likes me? 170 00:08:18,950 --> 00:08:23,210 No. Okay, just for that, when they ask for a location at your improv show, I'm 171 00:08:23,210 --> 00:08:24,210 going to say Scotland. 172 00:08:26,640 --> 00:08:27,900 It's the hardest of all accents. 173 00:08:28,240 --> 00:08:29,780 Oh. No, it's not. 174 00:08:30,480 --> 00:08:32,100 There's a banshee on the moon. 175 00:08:34,780 --> 00:08:35,780 Nailed it. 176 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 Hi, guys. Hey. 177 00:08:37,320 --> 00:08:38,099 Hey, Andy. 178 00:08:38,100 --> 00:08:39,100 Hello, Elsa. 179 00:08:39,760 --> 00:08:40,760 Yes, 180 00:08:42,380 --> 00:08:43,380 we did. Thank you. 181 00:08:43,600 --> 00:08:48,840 Elsa, we're really sorry. We heard... Oh, um, don't be sorry. 182 00:08:50,360 --> 00:08:51,380 We have some great news. 183 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 We're engaged. 184 00:08:54,140 --> 00:08:55,140 Really? Yeah! 185 00:08:57,379 --> 00:08:58,379 Thank you. 186 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 Thank you. 187 00:08:59,940 --> 00:09:03,300 Finally a reason to buy some shots, huh? Thank you. Congratulations. 188 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 Oh, God. 189 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 Oh, honey. 190 00:09:14,300 --> 00:09:16,220 We should call my parents. 191 00:09:16,540 --> 00:09:19,840 They'll be waking up by now. Yeah, sorry to toast and run you guys, but I'd 192 00:09:19,840 --> 00:09:24,190 rather not have bar noise when I call her dad and ask for his... And it's 193 00:09:24,750 --> 00:09:26,270 Close. Okay, bye, guys. 194 00:09:26,530 --> 00:09:27,530 Bye. Bye. 195 00:09:27,890 --> 00:09:30,290 We're so happy for you. You guys make a great couple. 196 00:09:30,550 --> 00:09:34,670 Well, there's a disaster written all over it. Seriously, he barely knows her. 197 00:09:34,670 --> 00:09:36,790 mean, I don't mean to be a cynic here, but it does seem sudden. 198 00:09:36,990 --> 00:09:37,990 Yeah, I'm worried. 199 00:09:38,090 --> 00:09:40,490 It worries me. I mean, she knows he's loaded. 200 00:09:40,830 --> 00:09:44,410 He should get a prenup. Well, there are only two possibilities. 201 00:09:45,890 --> 00:09:50,190 Elsa is marrying Bobby to get a green card so she can stay in the country, 202 00:09:50,720 --> 00:09:53,700 It's 1941, and Bobby's going off to war. 203 00:09:54,540 --> 00:09:59,860 Come on, you guys. Look, Elsa's awesome. Bobby's the most level -headed dude we 204 00:09:59,860 --> 00:10:01,880 know. Don't we trust him to make his own decisions? 205 00:10:02,100 --> 00:10:06,300 No. Brando, you're delirious with fever. Okay? This is stupid, and it's rash. 206 00:10:06,540 --> 00:10:07,800 I mean, it's an insane thing to do. 207 00:10:08,020 --> 00:10:11,380 You know, she's not from this land. She doesn't know our customs. 208 00:10:11,780 --> 00:10:13,900 Uh, she's from Sweden. Not the future. 209 00:10:14,600 --> 00:10:18,220 Okay, well, all I'm saying is somebody should talk to him, you know, 210 00:10:18,280 --> 00:10:19,860 Make sure he knows what he's doing. 211 00:10:20,120 --> 00:10:21,380 Agreed. I nominate PJ. 212 00:10:21,680 --> 00:10:23,820 Second. There's a third possibility. 213 00:10:24,480 --> 00:10:25,480 Bobby's pregnant. 214 00:10:32,940 --> 00:10:33,940 So what do you think? 215 00:10:34,540 --> 00:10:36,180 Oh, my God. 216 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 Stephanie, this is so cool. 217 00:10:39,040 --> 00:10:42,040 I mean, I just love the drawing of the woman because she can climb a ladder and 218 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 eat cake. 219 00:10:43,800 --> 00:10:48,490 Um. Stephanie, this bio says that you live in a house made of recycled tires 220 00:10:48,490 --> 00:10:49,910 Portland? Mm -hmm. 221 00:10:50,130 --> 00:10:51,350 And whose dog is this? 222 00:10:51,590 --> 00:10:55,010 I don't know. It's all part of the image of my nom de plume. 223 00:10:55,250 --> 00:10:58,510 Okay, you know that means pen name, right? Not life story of lies? 224 00:11:00,870 --> 00:11:03,710 Is that... Are you taking care of someone's bird again? 225 00:11:04,070 --> 00:11:05,630 Ugh, Brando. 226 00:11:05,850 --> 00:11:08,610 Dude, your sickness is starting to stink up the entire apartment. 227 00:11:08,910 --> 00:11:09,910 Light a candle. 228 00:11:11,720 --> 00:11:12,860 What is with the ice pack? 229 00:11:13,140 --> 00:11:17,740 Oh, Dr. Brando prescribed ice on the belly. But I thought you had a flu, and 230 00:11:17,740 --> 00:11:19,500 never heard of ice helping... Belly ice. 231 00:11:19,800 --> 00:11:20,880 Ice, ice, ice. 232 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 Ah. 233 00:11:22,960 --> 00:11:24,000 So what's going on with Bobby? 234 00:11:24,380 --> 00:11:26,220 You know if he'll set a date yet? Who knows? 235 00:11:26,720 --> 00:11:29,160 I'm trying not to indulge all of that insanity. 236 00:11:29,640 --> 00:11:31,720 Why are you so down on them getting married, anyway? 237 00:11:32,020 --> 00:11:36,180 Because people don't get married just to stay in the country. 238 00:11:36,400 --> 00:11:38,600 Okay. A, see green card. 239 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 And two... 240 00:11:40,550 --> 00:11:44,370 Maybe they're really in love. Please. I think somebody's letting their Bobby 241 00:11:44,370 --> 00:11:45,590 issues get in the way. 242 00:11:47,750 --> 00:11:48,750 Bobby issues? 243 00:11:49,390 --> 00:11:50,550 You got Bobby issues? 244 00:11:50,810 --> 00:11:51,810 I don't have Bobby issues. 245 00:11:52,050 --> 00:11:53,470 Ooh, let's go watch some improv. 246 00:11:53,870 --> 00:11:56,690 Yay! No, no, no, no, no. PJ, come on, come on, come on. 247 00:11:56,970 --> 00:11:58,330 Talk to Dr. Brando. 248 00:12:01,710 --> 00:12:02,710 Fine. 249 00:12:05,650 --> 00:12:07,110 I asked Bobby to Italy. 250 00:12:08,319 --> 00:12:12,800 To see if maybe there was a chance for it. I knew it. But it wasn't meant to 251 00:12:12,900 --> 00:12:17,280 And I am actually totally cool with that. And that has nothing to do with my 252 00:12:17,280 --> 00:12:18,600 feelings about him getting engaged. 253 00:12:21,920 --> 00:12:23,500 Okay, fine. Not nothing to do with it. 254 00:12:23,760 --> 00:12:25,040 Does Bobby know any of this? 255 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 No. 256 00:12:26,700 --> 00:12:30,380 Well, PJ, look, you've got to tell him the truth, okay? This is a major life 257 00:12:30,380 --> 00:12:32,680 choice he's making here. He needs to know all of his options. 258 00:12:32,900 --> 00:12:33,739 I agree. 259 00:12:33,740 --> 00:12:36,720 And I am a guru. 260 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 Half a million? 261 00:12:38,500 --> 00:12:39,359 Oh, yeah. 262 00:12:39,360 --> 00:12:40,940 Hey. Oh, my God. 263 00:12:42,120 --> 00:12:46,700 Dude, your breath. Oh, sorry. Yeah, I grew mold on bread and ate it. 264 00:12:46,980 --> 00:12:48,640 Why? Penicillin. 265 00:12:49,560 --> 00:12:51,760 What? I just saved 80 bucks. 266 00:12:58,820 --> 00:12:59,820 Hey, 267 00:13:00,320 --> 00:13:01,320 you guys made it. 268 00:13:01,660 --> 00:13:03,180 Hey, yeah, I wouldn't miss it. 269 00:13:03,600 --> 00:13:04,760 You guys remember Beth? 270 00:13:05,320 --> 00:13:09,120 Hi. I'm so excited. I'm nervous for you. Are you guys nervous? 271 00:13:10,100 --> 00:13:14,060 Oh, God, I just love improv. I can't believe you make it up as you go along. 272 00:13:14,280 --> 00:13:15,300 What if it's horrible? 273 00:13:16,320 --> 00:13:17,700 I just got nervous. 274 00:13:18,080 --> 00:13:19,500 Actually, we need to go warm up. 275 00:13:19,840 --> 00:13:23,540 Can you save a seat? Yeah, Meredith is coming. No, my buddy Joe might drop by. 276 00:13:24,100 --> 00:13:27,480 All right, let's hear it for our students from level one. 277 00:13:29,900 --> 00:13:33,920 I can't believe we're stuck up here in this Ferris wheel. 278 00:13:34,570 --> 00:13:35,570 Martha. 279 00:13:37,050 --> 00:13:38,770 It's romantic up here. 280 00:13:39,170 --> 00:13:40,170 All right, easy. 281 00:13:43,410 --> 00:13:44,410 So, 282 00:13:46,970 --> 00:13:48,390 I need a location. 283 00:13:48,690 --> 00:13:49,810 It's not public, it's vacation. 284 00:13:52,370 --> 00:13:53,570 We're too low. 285 00:13:54,050 --> 00:13:55,050 Pull your shoes. 286 00:13:55,450 --> 00:13:56,450 I already did. 287 00:13:56,530 --> 00:13:57,630 You gotta dance. 288 00:14:00,290 --> 00:14:01,290 You wanna dance? 289 00:14:01,650 --> 00:14:02,650 Freeze. 290 00:14:03,170 --> 00:14:04,170 Freeze. 291 00:14:19,300 --> 00:14:22,560 I'm sorry to say the same. Oh, I know. I couldn't say for me. 292 00:14:23,060 --> 00:14:24,720 You know what? It's for my brother's friend, Joe. 293 00:14:24,980 --> 00:14:26,820 Yeah, I know. You're PJ, right? I'm Joe. 294 00:14:27,300 --> 00:14:28,300 You're Joe. 295 00:14:28,480 --> 00:14:29,480 I'm PJ. 296 00:14:31,480 --> 00:14:32,480 This is Joe. 297 00:14:32,640 --> 00:14:34,620 Okay, we need a first line of dialogue. 298 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 Oh, 299 00:14:36,100 --> 00:14:37,100 Joe's the woman. 300 00:14:37,600 --> 00:14:39,820 I heard, oh, Joe's the woman. 301 00:14:40,080 --> 00:14:41,320 Great, huh? All right. 302 00:14:52,460 --> 00:14:55,100 It felt like it just came together. Did it feel like it was written? 303 00:14:55,780 --> 00:14:59,240 No. No, it didn't seem written at all. No, it didn't? 304 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 Uh -uh. 305 00:15:04,920 --> 00:15:09,220 It was just a great show, Anne. Really? Yes. Thanks for coming. 306 00:15:09,460 --> 00:15:13,420 Yeah, and it was really nice to meet you, Joe. I mean, Andy has told us so 307 00:15:13,420 --> 00:15:17,200 about you. Thanks. It's really good to meet you, too. Yeah. Was that a great 308 00:15:17,200 --> 00:15:19,120 show? It was a great show. 309 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 Great show. 310 00:15:20,780 --> 00:15:22,580 Makes you realize how much I miss that class. 311 00:15:22,860 --> 00:15:23,819 Hey, 312 00:15:23,820 --> 00:15:24,820 let's do an improv. 313 00:15:24,880 --> 00:15:26,620 Show continues. 314 00:15:27,240 --> 00:15:31,500 It is hot here in the middle of the jungle. 315 00:15:31,840 --> 00:15:34,280 Yes, and I am an explorer. 316 00:15:35,080 --> 00:15:37,580 And you are my assistant in the jungle. 317 00:15:43,140 --> 00:15:44,880 Yeah, my knife is ringing. 318 00:15:46,380 --> 00:15:49,660 That's good. I've got to take this. Oh, and it was getting good. We've got to 319 00:15:49,660 --> 00:15:52,640 sing. Yeah, yeah, no, that was good. Yeah, oh, it's nice to meet you both. 320 00:15:53,080 --> 00:15:59,620 I'll see you at work. I'll walk you out. I can't believe Joseph Sheen. I can't 321 00:15:59,620 --> 00:16:01,340 believe I watched a 20 -minute scene about it. 322 00:16:02,500 --> 00:16:04,160 You don't have to order a beer. I brought one for you. 323 00:16:06,720 --> 00:16:07,720 Look, 324 00:16:08,100 --> 00:16:09,100 fake beer. 325 00:16:09,120 --> 00:16:10,180 I'm actually thirsty. 326 00:16:10,920 --> 00:16:14,000 Oh, well, then perhaps my lady needs a hearty mug of mead. 327 00:16:18,110 --> 00:16:19,110 Pie, 328 00:16:20,150 --> 00:16:21,089 can I get a beer? 329 00:16:21,090 --> 00:16:22,090 Dude, great show. 330 00:16:22,270 --> 00:16:25,430 Oh, you too. That was so fun, wasn't it? No, we're theater people. We hug. 331 00:16:25,670 --> 00:16:28,270 Oh, all right. You were great too, Caitlin. 332 00:16:28,530 --> 00:16:29,530 Oh, thank you. 333 00:16:30,070 --> 00:16:34,110 Our scenes always have such great chemistry. I mean, I think we should try 334 00:16:34,110 --> 00:16:35,450 taking it off stage, don't you? 335 00:16:38,690 --> 00:16:40,490 Yes, I do. And? 336 00:16:41,370 --> 00:16:44,810 Um, listen, Mike, you're a great guy, but I don't think of you in that way. 337 00:16:45,290 --> 00:16:46,290 You're just a little old for me. 338 00:16:47,190 --> 00:16:48,169 I'm sorry. 339 00:16:48,170 --> 00:16:49,170 Okay. 340 00:16:50,550 --> 00:16:51,550 And scene. 341 00:16:51,750 --> 00:16:54,790 Way to give me the old guy character again. That was great. That felt like a 342 00:16:54,790 --> 00:16:55,790 real rejection. 343 00:16:56,090 --> 00:16:57,090 Great show! 344 00:16:58,550 --> 00:17:00,710 You guys did that whole song in a sink! 345 00:17:01,110 --> 00:17:03,270 I laughed so much, S. Kennedy. She did. 346 00:17:03,650 --> 00:17:05,970 Well, I'm going to go to the loo, laddie! 347 00:17:07,849 --> 00:17:08,849 Told you. 348 00:17:09,170 --> 00:17:13,089 Who needs? You good? No, no. I need. I need lots, actually. Hey, I saw you in 349 00:17:13,089 --> 00:17:13,848 the audience. 350 00:17:13,849 --> 00:17:14,849 You did? 351 00:17:14,910 --> 00:17:18,150 Yeah, you were the one who yelled out Reagan Library at the location, right? 352 00:17:18,450 --> 00:17:20,609 Yeah. That was such a good suggestion. 353 00:17:21,190 --> 00:17:22,190 Thank you. 354 00:17:22,550 --> 00:17:23,550 What's happening? 355 00:17:23,670 --> 00:17:25,109 You're a really great audience member. 356 00:17:25,369 --> 00:17:26,750 Should have seen me watching Rambo. 357 00:17:51,180 --> 00:17:51,899 That's a show. 358 00:17:51,900 --> 00:17:53,100 Oh, my God. God. 359 00:17:53,320 --> 00:17:54,860 So funny. Yeah, thanks. 360 00:17:55,280 --> 00:17:59,540 Of course, most of the Gilligan's Island references were lost on Elsa, so I'm 361 00:17:59,540 --> 00:18:01,880 pretty sure as a result she had a better time than I did. 362 00:18:02,140 --> 00:18:03,140 Yeah. 363 00:18:03,360 --> 00:18:10,340 Yeah. So, speaking of Elsa, let's talk about 364 00:18:10,340 --> 00:18:11,340 Elsa. 365 00:18:11,860 --> 00:18:14,480 Wow, that took you about a minute. 366 00:18:15,200 --> 00:18:18,140 Did they nominate you to talk to me? How did you guess? 367 00:18:18,660 --> 00:18:20,200 I've been in on that vote before. 368 00:18:20,830 --> 00:18:22,470 It's always you. Always me. 369 00:18:23,670 --> 00:18:26,550 It just seems so fast, you know? I do. 370 00:18:26,750 --> 00:18:30,830 And, you know, her visa expires at the end of the month, so that definitely 371 00:18:30,830 --> 00:18:35,270 pushed the issue a little bit, but we both feel really ready for this. 372 00:18:35,530 --> 00:18:39,430 Yeah, but have you really thought this through? I mean, it's such risky. 373 00:18:40,010 --> 00:18:44,950 Risky? Well, it's a huge life decision, right? And Andy was telling me that if 374 00:18:44,950 --> 00:18:47,170 INS finds out it's fake, you could go to jail. 375 00:18:47,450 --> 00:18:48,450 But it's not fake. 376 00:18:48,930 --> 00:18:49,930 Right, I know. 377 00:18:50,320 --> 00:18:54,900 But if INS really, like, looked... But PJ, it's not fake. 378 00:18:58,440 --> 00:19:00,700 Well, so, I mean, she's really, like, the one? 379 00:19:01,060 --> 00:19:03,160 I mean, how well do you know this person? 380 00:19:04,020 --> 00:19:05,020 Really well. 381 00:19:06,240 --> 00:19:10,840 You've only been... Okay, I know she can reference poets that I've never heard 382 00:19:10,840 --> 00:19:16,440 of, you know? And I know that she sings this funny German nursery rhyme with her 383 00:19:16,440 --> 00:19:19,420 dad at the end of their phone calls, and... 384 00:19:19,820 --> 00:19:24,180 I know that she has a tiny little birthmark right there that looks like a 385 00:19:24,180 --> 00:19:25,139 Snoopy head. 386 00:19:25,140 --> 00:19:26,140 It's amazing. 387 00:19:27,140 --> 00:19:30,160 I know she's afraid of bees, which I think is adorable. 388 00:19:31,160 --> 00:19:34,840 And, you know, I know that I love her. 389 00:19:37,920 --> 00:19:43,020 And listen, I know that from the outside, it probably looks like a really 390 00:19:43,020 --> 00:19:45,400 thing to do, and I appreciate the concern. I do. 391 00:19:45,740 --> 00:19:49,040 But, you know, when you feel this way about a person, you gotta just go for 392 00:19:49,480 --> 00:19:52,840 You know, you gotta seize the moment and say Geronimo. 393 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Great news. 394 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 I've got shingles. 395 00:19:58,480 --> 00:19:59,680 That's great news? 396 00:19:59,940 --> 00:20:00,940 Yeah. 397 00:20:01,020 --> 00:20:06,040 Yeah, I know what it is. I googled burning rash around the midsection, and 398 00:20:06,040 --> 00:20:07,660 shingles. Now I can treat it. 399 00:20:08,540 --> 00:20:11,840 Buddy, no offense, but your face kind of looks like a sweaty volleyball. 400 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 Oh. 401 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 None taken, dude. 402 00:20:15,490 --> 00:20:19,790 Now, according to internurse .com, all I got to do is eliminate stress from my 403 00:20:19,790 --> 00:20:21,370 life, and it goes away. 404 00:20:22,150 --> 00:20:25,210 I think shingles is pretty serious, okay? It can spread. 405 00:20:25,450 --> 00:20:26,450 Okay, okay, okay. Shh. 406 00:20:26,650 --> 00:20:30,430 All right, you're not helping my stress, okay? Now I'm going to borrow your 407 00:20:30,430 --> 00:20:33,490 Calming Pond Stream CD, Dr. Brando's orders. 408 00:20:39,850 --> 00:20:43,170 So, listen, do Elsa and I have your... 409 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 You know, a blessing. 410 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 Wow. 411 00:20:48,560 --> 00:20:52,540 If there's one thing I learned about improvising, it's that sometimes you 412 00:20:52,540 --> 00:20:53,720 have to say yes. 413 00:20:54,540 --> 00:20:55,540 And? 414 00:20:56,080 --> 00:20:57,080 Geronimo. 415 00:20:57,980 --> 00:20:58,980 Geronimo. 30495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.