All language subtitles for My Boys s02e02 Dinner Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:05,410 Friday night. All over the city, people are out on dates. 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,290 But why would I want to do that when I can do this? Yes! 3 00:00:08,710 --> 00:00:09,790 You're trapped, Mouse! 4 00:00:10,430 --> 00:00:11,630 No, no, this feels good. 5 00:00:11,990 --> 00:00:15,330 We're almost 30 and we're playing a game that says recommended age 3 to 5. 6 00:00:15,810 --> 00:00:17,910 Yep, life is going according to plan. 7 00:00:18,130 --> 00:00:19,130 Hello, friends. 8 00:00:19,770 --> 00:00:23,890 As you know, the Franklin home employs the small but necessary staff. We have a 9 00:00:23,890 --> 00:00:27,690 gardener, a dog walker, a maid, and now a nanny. 10 00:00:28,270 --> 00:00:31,650 A super hot Swedish nanny. Wait. 11 00:00:32,080 --> 00:00:33,080 Exactly how hot? 12 00:00:33,320 --> 00:00:36,860 She is unbelievably gorgeous. 13 00:00:37,180 --> 00:00:41,800 Like, the world smells sweeter. The sky is bluer. Whoa, whoa, whoa. 14 00:00:42,060 --> 00:00:45,360 We all know that Andy's gauge of hot has always been way off. 15 00:00:45,560 --> 00:00:46,560 What are you talking about? 16 00:00:46,660 --> 00:00:47,660 Katie Couric. 17 00:00:47,720 --> 00:00:49,300 Come on, you guys don't see it? 18 00:00:49,620 --> 00:00:50,680 Oh. My. 19 00:00:51,340 --> 00:00:52,340 God. 20 00:00:52,980 --> 00:00:54,820 Elsa! Over here. 21 00:00:55,480 --> 00:00:56,480 Hey, Andy. 22 00:00:56,560 --> 00:00:57,720 I have your kids. 23 00:00:58,270 --> 00:00:59,370 Thank you so much. 24 00:00:59,770 --> 00:01:01,870 Elsa, this is my sister PJ. 25 00:01:02,110 --> 00:01:03,930 Hi, Elsa. It's nice to meet you. You too. 26 00:01:04,849 --> 00:01:07,350 And this is everyone else. 27 00:01:10,810 --> 00:01:12,230 Hello, everyone else. 28 00:01:15,830 --> 00:01:17,150 Where are you from in Sweden? 29 00:01:17,450 --> 00:01:20,730 Stockholm. Oh, gosh, I really want to go there. I hear it's beautiful. 30 00:01:21,130 --> 00:01:23,090 Isn't it? Yeah, especially in the summertime. 31 00:01:23,830 --> 00:01:25,910 Summer? I didn't even think about summer. 32 00:01:27,800 --> 00:01:29,280 Well, um, I should get going. 33 00:01:31,480 --> 00:01:34,700 Bye, Andy. It was really nice to meet you, everyone. 34 00:01:36,100 --> 00:01:37,260 See you back at the house. 35 00:01:37,540 --> 00:01:39,460 My house, where you live. 36 00:01:40,980 --> 00:01:41,980 With me. 37 00:01:42,040 --> 00:01:43,720 Oh, my God, Andy. 38 00:01:45,040 --> 00:01:47,500 I would kill you if she asked me to. You'd be justified. 39 00:01:47,800 --> 00:01:50,060 Sweden just let her go. Sweden is dumb. 40 00:01:50,360 --> 00:01:51,520 Is she good with Savannah? 41 00:01:51,900 --> 00:01:52,900 Who cares? 42 00:01:57,000 --> 00:02:00,520 My God, you guys, she's pretty, but come on, get a hold of yourselves. 43 00:02:01,020 --> 00:02:03,940 That reminds me, do you guys remember when she was here? 44 00:02:04,160 --> 00:02:05,160 Yes. 45 00:02:06,260 --> 00:02:09,479 And while 46 00:02:09,479 --> 00:02:18,960 some 47 00:02:18,960 --> 00:02:21,300 of us are in a rut, one of us is in a groove. 48 00:02:21,520 --> 00:02:25,420 So as of this morning, three different publishers are interested in the book. 49 00:02:26,959 --> 00:02:28,120 Stephanie, that's fantastic. 50 00:02:28,780 --> 00:02:33,280 It's amazing what you can get done when you swear off TV, men, and Internet 51 00:02:33,280 --> 00:02:36,660 shopping. Well, I'm thrilled for you, and I'm not ashamed to admit it. I am 52 00:02:36,660 --> 00:02:37,478 totally jealous. 53 00:02:37,480 --> 00:02:40,640 And did I tell you that one of the publishers is considering signing me to 54 00:02:40,640 --> 00:02:42,560 three -book deal? Oh, my God, congratulations. 55 00:02:43,620 --> 00:02:46,280 Let me tell you, it can all be yours if you gave up men. 56 00:02:46,520 --> 00:02:48,380 Oh, yeah, believe me, I'm close. 57 00:02:48,760 --> 00:02:51,680 Italy didn't work out, and here I am, back in the same old cycle. 58 00:02:52,430 --> 00:02:53,369 Same old people. 59 00:02:53,370 --> 00:02:55,430 Yeah, you need to expand your horizon. 60 00:02:56,630 --> 00:02:58,750 Hey, you should have a single dinner party. 61 00:02:59,170 --> 00:03:01,910 You know, you invite your single friends over, they each bring a single friend, 62 00:03:02,030 --> 00:03:03,030 romance ensues. 63 00:03:03,490 --> 00:03:04,570 Not a bad idea. 64 00:03:04,990 --> 00:03:09,950 Oh, my God, last night, I had this dream. I was, like, 70, still single, 65 00:03:09,950 --> 00:03:10,990 hanging out with the guys. 66 00:03:11,450 --> 00:03:13,490 Oh, sweetie, I've had that dream about you, too. 67 00:03:24,080 --> 00:03:26,360 A dinner party? Come on, you can't be serious. 68 00:03:26,640 --> 00:03:28,180 Why not? It could be fun. 69 00:03:28,680 --> 00:03:32,920 So basically what you're suggesting is that we all come over to your place and 70 00:03:32,920 --> 00:03:35,880 sit around your table and not play poker. 71 00:03:36,280 --> 00:03:38,580 No, because we would all bring a single friend. 72 00:03:38,820 --> 00:03:42,320 See, now what you just described is all of us plus five dudes you've never seen 73 00:03:42,320 --> 00:03:43,540 not playing poker. 74 00:03:43,820 --> 00:03:44,820 That doesn't sound good. 75 00:03:45,060 --> 00:03:47,320 Too many dudes. Who needs? 76 00:03:47,520 --> 00:03:53,000 Please. Come on, you guys. We've got to try something different, something new. 77 00:03:53,480 --> 00:03:54,480 Oh, my friend Beth. 78 00:03:54,580 --> 00:03:57,400 She's playing guitar tomorrow night. How about that? Anybody want to come? Dude, 79 00:03:57,480 --> 00:04:00,300 you've got to find yourself a boyfriend to drag to these lame events. 80 00:04:00,560 --> 00:04:02,160 That's what the dinner party is for. 81 00:04:02,840 --> 00:04:05,480 All right, if none of you guys are going to go to that, at least one of you guys 82 00:04:05,480 --> 00:04:06,540 can come to this. 83 00:04:06,840 --> 00:04:07,840 All right? 84 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 Drop Ratzel. 85 00:04:11,660 --> 00:04:12,660 Ha! 86 00:04:13,320 --> 00:04:14,560 You win. You get to go. 87 00:04:14,840 --> 00:04:17,980 What? No, how is that winning? Tomorrow night, 8 o 'clock. Don't be drunk. 88 00:04:18,709 --> 00:04:19,709 Oh, fine. 89 00:04:19,990 --> 00:04:23,070 But in the future, there's an easier way to convince people to do things. Watch 90 00:04:23,070 --> 00:04:23,909 this. 91 00:04:23,910 --> 00:04:24,990 Awesome. I won. 92 00:04:25,230 --> 00:04:28,410 What'd you win? Nothing. You can't go. I wasn't asking to go. I just want to 93 00:04:28,410 --> 00:04:29,329 know what you won. 94 00:04:29,330 --> 00:04:32,370 Ticket to an awesome concert tomorrow night, but you're not invited. Okay. Why 95 00:04:32,370 --> 00:04:35,110 is Mike using his weird reverse psychology thing on me? My friend's 96 00:04:35,110 --> 00:04:36,630 guitar at a coffee shop tomorrow. You want to come? 97 00:04:36,890 --> 00:04:37,890 Sure. It could be fun. 98 00:04:38,530 --> 00:04:39,530 Puppet master. 99 00:04:44,300 --> 00:04:47,700 Keep it coming. Ooh, you keep it coming. Not afraid of drowning. 100 00:04:48,260 --> 00:04:50,140 Keep it coming. Ooh, you keep it coming. 101 00:04:50,800 --> 00:04:51,940 Underwater I can breathe. 102 00:04:56,680 --> 00:04:58,580 Not bad, not bad. 103 00:04:58,920 --> 00:04:59,920 Yes, you guys like them? 104 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 No, but they're cute. 105 00:05:01,280 --> 00:05:03,080 Really cute. And talented. Here they come. 106 00:05:03,320 --> 00:05:05,300 Talk me up. Hey, TJ, you made it! 107 00:05:06,160 --> 00:05:07,160 You guys are great. 108 00:05:07,400 --> 00:05:10,300 Thanks so much. This is Margo. Hi. Hi. PJ. 109 00:05:10,620 --> 00:05:13,480 These are my really good friends. This is Kenny. This is Mike. 110 00:05:14,300 --> 00:05:15,380 Hi. Nice looking. 111 00:05:16,260 --> 00:05:21,640 You guys were great, honestly. Kind of a female Simon and Garfunkel with a tasty 112 00:05:21,640 --> 00:05:23,440 urban flavoring. Oh, thanks. 113 00:05:24,040 --> 00:05:27,700 PJ, I'm so bummed. I wanted to hang out and catch up, but we have a photo shoot. 114 00:05:28,020 --> 00:05:28,899 Oh, wow. 115 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 When am I going to see you? 116 00:05:30,100 --> 00:05:31,100 Gosh, I don't know. 117 00:05:31,800 --> 00:05:33,460 PJ's having a dinner party. That's right. 118 00:05:34,580 --> 00:05:36,980 A fantastic dinner party. You should invite your friends. 119 00:05:39,040 --> 00:05:41,260 Yeah, Friday night. 120 00:05:41,580 --> 00:05:43,640 I would love it if you guys could come. 121 00:05:43,960 --> 00:05:47,560 Sounds great. Okay, I'm in. Oh, but not to be annoying, I don't eat red meat. 122 00:05:47,780 --> 00:05:50,580 Neither do I. Hate it. Oh, I love it. I'm just allergic. 123 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Yeah, me too. 124 00:05:53,380 --> 00:05:54,960 I'm psyched. We'll see you Friday. 125 00:05:55,220 --> 00:05:56,179 Great, great. 126 00:05:56,180 --> 00:05:57,320 Have a good shoot. 127 00:05:59,230 --> 00:06:01,190 Oh, so now you like my dinner party. 128 00:06:01,410 --> 00:06:04,930 Hey, it's a win -win. You know, you get your precious dinner party and we get 129 00:06:04,930 --> 00:06:07,850 dates. Fine, I'll set it up. But you realize you have to bring someone for 130 00:06:08,090 --> 00:06:09,250 I figured I'd bring Mike. I'll bring Kenny. 131 00:06:09,490 --> 00:06:10,890 No. You know what? 132 00:06:11,250 --> 00:06:15,250 If you guys cannot come up with one decent man, I will torpedo you both so 133 00:06:15,250 --> 00:06:16,250 your head will spin. 134 00:06:16,810 --> 00:06:17,810 Torpedo me how? 135 00:06:17,870 --> 00:06:22,270 The pillowcase underpants story. The video of you lineman thing. Oh, the time 136 00:06:22,270 --> 00:06:25,330 you made your own self -tanner. I can bring Jake. No problem. I actually, I'm 137 00:06:25,330 --> 00:06:27,430 going to call somebody tonight. I can find a guy on the corner. 138 00:06:30,800 --> 00:06:35,020 Say, if I had a nanny like that, I would quit my job and I'd stay home just to 139 00:06:35,020 --> 00:06:35,779 be with her. 140 00:06:35,780 --> 00:06:38,440 Dude, if you quit your job, you wouldn't need a nanny. 141 00:06:39,120 --> 00:06:40,560 Okay, let's not overthink this. 142 00:06:41,560 --> 00:06:42,760 Hello? Hey! 143 00:06:43,560 --> 00:06:46,840 Dude, what are you doing here? Why aren't you home staring at your nanny? 144 00:06:46,860 --> 00:06:47,880 God, you guys, it's awful. 145 00:06:48,100 --> 00:06:49,100 It's just horrible. 146 00:06:49,400 --> 00:06:52,620 Oh, no, what happened? It didn't work out? No, she's still there. That's the 147 00:06:52,620 --> 00:06:55,240 problem. Turns out she's not just a hot sweep. 148 00:06:55,820 --> 00:06:57,500 She paints. She loves jazz. 149 00:06:57,800 --> 00:07:01,260 She's teaching the family Tai Chi. What a nightmare. 150 00:07:01,800 --> 00:07:06,080 It is a nightmare. Because I have an involuntary need to impress this woman. 151 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 It's awful. 152 00:07:07,840 --> 00:07:11,920 I find myself pretending to be debonair and intellectual. 153 00:07:12,440 --> 00:07:13,580 I eat healthy. 154 00:07:13,960 --> 00:07:17,720 I mean, it's been days since I've gotten drunk and watched Point Break. 155 00:07:18,040 --> 00:07:21,640 Please, being debonair is not that hard. I'm this far from being Cary Grant all 156 00:07:21,640 --> 00:07:24,280 the time. You literally have a pound to dip on your chin. 157 00:07:25,260 --> 00:07:28,940 Oh, that reminds me. The dinner party's back on. Bobby, Brendan, you guys in? 158 00:07:29,200 --> 00:07:30,940 I think I'm busy. Me too. 159 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 You guys aren't busy. 160 00:07:32,680 --> 00:07:34,580 You're just waiting to see if something better comes along. 161 00:07:35,640 --> 00:07:39,180 Come on, you guys. I'm just trying to shake things up here. They don't want to 162 00:07:39,180 --> 00:07:41,900 come. They don't want to come. PJ, there's no reason to badger them into 163 00:07:41,900 --> 00:07:42,960 to your dumb dinner party. 164 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 Smooth, you guys. 165 00:07:44,980 --> 00:07:48,260 Hey. You guys remember when Elsa was in Crowley's? Yeah. 166 00:07:48,620 --> 00:07:49,620 Oh, yeah. 167 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 Hello? 168 00:07:52,880 --> 00:07:54,280 Hey, Andy. Hey, Andy. 169 00:07:54,890 --> 00:07:55,890 What are you doing here? 170 00:07:56,410 --> 00:07:59,490 Oh, you know, I just came by to visit with Savannah and Meredith. I mean, I 171 00:07:59,490 --> 00:08:00,590 haven't seen them in so long, you know. 172 00:08:01,710 --> 00:08:05,670 Savannah's at her friend's house, and Meredith is... What have you done with 173 00:08:05,670 --> 00:08:06,670 Meredith? 174 00:08:06,770 --> 00:08:09,570 Hi, honey. Look who just showed up at the back door. 175 00:08:10,810 --> 00:08:13,210 Well... Hello, Robert. 176 00:08:13,670 --> 00:08:14,670 Brendan. 177 00:08:14,810 --> 00:08:15,930 What are you doing here? 178 00:08:16,230 --> 00:08:18,630 Oh, I just brought by some chocolate and an army knife. 179 00:08:19,010 --> 00:08:20,010 Mm, no. 180 00:08:20,810 --> 00:08:21,810 Sweden. 181 00:08:30,190 --> 00:08:34,169 Too bad you guys weren't here an hour ago. You could have done yoga with me 182 00:08:34,169 --> 00:08:39,890 Elsa. Oh, shoot. Next time. Yeah, next time. Yes, well, I had to stop and get 183 00:08:39,890 --> 00:08:43,650 this poetry collection by Charlotte Estrogran. 184 00:08:43,950 --> 00:08:46,210 Oh, I'm not happy with that translation. 185 00:08:46,830 --> 00:08:47,789 Me either. 186 00:08:47,790 --> 00:08:50,530 Life is so much better since we moved back to the city. 187 00:08:50,770 --> 00:08:52,150 Andy is like a new man. 188 00:08:52,590 --> 00:08:53,610 I'm always improving. 189 00:08:54,510 --> 00:08:56,990 So, Elsa, how long have you been in Chicago? 190 00:08:57,550 --> 00:08:58,550 A few years. 191 00:08:58,690 --> 00:09:03,370 I got my degree from the Art Institute, and I absolutely just fell in love with 192 00:09:03,370 --> 00:09:07,230 the city. Well, if you ever want to see, like, Wrigley Field or the Chicago 193 00:09:07,230 --> 00:09:09,290 Club, I would be more than happy to show you. 194 00:09:09,670 --> 00:09:13,310 Or, or, or, you know, the city's got some great nightlife. 195 00:09:13,550 --> 00:09:17,510 I could take you to a blues club, or there's this great fondue place 196 00:09:17,510 --> 00:09:19,750 Is that it? Nope. 197 00:09:21,319 --> 00:09:24,260 Well, if you'll excuse me, I have to go and pick up Savannah. 198 00:09:24,940 --> 00:09:26,760 And I should get ready for dinner. 199 00:09:27,020 --> 00:09:29,680 Oh, we're having steamed vegetables and quinoa. 200 00:09:29,940 --> 00:09:30,940 Yum! 201 00:09:32,380 --> 00:09:34,340 It was so nice to see you guys. 202 00:09:34,660 --> 00:09:39,620 So hungry. 203 00:09:40,120 --> 00:09:42,920 Ooh, I have a bag of Cheetos taped to the back of the toilet. 204 00:09:51,010 --> 00:09:55,010 So, it's you, me, Kenny, Mike, and your two friends? 205 00:09:55,210 --> 00:09:56,930 Oh, yes, and one mystery man. 206 00:09:57,190 --> 00:10:01,850 Ooh. Okay, the mystery man is for me, not you. I know. I'm just excited that I 207 00:10:01,850 --> 00:10:05,270 get to watch three blind dates. I mean, for a woman that's sworn off men in TV, 208 00:10:05,350 --> 00:10:08,170 that's a pretty good night. Yeah, and this night might bring some of us out of 209 00:10:08,170 --> 00:10:09,390 long romantic slump. 210 00:10:10,250 --> 00:10:11,490 Hey, you look nice. 211 00:10:12,090 --> 00:10:17,110 Thank you. What's she doing here? Please, watching you on a blind date? I 212 00:10:17,110 --> 00:10:18,990 buy season tickets if I could. 213 00:10:19,590 --> 00:10:22,410 Oh. I never got a chance to talk to you about Beth and Margo. 214 00:10:22,650 --> 00:10:23,810 Is there one of them you like? 215 00:10:24,330 --> 00:10:27,610 I think they're both nice. I figured I'll see what Mike does and go from 216 00:10:28,050 --> 00:10:31,390 What do you mean? You're going to let Mike choose for you? No, don't worry. 217 00:10:31,390 --> 00:10:32,089 get in there. 218 00:10:32,090 --> 00:10:34,530 I'm like a Honda. Not too flashy, but dependable. 219 00:10:34,990 --> 00:10:37,950 Mike's like an old convertible Mustang, you know? The girls think it's going to 220 00:10:37,950 --> 00:10:40,950 be fun, but the truth is it's two tickets from a boot. It's missing 221 00:10:41,010 --> 00:10:42,010 smells like french fries. 222 00:10:42,410 --> 00:10:43,990 Used to be the cool car in the neighborhood. 223 00:10:44,230 --> 00:10:45,590 Now it's the eyesore in the front yard. 224 00:10:46,230 --> 00:10:47,770 That's when they come back to the Honda. 225 00:10:52,290 --> 00:10:53,430 Andy, what are you doing here? 226 00:10:53,670 --> 00:10:54,910 I can't go home. 227 00:10:55,110 --> 00:10:57,550 Well, we're having a dinner party. There's only so much food. 228 00:10:57,850 --> 00:10:58,850 You don't even know I'm here. 229 00:11:00,270 --> 00:11:01,350 You're avoiding Elsa. 230 00:11:01,650 --> 00:11:02,790 I can't take it anymore. 231 00:11:03,010 --> 00:11:05,190 I got caught in a Charlie Rose lie. 232 00:11:05,510 --> 00:11:09,290 There's so many balls in the air. All day long, I have to act professional. 233 00:11:09,870 --> 00:11:13,330 And all night long, I have to suck in my gut and act mature. 234 00:11:13,970 --> 00:11:14,970 I'm exhausted. 235 00:11:15,090 --> 00:11:16,090 I need a break. 236 00:11:16,410 --> 00:11:18,710 Fine, fine. You can stay. Great. 237 00:11:19,050 --> 00:11:20,130 I'm going to go meditate. 238 00:11:20,650 --> 00:11:21,650 I mean... 239 00:11:21,740 --> 00:11:24,260 Pee. I can say it here, can't I? 240 00:11:26,900 --> 00:11:27,859 Hey, everybody. 241 00:11:27,860 --> 00:11:30,280 Hey. Hi. Hey, this is my good buddy, Chris. 242 00:11:31,240 --> 00:11:32,240 Hi. 243 00:11:33,980 --> 00:11:38,600 Thank you for coming, Chris. Thanks for having me. You know, it smells delicious 244 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 in here. Are you cooking eggplant? 245 00:11:40,720 --> 00:11:41,760 Yes, I am. 246 00:11:42,060 --> 00:11:45,500 Well, I could not be more psyched. I think I smell, what, sage and marjoram? 247 00:11:46,460 --> 00:11:48,940 Impressive. You have a great nose. 248 00:11:49,260 --> 00:11:50,260 And shoulders. 249 00:11:51,420 --> 00:11:54,560 Want to see what's cooking? Grab a glass of wine? Sounds good. Okay, I'll follow 250 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 you. 251 00:11:58,220 --> 00:11:59,199 Who's that guy? 252 00:11:59,200 --> 00:12:00,920 I barely know him. I play basketball with him. 253 00:12:01,160 --> 00:12:02,980 Hey, let's talk some strategy. 254 00:12:03,720 --> 00:12:04,720 Sure. 255 00:12:06,560 --> 00:12:10,120 Okay, here's what's going to happen. When the girls get here, I'm going to 256 00:12:10,120 --> 00:12:13,580 a few minutes chatting them both up. I will then choose a winner, at which 257 00:12:13,580 --> 00:12:15,280 I will signal you and you get the loser. 258 00:12:15,480 --> 00:12:16,319 What do you think? 259 00:12:16,320 --> 00:12:17,340 Sure. Great. 260 00:12:18,260 --> 00:12:19,260 Hello? 261 00:12:19,820 --> 00:12:20,820 Hello. 262 00:12:22,140 --> 00:12:24,000 Hey, thank you guys for coming. 263 00:12:24,240 --> 00:12:25,380 You brought wine. 264 00:12:25,580 --> 00:12:29,260 Oh, wow. Thank you so much. So nice. Oh, thank you. I want you to meet some 265 00:12:29,260 --> 00:12:30,260 people. This is Stephanie. 266 00:12:30,360 --> 00:12:31,360 Hi. Chris. 267 00:12:31,820 --> 00:12:33,040 Kenny. Hi, I'm Mike. 268 00:12:34,120 --> 00:12:35,960 Hi. We met the other night. How are you? 269 00:12:36,180 --> 00:12:37,180 Hey. 270 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 Hey. 271 00:12:38,340 --> 00:12:42,800 After you guys did the thing with the guitars, right? How are you? Good. Hi. 272 00:12:43,000 --> 00:12:46,640 You both look lovely. Are you thirsty? Want a little wine? A little bit? Kenny, 273 00:12:46,640 --> 00:12:47,880 why don't you grab some wine for the girls? Sure. 274 00:12:48,580 --> 00:12:50,420 Thanks. I'll have some wine, too. 275 00:12:51,260 --> 00:12:52,260 And a beer. 276 00:12:53,160 --> 00:12:54,440 I see you dressed for the party. 277 00:12:54,760 --> 00:12:57,320 I was just going to wear a robe, so you're welcome. 278 00:13:00,600 --> 00:13:02,460 So, Chris, where'd you learn how to cook? 279 00:13:02,680 --> 00:13:05,920 Well, my grandmother mostly, but when I worked at the station, I picked up a 280 00:13:05,920 --> 00:13:07,020 lot. Station? 281 00:13:07,240 --> 00:13:08,880 I was a firefighter for about ten years. 282 00:13:11,920 --> 00:13:13,240 And you don't do that anymore? 283 00:13:13,560 --> 00:13:14,820 No, I took a really bad fall. 284 00:13:15,420 --> 00:13:16,900 Ended up getting 40 stitches in my shoulder. 285 00:13:17,400 --> 00:13:18,980 You know what? Here, here, fill this car. 286 00:13:22,219 --> 00:13:23,219 Oh, ouch. 287 00:13:24,360 --> 00:13:25,600 Let me feel. 288 00:13:26,380 --> 00:13:27,380 Ow. 289 00:13:29,060 --> 00:13:32,460 So anyway, now I'm finishing up my degree in veterinary science. 290 00:13:32,960 --> 00:13:34,880 Bad day means I get bit by a cute puppy. 291 00:13:35,760 --> 00:13:37,640 You are adorable. 292 00:13:38,180 --> 00:13:40,480 Yeah, you mind if I use your restroom? 293 00:13:40,740 --> 00:13:42,940 Oh, yeah, sure. Down the hall, first door on the left. 294 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 You're adorable. 295 00:13:48,760 --> 00:13:50,240 Really? Well, he is. 296 00:13:50,990 --> 00:13:54,090 My God, I just want to break him in two and suck out the middle. 297 00:13:54,330 --> 00:13:55,810 All right, Steph, put it back in your pants. 298 00:13:56,210 --> 00:14:00,030 If you want to go after him, that's fine. Just let me know, because I'm 299 00:14:00,030 --> 00:14:03,050 trying to have a nice dinner party here, and it's kind of hard to do that if 300 00:14:03,050 --> 00:14:04,410 everybody's fighting over who gets who. 301 00:14:05,630 --> 00:14:06,810 Ewan, what's going on? 302 00:14:07,070 --> 00:14:09,670 My girl's broken. So what do you want me to do about it? Give me yours. 303 00:14:16,990 --> 00:14:19,530 I'm just saying you guys are the perfect level of attractive. 304 00:14:20,280 --> 00:14:24,520 I mean, you're good -looking, but not so much where I feel uncomfortable around 305 00:14:24,520 --> 00:14:28,900 you. Well, that's sweet, kind of. And wildly offensive, kind of. 306 00:14:29,740 --> 00:14:33,160 No, you know, like, um, Monica Sellis. 307 00:14:37,000 --> 00:14:40,900 Now, him, on the other hand, I can't even make eye contact. 308 00:14:41,280 --> 00:14:42,079 Are you drunk? 309 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 Getting there. 310 00:14:43,150 --> 00:14:44,710 We can't just switch girls. Why not? 311 00:14:45,050 --> 00:14:47,810 Because it doesn't work that way. Plus, I'm having a really good time talking to 312 00:14:47,810 --> 00:14:49,290 Beth. I thought I was talking to Beth. 313 00:14:49,510 --> 00:14:50,510 You're an idiot. 314 00:14:50,990 --> 00:14:53,510 Dude, just switch with me, please. Switch with me, please. Switch with me, 315 00:14:53,550 --> 00:14:56,250 please, please, please. Oh, my God. You might just want to switch. He's not 316 00:14:56,250 --> 00:14:56,869 going to quit. 317 00:14:56,870 --> 00:15:00,250 Fine. I'll switch with you. Thank you. Now, what can you tell me about the 318 00:15:00,250 --> 00:15:01,810 girl? Beth. It's from Milwaukee. 319 00:15:02,110 --> 00:15:04,710 Her father's a dentist. She just got done backpacking in Nepal. 320 00:15:05,050 --> 00:15:07,890 When she was 11, she had the hiccups for two months. Okay, got it. 321 00:15:08,280 --> 00:15:10,820 What can you tell me about Margo? I don't know. She's crazy. You've been 322 00:15:10,820 --> 00:15:13,540 to her for ten minutes. You haven't learned anything? She's a crazy zombie. 323 00:15:13,540 --> 00:15:14,540 luck. 324 00:15:14,840 --> 00:15:16,140 Balls, dude. Brendan is here. 325 00:15:16,340 --> 00:15:17,380 Please, of course, to my Honda. 326 00:15:20,200 --> 00:15:22,500 Tough, tough day at the station today, man. 327 00:15:22,820 --> 00:15:26,040 A huge fight broke out over whether or not Billy Ocean was considered adult 328 00:15:26,040 --> 00:15:28,220 contemporary or smooth R &B. 329 00:15:28,460 --> 00:15:30,340 I'm like, who's Billy Ocean? 330 00:15:31,600 --> 00:15:32,700 Did not go over well. 331 00:15:33,320 --> 00:15:34,340 Hi, I'm Chris. 332 00:15:34,620 --> 00:15:36,260 Oh, hey, Brendan. Good to know you. 333 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 Brendan, what you doing here? 334 00:15:38,220 --> 00:15:41,240 Well, I live here, and I thought you guys were my friends. 335 00:15:41,500 --> 00:15:42,940 Yeah, you just said you weren't coming. 336 00:15:43,320 --> 00:15:46,020 No, no, no, no. I never said either way. Well, there just isn't enough food. 337 00:15:50,340 --> 00:15:51,600 Oh, my God. 338 00:15:52,020 --> 00:15:56,100 Marco is laughing. She thinks Kenny is funny. What's wrong with her? How's Mike 339 00:15:56,100 --> 00:15:57,780 doing? I'm not good. 340 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 Beth looks like this. 341 00:16:00,500 --> 00:16:02,640 Wow. Two girls are into Kenny. 342 00:16:03,180 --> 00:16:04,580 Dude must be in the love zone. 343 00:16:07,080 --> 00:16:09,330 It's a... Lesser known Billy Ocean hit. 344 00:16:10,730 --> 00:16:15,790 Yeah, would you excuse me? I'm just gonna... All right, girls. 345 00:16:16,030 --> 00:16:17,750 So what's the 411 on Brendan? 346 00:16:18,110 --> 00:16:21,090 Uh, regarding... Was he in the choir? 347 00:16:22,870 --> 00:16:23,870 Gay? 348 00:16:24,990 --> 00:16:28,450 No. Damn. All the good ones are either straight or taken. 349 00:16:28,930 --> 00:16:29,990 Who wants more red wine? 350 00:16:30,730 --> 00:16:31,730 I'm okay. 351 00:16:35,050 --> 00:16:36,590 Oh. My. 352 00:16:37,210 --> 00:16:38,210 God. 353 00:16:38,790 --> 00:16:40,110 Mike brought us a gay man. 354 00:16:41,330 --> 00:16:43,350 Hey, when's dinner? There's too many people. 355 00:16:43,950 --> 00:16:49,790 FHB. No, no FHB. Yes, FHB. Okay, what's FHB? Whenever the Franklin family has a 356 00:16:49,790 --> 00:16:54,210 large event, there's never enough food. So we have to institute an FHB, a family 357 00:16:54,210 --> 00:16:57,590 holdback. Meaning, make sure the guests get plenty to eat before the family 358 00:16:57,590 --> 00:16:59,410 eats. That's not fair. I'm a family guest. 359 00:17:00,170 --> 00:17:01,330 I don't know what that means. 360 00:17:01,730 --> 00:17:03,010 PJ, you gotta help me. 361 00:17:03,350 --> 00:17:04,930 Put in a good word with Beth and Maggie. 362 00:17:05,170 --> 00:17:06,170 Margo? Whatever. 363 00:17:06,750 --> 00:17:08,530 They think Kenny is the catch. 364 00:17:09,069 --> 00:17:11,210 Someone's got to tell these blind idiots what is what. 365 00:17:11,410 --> 00:17:14,950 Somebody's got to explain why they brought a non -viable man to a setup 366 00:17:15,089 --> 00:17:16,490 Yeah. What are you talking about? 367 00:17:16,770 --> 00:17:18,050 He doesn't know. Know what? 368 00:17:18,270 --> 00:17:19,270 Chris is gay. 369 00:17:19,569 --> 00:17:20,890 What? No. 370 00:17:21,109 --> 00:17:23,890 I play basketball with him every weekend. Dude. 371 00:17:24,849 --> 00:17:26,230 They think you're gay. 372 00:17:26,730 --> 00:17:27,730 I am. 373 00:17:28,010 --> 00:17:29,110 Do you have a problem with that? 374 00:17:29,690 --> 00:17:30,690 No. 375 00:17:31,490 --> 00:17:32,490 You're gay? 376 00:17:33,810 --> 00:17:36,030 Does the rest of the team know? Mike, it's a... 377 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Gay League. 378 00:17:37,400 --> 00:17:38,400 Dude. 379 00:17:39,660 --> 00:17:41,360 More wine. 380 00:17:42,620 --> 00:17:45,580 So those ladies seem to think that you're pretty funny. 381 00:17:45,840 --> 00:17:48,960 Yeah, I told them I'd rather dance with a panda bear than eat a Brussels sprout. 382 00:17:49,500 --> 00:17:55,100 What does that even mean? I have no idea, but they just laughed and laughed 383 00:17:55,100 --> 00:17:58,360 laughed. All right, you guys, dinner's ready. Could you please just step into 384 00:17:58,360 --> 00:18:01,180 the living room and let me finish up? I think we might want to wait. 385 00:18:06,120 --> 00:18:09,420 You can't be yourself enough for me. That is so unfair. He's clearly into me. 386 00:18:09,500 --> 00:18:10,479 No, he's not. 387 00:18:10,480 --> 00:18:11,860 You're just dominating the conversation. 388 00:18:12,240 --> 00:18:14,320 Oh, God. 389 00:18:15,520 --> 00:18:17,200 I am mortified. 390 00:18:18,540 --> 00:18:19,640 So sorry, PJ. 391 00:18:20,200 --> 00:18:21,800 Barely know you would make a big scene. 392 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 I should go. 393 00:18:24,400 --> 00:18:26,040 Call me, okay? Seriously. 394 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 Margo? 395 00:18:30,580 --> 00:18:31,580 Margo? 396 00:18:35,720 --> 00:18:39,360 I'm sorry, PJ. I should really patch things up with her. I'll call you later. 397 00:18:39,540 --> 00:18:40,379 Yeah, no problem. 398 00:18:40,380 --> 00:18:41,380 Bye, Kenny. 399 00:18:51,160 --> 00:18:52,240 Kenny is really cute. 400 00:18:52,600 --> 00:18:53,600 Don't. 401 00:18:57,280 --> 00:18:58,280 Way to go, Yoko. 402 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 Broke up the band. 403 00:19:00,320 --> 00:19:01,580 Guess that's it for the dinner party. 404 00:19:05,960 --> 00:19:07,220 This is really delicious. 405 00:19:09,280 --> 00:19:10,199 People left. 406 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 FHB lifted, right? 407 00:19:17,200 --> 00:19:18,800 Why are you so hard on yourself? 408 00:19:19,280 --> 00:19:21,020 You lost a couple women to Kenny. Who cares? 409 00:19:21,240 --> 00:19:24,260 You will not speak of it. Can we speak about how you set your female friend up 410 00:19:24,260 --> 00:19:27,080 with a gay guy? You know what? I'm just a little off my game, okay? I just need 411 00:19:27,080 --> 00:19:29,380 to shake it off. Hey, how's it going? 412 00:19:29,980 --> 00:19:32,080 Oh, my God. 413 00:19:32,500 --> 00:19:33,580 Has that ever worked? 414 00:19:36,810 --> 00:19:37,810 I'm in hell. 415 00:19:38,450 --> 00:19:40,590 Welcome to my world. I can't even go home. 416 00:19:41,010 --> 00:19:43,390 Hey, the girl just gave me her number out of the blue. 417 00:19:43,610 --> 00:19:45,030 What a range of pores, huh? 418 00:19:46,330 --> 00:19:48,130 I'm happy for you. Really? No. 419 00:19:48,530 --> 00:19:49,530 Oh, my God. 420 00:19:49,990 --> 00:19:51,130 Who is Bobby with? 421 00:19:55,190 --> 00:19:58,450 Oh, I don't believe it. I can't believe he brought her here. 422 00:19:59,470 --> 00:20:01,590 Although that means she's not at my house. 423 00:20:01,970 --> 00:20:02,970 Hi, guys. 424 00:20:03,150 --> 00:20:04,150 Hi, everybody. 425 00:20:04,310 --> 00:20:05,149 Hey, Andy. 426 00:20:05,150 --> 00:20:07,940 Hello. Elsa, who will I see that day? 427 00:20:09,400 --> 00:20:10,560 Tita poor clocking. 428 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 Bobby? 429 00:20:13,880 --> 00:20:17,040 Close the bar. My house just became pants optional. 430 00:20:21,500 --> 00:20:23,480 So, Bobby, can I get you something to drink? 431 00:20:23,720 --> 00:20:26,240 No, no, no, you sit. I'll get it. No, don't be ridiculous. 432 00:20:27,000 --> 00:20:30,380 How about I surprise you? Okay. Yeah? Sounds great. 433 00:20:31,180 --> 00:20:32,180 Anyone else? 434 00:20:32,420 --> 00:20:33,420 Very good. 435 00:20:38,510 --> 00:20:39,950 So, well played, sir. 436 00:20:40,490 --> 00:20:41,490 Well, 437 00:20:41,670 --> 00:20:45,390 PJ made the point that we are all single, and I just thought I'd get out 438 00:20:45,390 --> 00:20:47,310 and mix things up a little bit. So thank you, PJ. 439 00:20:48,170 --> 00:20:49,170 My pleasure. 440 00:20:50,630 --> 00:20:54,710 You know, Bobby, I didn't peg you as the hot young nanny type. 441 00:20:56,130 --> 00:20:58,650 Who isn't? My entire basketball league. 32564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.