All language subtitles for My Boys s01e21 110% Solution
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,759 --> 00:00:13,420
Athletes are always talking about giving
110%. Why do they get 10 % more than
2
00:00:13,420 --> 00:00:14,420
everybody else?
3
00:00:16,340 --> 00:00:17,960
Evan Huck goes down!
4
00:00:19,200 --> 00:00:20,700
Dude, he might be dead.
5
00:00:21,120 --> 00:00:23,780
No, no, he's moving. That's not moving,
that's twitching.
6
00:00:24,160 --> 00:00:25,680
Oh my god, no, he's up, he's okay.
7
00:00:26,240 --> 00:00:29,360
Alright, he's gonna take his bait. Wow,
he ought to take two or three.
8
00:00:29,840 --> 00:00:34,130
Come on. He's a professional baseball
player. I mean, I could take that. No
9
00:00:34,410 --> 00:00:38,070
Dude, have you ever been hit by a pitch?
That would shatter every bone in your
10
00:00:38,070 --> 00:00:41,190
body. He's got a helmet. Mike, you threw
up when you got hit in the nuts with a
11
00:00:41,190 --> 00:00:42,049
water balloon.
12
00:00:42,050 --> 00:00:45,250
Yeah, but that's an entirely different
thing. Yes. Oh, I'm sorry. You're saying
13
00:00:45,250 --> 00:00:48,130
it's worse to get hit in the nuts with a
water balloon than get hit in the head
14
00:00:48,130 --> 00:00:49,130
with a baseball?
15
00:00:49,290 --> 00:00:54,050
Hey, that's how David took down Goliath.
And lo, the black wave cometh across
16
00:00:54,050 --> 00:00:55,050
the giant.
17
00:00:55,350 --> 00:00:58,450
The giant drop to his knees and rest.
18
00:00:59,690 --> 00:01:02,730
Oh, hey, you guys. We've got a special
guest for poker tomorrow night.
19
00:01:03,090 --> 00:01:04,090
Evan's going to play.
20
00:01:04,230 --> 00:01:05,208
Who's Evan?
21
00:01:05,209 --> 00:01:06,950
Evan. He's the guy I met at Andy's
barbecue.
22
00:01:10,110 --> 00:01:11,790
Anyway, he's a good poker player.
23
00:01:12,130 --> 00:01:13,130
You met a guy at the barbecue?
24
00:01:13,330 --> 00:01:16,570
Yeah, dude. I told you about him on the
ride home. You did? What does he do?
25
00:01:16,770 --> 00:01:19,810
He's a botanist. Boy, I think we'd have
remembered botanist.
26
00:01:20,250 --> 00:01:24,610
Where does he botany at? The Nature
Museum at Lincoln Park. The Nature
27
00:01:24,610 --> 00:01:26,350
Lincoln Park? Yeah, it's right next to
the zoo.
28
00:01:26,630 --> 00:01:28,390
There's a zoo in Lincoln Park? My God.
29
00:01:29,970 --> 00:01:31,330
Hey! What's up, Happy?
30
00:01:31,570 --> 00:01:32,570
Okay,
31
00:01:33,610 --> 00:01:37,430
either he won the lottery or he's going
to tell us that the McRib just came
32
00:01:37,430 --> 00:01:39,390
back. I bought a boat.
33
00:01:39,730 --> 00:01:44,430
What? What? You bought a boat? Like,
like a boat?
34
00:01:44,810 --> 00:01:50,430
I bought a boat and this awesome book
I'm not telling you. Wait, wait, wait,
35
00:01:50,470 --> 00:01:52,690
wait, wait. Where did you buy it? Got it
on Craigslist.
36
00:01:54,140 --> 00:01:59,320
1969, 31 -foot, diesel -fueled, criss
-craft commander that cruises at eight
37
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
knots. And, man, she sure is yarr.
38
00:02:02,640 --> 00:02:04,780
After we threw that sentence, I knew he
was going to say yarr.
39
00:02:04,980 --> 00:02:07,000
I'm sorry, you don't know anything about
boats.
40
00:02:07,280 --> 00:02:09,280
Right is starboard, left is port.
41
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Bring it.
42
00:02:10,960 --> 00:02:13,880
Oh, my God, this is insane. Why the hell
did you buy a boat?
43
00:02:14,220 --> 00:02:17,540
I think I got one kid. Just found I got
another one on the way. Could be a fun
44
00:02:17,540 --> 00:02:20,680
family thing, right? You'll all totally
get into it when I have my boat
45
00:02:20,680 --> 00:02:22,800
christening this Saturday at 1500 hours.
46
00:02:24,290 --> 00:02:25,310
Kenny, that's three o 'clock.
47
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
I told you she was yours.
48
00:02:56,460 --> 00:02:57,460
Congrats.
49
00:02:58,700 --> 00:03:02,180
Bobby, you must have had a boat growing
up. Did you bring back some memory?
50
00:03:02,620 --> 00:03:05,820
Yeah, kind of. Not quite the same
without the helipad, though.
51
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
Okay, what do you think?
52
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
It's not sticky.
53
00:03:09,100 --> 00:03:11,900
Seagulls are disgusting. And I don't
know why, but I'm afraid a lobster might
54
00:03:11,900 --> 00:03:15,520
bite me. There are no lobsters at the
lake. I said I don't know why.
55
00:03:16,020 --> 00:03:18,180
Okay, let's do it. Let's christen this
baby.
56
00:03:18,700 --> 00:03:20,300
Wait, wait, wait. Shouldn't we wait for
Meredith?
57
00:03:20,760 --> 00:03:21,760
Oh, yeah.
58
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
She's not coming.
59
00:03:23,320 --> 00:03:25,480
Why not? Uh, I kind of didn't tell her.
60
00:03:25,760 --> 00:03:27,700
About the christening? About the boat.
61
00:03:27,940 --> 00:03:28,940
Anyway.
62
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Woo!
63
00:03:31,900 --> 00:03:36,700
Let's do this!
64
00:03:42,660 --> 00:03:47,960
Don't be shy, girl.
65
00:03:48,400 --> 00:03:51,100
Andy, you didn't tell your wife that you
bought a boat?
66
00:03:52,260 --> 00:03:55,520
Yeah, I don't know. It just didn't come
up.
67
00:03:55,760 --> 00:03:56,760
Oh.
68
00:03:58,020 --> 00:04:01,380
You realize that you're going to have to
bring it up first. I mean, she's not
69
00:04:01,380 --> 00:04:04,240
going to say over eggs, hey, honey, did
you buy a boat today?
70
00:04:05,160 --> 00:04:09,020
Well, see, I was flipping through a GQ.
Oh, I can already tell you're not going
71
00:04:09,020 --> 00:04:11,780
to come off good in this story. And
there was an article saying that all men
72
00:04:11,780 --> 00:04:12,980
need a place to call theirs.
73
00:04:13,180 --> 00:04:15,740
You know, a little hideout to be alone
with their thoughts.
74
00:04:16,140 --> 00:04:20,040
Yeah, but I think they mean like redo
the den or put a bumper pool table in
75
00:04:20,040 --> 00:04:21,440
garage, not buy a boat.
76
00:04:21,660 --> 00:04:25,280
I deserve this boat. I don't get to have
any fun anymore living way out in the
77
00:04:25,280 --> 00:04:29,140
suburbs. I mean, there's nothing to do.
And I'm just so bored.
78
00:04:29,680 --> 00:04:32,220
I mean, Meredith's getting the baby.
79
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
What do I get?
80
00:04:35,390 --> 00:04:36,450
Um, the baby?
81
00:04:37,910 --> 00:04:40,390
Andy, come on. This is crazy. You gotta
tell her.
82
00:04:41,650 --> 00:04:43,230
All right, fine. I'll tell her tonight.
83
00:04:43,530 --> 00:04:46,770
Tell my wife I bought a $70 ,000 book.
That's gonna be great.
84
00:04:49,050 --> 00:04:50,050
Hey, Andy.
85
00:04:50,370 --> 00:04:51,390
That's what the book's called?
86
00:04:52,010 --> 00:04:53,430
Seriously? Yeah, why?
87
00:04:53,670 --> 00:04:54,670
What do you mean?
88
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
Nothing.
89
00:05:03,440 --> 00:05:05,360
He couldn't find one called the Midlife
Crisis.
90
00:05:05,640 --> 00:05:06,860
Or the obvious cry for help.
91
00:05:07,160 --> 00:05:08,300
My dad bought a Porsche.
92
00:05:08,560 --> 00:05:10,920
My dad took up heavy, heavy drinking.
93
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
Cheaper than a Porsche?
94
00:05:12,400 --> 00:05:14,200
No, it wasn't.
95
00:05:18,860 --> 00:05:23,060
They gave your dad a gold watch? You
still do that? Yeah, and it was a nice
96
00:05:23,420 --> 00:05:24,740
So strange, though.
97
00:05:25,040 --> 00:05:28,300
It's a whole other side to my dad.
Everyone kept coming up to him and
98
00:05:28,300 --> 00:05:29,300
him Sparky.
99
00:05:29,800 --> 00:05:32,760
My dad has a nickname, and it's Sparky.
100
00:05:33,130 --> 00:05:34,130
Were you close with your dad?
101
00:05:34,350 --> 00:05:37,310
Apparently not, although I plan on
getting a lot closer to Sparky.
102
00:05:42,290 --> 00:05:44,590
Oh, let me get that for you. Oh, thanks.
103
00:05:47,250 --> 00:05:48,830
I pushed it further.
104
00:05:50,830 --> 00:05:51,830
Do you have a stool?
105
00:05:52,210 --> 00:05:53,950
Um, yeah.
106
00:05:54,190 --> 00:05:55,190
Yeah.
107
00:05:56,690 --> 00:05:58,270
Oh, here, let me get that.
108
00:06:06,730 --> 00:06:08,850
Do you remember Evan? Yeah, sure, sure,
sure, sure. What's your name again?
109
00:06:09,170 --> 00:06:11,330
Evan, dude. Hey, good to see you, Paul.
All right.
110
00:06:11,570 --> 00:06:14,990
Excuse me, Evan. Got to put the grub
down. Need some help? Nope.
111
00:06:15,510 --> 00:06:18,650
Yeah, so they totally replayed the hell
out of that beanball at SportsCenter
112
00:06:18,650 --> 00:06:20,190
last night. Oh, God. No way.
113
00:06:20,870 --> 00:06:21,890
Oh, yeah, I thought.
114
00:06:22,110 --> 00:06:23,710
And I stand by my original position.
115
00:06:24,190 --> 00:06:25,190
I could take it.
116
00:06:25,370 --> 00:06:26,229
Oh, Chris.
117
00:06:26,230 --> 00:06:29,570
You can't get the feel of the intensity
of something like that from a replay?
118
00:06:29,830 --> 00:06:31,930
No, that's why I look at the Zabruder
film and I'm like, eh.
119
00:06:32,290 --> 00:06:33,290
Too soon.
120
00:06:33,450 --> 00:06:35,110
Really? Excuse me. I'm sorry.
121
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
Oh, sorry.
122
00:06:37,720 --> 00:06:39,160
Let me just... Grabbing a bowl.
123
00:06:39,400 --> 00:06:45,000
Can't get out of everybody's... Guys,
Andy's not picking up his phone. Does
124
00:06:45,000 --> 00:06:46,120
anybody know why he's not here?
125
00:06:46,440 --> 00:06:47,640
Maybe he had an iceberg.
126
00:06:48,000 --> 00:06:49,580
Could it be on the Titanic or something?
127
00:06:50,800 --> 00:06:55,380
Yeah. See, that was kind of the joke.
He, uh... He bought a boat, so... Had an
128
00:06:55,380 --> 00:06:58,080
iceberg, right. Yeah, that's why he's
not here, then.
129
00:06:58,680 --> 00:06:59,680
Right.
130
00:07:00,360 --> 00:07:05,320
So, Andy's out, but, uh, no problem,
because we've got, uh... You.
131
00:07:06,060 --> 00:07:10,020
Evan. Yeah, let's play. Oh, hey, just
pull up that chair.
132
00:07:14,320 --> 00:07:16,080
So, Evan, what do you do? I'm a partner.
133
00:07:16,820 --> 00:07:17,820
Really?
134
00:07:18,260 --> 00:07:19,260
Yeah.
135
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
Huh.
136
00:07:27,140 --> 00:07:31,360
So the knife lifts, and it sliced the
very tip of this finger.
137
00:07:31,840 --> 00:07:35,800
So the top of it is just flapping
around, up and down, like, you know,
138
00:07:35,800 --> 00:07:38,900
little hat or something. Like, hello,
hello, a little hat, hello.
139
00:07:39,560 --> 00:07:41,060
Oh, my God, didn't that hurt?
140
00:07:41,360 --> 00:07:44,420
Nah, nah, because, you know, I'm like
Mike. I just shrugged it off and I
141
00:07:44,420 --> 00:07:47,640
the banjo. You know, my banjo made of
lemon.
142
00:07:49,420 --> 00:07:52,920
All right, I'm sorry, okay? I'm sorry
that I'm more of a man than anyone else
143
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
here.
144
00:07:54,220 --> 00:07:55,139
That was me.
145
00:07:55,140 --> 00:07:59,020
Okay, okay. I got one. One summer we
were camping up in Door County. I
146
00:07:59,020 --> 00:08:01,960
misjudged the sunset. Door County. You
ever been up there for the fall
147
00:08:02,160 --> 00:08:05,560
Oh, this is awesome. Are you going to
tell them? Yeah, yeah. Oh, this is such
148
00:08:05,560 --> 00:08:08,240
good story. Hang on. You got to hear
this. Every year they do this helicopter
149
00:08:08,240 --> 00:08:11,480
ping pong ball thing where they drop
like thousands of ping pong balls from
150
00:08:11,480 --> 00:08:14,280
sky. And clang, clang, clang, clang. And
some of them are prizes in them. So,
151
00:08:14,320 --> 00:08:17,280
bango, we win a dinner for two. At this
great perch restaurant.
152
00:08:17,660 --> 00:08:20,180
The one with the bowling alley? Yeah.
The Perching Bowl. Is that what it's
153
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
called? No idea.
154
00:08:21,290 --> 00:08:24,310
Either way, we order the perch, and we
start joking around, like, wouldn't it
155
00:08:24,310 --> 00:08:27,590
funny if we got a little fishbone caught
in our throat? And then I actually get
156
00:08:27,590 --> 00:08:30,330
a fishbone caught in my throat, so I'm
sitting there choking.
157
00:08:30,990 --> 00:08:33,870
I think he's doing a bit, so I start
fake choking back at him.
158
00:08:35,590 --> 00:08:39,150
So the owner comes over, and apparently
his fake choking was better than my real
159
00:08:39,150 --> 00:08:43,030
choking, so... So he comes over and
gives me the Heimlich, and I'm like, no,
160
00:08:43,030 --> 00:08:46,870
no, no, I'm doing a bit, but he doesn't
know what a bit is. So I look over at
161
00:08:46,870 --> 00:08:49,870
Mike, and he's turning blue, so I gotta
go over to him and give him the
162
00:08:49,870 --> 00:08:52,380
Heimlich. Bang! The fishbone comes out
of my throat.
163
00:08:52,760 --> 00:08:56,120
Everyone in the restaurant applauds, and
the blood drips out of my throat. The
164
00:08:56,120 --> 00:08:57,120
place was crazy.
165
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Did it hurt?
166
00:08:58,900 --> 00:09:02,300
Nah. I mean, throat blood's no big deal.
Dude, you were bleeding from the
167
00:09:02,300 --> 00:09:06,880
throat. I'm a man. You had a little
tear. A little tear, but that was from
168
00:09:06,880 --> 00:09:08,620
laughing at the pain. I don't know.
169
00:09:09,220 --> 00:09:10,800
I'm sorry we got sidetracked.
170
00:09:11,140 --> 00:09:13,820
So, what happened when you got lost?
171
00:09:18,830 --> 00:09:20,310
Got a splinter in my foot.
172
00:09:21,330 --> 00:09:23,710
It got dark. We slept on the trail.
173
00:09:25,070 --> 00:09:29,790
Woke up, got the splinter out, and
walked back.
174
00:09:35,410 --> 00:09:36,490
Did it hurt?
175
00:09:36,890 --> 00:09:37,890
A little.
176
00:09:38,130 --> 00:09:39,310
Oh, huh.
177
00:09:41,870 --> 00:09:43,270
Okay, who's it on?
178
00:09:43,670 --> 00:09:45,390
I'm all in.
179
00:09:46,870 --> 00:09:47,870
All right.
180
00:09:48,290 --> 00:09:50,530
Really? Yeah, I know what I'm doing.
181
00:09:52,010 --> 00:09:55,890
I mean, you're sure you don't want to
stay for another round?
182
00:09:56,150 --> 00:09:57,310
Nah, I went out.
183
00:09:57,610 --> 00:10:00,230
You know, sticking around for the next
tournament, just watching.
184
00:10:01,130 --> 00:10:02,250
I got to work tomorrow.
185
00:10:02,690 --> 00:10:03,669
Is that cool?
186
00:10:03,670 --> 00:10:07,730
Yeah, I mean, it'd be cooler if you
stayed for another round, but... Thanks,
187
00:10:07,730 --> 00:10:08,730
I'm done.
188
00:10:10,790 --> 00:10:11,790
No big deal.
189
00:10:11,810 --> 00:10:12,930
Yeah, no, no, no. Okay.
190
00:10:13,650 --> 00:10:14,549
You sure?
191
00:10:14,550 --> 00:10:17,190
Yeah. Go win my money back for me.
192
00:10:17,850 --> 00:10:21,450
See, athletes give 110 % to their team
because that's what everybody expects.
193
00:10:22,090 --> 00:10:26,110
But if you give 110 % to your team, then
what's left for everybody else?
194
00:10:33,550 --> 00:10:36,010
So he just left and you haven't heard
from him?
195
00:10:36,570 --> 00:10:37,549
He's mad.
196
00:10:37,550 --> 00:10:38,509
He's not mad.
197
00:10:38,510 --> 00:10:41,430
He hasn't called you. He said everything
was fine.
198
00:10:41,770 --> 00:10:45,030
He said go in there, win my money back,
kiss me on the cheek. I hear wedding
199
00:10:45,030 --> 00:10:48,890
bells. TJ, he might have been Mr. Italy,
and you introduced him to the guys?
200
00:10:49,290 --> 00:10:50,510
What is wrong with that?
201
00:10:50,750 --> 00:10:54,250
They're a five -headed monster, and it
always goes the same way. They chased
202
00:10:54,250 --> 00:10:59,570
away Hank. They chased away that Tom
guy, that cute banker, the real estate
203
00:10:59,570 --> 00:11:01,230
with the weird shoes.
204
00:11:01,550 --> 00:11:02,489
Yes, but girls.
205
00:11:02,490 --> 00:11:03,490
Horrible things.
206
00:11:03,650 --> 00:11:08,210
They didn't chase Evan away, okay? You
were totally overreacting. He hasn't
207
00:11:08,210 --> 00:11:09,770
called. He's not mad.
208
00:11:10,010 --> 00:11:12,790
You weren't there, okay? I can read
people.
209
00:11:13,090 --> 00:11:14,310
Like, right now you're frustrated.
210
00:11:15,170 --> 00:11:17,550
You're actually still thinking about the
espadrilles, aren't you? They're not
211
00:11:17,550 --> 00:11:18,550
shoes for men.
212
00:11:19,250 --> 00:11:21,510
Aha! I'm going to be Evan right now.
213
00:11:23,070 --> 00:11:24,350
Calling from Meredith's house.
214
00:11:25,530 --> 00:11:26,530
Hey, Meredith.
215
00:11:27,450 --> 00:11:28,690
No, I haven't seen Andy.
216
00:11:29,890 --> 00:11:30,890
Wait.
217
00:11:31,290 --> 00:11:32,810
Wait, what fight? What was the fight
about?
218
00:11:34,730 --> 00:11:36,090
What? Andy bought a boat?
219
00:11:37,490 --> 00:11:38,890
No, I'd be mad at him, too.
220
00:11:41,030 --> 00:11:44,290
Um, yeah, no, I'll call you as soon as I
hear anything.
221
00:11:45,560 --> 00:11:46,479
Okay, bye.
222
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
Oh, no.
223
00:11:47,680 --> 00:11:51,020
They had this huge fight last night.
Andy took off and he's not picking up
224
00:11:51,020 --> 00:11:52,020
phone. What?
225
00:11:52,240 --> 00:11:53,580
He's not picking up his phone?
226
00:11:53,860 --> 00:11:54,519
What are you doing?
227
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
I'm doing you.
228
00:11:56,920 --> 00:11:59,900
No. Oh, God, I bet he's on that boat.
229
00:12:00,840 --> 00:12:02,360
On that boat being an idiot.
230
00:12:02,780 --> 00:12:04,400
Is there any other way to be on a boat?
231
00:12:16,720 --> 00:12:17,720
Don't annoy me.
232
00:12:18,220 --> 00:12:19,320
What's happening with you?
233
00:12:19,900 --> 00:12:23,060
Stayed on the boat last night, and I
have a whole new lease on life.
234
00:12:23,320 --> 00:12:25,400
Look, I'm learning not.
235
00:12:28,260 --> 00:12:30,340
That's not a double sheepshank.
236
00:12:31,120 --> 00:12:32,420
Andy, what the hell are you doing?
237
00:12:33,500 --> 00:12:35,320
Relearning the double sheepshank, for
one.
238
00:12:36,760 --> 00:12:43,140
Andy, Meredith is worried sick. Andy,
Meredith is worried sick about you. You
239
00:12:43,140 --> 00:12:45,020
cannot just start sleeping on a boat.
240
00:12:45,420 --> 00:12:46,940
I can and I did last night.
241
00:12:47,420 --> 00:12:50,720
Except around 2, I got a little queasy
mood through with Howard Johnson's on
242
00:12:50,720 --> 00:12:52,360
cell. Andy, you're freaking out.
243
00:12:52,840 --> 00:12:55,040
You're way too young for a midlife
crisis.
244
00:12:55,680 --> 00:13:00,400
Everything I used to enjoy, living in
the city, hanging out with friends, has
245
00:13:00,400 --> 00:13:03,920
all been replaced with child seats and
crabgrass.
246
00:13:05,240 --> 00:13:06,820
Having one kid's enough.
247
00:13:07,520 --> 00:13:08,860
Having a second kid?
248
00:13:10,080 --> 00:13:12,880
It's the final nail in my suburban
coffin.
249
00:13:13,180 --> 00:13:14,340
Hey, I'm the second kid.
250
00:13:14,920 --> 00:13:18,220
You never know, a second kid can be a
great and unexpected source of joy.
251
00:13:18,540 --> 00:13:20,020
Now, life got away from me.
252
00:13:20,360 --> 00:13:21,400
It's all laid out.
253
00:13:22,360 --> 00:13:25,980
I don't get to make any more choices.
You have made amazing choices.
254
00:13:26,840 --> 00:13:29,600
You chose to help people and be a public
defender.
255
00:13:29,960 --> 00:13:32,400
You chose to marry Meredith and have a
family.
256
00:13:32,680 --> 00:13:35,940
You just described a textbook dull
suburban nobody.
257
00:13:36,340 --> 00:13:40,260
Oh, come on, just because you have a
family that you love makes you a nobody?
258
00:13:41,710 --> 00:13:45,370
Come on, you can take your life in any
direction you want. You just have to
259
00:13:45,370 --> 00:13:46,810
your wife and your kids with you.
260
00:13:47,110 --> 00:13:49,030
I already asked. She doesn't want to
live on the boat.
261
00:13:50,670 --> 00:13:57,510
Andy, the point is, you don't have to
die in the crabgrass in Hoffman
262
00:13:57,510 --> 00:13:59,910
Estates. Is your life over?
263
00:14:01,850 --> 00:14:02,850
Technically, no.
264
00:14:02,890 --> 00:14:07,350
Okay, so then fix it. You can still make
it right.
265
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
Yeah, I can.
266
00:14:11,920 --> 00:14:14,860
This is my life.
267
00:14:15,600 --> 00:14:20,100
Absolutely. I got to hop back in the
saddle and grab the reins.
268
00:14:22,880 --> 00:14:23,880
Call Meredith.
269
00:14:24,420 --> 00:14:25,720
Let her know you're all right.
270
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
Thanks.
271
00:14:31,700 --> 00:14:33,660
Hugs, not drugs. Hugs, not drugs.
272
00:14:35,200 --> 00:14:39,600
I actually got to go grab my own reins
and call somebody who's not calling me.
273
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
I'll see you later.
274
00:14:47,840 --> 00:14:50,880
Oh, metaphor.
275
00:14:57,300 --> 00:14:58,300
Hey.
276
00:14:59,160 --> 00:15:00,380
Hey. God,
277
00:15:01,140 --> 00:15:05,640
it is like Africa hot in here. Well,
yeah, that's kind of the idea.
278
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
Oh, yeah, right.
279
00:15:08,400 --> 00:15:09,600
So, what's up?
280
00:15:10,580 --> 00:15:15,540
You know, I just... I wanted to
apologize about... Sorry.
281
00:15:16,520 --> 00:15:20,800
About the other night. It's just... You
know, the guys and I, we do this regular
282
00:15:20,800 --> 00:15:23,980
poker night, and we probably should have
just gone on, like, a regular date.
283
00:15:24,480 --> 00:15:27,480
I just wanted to say I'm sorry.
284
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
No problem.
285
00:15:29,200 --> 00:15:30,520
I played such a bad hand.
286
00:15:30,720 --> 00:15:34,640
And the guys are, you know, hilarious.
Yeah, you should see when Kenny has a
287
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
hand.
288
00:15:36,330 --> 00:15:42,550
I actually don't want to talk about
that. I, um, I wanted to, um, I don't
289
00:15:43,410 --> 00:15:47,970
What do you think about trying again and
having a drink or dinner this week?
290
00:15:48,130 --> 00:15:52,890
That sounds great, but I'm swamped. You
know, we got a ton going on the next
291
00:15:52,890 --> 00:15:57,910
couple of weeks. We have an exhibit
opening and, you know, swamped.
292
00:15:58,350 --> 00:15:59,590
Yeah. No, that's cool.
293
00:15:59,950 --> 00:16:02,950
But I'll call you as soon as things get
back to normal.
294
00:16:03,310 --> 00:16:04,490
Yeah, yeah, okay, great.
295
00:16:05,630 --> 00:16:06,810
Yeah? Okay.
296
00:16:07,590 --> 00:16:08,710
Okay, well, I'll see you then.
297
00:16:21,530 --> 00:16:24,830
Oh, he said he was swamped, but he'll
call me when things get back to normal.
298
00:16:25,090 --> 00:16:26,090
Who said he was swamped?
299
00:16:26,430 --> 00:16:27,430
Evan. Who's Evan?
300
00:16:27,730 --> 00:16:28,730
The botanist.
301
00:16:29,030 --> 00:16:32,910
Swamped? Said he was swamped? Dude,
that's a total blow -off. Dude, he's a
302
00:16:32,910 --> 00:16:34,230
botanist, okay? He's really busy.
303
00:16:34,620 --> 00:16:36,580
He's got, you know, plans to discover.
304
00:16:36,920 --> 00:16:41,440
No, swamped is a blow -off. And it's so
unspecific that it's genius.
305
00:16:42,040 --> 00:16:44,780
Actually, it's a nautical term, meaning
when your boat takes on a bunch of water
306
00:16:44,780 --> 00:16:46,620
from a passing boat. How is that
relevant?
307
00:16:46,980 --> 00:16:47,980
I don't know.
308
00:16:48,280 --> 00:16:49,340
Is this our first fight?
309
00:16:49,900 --> 00:16:52,840
Maybe. PJ, I think he's just trying to
be polite. I mean, swamped is what you
310
00:16:52,840 --> 00:16:55,200
say when you don't want to deal anymore,
but you also don't want to hurt the
311
00:16:55,200 --> 00:16:55,999
person's feelings.
312
00:16:56,000 --> 00:16:58,260
Why would he blow me off? I mean, we had
a really good time together.
313
00:16:58,520 --> 00:17:02,340
If he had such a good time, why did he
go home at 9 .30 on poker night? Well, I
314
00:17:02,340 --> 00:17:04,220
mean, you guys weren't being very nice
to him.
315
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
What? Yeah.
316
00:17:06,180 --> 00:17:10,099
You guys always do this. You purposely
chase guys away. You're a five -headed
317
00:17:10,099 --> 00:17:11,099
monster.
318
00:17:11,200 --> 00:17:12,780
Um, there are only four of us here.
319
00:17:13,119 --> 00:17:16,900
Four? Four -headed monster? Yeah, you're
not going to pin this on us, all right?
320
00:17:16,940 --> 00:17:18,640
It's not our fault you brought your date
to poker night.
321
00:17:19,060 --> 00:17:20,880
What was it? Your third date?
322
00:17:21,339 --> 00:17:23,720
Yeah, if I had a third date with a girl,
there's no way I'd want to hang out
323
00:17:23,720 --> 00:17:28,140
with a bunch of her guys, Fred. Okay, to
his credit, he did stick around, and he
324
00:17:28,140 --> 00:17:30,420
was a lot better about it than I would
have been.
325
00:17:30,720 --> 00:17:34,560
So now you like him? We never said we
didn't. The question is, do you like
326
00:17:34,680 --> 00:17:35,639
Yeah, I do.
327
00:17:35,640 --> 00:17:37,980
Then why'd you bring him to poker night?
That's what I was saying.
328
00:17:38,200 --> 00:17:39,260
Whose side are you on?
329
00:17:39,540 --> 00:17:40,840
I don't know. I keep switching.
330
00:17:41,140 --> 00:17:44,320
PJ, it is a pretty tough situation for a
guy to walk into. You gotta realize
331
00:17:44,320 --> 00:17:45,820
that. Yeah, I guess.
332
00:17:46,220 --> 00:17:49,660
So, on some level, you're either trying
to test the guy or you're trying to push
333
00:17:49,660 --> 00:17:50,319
him away.
334
00:17:50,320 --> 00:17:52,480
Really, Dr. Brando? Is that what I'm
doing?
335
00:17:53,220 --> 00:17:57,160
Look, all I'm saying is that it's okay.
You know, I mean, to a certain degree,
336
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
we all have a fear of commitment.
337
00:17:59,419 --> 00:18:00,419
I'm afraid of commitment.
338
00:18:01,720 --> 00:18:03,960
PJ, come on. I mean, look at yourself.
339
00:18:04,280 --> 00:18:06,820
You are smart, attractive, funny.
340
00:18:07,360 --> 00:18:08,760
Why else would you be single?
341
00:18:08,960 --> 00:18:10,740
Because every night is deer season.
342
00:18:11,020 --> 00:18:12,280
And there ain't no limit.
343
00:18:12,660 --> 00:18:17,020
Ew. No, I'm not like you. I'm not like
him. It's all cool, dude.
344
00:18:17,340 --> 00:18:18,400
We can grow old alone.
345
00:18:18,940 --> 00:18:20,980
Together. Oh, my God. I'm going to cry.
346
00:18:21,920 --> 00:18:23,640
Hey. Hey. Here he is again.
347
00:18:24,020 --> 00:18:27,920
And he's got the same look on his face.
Uh -oh. Is it possible he bought another
348
00:18:27,920 --> 00:18:29,220
boat? Just the opposite.
349
00:18:29,560 --> 00:18:30,580
I sold the boat.
350
00:18:30,820 --> 00:18:34,680
What? Are you kidding? Did you even go
anywhere? You told us we were going to
351
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
sail to Sheboygan.
352
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
Promises were made.
353
00:18:36,800 --> 00:18:37,619
Sorry, Mike.
354
00:18:37,620 --> 00:18:40,040
Sadly, my marriage is more important
than Sheboygan.
355
00:18:40,360 --> 00:18:44,180
And speaking of marriages, Meredith and
I are moving back to the city. Hey!
356
00:18:44,660 --> 00:18:47,120
What? That's great, buddy. Welcome back.
357
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
Promises were made.
358
00:18:48,680 --> 00:18:50,080
Wait a second. What? When?
359
00:18:50,360 --> 00:18:54,460
How? Meredith and I talked, and it turns
out she hates the suburbs, too. And
360
00:18:54,460 --> 00:18:57,920
here's the kicker. She wants me to be
happy. I'm like, since when?
361
00:18:58,460 --> 00:19:02,780
She's like, since always. It blew my
mind. That's fantastic, Andy. Problem
362
00:19:02,840 --> 00:19:07,260
how could we afford private school in a
big yard in the city? So, I got a new
363
00:19:07,260 --> 00:19:11,280
job. Wait, you quit the public
defender's office? An old college buddy
364
00:19:11,280 --> 00:19:15,160
had been bugging me for years to join
this huge corporate law firm, so I
365
00:19:15,160 --> 00:19:18,400
took him up on it. You'd say it looks
classy to have a do -gooder in with a
366
00:19:18,400 --> 00:19:19,700
horrible pack of thieving snakes.
367
00:19:19,980 --> 00:19:23,620
Hey, don't sell yourself short, man. You
could be a terrific thieving snake.
368
00:19:23,800 --> 00:19:24,439
Thank you.
369
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
Wow, man.
370
00:19:25,580 --> 00:19:26,740
Corporate law? That's crazy.
371
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
Yeah.
372
00:19:29,000 --> 00:19:32,740
Someone gave me a little advice that put
everything in perspective.
373
00:19:33,560 --> 00:19:38,640
Well. He said, Andy, sometimes you have
to put your high ideals aside and just
374
00:19:38,640 --> 00:19:40,080
sell out like everyone else.
375
00:19:40,380 --> 00:19:42,160
That is not what I said.
376
00:19:42,560 --> 00:19:43,560
It isn't? No.
377
00:19:43,700 --> 00:19:44,679
My bad.
378
00:19:44,680 --> 00:19:45,419
A toast.
379
00:19:45,420 --> 00:19:49,300
Yes. Yes. To Andy returning to
civilization.
380
00:19:49,920 --> 00:19:52,940
Hey, guys, check it out. Kevin Hoffman
playing today. Concussion.
381
00:19:53,340 --> 00:19:54,340
What a wussy.
382
00:19:55,180 --> 00:19:56,420
He was wearing a helmet.
383
00:19:56,830 --> 00:19:59,810
Dude, you get hit with a 90 -mile -an
-hour fastball, you would cry like a
384
00:19:59,810 --> 00:20:00,509
little girl.
385
00:20:00,510 --> 00:20:01,630
Baby, girl, baby.
386
00:20:02,550 --> 00:20:03,550
Girl.
387
00:20:04,510 --> 00:20:05,510
I could take it.
388
00:20:06,490 --> 00:20:07,730
Absolutely no way.
389
00:20:08,730 --> 00:20:09,730
Absolutely.
390
00:20:11,870 --> 00:20:13,650
Okay. Give me a 45.
391
00:20:14,870 --> 00:20:15,870
You're an idiot.
392
00:20:16,850 --> 00:20:17,850
Oh!
393
00:20:19,410 --> 00:20:20,269
I'm good!
394
00:20:20,270 --> 00:20:21,910
Okay, come on, let me try, let me try.
395
00:20:27,720 --> 00:20:30,260
All right, come on. Give me a 50. I can
take it. It's ridiculous.
396
00:20:32,280 --> 00:20:33,280
Okay.
397
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
60, please.
398
00:20:37,200 --> 00:20:38,340
I'd like a 60.
399
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
Oh!
400
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Damn it!
401
00:20:43,680 --> 00:20:44,680
65.
402
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Oh!
403
00:20:48,580 --> 00:20:49,580
I'm fine.
404
00:20:49,640 --> 00:20:50,640
I'm fine.
405
00:20:50,860 --> 00:20:52,620
Okay. What do you guys think?
406
00:20:59,980 --> 00:21:03,040
Maybe they say 110 % because life isn't
about perfect math.
407
00:21:03,900 --> 00:21:07,280
The effort you put into different parts
of your life doesn't actually add up to
408
00:21:07,280 --> 00:21:12,560
100%. It fluctuates as you focus on
different parts, as you strike a
409
00:21:13,860 --> 00:21:19,720
Which is why I'm now going to try and
give 453%. Give me an 85, and I'm going
410
00:21:19,720 --> 00:21:20,720
take it in the head.
411
00:21:29,960 --> 00:21:30,960
What day is it?
412
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Today?
413
00:21:32,920 --> 00:21:34,420
Why, it is Christmas Day.
31434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.