All language subtitles for My Boys s01e13 Baseball Myths

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,190 --> 00:00:12,870 The history of baseball is filled with so many myths and legends that sometimes 2 00:00:12,870 --> 00:00:15,310 you wonder what the real stories are. 3 00:00:15,850 --> 00:00:19,510 Of course, sometimes a simple story can take on a life of its own. Come on, 4 00:00:19,510 --> 00:00:22,710 Kenny. The guy tried to bring a goat into Wrigley Field. The goat had a 5 00:00:22,830 --> 00:00:25,870 It wasn't goat day. That's why he bought a ticket. Otherwise, he'd have got him 6 00:00:25,870 --> 00:00:30,270 free. Hey, Kenny, do you know a guy named Freddy DiPaolo? Freddy DiPaolo? 7 00:00:30,670 --> 00:00:34,470 That's Mexican Freddy. He was in here earlier looking for you. Mexican Freddy? 8 00:00:34,470 --> 00:00:36,950 haven't heard that name in years. Who is Mexican Freddy? 9 00:00:37,340 --> 00:00:41,060 Ah, the kid I used to shoot crap with. You know, back then, if you lost your 10 00:00:41,060 --> 00:00:42,560 cash, you'd take someone's dice. 11 00:00:42,880 --> 00:00:45,900 Well, Freddy didn't like that. Yeah, Freddy had a temper, and he drank. Well, 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,560 now, one night, he comes at me. No, 13 00:00:48,680 --> 00:00:49,599 no, no, no, what? 14 00:00:49,600 --> 00:00:52,060 Well, let's just say nobody's heard from him since. 15 00:00:52,380 --> 00:00:53,380 Oh, my God. 16 00:00:53,400 --> 00:00:55,320 I know, seriously, what, did you kill him? 17 00:00:55,540 --> 00:00:57,980 I took care of him. He kicked his ass. 18 00:00:58,340 --> 00:00:59,340 I took care of him. 19 00:00:59,620 --> 00:01:00,620 Meredith. 20 00:01:01,530 --> 00:01:02,530 Hey, PJ. 21 00:01:02,970 --> 00:01:04,330 Meredith's story is really simple. 22 00:01:04,650 --> 00:01:08,070 She's married to my brother, she completely dominates his life, and 23 00:01:08,070 --> 00:01:10,310 Andy, she's the wicked witch of the Midwest. 24 00:01:10,710 --> 00:01:12,990 My God, PJ, you look great. 25 00:01:13,310 --> 00:01:14,910 See? Thank you. 26 00:01:16,670 --> 00:01:17,670 What are you doing here? 27 00:01:17,910 --> 00:01:21,570 I want to surprise Andy for his birthday, and I know he loves this 28 00:01:21,570 --> 00:01:24,130 thought I would stop by and see if it was available for a party. 29 00:01:24,690 --> 00:01:29,270 Wow, gosh, you haven't thrown Andy a party since your wedding. 30 00:01:29,490 --> 00:01:30,890 That wasn't really for Andy. 31 00:01:31,390 --> 00:01:32,470 I mean, he didn't even want to go. 32 00:01:34,130 --> 00:01:35,690 So who are you here with? 33 00:01:35,970 --> 00:01:37,710 Oh, uh, just, you know, the guys. 34 00:01:38,670 --> 00:01:39,810 The poker guys? 35 00:01:40,470 --> 00:01:44,130 Mexican Freddy used to smuggle in tax -free cigarettes from Indiana. 36 00:01:44,490 --> 00:01:46,610 The card game? Fat Herschel and Ducky Gills. 37 00:01:47,110 --> 00:01:51,410 Hey, who's this girl waving at me, and why am I waving back to her? Hey, 38 00:01:51,450 --> 00:01:52,930 everybody, this is Meredith. 39 00:01:53,210 --> 00:01:54,210 How's it going, Meredith? 40 00:01:54,830 --> 00:01:56,170 Hi. Andy's wife. 41 00:01:56,610 --> 00:01:57,610 Oh! 42 00:01:59,560 --> 00:02:02,080 Finally face to face with the men who've stolen my husband. 43 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 Yeah, yeah. 44 00:02:04,080 --> 00:02:07,900 Sorry about that. Are you kidding? I love poker night. It's guaranteed alone 45 00:02:07,900 --> 00:02:11,360 time. Without it, I never would have been able to make it through Infinite 46 00:02:15,520 --> 00:02:17,040 That's a really long book. 47 00:02:17,640 --> 00:02:20,960 Well, Meredith would like to have a surprise party for Andy. 48 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 Here. 49 00:02:23,609 --> 00:02:26,790 PJ, I was wondering if maybe you could help me out with some of the details. 50 00:02:27,110 --> 00:02:28,530 Yeah, I guess. 51 00:02:28,890 --> 00:02:30,410 Great. Then we'll talk this week. 52 00:02:30,830 --> 00:02:32,730 And I'll see you guys at the party. 53 00:02:32,950 --> 00:02:35,650 You got it. Great to meet you. Nice to meet you. 54 00:02:36,450 --> 00:02:37,910 So that's the infamous Meredith? 55 00:02:38,470 --> 00:02:42,130 You guys, I gotta say, from everything Andy said about her, she's really not 56 00:02:42,130 --> 00:02:43,029 what I expected. 57 00:02:43,030 --> 00:02:46,850 Yeah, I was kind of picturing somebody with, like, fangs and a cape. No, no, 58 00:02:47,330 --> 00:02:51,430 You guys, come on. She's totally putting on an act. You guys know what a control 59 00:02:51,430 --> 00:02:52,430 freak she is. 60 00:02:52,840 --> 00:02:54,500 Now I've got to throw a party with her? 61 00:02:54,760 --> 00:02:56,460 Well, then I ask this. Which would you rather? 62 00:02:56,900 --> 00:02:59,820 Plan a surprise party with Meredith or make out with Kenny for five minutes? 63 00:03:00,240 --> 00:03:01,260 Why would you make out with me? 64 00:03:01,560 --> 00:03:04,080 Everything. I was going to say lose a thumb, but I thought this was worse. 65 00:03:04,580 --> 00:03:07,020 Come on. You guys are made out with people weirder than me. 66 00:03:08,560 --> 00:03:11,360 I made out with Linda Polk. Linda Polk, the anchor lady? 67 00:03:11,700 --> 00:03:12,700 Yeah. 68 00:03:12,740 --> 00:03:15,160 I made out with my 10th grade English teacher, Miss Frances. 69 00:03:16,620 --> 00:03:17,620 What? 70 00:03:17,980 --> 00:03:20,960 No, no, no, no, no. It was two years ago. Not when I was in high school. That 71 00:03:20,960 --> 00:03:22,200 would have been totally creepy. 72 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 Did you call her Miss Frances? 73 00:03:23,620 --> 00:03:25,300 Yes. That's still pretty creepy. 74 00:03:26,200 --> 00:03:29,700 All right, so, uh... Should we tell them, Brendan? 75 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 No, no, no. 76 00:03:31,100 --> 00:03:33,040 Oh! Well, okay. 77 00:03:33,400 --> 00:03:36,220 It's not that big a deal. Brendan and I made out in college. 78 00:03:36,640 --> 00:03:37,640 What? No. 79 00:03:38,260 --> 00:03:42,380 Spring quarter, senior year. We were at a party in some backyard in some house 80 00:03:42,380 --> 00:03:43,079 in Evanston. 81 00:03:43,080 --> 00:03:45,100 Playing beer pong all day. Whoa, did you, uh... 82 00:03:48,080 --> 00:03:49,540 I took off, man. I had a paper due. 83 00:03:50,300 --> 00:03:51,300 Lame. 84 00:03:51,560 --> 00:03:54,360 Wait, wait, wait. So then you guys dated? 85 00:03:54,640 --> 00:03:58,960 No, because he actually blew me off the very next day. No, I didn't. You totally 86 00:03:58,960 --> 00:04:03,160 did. Stephanie and I were sitting in the library. You walked by and said, what's 87 00:04:03,160 --> 00:04:05,620 up? And then kept walking. No, no, no, no, no, no, no. 88 00:04:05,860 --> 00:04:08,300 That's impossible. See, because I was skiing in Alpine Valley. 89 00:04:08,560 --> 00:04:10,060 I thought you said you had a paper due. 90 00:04:10,620 --> 00:04:14,040 Yeah, I did. I turned to my paper and I went skiing. No, first you blew me off. 91 00:04:14,490 --> 00:04:18,290 Then you turned in your paper and went skiing. I did not blow you off. Why 92 00:04:18,290 --> 00:04:20,170 haven't we heard about this before? I don't know. 93 00:04:20,570 --> 00:04:22,670 All right, well, it was a long time ago. 94 00:04:22,890 --> 00:04:26,830 And then, as it turns out, some of us have forgotten about it. I did not 95 00:04:26,830 --> 00:04:28,990 about making out. Then how was it? 96 00:04:32,130 --> 00:04:34,290 It was cool, man, you know. 97 00:04:35,330 --> 00:04:37,650 PJ was pretty hot back then. Thank you. 98 00:04:38,930 --> 00:04:40,050 Wait, back then? 99 00:04:40,390 --> 00:04:42,070 You were hot back then. 100 00:04:42,430 --> 00:04:45,570 Okay, why is everybody using the past tense? God. 101 00:04:46,030 --> 00:04:49,230 And besides, that's not the point. The point is he what's up with me, but he 102 00:04:49,230 --> 00:04:50,470 doesn't remember. That's horrible. 103 00:04:50,690 --> 00:04:52,050 And you're saying I was there. 104 00:04:52,410 --> 00:04:54,230 We were in the library studying. 105 00:04:54,770 --> 00:04:57,170 Oh, well, let me stop you right there because that doesn't even sound like me. 106 00:04:57,330 --> 00:04:59,430 You have to remember. You're my last hope. 107 00:04:59,750 --> 00:05:04,490 Oh, wait a second. We were all in the library. Yeah. And Brendan comes along, 108 00:05:04,730 --> 00:05:07,890 and who does he think he is? Oh, you don't remember. 109 00:05:08,330 --> 00:05:09,330 No, nothing. 110 00:05:10,000 --> 00:05:12,860 I remember being dropped off as a freshman and everything after that is a 111 00:05:13,740 --> 00:05:15,760 Oh, crappity crap. 112 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 It's Meredith. 113 00:05:17,300 --> 00:05:22,540 What? Yeah, we are having lunch tomorrow to plan Andy's party. 114 00:05:23,140 --> 00:05:24,140 You're coming with me? 115 00:05:24,220 --> 00:05:26,960 No. I don't want to meet Meredith. What does she mean? 116 00:05:27,320 --> 00:05:28,320 Don't worry about it. You won't remember. 117 00:05:29,220 --> 00:05:30,500 Oh, wait a second. 118 00:05:31,120 --> 00:05:33,140 Brendan walked right past us. Shut up. 119 00:05:40,430 --> 00:05:44,910 hard to separate the truth from legend did babe ruth really call his shot were 120 00:05:44,910 --> 00:05:49,010 the cubs really cursed by a goat what's the truth about brendan's what's upping 121 00:05:49,010 --> 00:05:52,450 me you know something's been bugging me the last couple of days uh did brendan 122 00:05:52,450 --> 00:05:55,730 put a baby in your stomach uh -huh she lives with my mother that's who that 123 00:05:55,730 --> 00:06:00,150 little girl is the one in the rock shirts with the five o 'clock shadow 124 00:06:00,150 --> 00:06:03,310 forget about this which part of the party you remember the part you forget 125 00:06:03,310 --> 00:06:06,030 part that i remember because the part that i forget is the part that you 126 00:06:06,030 --> 00:06:09,070 remember which shouldn't even be a part to remember which is why it's a part 127 00:06:09,070 --> 00:06:12,720 that i forget You know, I actually can't see Brandon. What's up in you? Oh, 128 00:06:12,720 --> 00:06:17,360 here, I will show you what it looked like. Bobby, you be me, I'll be Brandon, 129 00:06:17,540 --> 00:06:18,980 okay? What's my motivation? 130 00:06:19,360 --> 00:06:24,140 Um, you are sitting in the library with Stephanie, pretending to study, maybe 131 00:06:24,140 --> 00:06:25,780 even a little excited to see him again. 132 00:06:25,980 --> 00:06:27,660 Okay. You're going to say, hi, Brandon. 133 00:06:28,060 --> 00:06:29,100 I love live theater. 134 00:06:29,520 --> 00:06:31,360 These are great seats. Okay, ready? Okay. 135 00:06:32,480 --> 00:06:33,820 Hi, Brando. What's up? 136 00:06:34,740 --> 00:06:36,400 Oh. Oh, no. He did. 137 00:06:36,930 --> 00:06:40,510 First of all, I don't walk like that. I was in the scene and it felt a little 138 00:06:40,510 --> 00:06:43,850 false to me. I'm not sure I buy it. Yeah, of course not. Because I was 139 00:06:44,030 --> 00:06:47,190 It's kind of fun to think of Brando being a total dick. Thank you. 140 00:06:47,450 --> 00:06:51,290 It's also fun to think that PJ made the whole thing up and is therefore a pitch 141 00:06:51,290 --> 00:06:52,930 of ten on your front lawn crazy. Thank you. 142 00:06:53,470 --> 00:06:55,030 Both tempting choices. I'm torn. 143 00:06:55,230 --> 00:06:57,810 You guys are going to run this thing into the ground, aren't you? I think so. 144 00:06:57,930 --> 00:06:59,970 Oh, I have every intention of it. Well, that's terrific. 145 00:07:00,230 --> 00:07:03,030 In that case, I will be checking my emails until you're all done. 146 00:07:08,230 --> 00:07:09,230 Private caller. 147 00:07:09,750 --> 00:07:12,710 I'm not picking that up. Maybe it's Mexican Freddy. Ooh, put him on speaker. 148 00:07:12,930 --> 00:07:16,090 Does he sound like Speedy Gonzales? Mexican Freddy's really not Mexican. 149 00:07:16,170 --> 00:07:19,650 just like how they call fat guys tiny or ugly guys handsome. 150 00:07:19,930 --> 00:07:21,830 What? You know what I'm talking about, handsome. 151 00:07:22,470 --> 00:07:26,170 Look, if Mexican Freddy wants to talk to me, he should find me and then deal 152 00:07:26,170 --> 00:07:27,170 with me face to face. 153 00:07:27,230 --> 00:07:28,250 Well, I gotta go. 154 00:07:29,170 --> 00:07:32,730 Meredith wants me to come home and help her shellack a jigsaw puzzle. 155 00:07:33,760 --> 00:07:37,100 Unfortunately, that's not a euphemism. Hey, wait a second. You got a birthday 156 00:07:37,100 --> 00:07:40,640 coming up. You haven't even talked about what you want to do yet. Don't get your 157 00:07:40,640 --> 00:07:44,560 hopes up. We're talking about Meredith here. The best we can hope for is to 158 00:07:44,560 --> 00:07:48,380 a quick drink at Crowley's while she's out getting her broom waxed. Euphemism? 159 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 No. 160 00:07:50,200 --> 00:07:51,200 Euphemism for what? 161 00:07:51,320 --> 00:07:52,980 This. Right. Good night. 162 00:07:53,520 --> 00:07:54,379 See ya. 163 00:07:54,380 --> 00:07:55,380 See ya. 164 00:07:55,680 --> 00:07:59,900 I thought Meredith said she liked having him out of the house. No, come on. 165 00:07:59,920 --> 00:08:01,340 That's what she said to you guys. 166 00:08:02,000 --> 00:08:05,040 But you all know she'll do anything in her power to prevent him from having any 167 00:08:05,040 --> 00:08:10,000 fun. So, so far, there's going to be a karaoke guy, a magician, two kegs of his 168 00:08:10,000 --> 00:08:12,980 favorite imported beer, and it'll be open bar from 8 to 12. 169 00:08:13,200 --> 00:08:14,640 Wow, Meredith, that sounds great. 170 00:08:14,940 --> 00:08:18,340 Kind of sounds like you got it covered. What do you need us for? I need you guys 171 00:08:18,340 --> 00:08:22,740 to keep him distracted while I set up for the party. I don't know, take him to 172 00:08:22,740 --> 00:08:25,780 Cubs game or something, and then bring him to Crowley's. Oh, my God, you know 173 00:08:25,780 --> 00:08:27,080 what? I've got it. I've got a great idea. 174 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 Okay. 175 00:08:29,030 --> 00:08:29,869 Oh, here. 176 00:08:29,870 --> 00:08:31,890 Please, please, this is on me. 177 00:08:32,250 --> 00:08:34,690 You guys are doing me such a huge favor. 178 00:08:35,210 --> 00:08:36,830 Thank you. No, thank you. 179 00:08:37,230 --> 00:08:41,150 All right, I got to go. I have to meet with the guy who's making the T -shirts. 180 00:08:41,809 --> 00:08:43,250 See you Saturday night. 181 00:08:43,530 --> 00:08:45,190 Okay. Okay, see ya. 182 00:08:45,570 --> 00:08:48,570 I got to tell you, Meredith seems really nice. Yeah, yeah, yeah. 183 00:08:49,170 --> 00:08:51,770 Never had lunch, though, before. Maybe she's really good at lunch. 184 00:08:52,410 --> 00:08:53,450 And she picked up the tab. 185 00:08:53,750 --> 00:08:55,790 Oh, my God. All it takes to win you over is a Cobb salad. 186 00:08:56,070 --> 00:08:59,030 Are you kidding? If she had bought me a piece of swordfish, I would have slept 187 00:08:59,030 --> 00:09:00,030 with her. 188 00:09:06,210 --> 00:09:07,210 Stop. 189 00:09:08,370 --> 00:09:09,510 Come on. I'm just playing. 190 00:09:10,370 --> 00:09:11,370 What you doing? 191 00:09:11,750 --> 00:09:13,770 Oh, just on Craigslist looking at apartments. 192 00:09:14,370 --> 00:09:15,309 What do you mean? 193 00:09:15,310 --> 00:09:19,030 You know, just looking. I mean, eventually I got to get my own place, 194 00:09:19,720 --> 00:09:22,100 Yeah, but I mean, my place is your place. You know that. 195 00:09:22,560 --> 00:09:25,680 I know, but, you know, something to think about. 196 00:09:27,800 --> 00:09:28,800 Is everything okay? 197 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 Yeah, yeah. 198 00:09:31,320 --> 00:09:32,320 All right, cool. 199 00:09:33,280 --> 00:09:36,380 Well, I was going to grab some dinner. You want to come with? 200 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 Nah, it's cool. 201 00:09:38,220 --> 00:09:41,600 Maiden's got this new CD out, so I kind of, you know, just want to get into it. 202 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 All right. 203 00:09:43,800 --> 00:09:48,440 Myths have a tendency to distort the truth, and sometimes you're left to ask. 204 00:09:48,920 --> 00:09:50,100 What's really going on? 205 00:09:55,340 --> 00:09:57,080 Are you ready for your surprise? 206 00:09:57,560 --> 00:10:00,340 Let me guess where we're going. The Mars Cheese Castle. 207 00:10:00,800 --> 00:10:01,800 Yeah! 208 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Really? 209 00:10:03,220 --> 00:10:04,760 No. Let's go. 210 00:10:07,160 --> 00:10:11,660 All right, all right, all right, all right, all right. All right, this is 211 00:10:12,200 --> 00:10:14,980 We're in Joliet at the Riverboat Casino. 212 00:10:15,520 --> 00:10:18,660 Dude, we've been walking for ten minutes. Joliet is two hours away. 213 00:10:18,900 --> 00:10:21,020 Can we stop at Mr. B first? 214 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Mr. B. Okay, 215 00:10:23,680 --> 00:10:26,160 there's no sunlight, a bit of an echo. Let me try something. 216 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 Pinocchio! 217 00:10:28,000 --> 00:10:32,140 Pinocchio! Yes, we're in the belly of a whale now. Are you guys going to kill me 218 00:10:32,140 --> 00:10:33,520 and just get rid of me? Yeah! 219 00:10:34,620 --> 00:10:35,620 Ready? Yeah! 220 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 Yeah! 221 00:10:37,640 --> 00:10:38,640 Whoa! 222 00:10:45,130 --> 00:10:46,690 I've never been to the pyramids. 223 00:10:46,910 --> 00:10:48,310 I've never seen the Great Wall. 224 00:10:48,510 --> 00:10:51,570 But I've spent countless afternoons at Wrigley Field. 225 00:10:51,990 --> 00:10:53,790 And I wouldn't trade that for anything. 226 00:10:54,010 --> 00:10:56,870 I have fulsome strings to give you the best birthday ever. 227 00:10:57,870 --> 00:10:58,870 Come on! 228 00:11:02,670 --> 00:11:03,670 Let's go! 229 00:11:04,410 --> 00:11:06,270 All right, come on, Andy. 230 00:11:06,770 --> 00:11:09,050 See what you got. Come on, baby. Come on. 231 00:11:09,710 --> 00:11:10,710 Come on, Andy. 232 00:11:50,760 --> 00:11:53,280 I wanted to show it to you because this will be the last time you see it. Come 233 00:11:53,280 --> 00:11:54,900 on, try and get it over the plate. 234 00:11:55,180 --> 00:11:56,180 Here you go, Daddy. 235 00:13:11,310 --> 00:13:12,310 Still got one more spread. 236 00:13:21,910 --> 00:13:27,510 Happy birthday, Andy. 237 00:13:28,370 --> 00:13:29,370 You're all right. 238 00:13:29,690 --> 00:13:30,690 That's awesome. 239 00:13:36,410 --> 00:13:40,010 Thanks a lot, you guys. I really appreciate it. Hey, Andy, what are you 240 00:13:40,840 --> 00:13:41,619 Get inside. 241 00:13:41,620 --> 00:13:42,620 Hey, enough's enough. 242 00:13:42,680 --> 00:13:45,400 Meredith said she wanted me home two hours ago. All right, well, just come in 243 00:13:45,400 --> 00:13:48,380 for one drink. That's a big deal. Come on, Annie, one beer. Yeah, it'll only 244 00:13:48,380 --> 00:13:51,900 take a minute. Look, she said she'd wanted me home by 7 .30, and if I wasn't 245 00:13:51,900 --> 00:13:54,100 home in time, she'd find a new daddy for Savannah. 246 00:13:54,440 --> 00:13:55,419 I don't think so. 247 00:13:55,420 --> 00:13:58,040 You know I'd love to get a drink, but it's not worth a custody battle. 248 00:13:58,260 --> 00:13:59,300 Come on, just get inside. 249 00:14:34,830 --> 00:14:35,729 off without you. 250 00:14:35,730 --> 00:14:40,450 Although, I have to admit, I was a little afraid to ask for your help. Why? 251 00:14:40,930 --> 00:14:42,750 I kind of thought you might say no. Really? 252 00:14:42,990 --> 00:14:44,750 Yeah, I mean, how am I supposed to know? 253 00:14:45,470 --> 00:14:46,710 We never hang out. 254 00:14:46,970 --> 00:14:49,290 Oh, yeah, well, we should make more of an effort. 255 00:14:49,630 --> 00:14:52,670 Well, I begged Danny to make plans, but, you know, he just says you're always 256 00:14:52,670 --> 00:14:55,210 busy, and I just figured you didn't want to. 257 00:14:55,490 --> 00:14:56,490 Oh, my God. 258 00:14:56,830 --> 00:14:57,830 Meredith, no. 259 00:14:57,910 --> 00:15:02,250 I... I am so sorry he gave you that impression. 260 00:15:05,070 --> 00:15:08,970 You know, we could just get together without him. 261 00:15:09,210 --> 00:15:10,210 Really? Yeah. 262 00:15:10,950 --> 00:15:11,950 Who needs Andy? 263 00:15:12,130 --> 00:15:14,010 Yeah, who needs him? I'm bouncing! 264 00:15:15,150 --> 00:15:18,070 You married him. 265 00:15:19,510 --> 00:15:20,510 Hey, what's up? 266 00:15:20,690 --> 00:15:24,290 Hey, my God, would you give it a rest already? No, I really was just saying, 267 00:15:24,370 --> 00:15:25,149 what's up? 268 00:15:25,150 --> 00:15:26,890 There's a commonly used phrase, you know. 269 00:15:27,270 --> 00:15:31,610 Dude, awfully jumpy for an innocent man. Yeah, terribly skittish for a man who 270 00:15:31,610 --> 00:15:32,610 was skiing. 271 00:15:37,800 --> 00:15:39,920 What the hell's wrong with you? Nothing. No, no, no. 272 00:15:40,200 --> 00:15:41,260 Kenny Moritore. 273 00:15:42,040 --> 00:15:43,280 You're a hard man to find. 274 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 Freddy. 275 00:15:45,480 --> 00:15:47,060 Excuse me, gentlemen. I didn't mean to interrupt. 276 00:15:48,020 --> 00:15:50,060 Kenny, can we speak in private? 277 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 Oh, yeah. 278 00:16:02,540 --> 00:16:04,140 Ken, let me go. 279 00:16:06,760 --> 00:16:09,760 I got sober, and I'm going through the program. 280 00:16:10,800 --> 00:16:12,580 I've come to you to work my ninth step. 281 00:16:14,040 --> 00:16:15,200 I'm here to make amends. 282 00:16:16,960 --> 00:16:20,660 You know what's a funny thing about your wife, Andy? It turns out she does not 283 00:16:20,660 --> 00:16:25,100 feast on human flesh. You don't understand. I'm protecting you. She 284 00:16:25,100 --> 00:16:28,320 the life right out of you. Look what she's done to me. I'm only 30. 285 00:16:28,680 --> 00:16:31,300 She is... She's terrific. 286 00:16:31,920 --> 00:16:32,719 I know. 287 00:16:32,720 --> 00:16:35,260 So then why have you been saying all that stuff about her? 288 00:16:35,760 --> 00:16:39,820 Look, it's just that I don't want to admit that I get tired at 9 .30 every 289 00:16:39,820 --> 00:16:43,940 night. I mean, I love you guys, but sometimes I just want to be home with my 290 00:16:43,940 --> 00:16:45,780 daughter or in bed with my wife. 291 00:16:46,040 --> 00:16:47,340 Then why don't you just say that? 292 00:16:47,660 --> 00:16:51,380 Because I don't want to look like some wuss. So instead, you keep Meredith and 293 00:16:51,380 --> 00:16:54,480 me apart. You've turned her into this bad guy so you don't have to take 294 00:16:54,480 --> 00:16:56,580 responsibility for it? That's a fair assessment. 295 00:16:56,840 --> 00:16:57,739 Well, enough. 296 00:16:57,740 --> 00:17:00,840 You've used the Meredith excuse for too long, and we both have. 297 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 You're right. 298 00:17:03,690 --> 00:17:05,270 I think you owe her an apology. 299 00:17:06,410 --> 00:17:10,650 Myths make for nice stories, but at some point, you can't blame curses or goats. 300 00:17:10,710 --> 00:17:13,230 You have to take responsibility for your own actions. 301 00:17:13,589 --> 00:17:16,609 So then my sponsor said, you gotta track this cat down and tell him you're 302 00:17:16,609 --> 00:17:17,609 sorry. 303 00:17:17,690 --> 00:17:21,550 So, uh, I'm sorry for beating the bejesus out of you. 304 00:17:22,130 --> 00:17:26,569 You know, I realize now that I was working on my issues with my father on 305 00:17:26,569 --> 00:17:27,569 face. 306 00:17:29,010 --> 00:17:30,010 Apology accepted. 307 00:17:30,150 --> 00:17:31,650 Great. Are we cool? 308 00:17:31,870 --> 00:17:32,870 Yeah. 309 00:17:46,300 --> 00:17:49,220 I wish I hadn't eaten beer and chocolate cake. That was awful. 310 00:17:49,760 --> 00:17:51,020 Oh, hey, dude. How did that go? 311 00:17:51,540 --> 00:17:54,840 It's all settled. We agreed if he wants to come north of the loop, he's got to 312 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 call me and ask for permission. 313 00:17:58,640 --> 00:18:00,860 I'm not a violent man, but I'm a little disappointed. 314 00:18:01,780 --> 00:18:03,180 Got a taste for blood? A little bit. 315 00:18:03,610 --> 00:18:04,610 Hey, uh, gentlemen. 316 00:18:05,150 --> 00:18:07,310 Do me a favor. Yeah, give these to Kenny. 317 00:18:07,990 --> 00:18:11,150 It's, uh, my way of saying I'm sorry for all the times I kicked his ass. 318 00:18:12,170 --> 00:18:14,010 I thought Kenny kicked your ass. Who? 319 00:18:14,970 --> 00:18:15,970 Mortory? 320 00:18:17,670 --> 00:18:19,730 Oh, wait till I tell Ducky Gills that one. 321 00:18:20,550 --> 00:18:22,890 He's gonna love that. Oh, Ducky. 322 00:18:24,650 --> 00:18:25,930 Mortory kicked my ass. 323 00:18:26,810 --> 00:18:27,810 That's rich. 324 00:18:28,050 --> 00:18:29,290 Oh, my God. 325 00:18:29,610 --> 00:18:31,010 Kenny totally lied. 326 00:18:31,410 --> 00:18:32,349 I could wait. 327 00:18:32,350 --> 00:18:35,770 Do we really want to bust Kenny on this? I mean, we don't really know what the 328 00:18:35,770 --> 00:18:38,310 truth is for sure. Hell, Mexican Freddy's not even Mexican. 329 00:18:41,010 --> 00:18:42,010 Oh, hey. 330 00:18:42,790 --> 00:18:45,050 Hey. Hey. What's up? Sorry about that, you know. 331 00:18:45,730 --> 00:18:48,310 Did Babe Ruth really call his shot? Who knows? 332 00:18:49,350 --> 00:18:52,450 Sometimes it's more fun to live with the legend than to get to the truth. 333 00:18:52,650 --> 00:18:53,149 Good kid. 334 00:18:53,150 --> 00:18:54,550 Okay, you guys, I was wrong. 335 00:18:54,770 --> 00:18:56,490 Meredith is actually pretty cool. 336 00:18:56,790 --> 00:18:58,530 Man, I can't believe Meredith is cool. 337 00:18:58,930 --> 00:19:00,770 I don't know what to believe anymore. Guys. 338 00:19:01,370 --> 00:19:05,810 I gotta come clean. I never made out with Linda Polk. I did sit next to her 339 00:19:05,810 --> 00:19:07,950 restaurant once, though. Well, that's almost the same thing. 340 00:19:08,470 --> 00:19:12,150 Myths are created by stories taking on a life of their own to the point where 341 00:19:12,150 --> 00:19:15,410 the line gets blurred between what's fact and what's fiction. 342 00:19:16,410 --> 00:19:20,770 I never believed that Bobby's grandfather voiced a Yogi Bear. 343 00:19:21,010 --> 00:19:22,210 That's such a weird lie. 344 00:19:22,570 --> 00:19:24,910 I know, but he was so invested in it. 345 00:19:29,070 --> 00:19:30,070 Nightcap? 346 00:19:30,659 --> 00:19:32,140 Nah, I should just get to bed. 347 00:19:33,060 --> 00:19:34,500 Hey, stop for a second. 348 00:19:35,280 --> 00:19:37,680 Okay, seriously, what is going on? 349 00:19:38,100 --> 00:19:39,120 Nothing. Really? 350 00:19:39,320 --> 00:19:43,840 Because it just seems like ever since we told everyone that we made out in 351 00:19:43,840 --> 00:19:46,280 college that you have completely disappeared on me. 352 00:19:49,760 --> 00:19:50,760 All right. 353 00:19:53,860 --> 00:19:54,860 I got to admit something. 354 00:19:56,200 --> 00:19:57,200 I did. 355 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 What's up, you? 356 00:20:03,880 --> 00:20:06,860 Why didn't you just admit it? Because I felt bad, you know? I was ashamed. 357 00:20:07,120 --> 00:20:09,020 It's just a stupid thing to do. 358 00:20:09,500 --> 00:20:11,080 Bruno, it was a million years ago. 359 00:20:11,280 --> 00:20:12,119 No, I know, I know. 360 00:20:12,120 --> 00:20:14,820 Look, you've got to understand something about what happened back then, all 361 00:20:14,820 --> 00:20:15,820 right? 362 00:20:15,900 --> 00:20:19,200 After we hooked up, I kind of freaked out. 363 00:20:20,780 --> 00:20:25,300 I mean, I wanted to pursue things, you know, but I didn't know how. 364 00:20:26,100 --> 00:20:28,620 Oh. I mean, you were one of my closest friends. 365 00:20:28,820 --> 00:20:31,420 You know, one of the coolest people I ever met. I just, I didn't... 366 00:20:33,070 --> 00:20:34,410 I didn't want to ruin the friendship. 367 00:20:35,010 --> 00:20:36,270 Well, why didn't you say that? 368 00:20:36,690 --> 00:20:37,690 I don't know. 369 00:20:38,630 --> 00:20:40,530 I don't know. I was just a kid, I guess. 370 00:20:44,290 --> 00:20:51,250 And the truth is, I was really into you back 371 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 then. 372 00:20:54,190 --> 00:20:58,630 And to talk about it was strange, you know? It's still strange. 373 00:20:59,050 --> 00:21:00,670 It doesn't have to be. I mean... 374 00:21:01,350 --> 00:21:03,490 You can tell me anything. You are my best friend. 375 00:21:04,310 --> 00:21:05,630 I know, I know. I'm sorry. 376 00:21:05,930 --> 00:21:10,010 No. But I'm glad we're talking about this now because I don't ever want 377 00:21:10,010 --> 00:21:13,570 to jeopardize what we have. 378 00:21:14,150 --> 00:21:18,350 Oh, God, nothing could do that. You are one of the most important people in my 379 00:21:18,350 --> 00:21:19,350 life. 380 00:21:20,430 --> 00:21:21,430 You know that, right? 381 00:21:23,150 --> 00:21:24,150 Yeah, I do. 382 00:21:28,050 --> 00:21:30,350 You are never going to let me live this down, are you? 383 00:21:31,560 --> 00:21:37,880 think so skiing really seriously apparently totally 384 00:21:37,880 --> 00:21:44,560 absolutely the thing about baseball myths is this 385 00:21:44,560 --> 00:21:49,760 whether they're true or not they sell the game of baseball however the real 386 00:21:49,760 --> 00:21:54,100 story the truth beneath the myth is just as important 30048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.