All language subtitles for Monarch Of The Glen s07e03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Right, listen in.
2
00:00:01,620 --> 00:00:02,620
Please.
3
00:00:02,980 --> 00:00:07,260
As you know, I'm not one for making long
motivational speeches, but today is
4
00:00:07,260 --> 00:00:08,260
going to be an exception.
5
00:00:08,900 --> 00:00:13,780
This house has always been our greatest
asset, and now it's going to have to act
6
00:00:13,780 --> 00:00:18,760
like one, which is why I want our guests
to feel like this is their home from
7
00:00:18,760 --> 00:00:19,820
home. Okay?
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,240
Any questions?
9
00:00:21,740 --> 00:00:22,740
Just one.
10
00:00:23,860 --> 00:00:24,860
Uncle Donald.
11
00:00:29,040 --> 00:00:33,660
Rob Roy, Robert the Bruce, Archie
Gemmell.
12
00:00:35,040 --> 00:00:39,120
Three men with one thing in common, a
sense of pride.
13
00:00:39,700 --> 00:00:41,820
When things were hard, did they falter?
14
00:00:42,240 --> 00:00:43,240
No.
15
00:00:43,620 --> 00:00:48,240
Did they decide to turn their homes into
boarding houses?
16
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
No.
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,680
And I think we should follow their
example.
18
00:00:53,840 --> 00:00:57,980
Oh, Molly, surely you can't agree with
this.
19
00:00:58,320 --> 00:01:02,220
Domination. Our home is at stake. I
think Paul deserves our full
20
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
Thank you, Molly.
21
00:01:06,060 --> 00:01:07,320
Then I walk alone.
22
00:01:08,840 --> 00:01:11,220
Our guests are going to expect the best.
23
00:01:11,560 --> 00:01:13,300
I want us to give it to them.
24
00:01:14,840 --> 00:01:15,840
Right, we're on.
25
00:01:21,500 --> 00:01:24,320
Mr. Zinchenko, welcome to Glenbogle.
26
00:01:24,800 --> 00:01:26,020
Smaller than I imagined.
27
00:01:26,420 --> 00:01:27,420
Much smaller.
28
00:01:27,869 --> 00:01:32,530
Mrs. Zinchenko, Paul MacDonald, and my
family. We're all here to make your stay
29
00:01:32,530 --> 00:01:33,730
as comfortable as possible.
30
00:01:34,090 --> 00:01:37,550
Well, from what you've told me, I would
say that your future depended on it.
31
00:01:37,770 --> 00:01:38,589
Wouldn't you?
32
00:01:38,590 --> 00:01:39,590
I hope you don't mind.
33
00:01:40,110 --> 00:01:42,170
Victor absolutely insisted on bringing
Yuri.
34
00:01:42,470 --> 00:01:44,130
Well, Yuri's very welcome, too.
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,640
Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
36
00:02:32,400 --> 00:02:33,720
Maybe he only speaks Russian.
37
00:02:34,420 --> 00:02:35,780
Did you know about all this?
38
00:02:36,320 --> 00:02:37,420
I knew he was eccentric.
39
00:02:39,420 --> 00:02:43,420
Here's the deal, Molly. Victor owns spa
hotels all over the world. If we can
40
00:02:43,420 --> 00:02:47,120
prove to him that Glenn Bogle has what
it takes to offer a luxury weekend, he's
41
00:02:47,120 --> 00:02:48,300
willing to consider a partnership.
42
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
Nice of him.
43
00:02:49,960 --> 00:02:53,200
What he still needs convincing, though,
which is why his wish is going to be our
44
00:02:53,200 --> 00:02:54,620
command. There you are.
45
00:02:55,680 --> 00:02:56,980
I prepared this for you.
46
00:02:58,060 --> 00:02:59,740
I have certain specific dietary
requirements.
47
00:03:00,600 --> 00:03:03,420
Basically, I don't touch dairy or
anything containing gluten.
48
00:03:03,640 --> 00:03:05,180
And no red meat, obviously.
49
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Obviously.
50
00:03:07,800 --> 00:03:09,900
I'll let the chef know right away.
51
00:03:12,660 --> 00:03:13,740
Victor bought them for me.
52
00:03:14,360 --> 00:03:16,660
There was this wildlife park that was
going out of business.
53
00:03:17,300 --> 00:03:20,100
You know when people buy you a gift that
they really want themselves?
54
00:03:20,640 --> 00:03:21,640
Annoying, isn't it?
55
00:03:22,120 --> 00:03:23,120
Well, that's Victor for you.
56
00:03:23,640 --> 00:03:25,160
Always on the lookout for a bargain.
57
00:03:25,880 --> 00:03:27,580
Forced him to throw in a year's supply
of food.
58
00:03:27,960 --> 00:03:29,240
All right. What does he eat?
59
00:03:30,020 --> 00:03:31,100
The rest of the zoo.
60
00:03:36,540 --> 00:03:38,320
I can see your face.
61
00:03:39,040 --> 00:03:42,180
Oh, there we go.
62
00:03:43,380 --> 00:03:45,680
I'm going to be checking the temperature
first.
63
00:03:45,920 --> 00:03:47,180
Just test it, son.
64
00:03:47,820 --> 00:03:48,860
Here we go.
65
00:03:52,590 --> 00:03:55,730
Do you want to keep a lid on the smug
dad routine, assuming you want me to
66
00:03:55,730 --> 00:03:57,690
him babysitting for you? I never said I
would.
67
00:03:58,190 --> 00:03:59,570
Those deer won't know it's hit them.
68
00:03:59,930 --> 00:04:01,750
No, Paul needs today to be right.
69
00:04:02,230 --> 00:04:03,290
No slip -ups.
70
00:04:03,790 --> 00:04:05,150
No slip -ups.
71
00:04:05,790 --> 00:04:10,270
Oh, go on, then. Yeah, it's going to be
a good day. Dad, do you have to chase
72
00:04:10,270 --> 00:04:11,970
out the door? I'm going, I'm going, I'm
going, I'm going.
73
00:04:13,870 --> 00:04:15,210
Right, jacket.
74
00:04:20,560 --> 00:04:22,360
You were saying something about his lip
up?
75
00:04:27,380 --> 00:04:28,380
Dad?
76
00:04:35,920 --> 00:04:39,720
No matter how many times you look at it,
it always takes your breath away.
77
00:04:41,020 --> 00:04:45,460
86 .2%. I'm sorry?
78
00:04:46,220 --> 00:04:52,260
The number of new hospitality businesses
that fail in the first year is 86 .2%.
79
00:04:52,260 --> 00:04:55,000
Think you can beat those odds?
80
00:04:55,800 --> 00:04:57,160
I hope so.
81
00:04:57,940 --> 00:05:02,460
I don't invest my money in hope, Mr.
McDonald.
82
00:05:04,440 --> 00:05:06,600
So, show us to our rooms.
83
00:05:07,280 --> 00:05:08,400
Certainly. Follow me.
84
00:05:18,060 --> 00:05:20,260
Tofu? Some sort of angular oriental
fish?
85
00:05:20,800 --> 00:05:21,800
Condensed bean curd.
86
00:05:22,640 --> 00:05:26,080
Things are worse than I thought. Not
only is my ancestral home being turned
87
00:05:26,080 --> 00:05:30,840
a glorified bed -and -breakfast
establishment, they're serving bean
88
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
Where will it end?
89
00:05:32,740 --> 00:05:35,860
Obese Americans gee -whizzing at the
family's silver? A gift shop?
90
00:05:36,380 --> 00:05:39,760
Please, God, don't let there be a gift
shop. Don't you think they're
91
00:05:39,760 --> 00:05:42,240
overreacting? My dear boy, I never
overreact.
92
00:05:45,800 --> 00:05:47,580
Do I detect a certain frost?
93
00:05:48,980 --> 00:05:50,440
There was an error of judgment.
94
00:05:50,860 --> 00:05:51,860
Yours, I presume.
95
00:05:51,980 --> 00:05:55,600
Though the female ego is a delicate
beast, if you want, buy it. Which I
96
00:05:56,280 --> 00:06:00,180
Situations like this, it is crucial to
maintain one's dignity.
97
00:06:01,180 --> 00:06:03,240
Walk, as they say, on by.
98
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
I'll bear that in mind.
99
00:06:07,640 --> 00:06:10,500
Looks like you overdid the top, Hu.
100
00:06:17,480 --> 00:06:19,880
There's definitely no sign of a disc
problem.
101
00:06:20,300 --> 00:06:24,020
Looks like a simple case of acute
muscular spasm.
102
00:06:24,280 --> 00:06:25,580
Easy for you to say.
103
00:06:25,960 --> 00:06:27,740
Laughing through the tears.
104
00:06:28,280 --> 00:06:33,740
Take two of these three times a day. As
much gentle movement as you can. Gentle,
105
00:06:33,900 --> 00:06:36,120
mind you, we can't fight Mother Nature.
106
00:06:36,380 --> 00:06:38,940
However much some of us might like to.
107
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Right.
108
00:06:41,500 --> 00:06:42,900
Goodbye, Cameron.
109
00:06:44,660 --> 00:06:50,700
We engineers of chaos, that's what I
always say, expensive to run,
110
00:06:50,700 --> 00:06:54,000
unreliable, and never a word of thanks
at the end of the day.
111
00:06:54,660 --> 00:06:56,160
Goodbye. Thanks.
112
00:06:57,820 --> 00:06:59,280
Where do you think you're going?
113
00:06:59,600 --> 00:07:04,620
Work. Dad, you told me that this weekend
is important. Paul needs a stalker, not
114
00:07:04,620 --> 00:07:05,620
a liability.
115
00:07:05,940 --> 00:07:06,940
There we go.
116
00:07:07,180 --> 00:07:08,180
Oh, yes.
117
00:07:09,340 --> 00:07:10,900
We call it quality time.
118
00:07:13,909 --> 00:07:14,909
Who are you voting?
119
00:07:15,310 --> 00:07:16,810
Someone who would like to help.
120
00:07:19,750 --> 00:07:20,970
You just sit there, all right?
121
00:07:21,190 --> 00:07:22,190
I can manage.
122
00:07:22,930 --> 00:07:24,350
You're still upset with me, aren't you?
123
00:07:24,670 --> 00:07:25,850
I just heard this thing about honesty.
124
00:07:26,330 --> 00:07:28,730
When I said I was 18, it was for false
benefit.
125
00:07:29,490 --> 00:07:31,730
After that, things got a little out of
hand.
126
00:07:32,010 --> 00:07:33,210
That's one way of looking at it.
127
00:07:34,110 --> 00:07:37,050
So is Zoe talking to you yet? We don't
get a lot of time for talking.
128
00:07:37,370 --> 00:07:38,530
Too busy with grown -up stuff.
129
00:07:38,870 --> 00:07:41,210
I'd expect a 16 -year -old kid to
understand that.
130
00:07:41,610 --> 00:07:45,050
Funny, because last this kid heard, she
was giving you the silent treatment.
131
00:07:45,410 --> 00:07:48,010
Or is totally ignoring you the adult
way, showing affection?
132
00:07:50,790 --> 00:07:51,790
You've been smoking?
133
00:07:52,270 --> 00:07:53,270
They're your lungs.
134
00:07:53,710 --> 00:07:55,150
Hey, did he get all the shopping?
135
00:07:55,390 --> 00:07:56,710
Enough to start a rabbit farm.
136
00:07:57,050 --> 00:08:00,110
Yeah, well, this weekend is all about
giving Victor sweet.
137
00:08:00,630 --> 00:08:02,650
It never pays to accept the missus now,
does it?
138
00:08:03,130 --> 00:08:04,130
Just what we were saying.
139
00:08:06,190 --> 00:08:08,190
You know, I'm really looking forward to
this.
140
00:08:08,650 --> 00:08:12,250
I mean, the whole household pulling
together, everyone with a specific role.
141
00:08:12,250 --> 00:08:17,750
mean, I'm the cook, Donald's the local
colour, you're the... Remind me, what is
142
00:08:17,750 --> 00:08:19,870
it you do exactly that's called out
forever?
143
00:08:20,610 --> 00:08:22,610
Yeah, we can't have you hanging around
looking untidy.
144
00:08:23,010 --> 00:08:24,010
Any ideas?
145
00:08:27,750 --> 00:08:28,750
It's always housemaid.
146
00:08:29,110 --> 00:08:30,870
Housemaid? Can't be serious.
147
00:08:31,150 --> 00:08:32,490
Yeah, a bit of hard work never hurt
anyone.
148
00:08:33,110 --> 00:08:37,130
And since we're still undecided about
school, can you show the ropes?
149
00:08:37,669 --> 00:08:39,710
Believe me, boss, it'd be a pleasure.
150
00:08:59,950 --> 00:09:01,370
How's the hostess with the moustache?
151
00:09:01,850 --> 00:09:03,450
Hurrah! Get, that'll do.
152
00:09:03,890 --> 00:09:04,890
Yes.
153
00:09:05,290 --> 00:09:07,550
Well, actually, there has been a tiny
change of plan.
154
00:09:10,970 --> 00:09:11,970
No way.
155
00:09:12,190 --> 00:09:13,190
Tools of the trade.
156
00:09:13,910 --> 00:09:14,990
We cannae forget this.
157
00:09:16,850 --> 00:09:17,829
You're joking?
158
00:09:17,830 --> 00:09:19,710
It was my mum's. I dug it out specially.
159
00:09:20,610 --> 00:09:21,610
No need to thank me.
160
00:09:22,430 --> 00:09:26,230
Has anybody ever told you how irritating
you are? Thanks for noticing, but I'm
161
00:09:26,230 --> 00:09:27,250
making a special effort for you.
162
00:09:27,570 --> 00:09:28,630
Zoe should thank me.
163
00:09:28,990 --> 00:09:30,790
Seems to me like she had a narrow
escape.
164
00:09:31,230 --> 00:09:32,750
That'd be why she agreed to come over
tonight.
165
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
You'd be pleased.
166
00:09:39,070 --> 00:09:40,390
Today of all days.
167
00:09:40,650 --> 00:09:43,070
I hardly think Golly put his back out on
purpose.
168
00:09:43,830 --> 00:09:45,550
With I, he just is quite capable.
169
00:09:46,410 --> 00:09:48,210
Oh, I'm sure you'll muddle through
without me.
170
00:09:48,690 --> 00:09:51,570
You know, I expected Donald to kick up a
fuss.
171
00:09:52,150 --> 00:09:54,370
But I had hoped that you'd be behind me
on this.
172
00:09:54,590 --> 00:09:55,590
Golly needs me.
173
00:09:56,010 --> 00:09:57,770
I can't just ignore a friend in need.
174
00:09:57,990 --> 00:09:59,570
Which leaves me without a hostess.
175
00:10:00,050 --> 00:10:02,470
I mean, I can't expect you and an Amy to
run things.
176
00:10:02,910 --> 00:10:03,930
What about Donald?
177
00:10:04,810 --> 00:10:05,970
Pretend I didn't hear that.
178
00:10:06,870 --> 00:10:08,770
There is someone we haven't thought of.
179
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
Oh.
180
00:10:18,690 --> 00:10:20,270
Hi. Sorry.
181
00:10:20,730 --> 00:10:23,150
I just wanted a quick word.
182
00:10:23,370 --> 00:10:29,490
Oh, I didn't think anyone else ever came
here. I mean, I've never seen anybody
183
00:10:29,490 --> 00:10:30,490
here before.
184
00:10:34,670 --> 00:10:36,170
Perhaps you should... Yeah, right.
185
00:10:38,730 --> 00:10:40,850
You know, we've got bathrooms up at the
house.
186
00:10:42,030 --> 00:10:43,030
17, in fact.
187
00:10:43,170 --> 00:10:44,170
Uh -huh.
188
00:10:44,910 --> 00:10:46,250
So do you do this a lot?
189
00:10:47,030 --> 00:10:49,150
Yeah, as often as I can.
190
00:10:50,310 --> 00:10:51,310
It wakes me up.
191
00:10:51,830 --> 00:10:52,830
You should try it.
192
00:10:54,030 --> 00:10:56,330
It's all right with you. I think I'll
sip to the coffee.
193
00:10:58,850 --> 00:10:59,850
Don't you, Soph?
194
00:11:00,630 --> 00:11:01,630
Still?
195
00:11:02,430 --> 00:11:03,570
You don't know what you're missing.
196
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
You're not getting a fair idea.
197
00:11:13,180 --> 00:11:14,800
I wouldn't ask if I wasn't desperate.
198
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
Flattery will get you everywhere.
199
00:11:17,800 --> 00:11:18,800
So you'll do it?
200
00:11:19,640 --> 00:11:21,340
Well, what if I mess up?
201
00:11:21,600 --> 00:11:24,380
I mean, I'm not a people person, Paul.
I'm a sheep person.
202
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Do they have any sheep?
203
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Not exactly.
204
00:11:28,400 --> 00:11:29,760
It'll just be till Molly gets back.
205
00:11:29,980 --> 00:11:31,720
It's easy. All you've got to do is keep
smiling.
206
00:11:34,140 --> 00:11:35,140
How's that?
207
00:11:41,980 --> 00:11:45,600
Perfect. I used to have a farm in
Africa, you know.
208
00:11:46,580 --> 00:11:47,519
There, Phil.
209
00:11:47,520 --> 00:11:49,300
It could wait for another day, you were
saying?
210
00:11:50,200 --> 00:11:51,320
Harold, you got an apology?
211
00:11:52,080 --> 00:11:53,560
I don't think it's ever come up.
212
00:11:54,300 --> 00:11:55,440
I need to get Zoe back.
213
00:11:56,060 --> 00:11:57,320
Need or want?
214
00:11:58,460 --> 00:11:59,460
About both.
215
00:11:59,520 --> 00:12:02,700
I presume you've tried the usuals,
grovelling two dozen bed roses?
216
00:12:02,940 --> 00:12:04,140
You thought the ratio worked, haven't
you?
217
00:12:04,670 --> 00:12:06,410
This one's going to take more than a few
flowers.
218
00:12:06,650 --> 00:12:07,650
Ah.
219
00:12:08,070 --> 00:12:12,810
Well, in that case, I might be able to
help you.
220
00:12:14,070 --> 00:12:15,070
Hi.
221
00:12:15,450 --> 00:12:16,329
Hi.
222
00:12:16,330 --> 00:12:18,890
Thank you so much for the flowers.
223
00:12:19,870 --> 00:12:23,510
I'd better make a move. Oh, and the fed
baby is in there.
224
00:12:23,770 --> 00:12:24,970
I can manage by myself.
225
00:12:25,830 --> 00:12:26,850
Oh, really?
226
00:12:27,250 --> 00:12:30,190
From where I'm standing, it looks as if
I've arrived in the nick of time.
227
00:12:35,630 --> 00:12:38,370
It's amazing what you discovered during
periods of house arrest.
228
00:12:41,750 --> 00:12:48,350
Now, at the turn of the dial... Picture
the scene.
229
00:12:48,810 --> 00:12:55,310
Two estranged lovers rekindle their
desire with hot water and cold
230
00:12:55,310 --> 00:12:56,310
champagne.
231
00:12:57,530 --> 00:12:58,830
You think she'll go for it?
232
00:12:59,050 --> 00:13:01,050
There's only one way to find out.
233
00:13:26,890 --> 00:13:29,070
I'd like to introduce you to your
hostess, Iona.
234
00:13:37,770 --> 00:13:40,890
Iona will be looking after you today. If
there's anything you need, please don't
235
00:13:40,890 --> 00:13:42,170
hesitate to ask her.
236
00:13:42,430 --> 00:13:43,389
I need signal.
237
00:13:43,390 --> 00:13:44,570
You don't have signal anywhere.
238
00:13:44,870 --> 00:13:46,730
There's a phone just outside in the
hall.
239
00:13:47,130 --> 00:13:48,130
When it's working.
240
00:13:49,670 --> 00:13:53,530
I see Glen Bogle as filling a niche.
241
00:13:53,830 --> 00:13:55,550
A real executive retreat.
242
00:13:56,250 --> 00:14:00,010
Think of it as a haven of glorious
isolation, far away from the daily
243
00:14:00,330 --> 00:14:01,330
Or civilisation.
244
00:14:02,190 --> 00:14:04,010
I assume you still have bathrooms.
245
00:14:04,290 --> 00:14:05,290
Oh, 17.
246
00:14:07,090 --> 00:14:08,210
Yours is just through here.
247
00:14:13,990 --> 00:14:17,170
Oh! Oh, don't mind me. Carry on.
248
00:14:29,640 --> 00:14:32,140
is happening with or without your
blessing. One more trick like that and
249
00:14:32,140 --> 00:14:33,300
out of your ear, family or no family.
250
00:14:33,920 --> 00:14:36,780
A Scotsman's home is his castle, or vice
versa in my case.
251
00:14:37,120 --> 00:14:40,600
It'll take more than idle threats to
dethrone this tartan barnacle.
252
00:14:49,380 --> 00:14:52,640
When I agreed to come, it was on the
understanding that we'd be spending some
253
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
more time together.
254
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
We will, I promise.
255
00:14:55,820 --> 00:14:57,080
But this is business.
256
00:14:59,470 --> 00:15:00,630
Which comes first?
257
00:15:01,850 --> 00:15:06,390
That does not mean that you don't
deserve a little pleasure. Close your
258
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Close them.
259
00:15:17,290 --> 00:15:18,290
No.
260
00:15:26,250 --> 00:15:28,410
Victor. Anything you want.
261
00:15:29,160 --> 00:15:30,400
Remember that, anything.
262
00:15:32,440 --> 00:15:34,140
You know what I want.
263
00:15:35,940 --> 00:15:37,660
They're waiting for me downstairs, son.
264
00:15:38,660 --> 00:15:40,200
Yes, we will discuss this later.
265
00:15:44,780 --> 00:15:47,000
Molly, there is really no need for any
of this.
266
00:15:47,300 --> 00:15:49,300
This place was an accident waiting to
happen.
267
00:15:49,500 --> 00:15:52,960
I almost even had it ship -shaped. Jess
and I can deal with it later if you
268
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
would just sit.
269
00:15:54,200 --> 00:15:55,200
Nonsense.
270
00:15:56,330 --> 00:15:59,430
Something therapeutic about a good clean
clears the air, don't you think?
271
00:16:00,410 --> 00:16:01,410
Uh -uh.
272
00:16:01,910 --> 00:16:04,210
Once smelt, never forgotten.
273
00:16:07,290 --> 00:16:10,050
Let's see if we've still gotten the man.
274
00:16:10,550 --> 00:16:12,710
Oh, little lamb.
275
00:16:13,850 --> 00:16:14,850
So what's he like?
276
00:16:20,250 --> 00:16:22,390
Don't worry, the hat tells me all I need
to know.
277
00:16:22,810 --> 00:16:23,689
How starker.
278
00:16:23,690 --> 00:16:24,690
A woman.
279
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Thank you for noticing.
280
00:16:26,700 --> 00:16:28,260
Oh, I suppose she looks fit enough.
281
00:16:28,500 --> 00:16:29,439
She knows the hill?
282
00:16:29,440 --> 00:16:30,620
Born and bred in the heather.
283
00:16:37,940 --> 00:16:38,940
Magnificent.
284
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Isn't he?
285
00:16:40,820 --> 00:16:44,500
A 16 -pointer. But I don't expect you to
count them.
286
00:16:44,700 --> 00:16:48,720
He took some bringing down, I can tell
you. Best part of a thousand yards.
287
00:16:49,060 --> 00:16:50,060
You shot this?
288
00:16:50,120 --> 00:16:53,260
It was in my younger days, but I claim
full responsibility.
289
00:16:54,600 --> 00:16:56,540
Then this is what I will shoot, too.
290
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
You can arrange?
291
00:16:59,080 --> 00:17:02,160
Well, heads like that are very thin on
the ground. I don't see why it should be
292
00:17:02,160 --> 00:17:02,699
a problem.
293
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
Good.
294
00:17:03,980 --> 00:17:05,000
Then that is settled.
295
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
We start now.
296
00:17:10,099 --> 00:17:13,280
So the gauntlet is laid down. Let's just
hope he's not a poor loser.
297
00:17:33,710 --> 00:17:34,710
an astronaut?
298
00:17:34,770 --> 00:17:35,770
Cosmonaut.
299
00:17:35,910 --> 00:17:37,630
I flew six missions.
300
00:17:37,950 --> 00:17:39,290
I have several records.
301
00:17:39,790 --> 00:17:42,210
That's all I wanted to be when I was a
kid. An astronaut.
302
00:17:43,110 --> 00:17:44,850
Cosmonaut. Yeah, right.
303
00:17:45,730 --> 00:17:49,550
I used to make rockets out of cardboard
boxes, you know, pile one on top of the
304
00:17:49,550 --> 00:17:52,130
other and there was the launch pad.
305
00:17:52,350 --> 00:17:53,650
Yeah, you would not have been suitable.
306
00:17:54,930 --> 00:17:59,330
You know who I always felt sorry for?
That wee dog we sent out there when it
307
00:17:59,330 --> 00:18:00,109
first started.
308
00:18:00,110 --> 00:18:01,270
What was it called? Sputnik.
309
00:18:01,810 --> 00:18:02,810
Like that.
310
00:18:03,050 --> 00:18:05,590
She was Soviet hero, proud to go into
space.
311
00:18:05,890 --> 00:18:07,150
There's not much choice in the matter.
312
00:18:10,950 --> 00:18:13,370
We, uh, we stalk on the land as far as
you can see.
313
00:18:14,630 --> 00:18:15,850
100 head in a good year.
314
00:18:37,530 --> 00:18:38,530
Somebody? Who?
315
00:18:38,770 --> 00:18:40,030
There's nobody here.
316
00:18:40,830 --> 00:18:44,030
Is this the way you plan to treat all
your guests? Just the ones who don't
317
00:18:44,030 --> 00:18:45,030
how to handle a gun.
318
00:18:45,050 --> 00:18:47,590
Look, look, I think there's been some
kind of misunderstanding.
319
00:18:48,090 --> 00:18:50,830
On this estate, we shoot after we start.
320
00:18:51,090 --> 00:18:54,730
Perhaps, perhaps I didn't make that
clear enough from the start.
321
00:18:55,090 --> 00:18:57,810
Yes, I agree. This was not made clear to
me.
322
00:18:58,790 --> 00:19:01,870
So, from now, we will do things your
way.
323
00:19:02,070 --> 00:19:03,310
Here, you can find me something.
324
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
back on at five.
325
00:19:12,840 --> 00:19:14,660
And what am I supposed to do in the
meantime?
326
00:19:16,060 --> 00:19:17,300
Well, there's always a lock.
327
00:19:18,460 --> 00:19:22,000
I know this amazing place. No one ever
goes there. Well, almost no one.
328
00:19:23,340 --> 00:19:24,440
You're serious, aren't you?
329
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Unbelievable.
330
00:19:30,860 --> 00:19:32,840
There, I assume you have a laundry
service.
331
00:19:33,320 --> 00:19:34,680
Oh, I'm sure that we can find.
332
00:19:34,960 --> 00:19:38,960
This is going to need washing. It's
Italian cashmere, so... So...
333
00:19:40,430 --> 00:19:41,590
So be very careful.
334
00:19:46,170 --> 00:19:49,650
Hector was just the same when his back
went too much too soon.
335
00:19:50,530 --> 00:19:52,790
And we can't have you getting
dehydrated.
336
00:20:13,040 --> 00:20:14,740
Personally, I'd say it'd do another day
or two.
337
00:20:15,220 --> 00:20:16,280
Yours not to reason why.
338
00:20:17,260 --> 00:20:18,260
You going somewhere?
339
00:20:18,280 --> 00:20:19,280
Just a couple of messages.
340
00:20:19,420 --> 00:20:21,020
I thought we were supposed to be working
together.
341
00:20:21,340 --> 00:20:22,159
We are.
342
00:20:22,160 --> 00:20:23,740
I tell you what to do and you do it.
343
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
You hit me!
344
00:20:28,140 --> 00:20:29,140
We all make mistakes.
345
00:20:59,980 --> 00:21:00,980
Is that how rich is he?
346
00:21:03,000 --> 00:21:05,120
Think wildest dreams, then travel it.
347
00:21:06,280 --> 00:21:07,880
It's strange having that much money.
348
00:21:08,640 --> 00:21:10,120
You have to buy anything you want.
349
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
Or anyone.
350
00:21:14,600 --> 00:21:16,000
Oh, you think I'm enjoying this?
351
00:21:16,840 --> 00:21:20,940
I don't have a choice. We do this, or
the bank calls in the loans. All of
352
00:21:21,100 --> 00:21:22,320
Things have been bad before, Paul.
353
00:21:22,740 --> 00:21:24,240
Not like this, believe me.
354
00:21:32,270 --> 00:21:33,970
Read them and weep.
355
00:21:41,530 --> 00:21:43,810
Steampointer. Could be our luck's about
to change.
356
00:21:46,890 --> 00:21:47,890
Right, sir.
357
00:21:48,970 --> 00:21:49,970
You're all right here.
358
00:21:50,430 --> 00:21:51,930
You can see my good books.
359
00:21:54,210 --> 00:21:56,050
I like certain people I can mention.
360
00:21:56,470 --> 00:21:57,710
How long are you going to keep this up?
361
00:21:57,970 --> 00:21:59,310
How about the rest of my life?
362
00:21:59,890 --> 00:22:01,410
Do the usual, please, Zoe.
363
00:22:01,930 --> 00:22:03,430
Look, I want to make up to you.
364
00:22:03,690 --> 00:22:05,670
Tonight. Something special.
365
00:22:06,030 --> 00:22:07,030
I'm busy.
366
00:22:07,550 --> 00:22:08,550
Doing what?
367
00:22:09,050 --> 00:22:10,050
Nothing. Nothing.
368
00:22:22,770 --> 00:22:24,310
What are you doing?
369
00:22:24,770 --> 00:22:25,770
Go home.
370
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
How special.
371
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
It's tiny.
372
00:22:37,580 --> 00:22:38,960
What am I going to tell her?
373
00:22:39,700 --> 00:22:40,700
Whoops.
374
00:22:45,340 --> 00:22:46,820
It's about 300 yards.
375
00:22:47,860 --> 00:22:49,700
Might be a slight drop on the shop.
376
00:22:50,120 --> 00:22:53,840
The wind down there is stronger than you
think. It's coming across here.
377
00:22:54,060 --> 00:22:56,440
Yes, yes, yes. I've done this many
times.
378
00:23:02,250 --> 00:23:03,510
Complete silence, please.
379
00:23:14,370 --> 00:23:15,370
She moved.
380
00:23:15,670 --> 00:23:17,590
She moved and made me miss.
381
00:23:17,890 --> 00:23:18,890
I don't miss.
382
00:23:20,050 --> 00:23:21,690
I demand apology.
383
00:23:23,330 --> 00:23:24,710
It's just that she didn't move.
384
00:23:24,910 --> 00:23:28,250
So now you're calling me a liar in front
of my driver.
385
00:23:28,670 --> 00:23:29,930
No one's calling anyone anyway.
386
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Victor's right.
387
00:23:32,140 --> 00:23:35,020
My elbow slipped as he shot.
388
00:23:35,800 --> 00:23:36,800
I apologise.
389
00:23:37,480 --> 00:23:41,400
I don't miss.
390
00:23:47,300 --> 00:23:49,080
Like you said, we need his money.
391
00:23:49,480 --> 00:23:51,600
And right now, my pride comes cheap.
392
00:24:24,430 --> 00:24:25,430
No, Ewan.
393
00:24:26,510 --> 00:24:29,070
I was hoping you'd rustle up a sandwich
or two.
394
00:24:30,070 --> 00:24:31,070
He's gone out.
395
00:24:31,150 --> 00:24:34,410
Ah, well, here's hoping he took my
advice.
396
00:24:35,070 --> 00:24:38,630
So the course of true love never did run
smooth.
397
00:24:39,130 --> 00:24:40,270
What, you think it's true love?
398
00:24:41,170 --> 00:24:43,570
Not just true like or true good friend?
399
00:24:44,570 --> 00:24:48,350
Well... It's difficult to say.
400
00:24:49,110 --> 00:24:50,690
But you could always ask him.
401
00:24:51,830 --> 00:24:52,830
I could.
402
00:24:53,040 --> 00:24:54,400
But it's not really any more business.
403
00:24:55,340 --> 00:24:56,960
Quite. Quite.
404
00:24:57,980 --> 00:25:00,200
Well, get back to my sandwich.
405
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
Oh,
406
00:25:14,120 --> 00:25:15,760
it's you.
407
00:25:17,520 --> 00:25:18,960
I was just looking around.
408
00:25:19,760 --> 00:25:20,760
Whose room is this?
409
00:25:22,219 --> 00:25:24,100
Oh, one of the ghillies has a wee one.
410
00:25:30,380 --> 00:25:31,380
Oh, these.
411
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
Beautiful old things.
412
00:25:34,420 --> 00:25:37,160
Yeah, I think it's always been a
nursery. For the family.
413
00:25:37,660 --> 00:25:38,660
You're lucky.
414
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
A little boy.
415
00:25:42,380 --> 00:25:43,380
Is it a little boy?
416
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
Mm -hm.
417
00:25:45,620 --> 00:25:46,860
You can leave that in the room.
418
00:25:47,500 --> 00:25:50,400
Actually, I came to apologise.
419
00:25:52,110 --> 00:25:53,110
It's ruined?
420
00:25:54,090 --> 00:25:55,830
Have you got any idea how much that
cost?
421
00:25:56,030 --> 00:25:59,830
Well, of course we'll replace it. Well,
from what Victor tells me, I doubt any
422
00:25:59,830 --> 00:26:00,830
of you could afford it.
423
00:26:01,890 --> 00:26:02,890
Oh, just get out.
424
00:26:10,610 --> 00:26:14,090
I'm sorry we couldn't get you another
shot. Your stalker was clearly
425
00:26:14,090 --> 00:26:18,150
inexperienced. I shouldn't have to
remind you that your clients are going
426
00:26:18,150 --> 00:26:19,710
expect the very best.
427
00:26:21,960 --> 00:26:23,040
Mighty hunter's return.
428
00:26:23,520 --> 00:26:25,820
I take it the beast survived to fight
another day?
429
00:26:26,520 --> 00:26:28,740
It was something that I hate to see.
430
00:26:29,200 --> 00:26:35,140
An old stag passed its prime, vainly
struggling to lead his hinds to barren
431
00:26:35,140 --> 00:26:39,740
land. The dead wood must be cut out for
the good of the herd.
432
00:26:40,220 --> 00:26:41,220
Don't you agree?
433
00:26:41,380 --> 00:26:43,240
Yes. We will dine in our room.
434
00:26:43,500 --> 00:26:45,920
I assume you can manage to arrange that.
435
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
Of course.
436
00:26:48,460 --> 00:26:52,700
Considering your past performance, you
will forgive me if I reserve judgment.
437
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Extraordinary.
438
00:26:56,640 --> 00:26:59,260
Your Russian friend seems to have lost
his mind. Really?
439
00:26:59,580 --> 00:27:02,040
From where I was standing, it all made
perfect sense.
440
00:27:16,360 --> 00:27:17,680
So he doesn't know what she's missing.
441
00:27:20,480 --> 00:27:21,480
I'm not stupid.
442
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
So did it work?
443
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
The big apology.
444
00:27:25,060 --> 00:27:26,460
Can I get back to you on that one?
445
00:27:28,240 --> 00:27:29,240
Well, I brought it.
446
00:27:30,020 --> 00:27:31,020
Now what?
447
00:27:31,240 --> 00:27:32,420
You won't be disappointed.
448
00:27:33,440 --> 00:27:34,660
Well, let's hope not, eh?
449
00:27:35,800 --> 00:27:38,080
And, er, love the look.
450
00:28:01,030 --> 00:28:02,070
More tea?
451
00:28:02,330 --> 00:28:03,330
Molly.
452
00:28:05,350 --> 00:28:07,270
Molly, could you do something for me?
453
00:28:07,930 --> 00:28:09,190
Silly me. I forgot.
454
00:28:09,710 --> 00:28:10,730
Time for your pills.
455
00:28:11,010 --> 00:28:13,110
No, not the pills. This. This!
456
00:28:14,450 --> 00:28:16,490
I want you to stop this.
457
00:28:17,730 --> 00:28:18,730
I don't understand.
458
00:28:22,670 --> 00:28:24,770
Cooking and cleaning in my house is just
not right.
459
00:28:25,950 --> 00:28:29,170
But Jess asked me to... Yeah, well, she
should have checked with me first.
460
00:28:30,510 --> 00:28:32,210
Are you saying you don't want me here?
461
00:28:32,410 --> 00:28:33,410
No.
462
00:28:33,610 --> 00:28:36,350
You are welcome in my home any time you
want.
463
00:28:37,090 --> 00:28:38,790
But not like this!
464
00:28:40,150 --> 00:28:41,150
I see.
465
00:28:42,790 --> 00:28:46,370
I thought that's what friends did,
helped each other out.
466
00:28:47,990 --> 00:28:49,130
I see I was wrong.
467
00:28:50,150 --> 00:28:51,150
Hello?
468
00:28:51,310 --> 00:28:52,630
How's my brave soldier?
469
00:28:55,070 --> 00:28:56,310
You think I should be going?
470
00:29:28,520 --> 00:29:30,260
I ordered dinner in our room.
471
00:29:32,520 --> 00:29:34,040
I thought you quit.
472
00:29:35,060 --> 00:29:36,060
Started again.
473
00:29:38,420 --> 00:29:45,340
Imagine living in a place like this.
474
00:29:46,300 --> 00:29:47,420
One family.
475
00:29:48,240 --> 00:29:49,340
Father and son.
476
00:29:50,020 --> 00:29:51,620
Generation after generation.
477
00:29:51,860 --> 00:29:54,600
I understand what you are asking me for.
478
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
Really.
479
00:29:57,710 --> 00:30:00,850
And when we married, I promised you
everything your heart desired.
480
00:30:01,770 --> 00:30:03,790
I never go back on my word.
481
00:30:05,950 --> 00:30:07,750
You mean it? Of course.
482
00:30:28,240 --> 00:30:29,260
Can I give you some advice?
483
00:30:30,820 --> 00:30:31,820
Sure.
484
00:30:32,580 --> 00:30:34,820
See when you get yours done, lose the
hat.
485
00:30:37,180 --> 00:30:38,260
He's out with Donald.
486
00:30:38,960 --> 00:30:40,160
Hotel Glenbogle.
487
00:30:41,140 --> 00:30:42,140
Unthinkable.
488
00:30:43,020 --> 00:30:45,340
Well, estates like this have always
changed to survive.
489
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
What if they don't survive?
490
00:30:48,960 --> 00:30:49,960
What do you mean?
491
00:30:52,860 --> 00:30:53,960
One day is payday.
492
00:30:55,120 --> 00:30:56,540
Golly, Jeff, you and...
493
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Not even close.
494
00:31:03,680 --> 00:31:06,340
Victor Zinchenko is my last throw of the
dice.
495
00:31:06,820 --> 00:31:08,660
And they don't know about the money.
496
00:31:10,400 --> 00:31:15,420
Surely if you told them to explain the
situation, they would understand.
497
00:31:16,580 --> 00:31:17,580
And they're led.
498
00:31:18,700 --> 00:31:20,280
That makes it my responsibility.
499
00:31:21,900 --> 00:31:22,900
My watch.
500
00:31:26,200 --> 00:31:27,660
Father to son for generations.
501
00:31:28,880 --> 00:31:31,520
And all there was ever after me was to
maintain that tradition.
502
00:31:35,160 --> 00:31:36,740
I don't know, I thought I should let
them all down.
503
00:31:52,740 --> 00:31:53,740
Ooh.
504
00:31:55,420 --> 00:31:56,420
The end, then?
505
00:31:57,600 --> 00:31:58,780
Well... Got my bubbles.
506
00:32:00,040 --> 00:32:02,100
All I need now is my apology.
507
00:32:02,840 --> 00:32:03,840
Well, I would.
508
00:32:03,920 --> 00:32:08,700
But I've always thought that actions
take later than work.
509
00:32:16,300 --> 00:32:17,300
You've got to be kidding.
510
00:32:18,160 --> 00:32:19,160
I'll free!
511
00:32:19,500 --> 00:32:21,280
I'll do wonders for your pores.
512
00:32:24,040 --> 00:32:25,040
Let's get straight.
513
00:32:25,540 --> 00:32:27,400
I'll go in and we're back together.
514
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
The way it used to be.
515
00:32:29,240 --> 00:32:30,960
You and me. If that's what you want.
516
00:32:31,760 --> 00:32:32,760
Full privileges.
517
00:32:33,480 --> 00:32:35,580
More than you ever imagined.
518
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
Cold?
519
00:32:51,280 --> 00:32:52,960
Good. How do you believe me?
520
00:32:53,640 --> 00:32:54,900
Oh, I believe you, all right.
521
00:32:55,880 --> 00:32:57,040
Doesn't mean I forgive you.
522
00:32:57,340 --> 00:33:01,040
You just said if I go... Ewan, I trusted
you and you made me look stupid.
523
00:33:02,340 --> 00:33:03,780
I just wanted you to know how it felt.
524
00:33:08,480 --> 00:33:08,840
I
525
00:33:08,840 --> 00:33:17,020
told
526
00:33:17,020 --> 00:33:18,020
you I'm fine.
527
00:33:18,140 --> 00:33:20,580
What if I don't think you used the
little brain that you were born with?
528
00:33:20,980 --> 00:33:23,240
I have served the McDonald's for most of
my days.
529
00:33:23,520 --> 00:33:26,180
Aye, and things have changed, Dad,
whether you like it or not.
530
00:33:26,730 --> 00:33:29,170
Molly may be a MacDonald, but she's also
your oldest friend.
531
00:33:29,750 --> 00:33:31,790
Shut her out now and you'll lose that
forever.
532
00:33:32,670 --> 00:33:33,930
If that's what you want, fine.
533
00:33:34,630 --> 00:33:38,530
If not, and if I were you, I'd do
something about it.
534
00:33:39,130 --> 00:33:40,130
Oh!
535
00:33:40,510 --> 00:33:41,990
Well, at least it's original.
536
00:33:42,770 --> 00:33:44,270
Ghost may just get a Porsche.
537
00:33:44,490 --> 00:33:45,490
I know I did.
538
00:33:47,570 --> 00:33:48,930
Done, Hatchell's son.
539
00:33:52,470 --> 00:33:55,610
The good ship, humiliation, and all...
540
00:33:56,080 --> 00:33:57,080
Say, Larry.
541
00:33:57,100 --> 00:33:58,019
I'm not laughing.
542
00:33:58,020 --> 00:34:02,060
Well, why not? It was a magnificent
improvisation. And no woman who wasn't
543
00:34:02,060 --> 00:34:03,460
serious would have gone to such lengths.
544
00:34:04,160 --> 00:34:08,159
All you have to do is go cap in hand and
rub it to your father's brother.
545
00:34:08,560 --> 00:34:10,540
What if I don't want to? Oh, now, now.
546
00:34:10,860 --> 00:34:12,860
Churlishness is very unsportsmanlike.
547
00:34:13,100 --> 00:34:14,100
It's not that.
548
00:34:14,540 --> 00:34:17,960
It's just... I think I like someone
else.
549
00:34:18,360 --> 00:34:19,360
Ah.
550
00:34:19,960 --> 00:34:23,260
Anyone we know... Oh, no, no, no. Full
disclosure is optional. The important
551
00:34:23,260 --> 00:34:26,489
thing is... We are dealing with the
classic love triangle.
552
00:34:27,010 --> 00:34:31,030
And in that case, you must disregard all
my previous advice.
553
00:34:31,530 --> 00:34:32,530
No problem.
554
00:34:32,630 --> 00:34:39,050
The theory is simple. The execution
complex. The trick, in my experience, is
555
00:34:39,050 --> 00:34:45,489
listen to this and ignore this or any
other part of the anatomy that springs
556
00:34:45,489 --> 00:34:46,489
mind.
557
00:34:54,570 --> 00:34:56,370
I should have sensed something was
wrong.
558
00:34:57,310 --> 00:35:02,190
I've tried to help, but all I've done is
make things work. I mean, look at me.
559
00:35:02,230 --> 00:35:03,870
I'm not exactly hostess material, am I?
560
00:35:04,730 --> 00:35:05,830
It's not your fault.
561
00:35:06,270 --> 00:35:09,790
When Jess called, well, let's just say,
I didn't need to be asked twice.
562
00:35:11,550 --> 00:35:15,270
Somehow, when things change, it's easy
to just put your head in the sand and
563
00:35:15,270 --> 00:35:16,089
leave it there.
564
00:35:16,090 --> 00:35:18,490
Oh, no, I didn't mean that he... No, no,
you were right to tell me.
565
00:35:18,870 --> 00:35:20,950
I'm glad Paul felt able to confide in
you.
566
00:35:23,080 --> 00:35:27,040
Sometimes it's easier to talk to someone
that you're not close to.
567
00:35:27,340 --> 00:35:28,340
Of course.
568
00:35:28,600 --> 00:35:31,700
Anyway, the important thing is he needs
our help.
569
00:35:31,960 --> 00:35:34,680
Oh. Well, what exactly did you have in
mind?
570
00:35:41,640 --> 00:35:42,640
Who's this?
571
00:35:43,040 --> 00:35:44,940
The eighth laird of Glenbogle.
572
00:35:45,640 --> 00:35:47,600
Trying to form an alliance with the
English.
573
00:35:48,500 --> 00:35:50,060
What happened to him? Well...
574
00:35:50,380 --> 00:35:54,200
First he was hung, drawn and quartered,
then they dragged his body around the
575
00:35:54,200 --> 00:35:57,020
estate with wild horses, and finally
they just fed him to the wolves.
576
00:35:58,520 --> 00:36:00,740
Charming. He wasn't a very nice man.
577
00:36:04,420 --> 00:36:06,680
I knew they were here somewhere.
578
00:36:08,080 --> 00:36:12,560
If they want the best, then the best
they are going to get.
579
00:36:14,600 --> 00:36:17,960
I have made my position perfectly clear.
580
00:36:18,440 --> 00:36:19,680
No surface.
581
00:36:20,220 --> 00:36:23,160
Inspector MacDonald would stoop to such
a thing.
582
00:36:23,440 --> 00:36:25,860
Even if it means proving yourself
indispensable?
583
00:36:29,360 --> 00:36:30,360
Indispensable?
584
00:36:31,580 --> 00:36:35,900
It occurs to me that any new business
partner is going to want to make
585
00:36:36,000 --> 00:36:40,700
cut out the deadwood, as they say, which
is why I thought you'd jump at the
586
00:36:40,700 --> 00:36:41,700
chance to help.
587
00:36:42,460 --> 00:36:45,540
Considering the likely alternative...
Alternative?
588
00:36:46,480 --> 00:36:48,060
I found this in Paul's office.
589
00:36:50,190 --> 00:36:51,190
He wouldn't dare.
590
00:36:52,150 --> 00:36:53,950
Are you prepared to risk it?
591
00:37:03,850 --> 00:37:10,310
Chambermaid, head chef, and last but not
least, our new maitre d'.
592
00:37:22,350 --> 00:37:23,570
I just want to say something.
593
00:37:24,190 --> 00:37:27,210
This house is not just a roof over our
heads.
594
00:37:28,370 --> 00:37:30,810
It's my home, and I love it.
595
00:37:31,150 --> 00:37:37,230
And thanks to Ken Bogle, Ewan has a
vocation, Amy has a new family, and I
596
00:37:37,230 --> 00:37:39,610
it's time for us all to give something
back.
597
00:37:40,650 --> 00:37:43,330
I know that Donald wants to say a few
words.
598
00:37:43,610 --> 00:37:44,610
Do I?
599
00:37:46,410 --> 00:37:48,230
Oh, yes, oh, yes.
600
00:37:49,490 --> 00:37:51,290
The way I see it...
601
00:37:51,950 --> 00:37:54,870
The old place is calling in her marker.
602
00:37:55,450 --> 00:38:01,810
And to paraphrase an old drinking chum
of mine, ask not what Glenn Bogle can do
603
00:38:01,810 --> 00:38:05,230
for you, but what you can do for Glenn
Bogle.
604
00:38:42,670 --> 00:38:43,690
Tell me, I'm dreaming.
605
00:38:44,350 --> 00:38:46,910
Believe me, from where I'm standing, it
looks more like a nightmare.
606
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Milk and sugar?
607
00:38:52,230 --> 00:38:53,290
They did this?
608
00:38:55,490 --> 00:38:56,850
Oh, that's ruined.
609
00:39:00,810 --> 00:39:01,810
What are you doing?
610
00:39:03,210 --> 00:39:04,470
I thought I might keep it.
611
00:39:04,890 --> 00:39:06,650
Oh, you're crazy, aren't you?
612
00:39:08,050 --> 00:39:09,050
Yes, come in!
613
00:39:11,790 --> 00:39:13,290
Your morning paper, sir.
614
00:39:13,610 --> 00:39:14,610
Oh.
615
00:39:15,170 --> 00:39:16,170
Yeah, it's warm.
616
00:39:16,790 --> 00:39:18,690
I took the liberty of ironing it.
617
00:39:19,410 --> 00:39:21,110
Your breakfast awaits you, sir.
618
00:39:21,710 --> 00:39:22,990
Oh, thank you.
619
00:39:47,960 --> 00:39:48,960
Murder.
620
00:40:03,060 --> 00:40:05,140
No grapefruit to take away.
621
00:40:06,860 --> 00:40:08,200
If he can't order some.
622
00:40:20,400 --> 00:40:21,440
So what do you think?
623
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
I'm stoned.
624
00:40:25,420 --> 00:40:27,280
Are we talking about your star?
625
00:40:28,760 --> 00:40:29,920
Yeah, yeah, of course.
626
00:40:30,800 --> 00:40:34,740
How did you, um... Well, it's amazing
what happens when you ask for a little
627
00:40:34,740 --> 00:40:35,740
help.
628
00:40:51,400 --> 00:40:52,660
You got something you want to tell me?
629
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
Oh, I get it.
630
00:40:58,160 --> 00:40:59,200
Jamil prayed a bit, Bruce.
631
00:41:01,440 --> 00:41:06,880
Well, if I don't help you out... Let's
see, you made a mistake.
632
00:41:08,680 --> 00:41:10,320
You didn't know when you had a good
thing going.
633
00:41:11,980 --> 00:41:16,940
But now you've seen the error of your
ways, you'd like things to go back to
634
00:41:16,940 --> 00:41:17,940
they were.
635
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
Who did I do?
636
00:41:21,640 --> 00:41:22,640
Don't.
637
00:41:25,680 --> 00:41:26,680
I do like you.
638
00:41:27,600 --> 00:41:28,600
That's all.
639
00:41:30,060 --> 00:41:31,780
I don't think it'd be right if we
carried on.
640
00:41:34,460 --> 00:41:35,460
Well, I get it.
641
00:41:36,640 --> 00:41:37,640
Funny.
642
00:41:38,260 --> 00:41:39,860
Considering we got ripped in all.
643
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
Sorry.
644
00:41:58,120 --> 00:42:00,040
Do you remember when Archie couldn't
sleep?
645
00:42:01,000 --> 00:42:02,920
That Tuesday I had to drive him round
the estate.
646
00:42:03,500 --> 00:42:04,500
Yeah.
647
00:42:04,940 --> 00:42:07,440
Round and round the loft until the wee
fella drifted off.
648
00:42:07,880 --> 00:42:10,940
When I come down in the morning, they'd
both be dead to the world.
649
00:42:13,040 --> 00:42:14,660
It's funny what sticks in your mind.
650
00:42:15,700 --> 00:42:16,700
You must miss Meg.
651
00:42:17,960 --> 00:42:21,020
Why do I always say the most obvious
things at times like this? Of course you
652
00:42:21,020 --> 00:42:22,020
miss her. Yes.
653
00:42:26,830 --> 00:42:27,910
But I've missed you too, Molly.
654
00:42:30,990 --> 00:42:32,330
Nothing ever stays the same.
655
00:42:32,750 --> 00:42:35,310
People leave us to muddle on.
656
00:42:35,710 --> 00:42:37,250
And we still make a mess of things.
657
00:42:41,210 --> 00:42:45,370
Yesterday, that look in your eyes, it
really hurt me.
658
00:42:46,270 --> 00:42:47,670
You know, I would never do that.
659
00:42:50,090 --> 00:42:55,510
Molly, maybe... Maybe now is the time
for us to...
660
00:42:56,690 --> 00:43:00,110
Forget what we are and remember what we
have.
661
00:43:02,390 --> 00:43:03,390
I like that.
662
00:43:05,710 --> 00:43:06,710
Friends.
663
00:43:16,870 --> 00:43:23,070
So, now we've got that settled, do you
think you could play the family retainer
664
00:43:23,070 --> 00:43:24,070
one more time?
665
00:43:43,540 --> 00:43:44,540
Oh, bravo!
666
00:43:49,120 --> 00:43:53,940
I would like to make a toast.
667
00:43:55,040 --> 00:43:57,380
To the future of Hotel Glimbogo.
668
00:43:58,520 --> 00:44:00,320
And to all those that made it possible.
669
00:44:07,820 --> 00:44:09,020
Can you get a move on?
670
00:44:09,400 --> 00:44:10,900
We're supposed to be rushing for the
rushing.
671
00:44:11,220 --> 00:44:12,700
Just needs the peace of regard.
672
00:44:20,620 --> 00:44:25,720
Amy, I just wanted to tell you that Zoe
and me... Are back together.
673
00:44:26,240 --> 00:44:27,019
I know.
674
00:44:27,020 --> 00:44:29,520
I saw the way you were with her last
night. It's not like that.
675
00:44:29,740 --> 00:44:32,200
Look, I've been thinking about what I
did.
676
00:44:33,240 --> 00:44:36,000
Letting you think that I was, you know,
older.
677
00:44:36,820 --> 00:44:38,040
It's pretty childish, really.
678
00:44:38,700 --> 00:44:39,700
If you see what I mean.
679
00:44:39,820 --> 00:44:43,740
Like, what I'm trying to say is it'd be
a lot more fun if the two of us were
680
00:44:43,740 --> 00:44:44,740
friends.
681
00:44:44,900 --> 00:44:45,900
Don't you think?
682
00:44:46,340 --> 00:44:47,720
Friends? Yeah.
683
00:44:48,060 --> 00:44:50,160
You know, mates, buddies,
684
00:44:51,040 --> 00:44:54,180
game of pool, shoot the breeze, watch
the footy.
685
00:44:54,960 --> 00:44:56,280
Actually, I draw the line at the footy.
686
00:44:58,020 --> 00:44:59,020
So how about it?
687
00:45:00,820 --> 00:45:01,820
Friends?
688
00:45:02,420 --> 00:45:03,420
Sure.
689
00:45:04,860 --> 00:45:07,800
Great. Well, hungry, might as well be.
690
00:45:51,470 --> 00:45:55,590
Mr. McDonald, I would like to thank you
for your hospitality.
691
00:45:56,610 --> 00:46:01,830
Yesterday I asked you if you thought you
had what it took to be a successful
692
00:46:01,830 --> 00:46:06,770
businessman. What I have seen today has
finally convinced me.
693
00:46:07,350 --> 00:46:13,590
Your home is ramshackle and old
-fashioned. Your staff are amateurish,
694
00:46:13,590 --> 00:46:16,090
control over them seems tenuous at best.
695
00:46:16,330 --> 00:46:21,050
However, I am prepared to make you an
offer.
696
00:46:21,390 --> 00:46:25,770
No partnership, just my cash for your
house.
697
00:46:28,290 --> 00:46:31,430
Sorry, wait a minute. This weekend was
about investment.
698
00:46:31,870 --> 00:46:33,390
Your money in my business.
699
00:46:33,770 --> 00:46:37,710
For me to invest my money in such
events, it would be complete madness.
700
00:46:45,430 --> 00:46:46,830
I want you out of my house.
701
00:46:47,110 --> 00:46:51,630
At least... Take a look at what I am
offering you.
702
00:46:52,110 --> 00:46:53,110
What are you doing?
703
00:46:56,610 --> 00:46:58,310
Giving you what I promised.
704
00:46:59,290 --> 00:47:00,710
What we agreed on.
705
00:47:01,930 --> 00:47:04,530
You think I want their home?
706
00:47:40,360 --> 00:47:41,600
We instruments the torture.
707
00:47:42,680 --> 00:47:44,340
I don't know how you can stand it.
708
00:47:45,860 --> 00:47:47,000
How did you know I was here?
709
00:47:47,500 --> 00:47:49,040
Well, it's a lucky guess.
710
00:47:51,720 --> 00:47:53,420
You know, Victor's looking for you.
711
00:47:54,820 --> 00:48:00,560
I thought a man who'd been into space
could take me anywhere.
712
00:48:03,220 --> 00:48:04,220
And it was true.
713
00:48:07,340 --> 00:48:10,320
Victor has given me everything my heart
desired.
714
00:48:11,500 --> 00:48:15,820
Travel, clothes, everything.
715
00:48:18,160 --> 00:48:19,460
Except a baby.
716
00:48:24,560 --> 00:48:26,160
Yesterday I really thought he
understood.
717
00:48:27,960 --> 00:48:31,340
That he loved me enough.
718
00:48:34,920 --> 00:48:36,220
Now I know I was wrong.
719
00:48:42,609 --> 00:48:43,609
I'll be there in a minute
720
00:49:23,840 --> 00:49:26,380
Indomitable spirit, that's what today
was about.
721
00:49:26,720 --> 00:49:29,840
I think we muddled through, but we all
went one better.
722
00:49:30,920 --> 00:49:32,060
Even if it wasn't enough?
723
00:49:32,600 --> 00:49:33,800
All the more reason.
724
00:49:38,320 --> 00:49:39,320
Some choice.
725
00:49:40,280 --> 00:49:41,680
Either way, we lose.
726
00:49:42,200 --> 00:49:43,200
No.
727
00:49:44,020 --> 00:49:46,140
Better a sheep than a lamb, surely.
728
00:49:55,250 --> 00:49:56,570
Yuri, he's gone.
729
00:49:59,410 --> 00:50:01,570
If you've come to apologize...
730
00:52:01,919 --> 00:52:04,720
Thank you.
731
00:52:39,400 --> 00:52:41,520
Some old Swahili line whisperer.
732
00:52:41,940 --> 00:52:43,940
I can make him roll over if you want.
733
00:52:50,780 --> 00:52:51,720
How is
734
00:52:51,720 --> 00:53:01,320
she?
735
00:53:02,980 --> 00:53:06,360
Recovering. Thank you for what you did.
736
00:53:07,720 --> 00:53:11,320
That was nothing. No, it was me who did
nothing.
737
00:53:14,060 --> 00:53:16,280
My wife wants a child.
738
00:53:18,560 --> 00:53:19,580
And you don't?
739
00:53:20,600 --> 00:53:25,320
I tell her I like my life too much, the
money, the travel, but it's not true.
740
00:53:26,220 --> 00:53:29,860
The truth, I was married before.
741
00:53:30,680 --> 00:53:33,120
We had a child together, Tanya.
742
00:53:33,760 --> 00:53:36,620
My ex -wife took her, along with a few
millions.
743
00:53:37,550 --> 00:53:42,090
She used me to get the baby she wanted,
and I swore I would never make the same
744
00:53:42,090 --> 00:53:43,090
mistake again.
745
00:53:44,030 --> 00:53:46,590
All I ever wanted was a trophy wife.
746
00:53:47,090 --> 00:53:48,530
Is that too much to ask for?
747
00:53:50,470 --> 00:53:52,450
You haven't told Katrina all this, have
you?
748
00:53:53,270 --> 00:53:55,970
I can see that you have never married.
749
00:53:56,790 --> 00:54:01,590
I hoped that the money, the gifts, would
be enough to keep her happy.
750
00:54:02,870 --> 00:54:06,910
You see, Mr. McDonald, you should never
invest your money in hope.
751
00:54:09,000 --> 00:54:10,320
Perhaps your wife deserves a chance.
752
00:54:10,860 --> 00:54:12,360
To break my heart, huh?
753
00:54:13,160 --> 00:54:14,160
You love her?
754
00:54:16,640 --> 00:54:18,360
Yes, I love her.
755
00:54:19,000 --> 00:54:21,360
And the way I see it, whatever you
choose, it's still a gamble.
756
00:54:22,740 --> 00:54:24,500
We're better at sheep than at lamb,
surely.
757
00:54:25,500 --> 00:54:31,080
Lamb? Sheep? What the... No McDonald
would ever win only sell this house to
758
00:54:31,080 --> 00:54:32,080
or anyone else.
759
00:54:33,500 --> 00:54:35,120
Looks like we'll have to take our
chances.
760
00:54:38,510 --> 00:54:40,050
Maybe you should do the same thing,
Victor.
761
00:54:49,930 --> 00:54:53,510
I can't talk to you right now. Please,
just listen to me.
762
00:54:57,210 --> 00:54:58,990
There's something I want to tell you.
763
00:55:12,360 --> 00:55:13,360
Her name is Tanya.
764
00:55:14,540 --> 00:55:15,740
She's six years old.
765
00:55:16,700 --> 00:55:19,520
But now she would be Clint.
766
00:55:22,060 --> 00:55:23,060
She's my daughter.
767
00:55:24,120 --> 00:55:25,880
I wish that I had told you.
768
00:55:47,850 --> 00:55:48,850
It's panther dung.
769
00:55:49,430 --> 00:55:50,710
Foxy can't stand it.
770
00:55:51,090 --> 00:55:52,090
I don't have a point.
771
00:55:55,450 --> 00:55:57,930
Who are you, you know? A scrubbed up
look.
772
00:55:58,770 --> 00:56:00,130
Do you have a tire of all this?
773
00:56:00,650 --> 00:56:01,650
Oh no, no way.
774
00:56:01,930 --> 00:56:03,210
I'm a sheep person, remember?
775
00:56:03,910 --> 00:56:06,390
Love me, love my wellies.
776
00:56:07,050 --> 00:56:08,050
I'll bear that in mind.
777
00:56:11,110 --> 00:56:12,850
So are they filling the room?
778
00:56:14,430 --> 00:56:16,110
Busy making little cosminauts.
779
00:56:17,089 --> 00:56:21,190
Look at you. You're a hotel owner, lying
tamer, and now marriage guidance.
780
00:56:21,430 --> 00:56:23,890
If it's all right with you, I think I'll
stick to being a lad.
781
00:56:25,150 --> 00:56:26,690
Why, it must be awful for you.
782
00:56:27,950 --> 00:56:32,450
Still, seeing as you're here...
783
00:56:32,450 --> 00:56:37,590
Friends?
784
00:56:38,450 --> 00:56:40,130
The ultimate dual killer. Yes.
785
00:56:40,870 --> 00:56:42,470
I once had a friend who was a woman.
786
00:56:42,850 --> 00:56:43,729
What happened?
787
00:56:43,730 --> 00:56:45,830
We got married. Oh, it was a very brief
affair.
788
00:56:46,540 --> 00:56:48,320
36 hours, if I remember correctly.
789
00:56:50,160 --> 00:56:52,400
The worst day of the half of my life.
790
00:56:52,660 --> 00:56:54,960
Is this more advice or just a random
trip down memory lane?
791
00:56:55,240 --> 00:56:56,260
Oh, I never give advice.
792
00:56:56,920 --> 00:57:00,160
Useless. A wise man doesn't need it and
a fool won't take it.
793
00:57:01,640 --> 00:57:03,440
Remind me to never talk to you again.
794
00:57:31,920 --> 00:57:34,760
What do you do with him? A local derby
to take him.
795
00:57:34,980 --> 00:57:37,480
Pity, I was getting so attached to him,
I was considering adoption.
796
00:57:37,900 --> 00:57:38,900
Then take again.
797
00:57:41,920 --> 00:57:44,320
Thank you.
798
00:57:45,680 --> 00:57:50,120
So, for three nights plus tip, hmm?
799
00:57:51,260 --> 00:57:52,260
For you.
800
00:57:53,440 --> 00:57:55,360
No, no, no. I can't accept this.
801
00:57:55,620 --> 00:57:58,280
A small price to pay for a second
chance.
802
00:57:59,280 --> 00:58:00,800
But you are a proud man.
803
00:58:01,100 --> 00:58:02,740
Cossack blood, I think, huh?
804
00:58:02,940 --> 00:58:04,580
So you do what you want with it.
805
00:58:06,000 --> 00:58:07,240
A word of advice.
806
00:58:08,060 --> 00:58:11,300
No Cossack ever became hoteliac.
807
00:58:12,620 --> 00:58:13,620
Cosmonaut, maybe.
808
00:58:23,820 --> 00:58:25,020
Well, how much do you have here?
809
00:58:28,750 --> 00:58:30,990
Let's just say we lived apart all the
day. Okay.
810
00:58:35,130 --> 00:58:37,010
Actually, I was thinking of a safari
park.
811
00:58:44,870 --> 00:58:48,570
What would motivate a kidnapper if he
never asked for a ransom?
812
00:58:49,030 --> 00:58:53,770
Gruesome discoveries in Waking the Dead
next on BBC One, while on BBC Three,
813
00:58:53,830 --> 00:58:58,350
David Dickinson and Tommy Walsh go
racing as stars in...
814
00:58:58,600 --> 00:58:59,600
Cars.
56362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.