All language subtitles for Monarch Of The Glen s06e05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,800 --> 00:00:40,140
You all right, Jess? See, the boys got
their toys then.
2
00:00:41,620 --> 00:00:44,100
Why, we thought we'd better test them
out before we let them loose on the
3
00:00:44,100 --> 00:00:44,799
general public.
4
00:00:44,800 --> 00:00:46,600
Noisy, stupid and dangerous.
5
00:00:47,180 --> 00:00:48,540
And that's the people who ride them.
6
00:00:50,840 --> 00:00:52,400
Don't you want to start speaking like
that?
7
00:00:53,300 --> 00:00:54,300
We're informal.
8
00:00:54,920 --> 00:00:57,120
Oh, and my blind granny drives better
than that.
9
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
I see.
10
00:01:38,770 --> 00:01:40,330
Jeff is entitled to her opinion.
11
00:01:40,930 --> 00:01:43,030
I was thinking you were the lead round
here.
12
00:01:43,770 --> 00:01:44,770
We're a team.
13
00:01:45,530 --> 00:01:46,570
Teams need captain.
14
00:01:46,870 --> 00:01:48,650
Never hurts to remind people who's in
charge.
15
00:01:49,550 --> 00:01:52,430
You can say the man out of the army. You
have to lead from the front.
16
00:01:54,350 --> 00:01:55,790
I did that once before, remember?
17
00:01:57,930 --> 00:01:59,410
What happened wasn't your fault.
18
00:02:03,690 --> 00:02:06,590
So, what are you going to do now you're
no longer the man from the ministry?
19
00:02:07,200 --> 00:02:12,360
I'm going stale behind a desk. I need a
change, a new challenge. I'm sure I can
20
00:02:12,360 --> 00:02:13,540
find something to distract me.
21
00:02:15,820 --> 00:02:17,260
Look! Look!
22
00:02:17,720 --> 00:02:19,420
There he is, back left.
23
00:02:20,880 --> 00:02:25,340
The one holding the paint glass? No,
that Princess Grace of Monaco, next to
24
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
there.
25
00:02:26,920 --> 00:02:30,700
It's about four kids. He probably had a
few, but that's definitely him, all
26
00:02:30,700 --> 00:02:33,900
right. Wee Jackie McIntyre.
27
00:02:34,830 --> 00:02:37,730
The finest mechanic that Goebbels ever
produced.
28
00:02:38,210 --> 00:02:44,630
He raced hell out, drank the devil and
sent him scurrying back to the fiery
29
00:02:44,630 --> 00:02:46,030
death. All right.
30
00:02:46,410 --> 00:02:50,190
It was life as it should be lived. On
the edge.
31
00:02:51,070 --> 00:02:52,790
Racing was different back then.
32
00:02:53,010 --> 00:02:57,930
None of this traction control nonsense.
Just four wheels and a prayer.
33
00:02:58,310 --> 00:02:59,890
One slip and...
34
00:03:01,710 --> 00:03:04,450
They'd be scraping off the grandstand
for weeks.
35
00:03:04,750 --> 00:03:10,350
And now, we, Jackie McIntyre, is engaged
to be married.
36
00:03:11,130 --> 00:03:16,210
Who is this creature, this siren, who
has tamed a raging beast?
37
00:03:16,890 --> 00:03:19,190
I thought you said her name was Isla.
Oh,
38
00:03:19,990 --> 00:03:22,890
rhetorical, my dear boy, rhetorical.
Come on!
39
00:03:24,610 --> 00:03:29,050
We have a stag in our midst.
40
00:03:29,710 --> 00:03:30,770
You've missed a bit.
41
00:03:39,630 --> 00:03:42,890
MacIntyre! Donald Ulysses MacDonald!
42
00:03:45,210 --> 00:03:48,090
Well, it's a nice sweet place you go
here.
43
00:03:48,790 --> 00:03:52,010
But then, you always wear the fancy
down.
44
00:03:52,270 --> 00:03:56,810
It's a cross I have to bear. Where's
that greasy little monkey that I knew
45
00:03:56,810 --> 00:04:03,390
loved? Where are the others?
46
00:04:04,030 --> 00:04:06,010
Ah, well...
47
00:04:06,920 --> 00:04:08,880
Dear Brian, I'm so weak to you.
48
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
Oh?
49
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
Aye,
50
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
aye. Aye.
51
00:04:25,660 --> 00:04:26,660
Let me guess.
52
00:04:26,900 --> 00:04:29,200
Oh, did Dad stag, or was that last
evening?
53
00:04:29,700 --> 00:04:30,700
I can't really think.
54
00:04:31,180 --> 00:04:32,180
That's what worries me.
55
00:04:34,060 --> 00:04:36,120
So, what's this?
56
00:04:37,130 --> 00:04:38,370
I thought we could do with a change.
57
00:04:38,870 --> 00:04:39,870
Something healthy.
58
00:04:40,790 --> 00:04:42,170
Healthy? Mm -hmm.
59
00:04:48,650 --> 00:04:49,830
The eggs are in the fridge.
60
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Thank you.
61
00:05:02,610 --> 00:05:05,190
You know, when I said yes to the second
date, I was thinking dinner.
62
00:05:05,730 --> 00:05:06,730
Too keen.
63
00:05:06,910 --> 00:05:07,910
Just imagine.
64
00:05:08,110 --> 00:05:09,310
No chance of breakfast?
65
00:05:11,130 --> 00:05:12,130
None whatsoever.
66
00:05:25,830 --> 00:05:26,830
Hungry?
67
00:05:27,710 --> 00:05:28,710
Business.
68
00:05:29,230 --> 00:05:30,790
100 % organic.
69
00:05:31,370 --> 00:05:33,070
Should put down a storm at the market.
70
00:05:34,070 --> 00:05:37,010
Oh, I can see it now. Isabel Anderson,
burger queen.
71
00:05:39,090 --> 00:05:40,290
Strictly a means to an end.
72
00:05:41,530 --> 00:05:42,790
Tried to need some new clutch.
73
00:05:43,650 --> 00:05:45,810
Can't you just say pretty please to the
bank manager?
74
00:05:46,450 --> 00:05:47,450
Oh, no.
75
00:05:48,330 --> 00:05:50,410
No. This place has to pay its way.
76
00:05:51,430 --> 00:05:54,090
A real farm, not a hobby or a weekend
indulgence.
77
00:05:55,470 --> 00:05:58,530
Alex, about last night, it was just a
date.
78
00:05:58,970 --> 00:06:01,450
I mean, it was fun, but it was just a
date.
79
00:06:02,480 --> 00:06:04,160
I don't want anything else, not at the
moment.
80
00:06:05,280 --> 00:06:06,780
Anyway, it's not as if you're sticking
around.
81
00:06:12,780 --> 00:06:13,780
I give up.
82
00:06:14,780 --> 00:06:18,360
Replacing yourself is one of the perks
of being middle -aged, free and single.
83
00:06:18,740 --> 00:06:21,880
There's a difference between living the
bachelor life and letting yourself go.
84
00:06:22,280 --> 00:06:24,120
You could at least replace that old
jacket.
85
00:06:24,720 --> 00:06:25,860
I'm just wearing that on.
86
00:06:26,640 --> 00:06:28,740
Dad, it can stand up by itself.
87
00:06:29,220 --> 00:06:29,819
You're silly.
88
00:06:29,820 --> 00:06:30,840
Don't exaggerate.
89
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
Deed.
90
00:06:42,100 --> 00:06:45,020
He still gave up the ghost halfway up.
91
00:06:45,480 --> 00:06:47,240
They found him three weeks later.
92
00:06:50,740 --> 00:06:51,840
Big Donny.
93
00:06:52,500 --> 00:06:54,040
Always had a fag on the go.
94
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
He wouldn't quit.
95
00:06:56,000 --> 00:06:58,260
Reckoned he was likely to get hit by a
bus.
96
00:06:58,500 --> 00:06:59,500
That's the one.
97
00:06:59,800 --> 00:07:00,800
How is he?
98
00:07:01,060 --> 00:07:02,060
Deed.
99
00:07:03,220 --> 00:07:05,400
Jumped a wee red man on Sookie Hall
Street.
100
00:07:05,620 --> 00:07:06,700
Hit by a bus.
101
00:07:08,140 --> 00:07:10,440
At least they're the satisfaction of
being right.
102
00:07:13,140 --> 00:07:14,980
So you're saying we're the only ones
left?
103
00:07:16,000 --> 00:07:17,320
That's about the size of it.
104
00:07:19,240 --> 00:07:22,460
Then we owe it to them to do this
properly. No quarter given.
105
00:07:23,020 --> 00:07:29,440
We drink, we carouse, we take life by
the scruff of the neck and shake it
106
00:07:29,440 --> 00:07:31,260
till it rattles.
107
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Sorry.
108
00:07:36,040 --> 00:07:37,620
It reminds me as I take my pills.
109
00:07:40,920 --> 00:07:43,480
Is it me or is Hellraiser not what it
used to be?
110
00:07:49,060 --> 00:07:55,940
How about that one? Be
111
00:07:55,940 --> 00:07:56,940
brown.
112
00:08:00,140 --> 00:08:02,080
Too flappy. I don't like flaps.
113
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
There you go.
114
00:08:07,100 --> 00:08:11,420
We seem to have a meeting of minds, but
I think you saw it first.
115
00:08:11,840 --> 00:08:13,620
No, no, you please sign, sister.
116
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Well, thank you.
117
00:08:16,560 --> 00:08:18,500
It's usually every man for himself.
118
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
What do you think?
119
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Very nice.
120
00:08:26,220 --> 00:08:27,220
Got no flaps.
121
00:08:27,400 --> 00:08:29,480
You know, I hate the ones with flaps
everywhere.
122
00:08:31,120 --> 00:08:34,480
Well, I'd better pay for it before you
change your mind.
123
00:08:39,400 --> 00:08:40,720
Straight up at those flops.
124
00:08:58,220 --> 00:09:00,360
Didn't your mother warn you about giving
lifts to strange men?
125
00:09:01,400 --> 00:09:03,100
Don't worry, I've got a black belt in
screaming.
126
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
You might need it.
127
00:09:05,080 --> 00:09:07,720
Why don't I come to your friend's
dashing charms?
128
00:09:08,320 --> 00:09:09,890
Oh. You wouldn't be the first.
129
00:09:12,990 --> 00:09:15,470
Anyway, it's none of my business.
130
00:09:15,750 --> 00:09:16,950
No, it's none of your business.
131
00:09:18,330 --> 00:09:20,230
Talking of which, you thought about my
offer?
132
00:09:22,010 --> 00:09:23,010
Yeah.
133
00:09:23,810 --> 00:09:25,490
Another 12 acres is a lot of work.
134
00:09:25,750 --> 00:09:27,390
And enough for another 10 head of
cattle.
135
00:09:28,350 --> 00:09:29,910
I'm going to make it pay. I've got to
think bigger.
136
00:09:31,390 --> 00:09:35,330
Now, why do I get the impression you've
already made your mind up?
137
00:09:47,820 --> 00:09:48,820
What about a real drink?
138
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
The medication.
139
00:09:51,580 --> 00:09:53,320
To married life.
140
00:09:53,660 --> 00:09:55,060
And all who sail in it.
141
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
Cheers.
142
00:10:00,080 --> 00:10:02,620
Of course, you realize you're making a
dreadful mistake.
143
00:10:03,420 --> 00:10:09,360
In my experience, marriage entails
certain sacrifices, usually human,
144
00:10:09,620 --> 00:10:10,940
often bloody.
145
00:10:11,800 --> 00:10:15,800
Ah, but when you're in love... Only
makes it worse.
146
00:10:18,510 --> 00:10:19,950
know what you're up to, MacDonald.
147
00:10:20,870 --> 00:10:23,510
Look, I'm a changed man.
148
00:10:24,130 --> 00:10:28,730
All I want are a few fizzy pops, a
couple of laughs, and then that's about
149
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
old days.
150
00:10:31,570 --> 00:10:34,650
You know, I might be able to help you
there.
151
00:10:39,870 --> 00:10:43,730
I'll have Isabel to drive you back.
152
00:10:45,960 --> 00:10:48,140
You seem churlish to look a gift horse
in the mouth.
153
00:10:49,940 --> 00:10:53,440
Which reminds me, Jeff, why do I get the
feeling she's walking all over you?
154
00:10:54,580 --> 00:10:57,620
The fact that she's got an attitude has
nothing to do with the way I run the
155
00:10:57,620 --> 00:11:00,980
estate. It's got everything to do with
it. You want to feel like the lad,
156
00:11:00,980 --> 00:11:01,980
got to start acting like one.
157
00:11:03,420 --> 00:11:07,480
Jeff sees you mucking in every day and
she thinks, oh, well, leave it to Paul.
158
00:11:08,000 --> 00:11:11,600
So what, you think she should call me
too? She should show you the respect you
159
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
deserve.
160
00:11:12,860 --> 00:11:13,860
OK, I'm listening.
161
00:11:14,410 --> 00:11:15,690
Let me take over as factor.
162
00:11:17,190 --> 00:11:20,150
You leave all the day -to -day running
to me. That way you're free to
163
00:11:20,150 --> 00:11:21,410
concentrate on being the left.
164
00:11:21,610 --> 00:11:22,690
Yeah, there's just one small problem.
165
00:11:23,290 --> 00:11:24,310
We can't afford it.
166
00:11:24,550 --> 00:11:27,010
A more efficient estate means more money
in all our pockets.
167
00:11:27,310 --> 00:11:28,570
Yeah, in theory.
168
00:11:29,510 --> 00:11:30,510
All right, look.
169
00:11:31,910 --> 00:11:33,370
I need something.
170
00:11:36,310 --> 00:11:38,190
It's just not possible, Alex.
171
00:11:40,290 --> 00:11:41,290
I'm sorry.
172
00:11:45,800 --> 00:11:46,699
Paul Bowman?
173
00:11:46,700 --> 00:11:47,700
Yeah.
174
00:11:48,380 --> 00:11:51,140
Sorry, I am addressing the Laird of
Glenbogle.
175
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
Apparently.
176
00:11:55,420 --> 00:11:56,420
Dorothy Buchanan.
177
00:11:58,360 --> 00:11:59,520
From the Forestry Commission.
178
00:12:00,220 --> 00:12:02,440
Nothing to worry about. I know we have a
reputation.
179
00:12:02,760 --> 00:12:05,760
But, as we say at Roslyn, I'm just here
for the trees.
180
00:12:06,860 --> 00:12:12,300
Look at the man.
181
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
A shell.
182
00:12:15,180 --> 00:12:16,860
A shadow of his former self.
183
00:12:17,280 --> 00:12:21,040
And all because of the influence of that
old she -devil Eve.
184
00:12:22,640 --> 00:12:26,200
I believe the current expression is cat
-thrashed.
185
00:12:26,880 --> 00:12:28,360
You think all this will help?
186
00:12:29,460 --> 00:12:30,460
How are you feeling?
187
00:12:31,320 --> 00:12:32,900
It's hard to describe.
188
00:12:33,760 --> 00:12:35,800
That's the old adrenaline running.
189
00:12:36,480 --> 00:12:39,120
All we have to do now is push him over
the edge.
190
00:12:42,800 --> 00:12:48,280
A carefully calibrated blend of petrol,
motor oil, and good, honest male sweat.
191
00:12:56,360 --> 00:12:59,860
Guaranteed to reignite even the most
spluttering of belly fires.
192
00:13:10,380 --> 00:13:11,380
He knew.
193
00:13:13,160 --> 00:13:16,960
I think I could use that drink.
194
00:13:22,700 --> 00:13:24,960
We can dance this night together.
195
00:13:25,180 --> 00:13:27,580
And up for two, and down for two.
196
00:13:28,220 --> 00:13:30,500
Round two, three, four, and back.
197
00:13:41,840 --> 00:13:43,020
I think dancing was for losers.
198
00:13:43,680 --> 00:13:44,680
Now I'm convinced.
199
00:13:45,820 --> 00:13:47,000
Maybe you should try it.
200
00:13:47,440 --> 00:13:51,780
Sorry, I don't take lifestyle advice
from barmaids. It's just a wee rule of
201
00:13:51,780 --> 00:13:52,780
mine.
202
00:13:53,240 --> 00:13:54,240
What's going on?
203
00:13:54,600 --> 00:14:00,680
In theory, the path of Dobley. In
practice... But there's no need for
204
00:14:00,680 --> 00:14:02,520
stand in the way of a little personal
expression.
205
00:14:03,680 --> 00:14:04,680
I'm Meg.
206
00:14:05,420 --> 00:14:07,360
Golly. This is my daughter.
207
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
Hi, dear.
208
00:14:08,720 --> 00:14:12,080
The village hall was double booked, but
a dancing teacher has to think on her
209
00:14:12,080 --> 00:14:16,480
feet. I can see I've trespassed on holy
ground, but don't worry, we're almost
210
00:14:16,480 --> 00:14:18,340
done, unless you'd like to try a crash
course.
211
00:14:18,840 --> 00:14:21,660
No, no, I'm not very much a dancer, are
you?
212
00:14:21,860 --> 00:14:24,140
Oh, come on, Pat.
213
00:14:25,140 --> 00:14:26,140
Sword dancing.
214
00:14:26,580 --> 00:14:29,420
Get a dram and save this one, and he's
panting around for the best of them.
215
00:14:29,620 --> 00:14:31,340
Now that, I would pay to see.
216
00:14:31,940 --> 00:14:33,140
No, I insist.
217
00:14:33,540 --> 00:14:34,540
One good turn.
218
00:14:34,840 --> 00:14:35,699
Thank you.
219
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
Nice of you.
220
00:14:42,350 --> 00:14:43,870
Like me, can't stand around here all
day.
221
00:14:44,930 --> 00:14:45,930
What are you doing?
222
00:14:46,310 --> 00:14:47,670
I'm letting the dogs see their habit.
223
00:14:54,530 --> 00:14:55,610
I'm terribly sorry.
224
00:14:55,850 --> 00:14:59,670
There's definitely a shortfall. You're
telling me that on an estate that is
225
00:14:59,670 --> 00:15:02,810
almost completely covered with trees,
they need to plant more?
226
00:15:03,330 --> 00:15:04,830
You don't consider trees important?
227
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
Not vitally.
228
00:15:06,770 --> 00:15:12,010
See? No, I think what Alex is trying to
say is, why us?
229
00:15:12,940 --> 00:15:17,160
I'm afraid our continuing grants rely on
you maintaining an appropriate arboreal
230
00:15:17,160 --> 00:15:20,580
balance. Hold on. You're saying we've
got the wrong type of trees?
231
00:15:21,000 --> 00:15:27,000
You're currently falling short by five
hectares, which, if it stands, means we
232
00:15:27,000 --> 00:15:33,380
shall have to reduce your current
subsidies by... £50 ,000.
233
00:15:37,920 --> 00:15:40,360
Right, well, I'll work on the estate.
234
00:15:41,370 --> 00:15:42,370
And head gully.
235
00:15:42,430 --> 00:15:44,030
What, shooting poachers, that kind of
thing?
236
00:15:44,450 --> 00:15:45,710
Three this week already.
237
00:15:46,090 --> 00:15:47,090
You're joking.
238
00:15:48,090 --> 00:15:50,950
So what do you really do?
239
00:15:52,090 --> 00:15:53,090
Well,
240
00:15:53,350 --> 00:15:54,350
that's hard to explain.
241
00:15:55,110 --> 00:15:56,370
Well, then you can show me.
242
00:16:02,310 --> 00:16:04,690
I'm sure we never received anything from
you.
243
00:16:05,230 --> 00:16:08,350
What if they simply cut down some of the
wrong trees?
244
00:16:08,810 --> 00:16:11,010
Are you suggesting selective
deforestation?
245
00:16:11,810 --> 00:16:12,810
Yes.
246
00:16:14,230 --> 00:16:15,230
No.
247
00:16:17,590 --> 00:16:18,590
Ah, Jess.
248
00:16:19,070 --> 00:16:21,990
This is Miss Buchanan from the...
Deforestation Commission.
249
00:16:22,270 --> 00:16:25,430
Yeah, she said we've received a letter,
but I've just been selling her. So first
250
00:16:25,430 --> 00:16:26,430
I've heard of it.
251
00:16:28,290 --> 00:16:29,290
Don't you remember?
252
00:16:30,070 --> 00:16:33,630
You said you were going to deal with it
about, ooh, three months ago.
253
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
like a sieve.
254
00:16:40,480 --> 00:16:41,860
I feel it picking in the middle.
255
00:16:42,340 --> 00:16:44,500
I'll leave you to sort this out between
you.
256
00:16:46,780 --> 00:16:49,600
Can I just say, I consider trees
important.
257
00:16:50,740 --> 00:16:51,740
Vitally important.
258
00:16:57,300 --> 00:16:58,300
Don't look at me.
259
00:17:08,249 --> 00:17:09,249
£50 ,000.
260
00:17:10,510 --> 00:17:14,190
Well, you take it all on, this is what
happens.
261
00:17:18,430 --> 00:17:19,430
I can do it.
262
00:17:21,069 --> 00:17:22,069
Well, as a factor.
263
00:17:23,210 --> 00:17:24,210
Why not?
264
00:17:24,730 --> 00:17:25,730
I'm efficient.
265
00:17:25,869 --> 00:17:27,510
I know how to get the best out of
people.
266
00:17:27,770 --> 00:17:31,030
I think we'll give you time to
concentrate on the real reason you're
267
00:17:32,190 --> 00:17:33,210
Is this what you want?
268
00:17:34,730 --> 00:17:36,070
No, what I want...
269
00:17:36,570 --> 00:17:37,930
It's to go back to the regiment.
270
00:17:39,610 --> 00:17:42,110
And taking a bullet made down the shore,
that's not possible.
271
00:17:43,470 --> 00:17:44,830
Paul, I've never asked you for anything.
272
00:17:45,890 --> 00:17:51,590
But I'm asking you now for the chance to
make a fresh start.
273
00:17:53,170 --> 00:17:54,170
A trial period.
274
00:17:57,490 --> 00:18:01,910
So, as a factor, I'd like you to
consider any request from Alex that's
275
00:18:01,910 --> 00:18:02,910
from me, OK?
276
00:18:03,390 --> 00:18:04,390
Any questions?
277
00:18:07,310 --> 00:18:10,050
What's the lad going to be doing from
now on?
278
00:18:11,290 --> 00:18:12,330
Acting like one.
279
00:18:13,510 --> 00:18:14,510
Oh.
280
00:18:18,070 --> 00:18:19,070
Beautiful.
281
00:18:20,930 --> 00:18:22,830
I can see why you love it here.
282
00:18:23,450 --> 00:18:24,890
You do love it, don't you?
283
00:18:29,870 --> 00:18:30,870
Here.
284
00:18:32,870 --> 00:18:35,490
A 20 ,000 bracer gross at these hills.
285
00:18:37,100 --> 00:18:38,400
And this is the only thing they'll eat.
286
00:18:40,660 --> 00:18:41,780
And you should have, Heather.
287
00:18:43,520 --> 00:18:45,640
Can't feed them with grain, you can't
rear them in cages.
288
00:18:47,860 --> 00:18:48,860
They're just here.
289
00:18:50,660 --> 00:18:52,600
All I can do is help them the best I
can.
290
00:18:54,220 --> 00:18:56,960
Same with the salmon in the river and
the stags up in the hill.
291
00:18:58,460 --> 00:18:59,460
All wild.
292
00:19:01,180 --> 00:19:02,180
Wild and free.
293
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
Like you.
294
00:19:06,220 --> 00:19:07,760
They can come and go as they please.
295
00:19:08,660 --> 00:19:10,340
Leave just as the fancy takes them.
296
00:19:11,320 --> 00:19:13,140
I don't even know your real name.
297
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Golly. I know.
298
00:19:16,100 --> 00:19:18,020
Golly. Golly the Gilly.
299
00:19:19,200 --> 00:19:20,620
But it must be short for something.
300
00:19:21,680 --> 00:19:23,480
Just Golly.
301
00:19:37,420 --> 00:19:38,399
Well, what?
302
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
How was your date?
303
00:19:39,860 --> 00:19:41,320
We took a walk, that's all.
304
00:19:41,580 --> 00:19:44,240
Dad. With a drink. She wanted to see the
estate.
305
00:19:45,080 --> 00:19:46,160
But she's interested.
306
00:19:46,600 --> 00:19:48,640
Oh, of course she's not interested.
307
00:19:50,660 --> 00:19:51,660
Really?
308
00:19:58,480 --> 00:19:59,620
Oliver. Yep.
309
00:20:00,340 --> 00:20:02,740
Then when you're done here, you can
start on the other rooms.
310
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
Other rooms?
311
00:20:04,100 --> 00:20:06,240
Great Hall, dining room, lad's bedroom.
312
00:20:09,160 --> 00:20:10,160
It's all here.
313
00:20:16,400 --> 00:20:17,680
Hi. Is Golly here?
314
00:20:18,060 --> 00:20:19,260
You dismissed him, actually.
315
00:20:19,480 --> 00:20:22,400
Is that... He left it at the pub and
they thought it was one of my lot.
316
00:20:22,660 --> 00:20:27,240
I'm afraid someone seems to have spilt
something on it. It has a certain sort
317
00:20:27,240 --> 00:20:28,820
atmosphere. Right, right, yeah.
318
00:20:29,140 --> 00:20:32,020
I'll make sure he gets it. Right. OK.
OK. Bye. Bye.
319
00:20:44,360 --> 00:20:45,360
You're better and better at this.
320
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
You wanted something.
321
00:20:47,180 --> 00:20:50,080
We need to get to town, or at least to
the nearest hostel, Rick.
322
00:20:51,020 --> 00:20:52,120
You stand early.
323
00:20:53,540 --> 00:20:55,360
And won't the police have something to
say about that?
324
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
Well... Being annoyed of their fear
without Paul.
325
00:20:58,060 --> 00:20:59,920
Oh, it's a risk I'm willing to take.
326
00:21:00,260 --> 00:21:02,500
Jackie's plight trumps such trivial
considerations.
327
00:21:02,760 --> 00:21:03,760
Hold on.
328
00:21:04,400 --> 00:21:06,800
You've seen the police's involved.
329
00:21:07,340 --> 00:21:08,600
Look, I can't have any trouble.
330
00:21:08,840 --> 00:21:10,580
Jackie has a morbid fear of authority.
331
00:21:11,280 --> 00:21:13,700
Since an incident in an Algerian jail...
332
00:21:14,170 --> 00:21:16,950
I was just minding the bag for Abdul.
333
00:21:17,890 --> 00:21:19,690
That is all I'm worried about.
334
00:21:20,010 --> 00:21:23,090
What she doesn't know won't hurt you.
It's not that simple.
335
00:21:24,530 --> 00:21:27,910
This was taken at a Strathclyde
policeman's do.
336
00:21:30,270 --> 00:21:32,590
She's a chief superintendent.
337
00:21:34,290 --> 00:21:35,610
She's worse than I thought.
338
00:21:35,990 --> 00:21:39,770
Ewan, it's time for all good men to come
to the aid of a stag party.
339
00:21:40,490 --> 00:21:43,360
You want the car? Well, I... I know it's
a lot to ask, but in the
340
00:21:43,360 --> 00:21:44,660
circumstances...
341
00:21:44,660 --> 00:21:51,360
I'm driving.
342
00:21:54,740 --> 00:21:56,100
You want my help?
343
00:21:57,800 --> 00:22:01,080
I don't pretend to know the first thing
about running an estate like this.
344
00:22:04,120 --> 00:22:05,660
But I do know what I want.
345
00:22:07,040 --> 00:22:09,080
To get this place back to its roots.
346
00:22:12,399 --> 00:22:14,760
you're the one person who can help me do
that.
347
00:22:16,480 --> 00:22:18,200
What exactly do you have in mind?
348
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
What's the matter?
349
00:22:23,680 --> 00:22:25,620
Can't find any friends from your own
generation?
350
00:22:26,060 --> 00:22:27,060
It's a thug party.
351
00:22:27,520 --> 00:22:29,300
It's halfway to a funeral, but I look
for them.
352
00:22:31,140 --> 00:22:35,920
Why don't you drop them off at home and
take me away from all of this?
353
00:22:37,580 --> 00:22:39,120
Have you never heard a help me agent?
354
00:22:44,010 --> 00:22:45,410
When does this place fill up?
355
00:22:45,870 --> 00:22:46,870
Evenings, usually.
356
00:22:47,390 --> 00:22:49,210
It's called working for a living.
357
00:22:49,530 --> 00:22:51,930
Yeah, yeah. But we need atmosphere.
358
00:22:52,970 --> 00:22:53,970
Dancing.
359
00:22:55,330 --> 00:22:58,050
Any of you boys know how to pass a
dobley?
360
00:23:01,550 --> 00:23:02,850
Well, it's got your hand up it.
361
00:23:03,650 --> 00:23:04,650
I've got a lift.
362
00:23:05,310 --> 00:23:07,690
Number one, to create crash barriers.
363
00:23:08,750 --> 00:23:09,750
This is deliberate.
364
00:23:09,970 --> 00:23:11,830
He knows how I feel about this race,
Tony.
365
00:23:12,610 --> 00:23:14,520
Still. Can't support his organisation.
366
00:23:15,280 --> 00:23:17,380
He said that about Hitler, probably.
367
00:23:18,940 --> 00:23:20,840
The track's part of the activity centre.
368
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
Just a bit of fun.
369
00:23:22,160 --> 00:23:23,620
What, coughing smoke and fumes
everywhere?
370
00:23:24,840 --> 00:23:26,060
Did you start out the treatment?
371
00:23:26,700 --> 00:23:28,060
Yeah, Alex is working on it.
372
00:23:29,020 --> 00:23:30,020
Hey, I'll tell you what.
373
00:23:30,360 --> 00:23:31,360
I'll do your deal, right?
374
00:23:33,100 --> 00:23:36,980
You give him a chance, and I'll give you
a hand. Can't say fairer than that.
375
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
Come on.
376
00:23:45,230 --> 00:23:50,670
i see this is going to be tougher than i
thought yours i believe
377
00:23:50,670 --> 00:23:56,490
come on where are we going shopping
378
00:24:31,810 --> 00:24:36,910
I count Jess as a friend. Same goes for
Golly and Ewan. Thought part of the deal
379
00:24:36,910 --> 00:24:39,230
was being given a free hand. Yeah, all
right, but they're not expendable.
380
00:24:39,950 --> 00:24:40,950
Any of them.
381
00:24:45,200 --> 00:24:47,360
We still need to sort out that woman
from the forestry commission.
382
00:24:47,880 --> 00:24:49,240
Not we, me.
383
00:24:51,520 --> 00:24:53,200
That's why I'm the factor, remember?
384
00:24:55,340 --> 00:24:58,560
Paul just wants us to give the guy a
fair crack at a whip.
385
00:24:58,780 --> 00:24:59,699
Yeah, literally.
386
00:24:59,700 --> 00:25:01,840
If this isn't right, Paul needs to see
it for himself.
387
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
And if he doesn't?
388
00:25:03,560 --> 00:25:06,360
Well, then we just have to sit back and
take it until he does.
389
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
Oh, yeah.
390
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
You had a visitor.
391
00:25:15,630 --> 00:25:16,870
It's not like you to forget it.
392
00:25:17,330 --> 00:25:18,670
Something else on your mind?
393
00:25:19,770 --> 00:25:21,010
Have you not got the list?
394
00:25:28,370 --> 00:25:29,370
Can I help you?
395
00:25:29,470 --> 00:25:30,470
I hope so.
396
00:25:30,930 --> 00:25:33,090
May I introduce the Laird of Glenbogle?
397
00:25:35,230 --> 00:25:40,150
We were looking for something a little
more...
398
00:25:40,150 --> 00:25:42,970
traditional.
399
00:25:49,300 --> 00:25:51,560
Could you give that to Meg for me?
Thanks.
400
00:25:59,060 --> 00:26:02,120
Are you sure about this?
401
00:26:02,620 --> 00:26:03,620
Trust me.
402
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
That's all I've got.
403
00:26:12,280 --> 00:26:13,280
Lack of demand.
404
00:26:14,240 --> 00:26:15,240
Funny that.
405
00:26:16,240 --> 00:26:18,300
I'm not wearing this. I feel like a
prat.
406
00:26:19,820 --> 00:26:20,820
And I look like one.
407
00:26:21,320 --> 00:26:22,320
We'll take it.
408
00:26:23,780 --> 00:26:27,340
Exactly how is this going to help? Ever
hear the expression, clothes makeeth the
409
00:26:27,340 --> 00:26:28,340
man?
410
00:26:31,920 --> 00:26:34,460
When we said dancing, I was thinking
more of petty feet.
411
00:26:35,200 --> 00:26:36,980
I'm the only one in here with both worn
hats.
412
00:26:37,240 --> 00:26:38,640
It'll pick up in a minute.
413
00:26:40,240 --> 00:26:41,240
You might be right.
414
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
I don't know it now, but I think you've
filmed.
415
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
So, partners, please.
416
00:26:50,820 --> 00:26:51,820
Come on, then.
417
00:26:52,920 --> 00:26:54,960
Come on, you.
418
00:26:57,100 --> 00:27:02,320
Five, six, seven, eight. And down, step,
side, close. And up, two, three, four.
419
00:27:02,460 --> 00:27:04,180
And down, two, three, four.
420
00:27:04,420 --> 00:27:06,040
Down, down, down, down.
421
00:27:06,340 --> 00:27:11,220
Five, six, seven, eight. And down, step,
side, close. And up, two, three, four.
422
00:27:11,470 --> 00:27:14,570
This may have been a tactical error. I'm
worried for the boy.
423
00:27:17,590 --> 00:27:18,590
Usual route.
424
00:27:18,870 --> 00:27:19,870
Five minutes.
425
00:27:22,470 --> 00:27:23,070
Thank
426
00:27:23,070 --> 00:27:30,390
you.
427
00:27:30,450 --> 00:27:31,450
This way.
428
00:27:37,210 --> 00:27:40,110
Fishy. You need to get a grip of...
429
00:27:40,430 --> 00:27:44,530
How a lad spends his time, which I
believe traditionally involves hunting,
430
00:27:44,650 --> 00:27:47,950
shooting, and... Well, so I just waste
time while the others work.
431
00:27:48,150 --> 00:27:49,150
It's called leadership.
432
00:27:50,010 --> 00:27:54,190
This way, you can keep your eye on the
big picture, everything ready. As it
433
00:27:54,190 --> 00:27:55,190
ever be.
434
00:27:55,890 --> 00:27:56,890
Right, come on.
435
00:28:01,450 --> 00:28:03,010
Okay, okay, let's get this over with.
436
00:28:20,430 --> 00:28:23,590
I'm beginning to think it's frightened
you all off. Miss Buchanan, shall we
437
00:28:23,590 --> 00:28:24,590
trees?
438
00:29:16,840 --> 00:29:18,100
Remember what I said, son.
439
00:29:19,160 --> 00:29:20,360
Take it back sharp.
440
00:29:22,600 --> 00:29:23,700
Pause, mate.
441
00:29:24,180 --> 00:29:25,600
Pause, and then hold.
442
00:29:27,640 --> 00:29:29,580
And this is what my father did all day.
443
00:29:29,980 --> 00:29:33,180
Hector was always very keen on his
fishing. Made up until the end.
444
00:29:34,800 --> 00:29:36,660
Shame I didn't inherit any of his skill.
445
00:29:36,980 --> 00:29:38,640
I would think Hector had called it that.
446
00:29:39,440 --> 00:29:41,280
I'm sure he would have loved the chance
to show you.
447
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
Pause.
448
00:29:48,239 --> 00:29:51,200
Are you sure you trust your friend
enough to run your life for you?
449
00:29:51,700 --> 00:29:53,000
Alex deserves his chance.
450
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
That's what he said.
451
00:29:55,540 --> 00:29:57,880
He might be just the change this place
needs.
452
00:29:58,740 --> 00:30:00,540
A new way of doing things.
453
00:30:00,820 --> 00:30:01,820
He just knew him.
454
00:30:04,360 --> 00:30:06,100
Well, I'll just have to get used to it.
455
00:30:07,540 --> 00:30:09,980
And remember, pause at the tone.
456
00:30:15,020 --> 00:30:16,300
That would have been a layer, Des.
457
00:30:17,380 --> 00:30:19,640
I suppose learning to trust your own
instincts.
458
00:30:21,740 --> 00:30:23,060
I don't know if you got the right one.
459
00:30:23,320 --> 00:30:24,320
Yeah,
460
00:30:25,300 --> 00:30:26,640
that's always been the tricky part.
461
00:30:29,440 --> 00:30:32,800
It was much better.
462
00:30:33,100 --> 00:30:34,100
Much better.
463
00:30:40,780 --> 00:30:41,780
All right.
464
00:30:42,080 --> 00:30:44,060
Might as well no one else is.
465
00:30:44,750 --> 00:30:46,010
The train is cold.
466
00:30:46,270 --> 00:30:47,270
It better be.
467
00:30:48,130 --> 00:30:49,630
Enough is enough, MacDonald.
468
00:30:49,970 --> 00:30:53,350
Let's just get in the car and go home
before anybody sees us.
469
00:30:55,090 --> 00:30:56,470
I see you have competition.
470
00:30:56,930 --> 00:30:57,950
If you can call it that.
471
00:30:58,390 --> 00:30:59,309
Is it?
472
00:30:59,310 --> 00:31:00,870
I know that. You know that.
473
00:31:01,230 --> 00:31:03,590
Yeah, but the masses are voting with
their wallets.
474
00:31:03,810 --> 00:31:04,890
I'm no economist.
475
00:31:05,630 --> 00:31:11,770
But have you considered... I cut mine.
He cuts his. If I go any lower, I might
476
00:31:11,770 --> 00:31:12,770
as well give them away.
477
00:31:12,970 --> 00:31:13,970
Yeah.
478
00:31:15,950 --> 00:31:16,950
Oh, you play dirty.
479
00:31:17,370 --> 00:31:18,370
Hmm?
480
00:31:24,070 --> 00:31:26,550
Okay, mister, what'll it be?
481
00:31:27,470 --> 00:31:28,490
Environmental health.
482
00:31:28,770 --> 00:31:32,930
Carry down Gleeson. No, don't say it.
I've had it all. Nothing to worry about.
483
00:31:33,030 --> 00:31:34,870
Just a routine spot check.
484
00:31:35,530 --> 00:31:37,930
Monitoring your progress on certain
areas, eh?
485
00:31:38,290 --> 00:31:42,350
Now then, where, for instance, are we on
the rat?
486
00:31:43,290 --> 00:31:44,510
What rat problem?
487
00:31:45,160 --> 00:31:47,940
Ah, I see. Still in denial.
488
00:31:48,180 --> 00:31:49,180
Okay.
489
00:31:49,940 --> 00:31:54,840
Cockroaches. I know that the last time
we spoke, you claimed that the rats were
490
00:31:54,840 --> 00:31:59,640
eating the cockroaches. But as I
explained at the time, technically, that
491
00:31:59,640 --> 00:32:00,700
against the regulations.
492
00:32:01,260 --> 00:32:06,060
This is a joke, right? On the contrary,
I'm very serious about public health.
493
00:32:06,280 --> 00:32:10,760
Right. And I have to remind you that any
violence towards Her Majesty's
494
00:32:10,760 --> 00:32:12,640
Inspector is a criminal offense.
495
00:32:20,290 --> 00:32:21,290
Go!
496
00:32:24,070 --> 00:32:25,650
Go! Go!
497
00:32:26,030 --> 00:32:28,250
What are you doing? You're going the
wrong way, Nanny.
498
00:32:28,450 --> 00:32:29,470
Can't it help me? Stop!
499
00:32:30,430 --> 00:32:31,430
Stop! Stop!
500
00:32:36,130 --> 00:32:42,150
Plant in here.
501
00:32:42,940 --> 00:32:44,040
cost you next to nothing.
502
00:32:44,820 --> 00:32:45,820
Would do.
503
00:32:46,060 --> 00:32:49,020
Only we've promised it to Isabel
Anderson, one of our tenant farmers.
504
00:32:49,380 --> 00:32:51,780
Far be it from me to meddle in state
politics.
505
00:32:53,320 --> 00:32:57,980
But... It's called farmland premium.
506
00:32:58,900 --> 00:33:00,200
Paid for change of use.
507
00:33:01,120 --> 00:33:04,520
Plant this land and you'll be in line
for a further grant.
508
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
How much?
509
00:33:30,280 --> 00:33:31,280
I can see you're busy.
510
00:33:32,440 --> 00:33:34,960
Dad, there's an injured dag up in the
lock -in.
511
00:33:35,200 --> 00:33:36,440
I'm sure you're more than capable.
512
00:33:37,640 --> 00:33:40,120
I was hoping you'd be able to sort it.
513
00:33:43,180 --> 00:33:45,900
Go on, go. I think the fish have had
enough punishment for one day.
514
00:33:47,860 --> 00:33:49,300
Sorry to spoil your life of leisure.
515
00:33:49,640 --> 00:33:50,820
No, you're doing us both a favour.
516
00:33:51,380 --> 00:33:52,380
Like your friend.
517
00:33:53,680 --> 00:33:57,200
That's what they call regimental
loyalty, or is it just good old jobs for
518
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
boys?
519
00:34:14,159 --> 00:34:15,260
You've made the right decision.
520
00:34:15,719 --> 00:34:17,739
The three people must make the book.
521
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Absolutely.
522
00:34:27,219 --> 00:34:30,380
I believe these belong to you.
523
00:34:56,650 --> 00:35:00,230
It wouldn't be so hard on a boy. Of
course, if I'd been driving. Oh, here we
524
00:35:00,330 --> 00:35:01,890
The great Donald MacDonald.
525
00:35:02,250 --> 00:35:03,870
God's gift to motorsport.
526
00:35:04,130 --> 00:35:05,450
Well, I claim a certain confidence.
527
00:35:05,910 --> 00:35:07,070
Le Mans 62.
528
00:35:07,370 --> 00:35:08,370
What happened?
529
00:35:08,470 --> 00:35:09,550
Loose rack and pinion.
530
00:35:09,870 --> 00:35:10,589
That's it.
531
00:35:10,590 --> 00:35:11,590
They were fine.
532
00:35:11,710 --> 00:35:14,730
The truth was, you lost it on the third
corner.
533
00:35:15,150 --> 00:35:18,370
It was supposed to be 24 hours and we
lasted 15 seconds.
534
00:35:18,710 --> 00:35:19,790
Where my steering went?
535
00:35:20,130 --> 00:35:21,750
Just like that time at Monaco.
536
00:35:22,010 --> 00:35:23,010
Brake cables.
537
00:35:23,830 --> 00:35:24,910
Face it, MacDonald.
538
00:35:25,710 --> 00:35:28,810
I could have won more races than you
with one hand behind my back.
539
00:35:29,310 --> 00:35:32,570
But you were the man from the big house.
You supplied the money.
540
00:35:33,450 --> 00:35:34,770
So we fought with you.
541
00:35:35,310 --> 00:35:37,050
You'd think you were the better driver.
542
00:35:37,510 --> 00:35:38,510
No, just me.
543
00:35:39,570 --> 00:35:41,690
Oh, come on. You're upset.
544
00:35:42,010 --> 00:35:44,850
We all say things we don't mean. Ah,
think what you like.
545
00:35:51,630 --> 00:35:54,770
I was beginning to think you'd changed
your mind.
546
00:35:57,190 --> 00:35:58,190
What are you doing here?
547
00:35:58,710 --> 00:36:00,730
Well, I got your note.
548
00:36:01,510 --> 00:36:02,510
Note?
549
00:36:02,730 --> 00:36:03,730
Here.
550
00:36:10,110 --> 00:36:11,110
Golly.
551
00:36:34,440 --> 00:36:36,960
Listen, I'm sorry about this.
552
00:36:38,220 --> 00:36:40,380
It's been a mistake. I didn't write
that.
553
00:36:41,780 --> 00:36:42,780
So who did?
554
00:36:46,060 --> 00:36:47,240
We've been set up.
555
00:36:50,180 --> 00:36:53,940
Well, whoever it was, they know how to
pick a spot.
556
00:36:55,040 --> 00:37:00,640
I'm sorry that you've been dragged all
the way up here. I'll drive you back.
557
00:37:01,020 --> 00:37:03,260
It seems a shame to waste all of this.
558
00:37:03,710 --> 00:37:05,530
What do you think if someone went to all
this trouble?
559
00:37:05,850 --> 00:37:07,130
Trouble is the word, all right.
560
00:37:08,470 --> 00:37:10,370
Perhaps they were trying to do you a
favour.
561
00:37:10,710 --> 00:37:12,350
Well, am I supposed to be grateful or
something?
562
00:37:16,670 --> 00:37:17,670
I would think.
563
00:37:26,650 --> 00:37:28,070
It's called farmland premium.
564
00:37:29,670 --> 00:37:31,910
Plant that land, we keep our 50 ,000.
565
00:37:32,580 --> 00:37:34,920
Plus, they cough up another wedge of
cash on top.
566
00:37:36,940 --> 00:37:39,220
Get your race track up and running with
room to spare.
567
00:37:41,860 --> 00:37:43,440
No need to thank me.
568
00:37:44,380 --> 00:37:46,320
I promised her. We shook on the deal.
569
00:37:47,680 --> 00:37:48,720
But nothing in writing.
570
00:37:49,020 --> 00:37:50,020
Well, that's only the point.
571
00:37:50,280 --> 00:37:54,660
Oh, look, Isabel's lived her little
rural fantasy, but now the chickens have
572
00:37:54,660 --> 00:37:58,520
come home to roost. She's losing money
hand over fist. There's no way she's
573
00:37:58,520 --> 00:37:59,520
going to stick it out.
574
00:38:00,900 --> 00:38:03,000
We're offering her a way out.
575
00:38:04,140 --> 00:38:07,020
We pay her off, plant the whole farm and
everyone's happy.
576
00:38:07,340 --> 00:38:09,300
The end justifies the means.
577
00:38:10,500 --> 00:38:13,460
I know it's tough, but it's the right
decision for the whole estate.
578
00:38:13,900 --> 00:38:15,020
Except for Isabel.
579
00:38:15,860 --> 00:38:16,920
Especially Isabel.
580
00:38:19,340 --> 00:38:21,240
We both know she's not cut out for this.
581
00:38:23,520 --> 00:38:26,160
She trusts me. I can put it to her.
582
00:38:27,100 --> 00:38:28,720
At least give her the option.
583
00:38:29,390 --> 00:38:30,390
I don't know.
584
00:38:31,870 --> 00:38:34,050
It feels underhand.
585
00:38:36,090 --> 00:38:37,930
I can't just sell her down the river.
586
00:38:38,270 --> 00:38:39,630
Don't worry, you won't have to.
587
00:38:42,790 --> 00:38:43,790
Peace offering.
588
00:38:45,990 --> 00:38:47,630
I think I've had enough, though.
589
00:38:48,490 --> 00:38:49,490
Come on.
590
00:38:50,650 --> 00:38:54,550
Callum poking his nose in was just a
setback at worst.
591
00:38:55,010 --> 00:38:56,350
For you, maybe.
592
00:38:57,150 --> 00:38:58,330
I've got responsibilities.
593
00:38:59,360 --> 00:39:02,640
There's a police woman out there with my
ring on her finger. For now.
594
00:39:03,460 --> 00:39:04,480
Forever, Donald.
595
00:39:07,800 --> 00:39:08,940
Look at me.
596
00:39:09,340 --> 00:39:11,560
I'm this far off being an old man.
597
00:39:12,780 --> 00:39:13,980
I need peace.
598
00:39:14,840 --> 00:39:16,100
And I need quiet.
599
00:39:17,820 --> 00:39:19,340
And I need Isle.
600
00:39:20,880 --> 00:39:21,880
Pipe and slippers?
601
00:39:23,660 --> 00:39:25,280
A woman that loves me.
602
00:39:27,950 --> 00:39:31,150
I know you almost as well as you know
yourself.
603
00:39:32,170 --> 00:39:34,150
And I know you've never had that.
604
00:39:34,430 --> 00:39:39,350
I beg... Oh, I know there have been the
great passions and the fly -by -night
605
00:39:39,350 --> 00:39:40,350
lasses.
606
00:39:40,710 --> 00:39:43,810
But you've never had what I've got,
Whitmile.
607
00:39:44,810 --> 00:39:46,090
Perhaps I didn't want it.
608
00:39:47,310 --> 00:39:51,850
I was a racer, a risk -taker. I couldn't
settle down.
609
00:39:52,730 --> 00:39:55,290
You think you're living life.
610
00:39:56,490 --> 00:39:57,790
That's the way I'm sitting.
611
00:39:58,510 --> 00:40:00,750
All you've ever done is avoid.
612
00:40:06,130 --> 00:40:08,150
I'm not prepared to make that mistake.
613
00:40:20,790 --> 00:40:21,830
Did you find it?
614
00:40:33,450 --> 00:40:34,510
Come on, what happened?
615
00:40:34,750 --> 00:40:35,750
Nothing happened.
616
00:40:37,650 --> 00:40:39,530
I'm related to my own daughter.
617
00:40:41,970 --> 00:40:44,610
The woman is practically half my age.
618
00:40:45,190 --> 00:40:46,630
I was trying to help you.
619
00:40:47,110 --> 00:40:48,670
What was I supposed to say to her?
620
00:40:49,370 --> 00:40:51,670
Hello? I run my own life.
621
00:40:52,470 --> 00:40:53,470
Dad.
622
00:40:55,510 --> 00:40:57,130
Look, how do you think I feel?
623
00:40:57,610 --> 00:40:59,290
I hate seeing you like this.
624
00:40:59,690 --> 00:41:00,690
Like what exactly?
625
00:41:01,710 --> 00:41:02,710
Lonely.
626
00:41:04,779 --> 00:41:05,779
Dad!
627
00:41:18,300 --> 00:41:21,940
What happened?
628
00:41:22,800 --> 00:41:24,080
Don't believe me if I told you.
629
00:41:26,680 --> 00:41:30,780
You know, I thought if I worked hard, if
I put in the hours, things would come
630
00:41:30,780 --> 00:41:31,780
good.
631
00:41:34,600 --> 00:41:35,700
What are you doing here, Alec?
632
00:41:36,380 --> 00:41:38,660
Um, I've got some news.
633
00:41:40,340 --> 00:41:41,920
Paul's given me the factor's job.
634
00:41:42,980 --> 00:41:43,980
Congratulations.
635
00:41:48,100 --> 00:41:49,600
It means I'll be sticking around.
636
00:41:52,080 --> 00:41:53,460
Oh, I'm sorry.
637
00:41:54,180 --> 00:41:56,380
Not what you want to hear right now, I
know.
638
00:41:57,760 --> 00:41:58,760
I'm pleased.
639
00:41:58,960 --> 00:42:01,380
I really am.
640
00:42:08,000 --> 00:42:11,940
Now I was thinking, maybe all this is
for the birth.
641
00:42:14,160 --> 00:42:15,160
How'd you work that one out?
642
00:42:17,760 --> 00:42:20,940
I had this burger thing going pear
-shaped.
643
00:42:23,260 --> 00:42:24,660
You said yourself it was a test.
644
00:42:26,060 --> 00:42:28,200
Maybe it's, I don't know, fate.
645
00:42:30,300 --> 00:42:32,560
God's way of telling me to stop being a
silly little girl.
646
00:42:33,780 --> 00:42:35,600
Or not to bite off more than you can
chew.
647
00:42:36,880 --> 00:42:37,880
Sounds familiar.
648
00:42:44,040 --> 00:42:50,540
Look, I wanted to... No, um... No, you
first.
649
00:42:52,360 --> 00:42:55,580
I just wanted to say about your job.
650
00:42:56,840 --> 00:42:58,300
I'm really glad that you're staying.
651
00:43:00,060 --> 00:43:01,880
Nice to have someone on my side for a
change.
652
00:43:24,330 --> 00:43:26,770
I said I left it with them earlier, but
it completely flipped my mind.
653
00:43:28,490 --> 00:43:29,530
I don't understand.
654
00:43:30,270 --> 00:43:33,810
There's just some forms for Miss
Anderson to sign. For the farmland
655
00:43:55,790 --> 00:43:56,790
You know what I liked about the army?
656
00:43:58,770 --> 00:44:00,070
It was all laid out for you.
657
00:44:00,810 --> 00:44:04,090
You got up when they told you, you did
what they told you, and you went to bed.
658
00:44:04,230 --> 00:44:05,230
When they told you.
659
00:44:05,430 --> 00:44:06,430
Yeah, I remember.
660
00:44:07,170 --> 00:44:08,170
It was simple.
661
00:44:08,850 --> 00:44:09,850
Officers and men.
662
00:44:10,570 --> 00:44:11,570
Lads used to laugh at them.
663
00:44:11,850 --> 00:44:12,950
You know, people like Alex.
664
00:44:13,510 --> 00:44:15,410
Because we all knew what we did. We were
in charge.
665
00:44:19,770 --> 00:44:20,910
We were in Kosovo together.
666
00:44:22,690 --> 00:44:23,690
Alex was my field.
667
00:44:27,050 --> 00:44:28,390
I was leading a routine patrol.
668
00:44:29,910 --> 00:44:32,930
I saw a group of civilians, God knows
what they were doing there, but they
669
00:44:32,930 --> 00:44:33,930
coming under fire.
670
00:44:36,510 --> 00:44:37,610
I had to make a decision.
671
00:44:40,450 --> 00:44:41,510
So I took the squad in.
672
00:44:44,050 --> 00:44:45,050
And it was a trap.
673
00:44:47,490 --> 00:44:49,170
As soon as we got there, all hell broke
loose.
674
00:44:51,570 --> 00:44:53,030
Alex had to come in and bail me out.
675
00:44:55,950 --> 00:44:56,950
That's when he got hit.
676
00:44:59,890 --> 00:45:01,950
He was invalided out a few months later.
677
00:45:04,610 --> 00:45:05,610
Because of me.
678
00:45:07,110 --> 00:45:08,110
True.
679
00:45:09,610 --> 00:45:11,190
And now you're the one in charge.
680
00:45:14,190 --> 00:45:17,430
Paul, your father was a very eccentric
man.
681
00:45:18,270 --> 00:45:20,230
He made mistakes, lots of them.
682
00:45:21,170 --> 00:45:23,190
He had his own way of doing things.
683
00:45:25,229 --> 00:45:29,270
But somehow, one way or the other, it
all seemed to work out.
684
00:45:31,350 --> 00:45:33,170
I suppose he had an instinct for the
place.
685
00:45:34,650 --> 00:45:35,770
For the right thing to do.
686
00:45:38,330 --> 00:45:40,110
And what if I don't want to take charge?
687
00:45:41,170 --> 00:45:42,290
Someone else will do it.
688
00:45:43,690 --> 00:45:45,490
This place is bigger than all of us,
son.
689
00:45:46,850 --> 00:45:48,910
All we can do is take care of it the
best we can.
690
00:45:51,210 --> 00:45:52,870
What if my best isn't good enough, Guy?
691
00:45:55,629 --> 00:45:57,090
Just don't feel for the one who tried.
692
00:45:58,650 --> 00:46:01,210
It wasn't your father's way and I'm damn
sure it isn't yours.
693
00:46:03,950 --> 00:46:04,950
You knew about this?
694
00:46:07,810 --> 00:46:08,810
Where'd you get it?
695
00:46:43,960 --> 00:46:45,320
Hey, you okay?
696
00:46:47,840 --> 00:46:48,840
Don't.
697
00:46:50,220 --> 00:46:51,220
See that?
698
00:46:52,360 --> 00:46:53,520
That's my life.
699
00:46:55,020 --> 00:46:56,280
That's all I've got.
700
00:46:57,340 --> 00:46:58,420
And it's nothing.
701
00:46:59,760 --> 00:47:00,960
Doesn't look like nothing.
702
00:47:05,180 --> 00:47:06,600
You should look harder.
703
00:47:30,830 --> 00:47:32,210
I shouldn't have walked out like that.
704
00:47:33,010 --> 00:47:34,010
I know.
705
00:47:35,570 --> 00:47:40,890
What you want me to do, I... I just
don't think I can.
706
00:47:42,710 --> 00:47:43,770
Take the risk of me.
707
00:47:45,790 --> 00:47:47,790
Dad, it was only supposed to be a date.
708
00:47:49,110 --> 00:47:50,110
It's a bit of fun.
709
00:47:51,590 --> 00:47:58,010
To you, Mary, it's... What you have to
understand is the death of Molly.
710
00:47:59,630 --> 00:48:04,630
I made a decision just to leave all that
stuff behind me.
711
00:48:05,650 --> 00:48:07,150
Get out of the game permanently.
712
00:48:09,170 --> 00:48:10,170
Retired hurt.
713
00:48:11,390 --> 00:48:12,390
Just like that?
714
00:48:12,490 --> 00:48:13,490
No.
715
00:48:14,230 --> 00:48:15,630
No, no, not just like that.
716
00:48:17,310 --> 00:48:18,650
I would like someone.
717
00:48:19,870 --> 00:48:21,070
Someone like your mum, even.
718
00:48:24,230 --> 00:48:27,550
But... I'm scared.
719
00:48:34,120 --> 00:48:35,940
There was me thinking you weren't scared
of anything.
720
00:48:38,460 --> 00:48:41,480
Do you like her, Meg?
721
00:48:43,200 --> 00:48:44,200
Yes.
722
00:48:45,660 --> 00:48:46,660
Yes, I do.
723
00:48:59,900 --> 00:49:00,900
Want to help this?
724
00:49:01,520 --> 00:49:04,100
What, you want... No, no, we agreed you
were going to discuss it with her.
725
00:49:04,640 --> 00:49:06,060
I am, I was about to.
726
00:49:06,260 --> 00:49:08,440
What, but in the meantime you thought
you'd get the ball rolling anyway?
727
00:49:09,060 --> 00:49:10,800
No, no, it wasn't like that. She was
upset.
728
00:49:11,480 --> 00:49:12,480
Oh, don't tell me.
729
00:49:12,960 --> 00:49:14,640
She needed a shoulder to cry on.
730
00:49:15,740 --> 00:49:19,620
Oh, come on, this is why you employed me
to do your dirty work for you. Run the
731
00:49:19,620 --> 00:49:21,920
estate while the lad keeps his
conscience clean.
732
00:49:22,280 --> 00:49:23,280
You just don't get it, do you?
733
00:49:23,560 --> 00:49:27,060
We're not talking about pieces on a
board. These are people. Real people.
734
00:49:27,240 --> 00:49:29,800
Sometimes the end justifies the means,
Paul. No.
735
00:49:30,420 --> 00:49:31,880
Maybe for you, not for me.
736
00:49:32,580 --> 00:49:33,580
Not anymore.
737
00:49:34,960 --> 00:49:36,540
Can someone tell me what's going on?
738
00:49:52,640 --> 00:49:53,820
Get him away from here.
739
00:49:55,860 --> 00:49:57,060
Get him off my phone.
740
00:50:15,920 --> 00:50:16,920
What did you say to him?
741
00:50:17,720 --> 00:50:19,000
Look, he asked for it.
742
00:50:19,640 --> 00:50:21,640
All this nonsense about Isla.
743
00:50:22,640 --> 00:50:23,780
He's jealous.
744
00:50:24,280 --> 00:50:25,280
He's alone.
745
00:50:26,440 --> 00:50:28,040
Do you think he needed you to tell him
that?
746
00:50:28,660 --> 00:50:29,800
He's got all this.
747
00:50:30,040 --> 00:50:32,000
People waiting on him, hand and foot.
748
00:50:32,780 --> 00:50:33,860
And would you swap him?
749
00:50:36,660 --> 00:50:38,140
No, I can't say I would.
750
00:50:39,720 --> 00:50:43,040
The question is, what are we going to do
about it?
751
00:50:58,320 --> 00:50:59,880
It didn't happen the way you think it
did.
752
00:51:11,220 --> 00:51:16,480
What you had
753
00:51:16,480 --> 00:51:23,480
with the rest of the squad, I
754
00:51:23,480 --> 00:51:24,480
could never get that.
755
00:51:27,020 --> 00:51:28,020
I tried.
756
00:51:31,460 --> 00:51:34,060
Don't get me wrong. I didn't need them
to like me.
757
00:51:36,660 --> 00:51:37,920
But I wanted their respect.
758
00:51:40,700 --> 00:51:41,700
You had it.
759
00:51:42,900 --> 00:51:44,680
What happened on that street was my
fault.
760
00:51:45,280 --> 00:51:46,680
But they still followed you.
761
00:51:48,900 --> 00:51:50,040
Just like they do here.
762
00:51:51,500 --> 00:51:54,340
Because deep down they know they can
trust you to do the right thing.
763
00:51:56,800 --> 00:51:57,900
I've never had that strength.
764
00:52:04,840 --> 00:52:08,280
You gave me a chance, and I blew it.
765
00:52:13,880 --> 00:52:14,880
That makes us even.
766
00:52:34,730 --> 00:52:35,730
It's up to me now.
767
00:52:41,230 --> 00:52:42,230
Aye.
768
00:52:43,270 --> 00:52:44,270
Aye.
769
00:52:46,930 --> 00:52:50,190
That you are right, I should have been
grateful.
770
00:52:51,770 --> 00:52:56,790
I was rude, ill -mannered, completely
out of order.
771
00:52:57,410 --> 00:52:58,450
And I'm sorry.
772
00:52:59,670 --> 00:53:01,830
I know that...
773
00:53:02,170 --> 00:53:04,110
I don't really deserve a second chance.
774
00:53:12,610 --> 00:53:13,610
You're right.
775
00:53:15,690 --> 00:53:16,790
You don't.
776
00:53:19,090 --> 00:53:21,210
But I'm going to give you one.
777
00:53:22,890 --> 00:53:24,890
On one condition.
778
00:53:27,710 --> 00:53:28,810
This is wise.
779
00:53:29,090 --> 00:53:30,090
It's essential.
780
00:53:30,370 --> 00:53:33,450
Aye. It's the only thing, but it's your
decision.
781
00:53:36,290 --> 00:53:39,350
Hey, McDonald's! Do you remember this?
782
00:53:39,570 --> 00:53:40,570
How it feels?
783
00:53:40,970 --> 00:53:41,970
Every day.
784
00:53:42,470 --> 00:53:44,670
You know, I wouldn't have missed it for
the world.
785
00:53:45,010 --> 00:53:46,890
I couldn't have done it without you.
786
00:53:49,730 --> 00:53:51,490
May the best man win.
787
00:53:51,730 --> 00:53:52,870
He intends to.
788
00:54:08,970 --> 00:54:11,110
I really have to do this. We had a deal.
789
00:54:22,070 --> 00:54:23,070
I'm waiting.
790
00:54:23,510 --> 00:54:24,510
Listen.
791
00:55:01,710 --> 00:55:03,670
Just one more thing.
792
00:55:04,930 --> 00:55:09,070
What exactly is golly short for?
793
00:55:09,570 --> 00:55:11,570
Come here.
794
00:55:16,050 --> 00:55:20,070
Shall I tell you a secret now?
795
00:55:20,370 --> 00:55:21,370
Yes, please.
796
00:56:00,400 --> 00:56:01,960
Is that gap supposed to be there?
797
00:56:06,480 --> 00:56:07,480
Colonel!
798
00:56:09,120 --> 00:56:10,120
Colonel?
799
00:56:21,340 --> 00:56:22,340
Are you alright?
800
00:56:35,280 --> 00:56:36,820
I don't know. They'll never change.
801
00:56:41,640 --> 00:56:42,640
You got it running, then?
802
00:56:43,160 --> 00:56:44,160
Yeah, thank Jackie.
803
00:56:46,020 --> 00:56:48,200
Well, at least they could see after the
mess they made in my stall.
804
00:56:53,920 --> 00:56:54,920
Well, that's it, then.
805
00:56:55,700 --> 00:56:57,240
Ten years, whether I like it or not.
806
00:56:57,820 --> 00:56:58,900
Sorry about the neighbours.
807
00:56:59,400 --> 00:57:00,920
Well, you know, you can't have
everything.
808
00:57:03,160 --> 00:57:04,340
Still think you can make a go of it?
809
00:57:04,680 --> 00:57:05,680
Who knows?
810
00:57:05,900 --> 00:57:07,760
At least I know who I can trust from now
on.
811
00:57:14,680 --> 00:57:15,680
Paul.
812
00:57:18,700 --> 00:57:20,020
Can I just ask you one thing?
813
00:57:21,580 --> 00:57:25,440
Alex and me, you... aren't just a tiny
bit jealous?
814
00:57:27,400 --> 00:57:28,400
Yeah, a little.
815
00:57:29,000 --> 00:57:30,200
He and I were very close.
816
00:57:34,830 --> 00:57:36,290
So what about your precious trees?
817
00:57:38,250 --> 00:57:39,870
Evil ears can't always get what they
want.
818
00:58:07,850 --> 00:58:09,570
think this is necessary in the
circumstances?
55773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.