All language subtitles for Monarch Of The Glen s05e10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:26,720
Isn't it a little bit early for a
shooting party? Your front door was
2
00:00:26,720 --> 00:00:28,460
have an intruder in the house.
3
00:00:51,790 --> 00:00:55,390
What's going on here, then? We're
talking, that's all. At this time of
4
00:00:55,390 --> 00:00:56,390
thought you were at home.
5
00:00:56,810 --> 00:00:57,809
It's a party.
6
00:00:57,810 --> 00:00:58,729
Where's the nibbles?
7
00:00:58,730 --> 00:00:59,730
Shh, shh.
8
00:01:00,750 --> 00:01:04,170
Can I
9
00:01:04,170 --> 00:01:08,210
get you a plate?
10
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
Paul called the police.
11
00:01:10,310 --> 00:01:11,310
No, no, wait a minute.
12
00:01:11,690 --> 00:01:14,890
I'm here to see my wee girl, Ali. I
didn't want to wake anybody up. There's
13
00:01:14,890 --> 00:01:15,890
one here called Ali.
14
00:01:18,550 --> 00:01:19,550
Hello, darling.
15
00:01:21,200 --> 00:01:25,340
Like I say, is this your father or do we
call the police?
16
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
Yeah.
17
00:01:28,060 --> 00:01:29,140
Yeah, that's my father.
18
00:01:31,480 --> 00:01:33,980
And yeah, call the police.
19
00:02:09,820 --> 00:02:11,640
London, Moscow, Nairobi.
20
00:02:12,120 --> 00:02:15,300
I had a dot -com business in Silicon
Valley before the bubble burst.
21
00:02:16,140 --> 00:02:18,340
Piloted flying boats off the Great
Barrier Reef.
22
00:02:18,860 --> 00:02:21,260
Last couple of years I've been
chartering yachts out in Glasgow.
23
00:02:22,100 --> 00:02:23,300
But you walked up here.
24
00:02:23,820 --> 00:02:25,060
I get the urge sometimes.
25
00:02:25,320 --> 00:02:26,860
I'm a peripatetic sort of guy.
26
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
Peripatetic, you mean?
27
00:02:29,220 --> 00:02:30,740
I've known you here for ages,
sweetheart.
28
00:02:30,960 --> 00:02:32,460
Just didn't want to intrude on your
happiness.
29
00:02:32,740 --> 00:02:33,740
But here you are.
30
00:02:33,920 --> 00:02:35,840
I just thought, I might be time.
31
00:02:36,740 --> 00:02:39,020
Finish that, and Golly will show you to
the gate. Golly?
32
00:02:39,300 --> 00:02:40,300
Thanks for dropping by.
33
00:02:40,460 --> 00:02:41,580
See you in another 20 years.
34
00:02:45,140 --> 00:02:46,900
You did rather take it by surprise.
35
00:02:47,660 --> 00:02:49,680
No, designer stubble. It's not really
me.
36
00:02:50,780 --> 00:02:52,080
Any chance I could borrow a razor?
37
00:02:55,700 --> 00:02:58,760
I can't believe you were sneaking around
after that. That's just me, but I was
38
00:02:58,760 --> 00:03:01,160
not the one sneaking around. Dad, we
were just talking.
39
00:03:01,520 --> 00:03:04,760
Ah, so you say. Well, in future, I want
you home by 11 o 'clock, and if you are
40
00:03:04,760 --> 00:03:06,100
going out, I want to know where you're
going.
41
00:03:06,460 --> 00:03:10,360
I'm 22 years old. Glenbogle is an old
-fashioned sort of place. Once you get a
42
00:03:10,360 --> 00:03:12,220
reputation around here, that's it.
Please.
43
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
All right.
44
00:03:14,600 --> 00:03:16,140
I'm disappointed in you, Duncan.
45
00:03:17,820 --> 00:03:21,460
Is it just having a boyfriend you object
to, or just having me for a boyfriend?
46
00:03:21,960 --> 00:03:23,660
Relationships at work are a bad idea.
47
00:03:24,020 --> 00:03:25,840
They're unprofessional and they cause
complications.
48
00:03:26,240 --> 00:03:28,080
I thought it was my reputation you were
worried about.
49
00:03:28,320 --> 00:03:31,640
You two just better finish this right
now, before it gets serious.
50
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
Or what?
51
00:03:33,040 --> 00:03:34,520
Or you can go back to your mothers.
52
00:03:35,070 --> 00:03:37,570
You live under my roof, you live by my
rules. Simple as that.
53
00:03:43,790 --> 00:03:44,790
Oh, Amanda.
54
00:03:45,490 --> 00:03:46,490
Here you are.
55
00:03:46,950 --> 00:03:48,330
Actually, I never left.
56
00:03:49,530 --> 00:03:51,250
Oh, I see.
57
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
How'd that go right with you?
58
00:03:54,290 --> 00:03:55,630
Compulsive grown -up, allegedly.
59
00:03:56,650 --> 00:03:58,170
Anyway, let's open the house round to
you.
60
00:03:58,970 --> 00:04:00,050
Yes, I miss your father.
61
00:04:00,370 --> 00:04:01,370
More than I do.
62
00:04:01,740 --> 00:04:04,420
How did you feel, seeing him again after
all this time?
63
00:04:04,700 --> 00:04:07,240
You're, um, chief executive of the
distillery.
64
00:04:08,000 --> 00:04:09,680
Shouldn't you be away executing
somebody?
65
00:04:12,400 --> 00:04:13,660
I'll go polish my axe.
66
00:04:14,260 --> 00:04:15,260
Here you are.
67
00:04:18,019 --> 00:04:19,600
These are fine boots.
68
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
They're yours.
69
00:04:21,540 --> 00:04:23,540
Well, I used to rag when the children
were little.
70
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
What happened?
71
00:04:25,500 --> 00:04:28,920
Well, after a few years, we couldn't
afford to keep the horses. So the
72
00:04:28,920 --> 00:04:30,580
got was a little flutter on the GGs.
73
00:04:31,390 --> 00:04:32,570
Couldn't really afford that either.
74
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
Do you ride?
75
00:04:34,470 --> 00:04:36,410
Came second in the 93 Grand National.
76
00:04:37,090 --> 00:04:39,510
I thought that race was declared void.
77
00:04:41,110 --> 00:04:42,110
Story of my life.
78
00:04:43,290 --> 00:04:44,910
Now, that is a distinct improvement.
79
00:04:46,150 --> 00:04:49,010
Must thank the Laird if I ever get the
chance to meet him. Well, he usually
80
00:04:49,010 --> 00:04:51,310
rings once a week, but we haven't heard
from him for a while.
81
00:04:51,530 --> 00:04:52,810
All the things you want to say to me.
82
00:04:53,210 --> 00:04:55,710
You never find the words of the moment,
then it's too late.
83
00:05:00,050 --> 00:05:01,370
Time's the one thing I don't have.
84
00:05:02,890 --> 00:05:04,290
Oh, I'm so sorry.
85
00:05:05,290 --> 00:05:07,810
Why is he still here? Lexi, don't be too
hasty.
86
00:05:08,130 --> 00:05:12,330
Your father... Your father might not be
with us very long.
87
00:05:13,310 --> 00:05:15,450
Molly, do you not get it?
88
00:05:15,870 --> 00:05:17,890
You cannot believe a thing this man
says.
89
00:05:18,210 --> 00:05:19,930
Are we? He's not staying here and that's
that.
90
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
Molly, you were dying.
91
00:05:25,200 --> 00:05:26,640
I never actually said that.
92
00:05:27,440 --> 00:05:28,800
Ali. Don't call me that.
93
00:05:29,100 --> 00:05:33,980
Look, I'm sure your mother said lots of
things about me. I'm lazy, unreliable, I
94
00:05:33,980 --> 00:05:36,120
could never stick at anything. I know my
mother was nothing.
95
00:05:36,520 --> 00:05:38,080
But what did I ever do to you?
96
00:05:38,640 --> 00:05:41,220
You walked out on me and I was six years
old.
97
00:05:41,960 --> 00:05:44,540
Seven. You'd really want to haggle about
this?
98
00:05:45,300 --> 00:05:46,560
Ali, I need your help.
99
00:05:46,800 --> 00:05:50,020
I was trying to expand my business. I
took on some partners without setting
100
00:05:50,020 --> 00:05:52,880
out. And they didn't bother to check you
out? It turns out they're Russian
101
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
mafia.
102
00:05:55,170 --> 00:05:56,590
Russian? Yeah, of course.
103
00:05:56,830 --> 00:05:58,190
Well, they think I owe them ten grand.
104
00:05:58,470 --> 00:06:00,490
Oh, here we go. I'm not looking for
money.
105
00:06:00,770 --> 00:06:04,250
I just need some place to stay. They'd
never find me here. You're right, they
106
00:06:04,250 --> 00:06:05,250
won't.
107
00:06:05,810 --> 00:06:09,350
Oh. Alec, you're about 20 years too late
with the fairy stories.
108
00:06:18,270 --> 00:06:20,670
I mean, where did they get off? Tell me
who to get off with.
109
00:06:20,970 --> 00:06:23,410
Next thing it's going to be checking my
orders with tight skirts and
110
00:06:23,410 --> 00:06:24,490
confiscating my make -up.
111
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
So long.
112
00:06:26,180 --> 00:06:27,180
Nice to meet you.
113
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
Aye.
114
00:06:28,440 --> 00:06:29,720
The road out's that way.
115
00:06:30,200 --> 00:06:31,079
Is it?
116
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
No sense of direction.
117
00:06:32,380 --> 00:06:33,380
You like this dad?
118
00:06:33,600 --> 00:06:34,860
Don't let her hear you say that.
119
00:06:35,280 --> 00:06:37,600
You're not about to start telling her
who she can go out with, are you?
120
00:06:37,880 --> 00:06:40,240
Any sort of man at all you want to stop
your kids getting hurt.
121
00:06:40,560 --> 00:06:41,560
That never goes away.
122
00:06:45,620 --> 00:06:47,280
Who's that chap wandering your gardens?
123
00:06:50,960 --> 00:06:52,460
I don't believe it.
124
00:06:53,050 --> 00:06:55,630
He's rather striking. He's a convict on
day release.
125
00:06:55,990 --> 00:06:58,230
Moving for shooting practice out of
season.
126
00:06:58,830 --> 00:06:59,830
Really?
127
00:07:00,030 --> 00:07:01,030
Is that safe?
128
00:07:01,210 --> 00:07:03,590
No. But there's plenty more where he
came from.
129
00:07:03,850 --> 00:07:05,070
I'm just going to go and get my gun.
130
00:07:05,630 --> 00:07:08,910
Look, before you do, I wondered if you
could recommend a good chauffeur.
131
00:07:09,150 --> 00:07:13,450
What happened to Hamish? Well, I had to
let him go. He simply refused to wax the
132
00:07:13,450 --> 00:07:14,450
car more than twice a week.
133
00:07:15,230 --> 00:07:17,390
And I thought the Scots had a strong
work ethic.
134
00:07:17,630 --> 00:07:21,150
Well, when I find someone with a work
ethic as strong as yours...
135
00:07:21,400 --> 00:07:22,480
I'll be sure to send them along.
136
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Oh, I say.
137
00:07:25,640 --> 00:07:27,580
Isn't that Amanda MacLeish with your
brother -in -law?
138
00:07:28,280 --> 00:07:29,760
Is he rather close?
139
00:07:30,520 --> 00:07:32,120
The girl has gone down.
140
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Didn't you know?
141
00:07:34,960 --> 00:07:39,180
Amanda MacLeish is married to a
businessman twice her age who spends
142
00:07:39,180 --> 00:07:40,260
time in the south of France.
143
00:07:45,160 --> 00:07:47,900
Oh, Alec. Still hanging on, I see.
144
00:07:49,180 --> 00:07:50,540
I'm just admiring the gods.
145
00:07:52,010 --> 00:07:54,330
I was head gardener at Ashford Castle
for a few years.
146
00:07:54,790 --> 00:07:55,790
Really?
147
00:07:56,230 --> 00:08:02,510
Oh, well, um, I wonder if you could tell
me what this tree is called. I can't
148
00:08:02,510 --> 00:08:03,810
seem to find it in any book.
149
00:08:05,070 --> 00:08:06,710
Acer palmatum, Japanese maple.
150
00:08:07,810 --> 00:08:08,850
But you knew that already.
151
00:08:11,190 --> 00:08:15,210
So, I was under the impression that you
came to make your peace with Lexie. I
152
00:08:15,210 --> 00:08:16,210
did, well.
153
00:08:16,910 --> 00:08:18,290
I mean, I didn't to start with.
154
00:08:19,840 --> 00:08:23,380
After I saw her earlier, she's the only
thing that matters, and I have to make
155
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
it up with her.
156
00:08:25,580 --> 00:08:28,460
See? When I do tell the truth, no -one
believes me.
157
00:08:29,120 --> 00:08:31,280
Molly, are you looking for me?
158
00:08:31,740 --> 00:08:32,740
Yes.
159
00:08:33,000 --> 00:08:37,179
Alec and I were talking about riding,
and I, well, suddenly realised how much
160
00:08:37,179 --> 00:08:40,640
missed it. Now, you won't believe this,
but I want to buy a horse.
161
00:08:40,900 --> 00:08:43,679
Oh, I'm sorry, Molly, but I'm completely
out of horses.
162
00:08:44,280 --> 00:08:47,740
The MacDougall livery up in Oglemore
have a mare for sale. It's obviously
163
00:08:47,740 --> 00:08:48,740
to be.
164
00:08:49,400 --> 00:08:51,180
Well, would you drive me up there?
165
00:08:51,440 --> 00:08:54,240
I don't know, but I think I might have
to consult my diary.
166
00:08:56,880 --> 00:08:58,660
I can give you a lift to the village.
167
00:08:59,000 --> 00:09:02,020
Oh, I don't want to put you out. You
won't. You can give me a hand with the
168
00:09:02,020 --> 00:09:03,020
horse box.
169
00:09:26,830 --> 00:09:29,450
I worked as a butler for a Spanish
princess for a while.
170
00:09:30,310 --> 00:09:31,310
A lovely woman.
171
00:09:32,070 --> 00:09:33,630
Husband got killed in the bullring.
172
00:09:35,690 --> 00:09:38,050
Anyway, we were very close.
173
00:09:39,970 --> 00:09:41,990
But? We each had our own place.
174
00:09:43,090 --> 00:09:46,470
It wasn't until we left the Castillo and
got away from all the old associations
175
00:09:46,470 --> 00:09:47,470
we could be ourselves.
176
00:09:48,390 --> 00:09:52,590
Why are you not serving yourself in
Spain instead of shoving horsemen you
177
00:09:52,590 --> 00:09:53,590
here in Scotland?
178
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
You wanted kids.
179
00:09:55,819 --> 00:09:57,360
I've never been big on the dad thing.
180
00:09:57,860 --> 00:09:59,680
I've not won too many medals there
myself.
181
00:10:00,660 --> 00:10:04,020
I get so angry with you. They blame you
for everything that's ever gone wrong in
182
00:10:04,020 --> 00:10:04,779
their lives.
183
00:10:04,780 --> 00:10:08,500
That's sometimes a very good reason.
Aye, I know I've screwed up.
184
00:10:08,900 --> 00:10:10,500
But what's the good in holding on to the
pain?
185
00:10:10,700 --> 00:10:12,680
Is it not better to face the truth and
get past it?
186
00:10:13,440 --> 00:10:15,840
How are me and Ali going to do that if
she won't even see me?
187
00:10:24,930 --> 00:10:25,930
Where are you going?
188
00:10:26,070 --> 00:10:27,090
Well, it's not the laundrette.
189
00:10:27,370 --> 00:10:30,730
Oh, please, just because I asked you to
behave yourself. Oh, no, Dad, don't
190
00:10:30,730 --> 00:10:33,670
start. Thank you very much for putting
me up. I'm sorry it didn't work out.
191
00:10:33,930 --> 00:10:37,970
Well, that's you away back to your
mother's, then?
192
00:10:38,270 --> 00:10:40,110
No, I'm going to stay in the big house.
193
00:10:40,670 --> 00:10:41,669
Yes, yes.
194
00:10:41,670 --> 00:10:45,010
See, Lexie, she doesn't think I'm a 12
-year -old. Excuse me.
195
00:10:50,990 --> 00:10:52,010
No peeking in mine.
196
00:10:52,430 --> 00:10:57,150
Right, another two steps, but another
one. Mind the, um... I mean, ta -da!
197
00:11:04,490 --> 00:11:07,350
I, uh, got the idea from you, actually.
198
00:11:08,070 --> 00:11:11,310
I want to go for the Turkish boudoir
look.
199
00:11:12,850 --> 00:11:15,830
Sumptuous and yet understated.
200
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Do you like the curtains?
201
00:11:28,660 --> 00:11:31,180
Oh, here, let me unpack for you. No, no,
Duncan, it's fine.
202
00:11:31,460 --> 00:11:34,140
Flowers. Duncan, I don't need any
flowers.
203
00:11:37,600 --> 00:11:40,860
What I really need is a flamethrower.
204
00:11:46,560 --> 00:11:50,740
I am so looking forward to riding again.
You should try it, Lexi. No, I think
205
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
I'll stick to my bike.
206
00:11:51,760 --> 00:11:53,600
It's not quite as romantic, but at least
I don't bike.
207
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
We may be back late.
208
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
Fine, I'll get the picture in a minute.
209
00:11:56,690 --> 00:11:57,870
Good. Thank you.
210
00:12:00,910 --> 00:12:02,050
So, is he away?
211
00:12:02,790 --> 00:12:04,290
Who? That man.
212
00:12:04,950 --> 00:12:06,030
My, er, father.
213
00:12:06,390 --> 00:12:07,390
He's staying with me.
214
00:12:08,330 --> 00:12:10,870
Golly! I've seen us out. You're looking
after one of my relatives.
215
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
I thought I'd do the same for you.
216
00:12:13,090 --> 00:12:15,270
Look, you and Jason need to work out
your own problems.
217
00:12:15,610 --> 00:12:16,610
Yeah, that's right.
218
00:12:17,010 --> 00:12:18,990
And you need to sort your problems out
with your dad.
219
00:12:19,350 --> 00:12:21,690
Me and that man have nothing to sort
out.
220
00:12:21,990 --> 00:12:22,990
Oh, Lex.
221
00:12:24,560 --> 00:12:26,340
I'm telling you, it's not easy being a
dad.
222
00:12:27,000 --> 00:12:29,680
Try to make up for your mistakes and it
gets chucked back in your face.
223
00:12:31,400 --> 00:12:33,180
Why don't you just try giving the guy a
break?
224
00:12:40,280 --> 00:12:41,280
Golly's not here at the moment.
225
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
No, I know.
226
00:12:42,800 --> 00:12:44,620
I'm just here to pick up some stuff for
you.
227
00:12:44,860 --> 00:12:45,819
Are you staying here?
228
00:12:45,820 --> 00:12:47,680
I just spent a few days. Still, I could
find a job.
229
00:12:48,140 --> 00:12:49,140
Don't know of anything.
230
00:12:50,140 --> 00:12:51,140
Any good at fencing?
231
00:12:51,720 --> 00:12:53,120
Made the Olympic team in L .A.
232
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Really?
233
00:12:55,940 --> 00:12:57,460
The build fence is at the Olympics?
234
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
No.
235
00:13:00,140 --> 00:13:04,960
Tell you what, Lady Dorothy's looking
for a new chauffeur and a butler. Bit
236
00:13:04,960 --> 00:13:07,480
short of staff since Badger ran off to
Florida.
237
00:13:07,940 --> 00:13:08,940
Ran off?
238
00:13:09,100 --> 00:13:13,640
Yeah, well, Lady Dorothy's a bit... Hard
to handle?
239
00:13:14,980 --> 00:13:16,740
Think I've bought you a pint with
rabies.
240
00:13:23,980 --> 00:13:25,140
He's a fine animal right enough.
241
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Hello.
242
00:13:27,820 --> 00:13:29,160
And who might you be?
243
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
Oh, Mrs.
244
00:13:30,520 --> 00:13:31,720
McDougall. I'm Molly.
245
00:13:32,180 --> 00:13:35,180
Hello. I saw your advertisement for the
grey mare.
246
00:13:35,440 --> 00:13:38,580
I did try to telephone. No, I don't
answer the telephone.
247
00:13:38,840 --> 00:13:39,940
It's the devil's instrument.
248
00:13:40,420 --> 00:13:42,300
I prefer to look people in the eye.
249
00:13:43,300 --> 00:13:47,060
Is this the horse? Mm -hmm. I had a
couple here this morning wanting to buy
250
00:13:47,060 --> 00:13:48,620
but I soon sent them packing.
251
00:13:49,100 --> 00:13:52,240
Really? I want my horses to go to good
homes.
252
00:13:52,979 --> 00:13:53,979
Respectable homes.
253
00:13:54,200 --> 00:13:55,660
Well, we're vaguely respectable.
254
00:13:55,960 --> 00:13:57,700
These people weren't even married.
255
00:13:58,080 --> 00:14:00,240
And flaunted it, shamelessly.
256
00:14:00,760 --> 00:14:02,200
So you'll be her husband?
257
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
Yes.
258
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
Yes, he is.
259
00:14:05,780 --> 00:14:06,780
Call him Mackenzie.
260
00:14:07,420 --> 00:14:11,600
Well, Mrs. Mackenzie, would you like to
saddle her up? Oh, please.
261
00:14:12,340 --> 00:14:13,680
Come on, then. We'll get the tack.
262
00:14:15,460 --> 00:14:16,880
After you, Mrs. Mackenzie.
263
00:14:21,120 --> 00:14:22,800
A convict on day release.
264
00:14:23,460 --> 00:14:25,260
That daughter of mine and her stories.
265
00:14:26,160 --> 00:14:28,460
I knew she was pulling my leg, of
course.
266
00:14:28,860 --> 00:14:30,060
She must get it from her mother.
267
00:14:30,520 --> 00:14:32,160
So you've never actually been in prison?
268
00:14:33,740 --> 00:14:38,400
To be absolutely honest, Lady Dorothy, I
did serve two years for assault after I
269
00:14:38,400 --> 00:14:39,460
put two men in a coma.
270
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Really?
271
00:14:41,240 --> 00:14:43,060
Suffice to say it concerned a lady's
honour.
272
00:14:44,100 --> 00:14:45,900
Never worked for the royals again after
that.
273
00:14:46,300 --> 00:14:47,520
You've worked for the royal family?
274
00:14:47,800 --> 00:14:49,200
I'm not allowed to discuss it, I'm
afraid.
275
00:14:49,440 --> 00:14:50,440
In what capacity?
276
00:14:51,000 --> 00:14:55,260
Chauffeur, cook and bodyguard. These
hands are registered as deadly weapons.
277
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
Oh, yes.
278
00:14:57,640 --> 00:15:00,000
I do like a man who knows how to use his
hands.
279
00:15:23,069 --> 00:15:25,310
Well, Mrs. McKenzie, what did you think?
280
00:15:25,630 --> 00:15:28,490
Oh, Orlean's a beautiful horse.
281
00:15:29,030 --> 00:15:30,430
How much do you want for her?
282
00:15:30,770 --> 00:15:34,070
Oh, well, we can talk about that as soon
as I've finished here.
283
00:15:34,570 --> 00:15:35,670
Are you sure you can manage?
284
00:15:36,070 --> 00:15:41,790
Uh -huh. You see, my last hand's
retired, and that useless son of mine is
285
00:15:41,790 --> 00:15:42,769
miles away.
286
00:15:42,770 --> 00:15:47,250
Easy, easy. Let me... We can't stand
here and let you do it all by yourself.
287
00:15:48,210 --> 00:15:49,430
You're very kind.
288
00:15:53,450 --> 00:15:54,369
Room service.
289
00:15:54,370 --> 00:15:55,470
I brought you some sandwiches.
290
00:15:56,030 --> 00:15:58,590
Duncan, I really fancied some fresh air.
291
00:15:58,910 --> 00:15:59,990
What's happened to all these?
292
00:16:00,890 --> 00:16:03,690
Well, either they sleep on the floor or
I do.
293
00:16:04,090 --> 00:16:07,230
You do like all this, don't you? I mean,
all the soft toys and that.
294
00:16:07,590 --> 00:16:09,070
Yeah, yeah, yeah. I do like them.
295
00:16:09,530 --> 00:16:11,870
Good, because I was going to get you
some more for your birthday.
296
00:16:13,010 --> 00:16:14,010
My birthday?
297
00:16:14,430 --> 00:16:15,430
Damn it.
298
00:16:16,110 --> 00:16:17,390
That was meant to be a surprise.
299
00:16:17,870 --> 00:16:19,370
Not really, Duncan. Don't bother.
300
00:16:19,590 --> 00:16:22,410
You have done so much.
301
00:16:23,780 --> 00:16:24,900
It's no bother.
302
00:16:27,580 --> 00:16:30,280
Right, now, where are we going to eat
these?
303
00:16:30,600 --> 00:16:32,120
I know, over by the window.
304
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
Ah, Amanda.
305
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
Hi.
306
00:16:42,560 --> 00:16:43,860
Run out of people to execute.
307
00:16:44,300 --> 00:16:45,700
So you thought you'd just come back
here?
308
00:16:46,500 --> 00:16:48,540
Do you have a problem with me being
here?
309
00:16:48,920 --> 00:16:50,520
No. Oh, not at all.
310
00:16:50,740 --> 00:16:52,940
Good. But I think your husband might.
311
00:16:56,320 --> 00:17:00,880
We are pretty cut off here at Glenbogle,
but the odd carrier pigeon does get
312
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
through now and again.
313
00:17:04,040 --> 00:17:05,560
I suppose you're shocked, are you?
314
00:17:05,760 --> 00:17:09,640
No, I'm just surprised that Paul's never
mentioned it.
315
00:17:13,760 --> 00:17:14,760
Hi there.
316
00:17:15,319 --> 00:17:18,480
Oh, this is the hamburger and shoes
thing. How can anyone join in?
317
00:17:18,800 --> 00:17:20,540
What on earth have you been doing?
318
00:17:21,430 --> 00:17:23,950
Oh, I'll pick that bar, but some of the
time posts have rotted. I'll do them
319
00:17:23,950 --> 00:17:24,950
tomorrow.
320
00:17:25,089 --> 00:17:29,790
How are you? Oh, you're weppy and
revolting. Yeah, but in a good way.
321
00:17:31,390 --> 00:17:32,990
We're done here, right?
322
00:17:33,210 --> 00:17:34,210
Yeah, yeah, sure.
323
00:17:59,950 --> 00:18:01,510
You shouldn't have gone to all this
trouble.
324
00:18:02,090 --> 00:18:05,150
After all the work you two did. Now,
don't be silly.
325
00:18:06,190 --> 00:18:07,190
Tuck in now.
326
00:18:07,730 --> 00:18:11,750
Oh, and the salad looked fascinating.
327
00:18:12,570 --> 00:18:14,270
Nettle and dock leaf.
328
00:18:14,510 --> 00:18:15,670
My own recipe.
329
00:18:20,130 --> 00:18:27,030
So, now, tell me, how long have you two
been
330
00:18:27,030 --> 00:18:28,030
married?
331
00:18:29,480 --> 00:18:33,220
Actually, we're not married. Not married
that long, no. Just a few months.
332
00:18:34,860 --> 00:18:39,000
Molly lost her first husband, Hector,
two years ago.
333
00:18:39,380 --> 00:18:40,660
Oh, how dreadful.
334
00:18:41,420 --> 00:18:46,900
Yes, and Golly was a very dear and old
friend. And the friendship grew to
335
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
something else.
336
00:18:48,760 --> 00:18:53,320
Yes, I mean, at first I thought, you
know, I should keep my distance.
337
00:18:55,200 --> 00:18:56,760
And I realised...
338
00:19:02,199 --> 00:19:03,440
So, he proposed?
339
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
Yes, yes, I did.
340
00:19:07,160 --> 00:19:12,860
It was late in the spring, one evening,
and I was just down by the loch site,
341
00:19:13,020 --> 00:19:15,780
watching the sun set over the mountain.
342
00:19:18,440 --> 00:19:23,940
And I knew if I didn't speak then, I
would be lost forever.
343
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
How lovely.
344
00:19:34,360 --> 00:19:35,740
Yes, yes it was.
345
00:19:39,720 --> 00:19:41,040
Tell me about your son.
346
00:19:41,600 --> 00:19:44,060
Oh, let's talk about Charlie.
347
00:19:44,560 --> 00:19:46,000
Went off to Australia.
348
00:19:46,540 --> 00:19:48,880
Haven't had so much as a postcard since.
349
00:19:50,700 --> 00:19:52,300
You haven't touched your salad?
350
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
Ollie.
351
00:20:11,690 --> 00:20:14,490
See, that way we can talk while you're
in the bath.
352
00:20:15,570 --> 00:20:16,570
Great.
353
00:20:22,950 --> 00:20:26,250
You know, it's great having you living
here with me. I don't mean with me, but,
354
00:20:26,290 --> 00:20:27,330
you know, in the same house.
355
00:20:27,970 --> 00:20:32,070
Because we get to be close, but we've
each got our personal space that we
356
00:20:32,070 --> 00:20:33,070
have to talk to each other.
357
00:20:33,750 --> 00:20:35,210
That's what's best about this place.
358
00:20:36,430 --> 00:20:37,910
I'd like to have a house like this.
359
00:20:38,650 --> 00:20:40,010
Not that that's ever going to happen.
360
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
What could let her get renited?
361
00:20:43,750 --> 00:20:44,850
Or win the lottery.
362
00:20:45,770 --> 00:20:46,770
Which isn't likely.
363
00:20:47,130 --> 00:20:48,150
I don't play it.
364
00:20:53,170 --> 00:20:57,170
Golly says, the lottery is a tax on
stupid people.
365
00:20:57,890 --> 00:20:59,570
And I pay enough taxes anyway.
366
00:21:06,490 --> 00:21:09,450
Oh yes, I get plenty of visitors.
367
00:21:10,440 --> 00:21:14,020
You can see their circles in the long
grass up in the high field.
368
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
Their circles?
369
00:21:16,300 --> 00:21:17,980
If we're to land their spacecraft.
370
00:21:19,680 --> 00:21:21,880
Mind you, they haven't been here for a
while.
371
00:21:22,340 --> 00:21:25,300
I think they prefer the States this time
of year.
372
00:21:29,220 --> 00:21:32,380
Anyway... Thank you for a lovely
evening.
373
00:21:32,760 --> 00:21:36,820
Indeed. If you want to bring Holland
round, I'll put her in the horse box.
374
00:21:37,210 --> 00:21:38,910
Look, we can do all that in the morning.
375
00:21:39,250 --> 00:21:40,710
You'll be staying the night.
376
00:21:41,030 --> 00:21:44,210
I am sorry, Edith, but we really are
expected home.
377
00:21:44,450 --> 00:21:45,530
But you can't leave.
378
00:21:45,990 --> 00:21:48,710
Well, perhaps some other time.
379
00:21:48,970 --> 00:21:51,450
No. I mean, you can't leave.
380
00:21:52,150 --> 00:21:55,270
I've locked the gates and I never unlock
them till the morning.
381
00:21:56,090 --> 00:21:57,930
I'll just go and prepare your room.
382
00:22:02,790 --> 00:22:04,070
We can't stay here.
383
00:22:04,430 --> 00:22:06,030
She's obviously deeply lonely.
384
00:22:06,510 --> 00:22:07,770
She's obviously deeply mental.
385
00:22:09,010 --> 00:22:10,690
When did you get that key off her?
386
00:22:10,950 --> 00:22:13,590
Okay, I'll sit on it and you go through
her pockets.
387
00:22:16,370 --> 00:22:17,370
Jess?
388
00:22:20,210 --> 00:22:21,210
Jess?
389
00:22:24,690 --> 00:22:26,290
You get old pruney.
390
00:22:39,850 --> 00:22:40,850
No.
391
00:22:41,150 --> 00:22:42,150
Here you are.
392
00:22:42,930 --> 00:22:44,830
The bathroom's just along the corridor.
393
00:22:45,050 --> 00:22:46,230
You have it to yourselves.
394
00:22:47,190 --> 00:22:49,350
Actually, Edith, I think... This'll be
fine.
395
00:22:50,030 --> 00:22:52,450
Gran. Oh, I'll find you some towels.
396
00:22:53,030 --> 00:22:54,030
Right,
397
00:22:56,910 --> 00:23:02,890
er... I take it I'll be sleeping on the
couch, then? Oh, don't be so silly.
398
00:23:03,710 --> 00:23:06,930
I mean... I'll sleep on the couch.
399
00:23:18,960 --> 00:23:20,800
I thought you'd disappeared down the
plug hole.
400
00:23:21,060 --> 00:23:23,940
I just fancied some fresh air, Duncan,
and some space.
401
00:23:24,260 --> 00:23:25,260
Are you comfortable enough?
402
00:23:25,420 --> 00:23:29,380
I can get you a cushion from the house.
Duncan, look, I haven't had a minute to
403
00:23:29,380 --> 00:23:30,520
myself since I moved in.
404
00:23:31,320 --> 00:23:34,920
I thought the point was we could be
together. Aye, together, not joined at
405
00:23:34,920 --> 00:23:35,919
hip.
406
00:23:35,920 --> 00:23:38,580
I feel like I am being smothered by
cuddly toys.
407
00:23:44,020 --> 00:23:46,180
If you didn't like them, why didn't you
say?
408
00:23:47,900 --> 00:23:49,160
Look, maybe it was a mistake.
409
00:23:49,420 --> 00:23:50,420
Moving in.
410
00:23:52,080 --> 00:23:53,480
Maybe we're taking this too fast.
411
00:23:54,740 --> 00:23:58,340
Can we not talk about it? I don't want
to talk, Duncan. I just want some room.
412
00:23:59,740 --> 00:24:00,940
You want me to leave you alone?
413
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
Fine.
414
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
I'll leave you alone.
415
00:24:38,320 --> 00:24:40,780
Yes. She's going to let us go in the
morning, isn't she?
416
00:24:42,500 --> 00:24:43,820
I don't know, Maureen.
417
00:24:44,500 --> 00:24:47,860
We may have to spend the rest of our
lives here pretending to be married.
418
00:24:51,500 --> 00:24:52,560
Very convincing.
419
00:24:53,560 --> 00:24:56,220
That story with the proposal is lovely.
420
00:24:58,060 --> 00:25:00,220
I never knew you had such a vivid
imagination.
421
00:25:02,560 --> 00:25:03,820
I've imagined it only.
422
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
I never asked.
423
00:25:10,820 --> 00:25:16,100
I did and you said no and lose what we
have now and I
424
00:25:16,100 --> 00:25:18,480
couldn't bear that.
425
00:25:22,460 --> 00:25:25,240
Would you have said no?
426
00:25:47,490 --> 00:25:48,490
Definitely.
427
00:25:49,050 --> 00:25:52,390
But she gave them some of her nettle
salad and they never came back.
428
00:26:02,210 --> 00:26:03,210
Egg soda?
429
00:26:03,650 --> 00:26:05,470
Yes, of course.
430
00:26:09,870 --> 00:26:10,870
Squeeze it in.
431
00:26:11,350 --> 00:26:12,430
Bon appétit, ma 'am.
432
00:26:14,570 --> 00:26:15,710
Oh, just a moment, Alex.
433
00:26:17,040 --> 00:26:19,520
I've decided to go on a picnic this
afternoon.
434
00:26:20,340 --> 00:26:24,500
There's a simply fabulous ruined castle
in the middle of a loch not far from
435
00:26:24,500 --> 00:26:26,080
here. Very secluded.
436
00:26:26,740 --> 00:26:27,740
Wildly romantic.
437
00:26:28,280 --> 00:26:30,540
If you could prepare a hamper?
Certainly, ma 'am.
438
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
May I inquire as to how many guests will
be attending?
439
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Just two.
440
00:26:35,260 --> 00:26:36,260
You and me.
441
00:26:36,600 --> 00:26:38,600
And your superb Italian cuisine.
442
00:27:17,760 --> 00:27:19,760
I can't thank you two enough.
443
00:27:20,320 --> 00:27:23,120
Takes me the whole morning to see the
horses by myself.
444
00:27:23,580 --> 00:27:26,060
We'd love to stay longer, but we really
ought to get going.
445
00:27:26,340 --> 00:27:28,140
If we could put it all in the horse box.
446
00:27:28,960 --> 00:27:31,000
Can I interest you in anything else?
447
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
I'm sorry?
448
00:27:32,660 --> 00:27:34,300
I mean the farm.
449
00:27:35,040 --> 00:27:36,040
Everything.
450
00:27:36,220 --> 00:27:38,640
The house, the land, the livery, the
lot.
451
00:27:39,940 --> 00:27:41,020
£25 ,000.
452
00:27:41,260 --> 00:27:42,460
That's a good price, eh?
453
00:27:43,240 --> 00:27:47,520
This place is far too much for one old
wifey, but you two can manage it.
454
00:27:47,840 --> 00:27:49,520
You'd make a home of it again.
455
00:27:50,060 --> 00:27:52,200
Edith. Look, just take some time, eh?
456
00:27:52,560 --> 00:27:53,560
Think about it.
457
00:27:53,820 --> 00:27:58,140
In fact, come back tomorrow. And if you
don't want the farm, you can take the
458
00:27:58,140 --> 00:27:59,140
horse then.
459
00:28:06,640 --> 00:28:07,720
What are you doing today?
460
00:28:09,640 --> 00:28:11,120
Getting all sweaty and vaulting.
461
00:28:19,720 --> 00:28:20,699
Okay, okay.
462
00:28:20,700 --> 00:28:21,980
She is my girl.
463
00:28:26,480 --> 00:28:28,300
Oh, nothing, love.
464
00:28:31,300 --> 00:28:32,820
Do you disapprove of Amanda or
something?
465
00:28:33,760 --> 00:28:35,420
I didn't know she needed my approval.
466
00:28:35,660 --> 00:28:36,660
You ought to get to know her.
467
00:28:36,700 --> 00:28:37,700
She's a good lad.
468
00:28:38,960 --> 00:28:40,660
I know her well enough to know that
she's married.
469
00:28:45,860 --> 00:28:46,860
What didn't you know?
470
00:28:47,980 --> 00:28:48,980
I didn't know you knew.
471
00:28:50,000 --> 00:28:51,100
And it doesn't bother you?
472
00:28:51,440 --> 00:28:52,500
Not as much as it bothers you.
473
00:28:53,220 --> 00:28:55,920
It's not for me to judge. Look, I know
Archie hasn't phoned in ages.
474
00:28:56,140 --> 00:28:57,200
What's that got to do with anything?
475
00:28:57,500 --> 00:28:58,479
Everything.
476
00:28:58,480 --> 00:29:01,040
Whether Archie rings or doesn't ring is
none of your business.
477
00:29:01,800 --> 00:29:04,540
I told you about her because I wasn't
going to sit here and wait for you to
478
00:29:04,540 --> 00:29:05,860
hurt. Well, go and sit somewhere else.
479
00:29:06,100 --> 00:29:08,620
I don't need you to look after me.
You're my sister -in -law, not my
480
00:29:23,340 --> 00:29:25,520
I could afford McDougal's farm, Molly.
481
00:29:26,840 --> 00:29:27,920
I could buy it.
482
00:29:28,480 --> 00:29:29,620
We could buy it.
483
00:29:30,560 --> 00:29:31,680
Run the livery ourselves.
484
00:29:33,120 --> 00:29:34,720
I'll be Mr. and Mrs. McKenzie.
485
00:29:54,640 --> 00:29:56,080
You still walk like my wee, Ali.
486
00:29:57,980 --> 00:29:58,980
Striding along.
487
00:29:59,080 --> 00:30:00,080
Head up.
488
00:30:01,220 --> 00:30:02,700
Ready to nut anything in your way.
489
00:30:03,420 --> 00:30:04,440
What are you doing here?
490
00:30:04,960 --> 00:30:06,380
Apart from trespassing.
491
00:30:06,660 --> 00:30:07,660
Trying to avoid Doris.
492
00:30:07,880 --> 00:30:09,560
She might have designs on.
493
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
Funny.
494
00:30:13,620 --> 00:30:14,640
What was the problem?
495
00:30:14,880 --> 00:30:17,080
I thought you were an expert in unarmed
combat.
496
00:30:17,740 --> 00:30:20,220
That woman could snap your neck with a
single dirty look.
497
00:30:22,660 --> 00:30:23,660
She'd be up anyway.
498
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Where did you get that from?
499
00:30:28,680 --> 00:30:29,680
This.
500
00:30:30,000 --> 00:30:33,720
I was diving for pearls off of Borneo in
this hammerhead shirt. Forget it.
501
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
Hey, hey.
502
00:30:35,920 --> 00:30:36,920
Hey.
503
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
Go on.
504
00:30:42,060 --> 00:30:43,060
Go on, hit me.
505
00:30:44,280 --> 00:30:46,700
Get all that anger out of your system.
It'll make you feel better.
506
00:30:47,920 --> 00:30:50,020
No, you mean it'll make you feel better.
507
00:30:50,940 --> 00:30:54,580
I can't get this anger out of my system
because it's part of me now.
508
00:30:55,720 --> 00:30:58,600
I've got a scar too, you know, and it's
in here and you gave it to me.
509
00:30:59,060 --> 00:31:01,640
I've done some bad things in my time,
but leaving you was the worst.
510
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Easily.
511
00:31:05,700 --> 00:31:07,320
Thing is, at the time, it was for the
best.
512
00:31:09,420 --> 00:31:10,740
I thought it was for the best.
513
00:31:15,200 --> 00:31:16,280
You're a grown woman now.
514
00:31:17,220 --> 00:31:20,460
You know how messed up and miserable
love can make us, how sometimes it's
515
00:31:20,460 --> 00:31:21,680
impossible to do the right thing.
516
00:31:24,270 --> 00:31:28,610
Maybe I was just being selfish, but I'm
truly sorry if...
517
00:31:28,610 --> 00:31:34,150
I am sorry
518
00:31:34,150 --> 00:31:37,070
that I hurt you.
519
00:31:41,990 --> 00:31:43,530
Well, where's my hamster?
520
00:31:44,630 --> 00:31:45,630
What?
521
00:31:45,950 --> 00:31:48,690
You promised me a hamster if I was good.
522
00:31:49,550 --> 00:31:50,890
And I was good.
523
00:31:52,270 --> 00:31:54,570
And when you left, I thought you were
going to buy me one.
524
00:31:56,110 --> 00:31:57,450
But you never came back.
525
00:31:58,250 --> 00:32:01,530
Molly. I was good and you never even
came back.
526
00:32:05,190 --> 00:32:06,190
Hey.
527
00:32:06,890 --> 00:32:07,890
Hey.
528
00:32:11,010 --> 00:32:12,790
Don't even touch me, okay?
529
00:32:13,110 --> 00:32:15,750
I'll buy you a hamster. I'll buy you a
dozen hamsters. No, because it doesn't
530
00:32:15,750 --> 00:32:16,930
matter now because it's too late.
531
00:32:19,150 --> 00:32:21,490
I'm not leaving until you say that you
forgive me.
532
00:32:21,900 --> 00:32:22,980
Well, I'll never forgive you.
533
00:32:23,380 --> 00:32:24,380
Ever!
534
00:32:28,400 --> 00:32:29,560
I'll be here for a long time.
535
00:32:33,380 --> 00:32:33,740
I
536
00:32:33,740 --> 00:32:40,720
thought Duncan
537
00:32:40,720 --> 00:32:41,800
was going to help you with this.
538
00:32:42,820 --> 00:32:43,639
Where is he?
539
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
I've no idea.
540
00:32:45,840 --> 00:32:46,920
Have you two had an argument?
541
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
Can't have an argument if you can't get
a word in, do you?
542
00:32:50,460 --> 00:32:51,460
So...
543
00:32:51,939 --> 00:32:54,540
Yesterday, can't get enough of them.
Today, can't stand a sight. No.
544
00:32:55,060 --> 00:32:57,680
Look, Dad, you were right, OK?
545
00:32:58,120 --> 00:33:00,200
So just say I told you so and leave me
alone.
546
00:33:02,820 --> 00:33:03,820
Fine.
547
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
Thank you, Petro.
548
00:33:14,040 --> 00:33:14,999
Oh, yes.
549
00:33:15,000 --> 00:33:16,320
No danger of getting stranded.
550
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
Pity.
551
00:33:18,100 --> 00:33:19,820
I'm rather in the mood for an adventure.
552
00:33:46,879 --> 00:33:48,640
You have driven a rose before?
553
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
Oh yeah, yeah.
554
00:33:50,040 --> 00:33:51,140
Like a few of my friends.
555
00:34:00,550 --> 00:34:01,690
Get the hang of it now.
556
00:34:05,570 --> 00:34:08,530
Did you see it?
557
00:34:08,750 --> 00:34:11,830
That huge stag that ran across the road.
I don't think you've missed it.
558
00:34:12,730 --> 00:34:16,830
Alex, has any of the royal family
noticed you can't actually drive?
559
00:34:24,400 --> 00:34:25,400
You're doing a fine job, Duncan.
560
00:34:27,020 --> 00:34:28,780
So I should stick to pruning, is that
it?
561
00:34:29,920 --> 00:34:33,360
Look, I know you won't believe me, but I
feel really bad about you and Jess.
562
00:34:33,820 --> 00:34:36,580
Ah, save it. You said yourself, I'm not
good enough for her.
563
00:34:37,040 --> 00:34:39,659
Duncan, to a father, nobody's ever good
enough for their daughter.
564
00:34:41,040 --> 00:34:46,380
And all that laying down the law stuff,
I mean, that just... That just helps you
565
00:34:46,380 --> 00:34:49,380
pretend that you're still a wee girl and
you didn't miss the best years of her
566
00:34:49,380 --> 00:34:50,380
growing up.
567
00:34:51,239 --> 00:34:53,580
I just want her to have a better life
than the one I had.
568
00:34:54,350 --> 00:34:55,409
What's wrong with your life?
569
00:34:56,010 --> 00:34:57,010
Jess loves it.
570
00:34:57,190 --> 00:34:58,190
Anyway, it's her choice.
571
00:34:58,550 --> 00:34:59,610
I know, I know, you're right.
572
00:35:01,110 --> 00:35:03,210
Look, I'm sorry that I screwed things up
for you.
573
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
You didn't.
574
00:35:05,950 --> 00:35:06,990
Golly, I'm a grown man.
575
00:35:07,310 --> 00:35:08,870
I can't screw things up for myself.
576
00:35:24,490 --> 00:35:26,110
Don't tell me you're here for lunch.
577
00:35:26,550 --> 00:35:29,310
I thought you just grabbed a trout out
of the river and ate it raw.
578
00:35:30,430 --> 00:35:32,110
It turned out to be someone else's
river.
579
00:35:32,950 --> 00:35:33,950
What's the matter?
580
00:35:35,190 --> 00:35:36,750
I've never been less than honest with
you.
581
00:35:37,370 --> 00:35:41,930
I mean, I've got nothing to hide, but
even if I had, I wouldn't.
582
00:35:42,850 --> 00:35:43,850
Oh.
583
00:35:45,650 --> 00:35:46,710
Lexi's been stirring it.
584
00:35:47,050 --> 00:35:48,430
I didn't have to hear it from her.
585
00:35:49,830 --> 00:35:50,830
It's complicated.
586
00:35:51,130 --> 00:35:52,130
I'm not busy.
587
00:35:56,710 --> 00:35:58,030
Actually, it's not complicated.
588
00:35:59,730 --> 00:36:01,270
I like you, you like me.
589
00:36:01,550 --> 00:36:04,930
They're just the... Minor detail of a
husband.
590
00:36:07,250 --> 00:36:08,310
We have an understanding.
591
00:36:09,230 --> 00:36:11,690
It's not something I like to boast
about.
592
00:36:12,950 --> 00:36:14,610
I was hoping you'd be broad -minded.
593
00:36:15,090 --> 00:36:16,090
I am.
594
00:36:16,590 --> 00:36:17,690
When I get the chance.
595
00:36:19,070 --> 00:36:20,070
I'm sorry.
596
00:36:20,270 --> 00:36:23,590
If I told you at the beginning, then
you'd never have come near me, and the
597
00:36:23,590 --> 00:36:24,650
longer I left it...
598
00:36:29,580 --> 00:36:30,720
Having a good time, aren't we?
599
00:36:32,800 --> 00:36:36,720
Yeah. No commitment, no obligation, no
complication?
600
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
No, none of that.
601
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
Are you all right?
602
00:36:44,320 --> 00:36:46,640
So it's just the one husband you have,
is it?
603
00:36:49,460 --> 00:36:51,440
Come on, let's get you something to eat.
604
00:36:51,720 --> 00:36:54,040
No, I'll just grab a trowel out of the
river.
605
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
I've got to go.
606
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
I'll see you later.
607
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
Well?
608
00:37:18,520 --> 00:37:19,520
What is that?
609
00:37:20,680 --> 00:37:21,680
What?
610
00:37:22,320 --> 00:37:25,680
The horrors. Oh, we're going to
collector tomorrow.
611
00:37:26,020 --> 00:37:27,020
What's your line?
612
00:37:29,180 --> 00:37:31,680
Beautiful. The whole place was
beautiful.
613
00:37:32,880 --> 00:37:35,500
In fact... I know. You stayed the night.
614
00:37:35,900 --> 00:37:36,900
Golly for me.
615
00:37:39,600 --> 00:37:41,320
It was a bit weird you not being around.
616
00:37:42,660 --> 00:37:46,980
Everybody else just seems to come and go
as they please.
617
00:37:49,120 --> 00:37:50,120
Including Alec.
618
00:37:50,340 --> 00:37:51,360
Is he still here?
619
00:37:51,940 --> 00:37:57,320
Yeah, I told him to get lost, but...
Well, the trouble is, he already has
620
00:37:59,560 --> 00:38:04,620
It will be so wonderful if you and he
could just... No, Molly.
621
00:38:05,000 --> 00:38:08,640
You are my family, OK? Not him.
622
00:38:10,260 --> 00:38:14,940
As long as you and Golly are around,
then I can handle Alec.
623
00:38:16,120 --> 00:38:18,700
I can handle anything, OK?
624
00:38:23,640 --> 00:38:24,640
Duncan?
625
00:38:25,100 --> 00:38:27,300
What the...? What?
626
00:38:28,780 --> 00:38:30,420
Looks like a riot in a charity shop.
627
00:38:30,920 --> 00:38:32,200
I thought it just had more tech.
628
00:38:32,660 --> 00:38:33,660
She does.
629
00:38:34,300 --> 00:38:35,820
Oh, you mean this was you?
630
00:38:36,620 --> 00:38:43,500
Well, it's, you know, it's not that... I
mean, it isn't too, um... No, it's
631
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
hideous.
632
00:38:45,560 --> 00:38:48,260
This better be all cosy, you know, warm
and welcoming.
633
00:38:48,680 --> 00:38:50,220
I should have left it like your room.
634
00:38:51,020 --> 00:38:52,020
What do you mean?
635
00:38:52,040 --> 00:38:56,740
You know, let an army barracks, all
super clean and tidy, no clutter, no
636
00:38:56,740 --> 00:38:57,740
personality.
637
00:38:58,090 --> 00:38:59,450
I bet you that's what Amanda likes.
638
00:38:59,870 --> 00:39:00,870
No personality.
639
00:39:01,030 --> 00:39:06,930
You see, the thing is, I was having all
these stupid daydreams about marriage
640
00:39:06,930 --> 00:39:09,750
and kids and a life together.
641
00:39:10,330 --> 00:39:12,650
Hey, there's nothing stupid about that.
642
00:39:14,430 --> 00:39:17,750
It's something you see through you and
Amanda.
643
00:39:19,770 --> 00:39:22,010
But, um, it's different with us.
644
00:39:22,310 --> 00:39:23,209
How is it?
645
00:39:23,210 --> 00:39:24,470
Isn't it just his birthday soon?
646
00:39:24,850 --> 00:39:26,090
Maybe you could do something for her.
647
00:39:27,230 --> 00:39:28,710
Like get rid of this lot, you mean.
648
00:39:34,470 --> 00:39:35,530
Dorothy's fired him.
649
00:39:36,930 --> 00:39:38,670
You've only been up there about 12
hours.
650
00:39:39,030 --> 00:39:40,030
That's nothing.
651
00:39:40,050 --> 00:39:41,570
My record's eight and a half minutes.
652
00:39:43,450 --> 00:39:46,970
Why go for the job as a chauffeur if you
can't even drive?
653
00:39:47,290 --> 00:39:48,069
I didn't drive.
654
00:39:48,070 --> 00:39:51,630
It's a matter of fact. Oh, don't tell
me. You taught Michael Schumacher
655
00:39:51,630 --> 00:39:52,629
everything he knows.
656
00:39:52,630 --> 00:39:54,330
Well, maybe not everything.
657
00:39:56,170 --> 00:39:57,550
The thing is, she was getting kind of
keen.
658
00:39:59,110 --> 00:40:01,890
I don't want to get involved with
Dorothy. I came here to see you.
659
00:40:02,370 --> 00:40:03,610
Oh, I thought you were on the run.
660
00:40:04,750 --> 00:40:05,750
Aye, that as well.
661
00:40:05,870 --> 00:40:07,250
Looks like you're going to have to keep
on, then.
662
00:40:07,490 --> 00:40:09,490
I was going to ask Golly to let me move
back in.
663
00:40:10,490 --> 00:40:11,970
You leave Golly be.
664
00:40:17,130 --> 00:40:21,910
Right, OK, you can stay here for a while
until you get a place of your own. I
665
00:40:21,910 --> 00:40:23,230
promise you'll not regret it.
666
00:40:24,100 --> 00:40:25,820
Don't make me any promises, OK?
667
00:40:26,440 --> 00:40:28,740
No more stories.
668
00:40:29,740 --> 00:40:34,780
Look, I don't want to hear about the
time that you wrestled with a polar bear
669
00:40:34,780 --> 00:40:35,800
walked in the moon.
670
00:40:36,160 --> 00:40:37,600
How do you know about that? Oh, stop it!
671
00:40:38,660 --> 00:40:39,840
I can't help it.
672
00:40:41,640 --> 00:40:45,760
All my life, I've made things up as I
go. It just gets entangled.
673
00:40:49,120 --> 00:40:50,160
The Russian mafia.
674
00:40:54,020 --> 00:40:55,400
Sounds dramatic, though, eh?
675
00:40:58,300 --> 00:41:00,120
If you need money, just ask.
676
00:41:00,780 --> 00:41:04,280
I don't need money, Lexi. I've no debts,
no reason to run.
677
00:41:05,740 --> 00:41:08,360
I want to settle down and there's
nowhere I'd rather be.
678
00:41:12,540 --> 00:41:14,120
You just called me Lexi there.
679
00:41:17,020 --> 00:41:18,100
You could call me Dad.
680
00:41:19,380 --> 00:41:20,700
One step at a time, OK?
681
00:41:27,660 --> 00:41:28,740
What did Lexie say?
682
00:41:29,920 --> 00:41:33,620
I couldn't bring myself to tell her. I
couldn't speak to Jess or Duncan.
683
00:41:34,040 --> 00:41:35,040
Put a bust up.
684
00:41:36,000 --> 00:41:39,420
I thought you didn't approve them seeing
each other. I thought that as well,
685
00:41:39,460 --> 00:41:40,820
until I found out they'd split.
686
00:41:41,860 --> 00:41:43,100
And saw the way they were.
687
00:41:44,720 --> 00:41:48,940
They still need us, don't they? If we're
still here, Maureen, if we're still
688
00:41:48,940 --> 00:41:49,940
here,
689
00:41:50,080 --> 00:41:51,320
we'll leave.
690
00:41:52,820 --> 00:41:54,320
We'll be whatever we want to be.
691
00:42:19,630 --> 00:42:21,250
Oh, no, look, you've been burgled.
692
00:42:21,650 --> 00:42:23,250
Paul, your boots aren't even straight.
693
00:42:24,850 --> 00:42:26,690
Maybe I should borrow a few kids to
wreck the place.
694
00:42:27,230 --> 00:42:28,230
Make it look like home.
695
00:42:29,150 --> 00:42:30,670
I'll help you mess up your bed if you
like.
696
00:42:31,590 --> 00:42:33,390
Or maybe what I need is a few kids of my
own.
697
00:42:34,670 --> 00:42:36,430
Oh, I see.
698
00:42:37,730 --> 00:42:38,750
I'm not all right with it.
699
00:42:39,690 --> 00:42:44,630
With this, with us, with you and your
husband's cosy little arrangement.
700
00:42:46,290 --> 00:42:47,590
It's not cosy.
701
00:42:48,220 --> 00:42:49,240
I'm an alibi.
702
00:42:50,260 --> 00:42:52,500
I'm business collateral.
703
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
Then leave him.
704
00:42:59,080 --> 00:43:02,340
Yeah, it's great having no commitments,
no kids, no family.
705
00:43:04,720 --> 00:43:05,880
But I want those things.
706
00:43:08,140 --> 00:43:09,140
With me.
707
00:43:14,360 --> 00:43:15,860
But you like me if I am.
708
00:43:20,560 --> 00:43:21,560
I do.
709
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
Very much.
710
00:43:25,420 --> 00:43:26,620
That's why I can't do this.
711
00:43:32,560 --> 00:43:34,940
You want a homely little life with a
homely little wife.
712
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Don't want me at all.
713
00:43:38,700 --> 00:43:40,520
You want the one like Lexi.
714
00:43:49,080 --> 00:43:50,360
But it's big enough to leave its mum.
715
00:43:51,740 --> 00:43:54,480
Great. Can you keep it for me? I'll pick
it up tonight.
716
00:43:55,740 --> 00:43:57,360
The name's Alec McTavish.
717
00:43:58,120 --> 00:43:59,120
Thanks.
718
00:44:23,150 --> 00:44:24,150
Billy Butcher.
719
00:44:26,450 --> 00:44:27,730
I don't have the money.
720
00:44:28,030 --> 00:44:29,130
We guessed that much.
721
00:44:29,870 --> 00:44:31,350
Or you wouldn't have done a runner.
722
00:44:32,890 --> 00:44:34,130
You're a bloody fool.
723
00:44:35,670 --> 00:44:39,050
Spinning Big Boris that yarn about a
highland goldmine.
724
00:44:40,370 --> 00:44:42,150
The man's a heed case.
725
00:44:45,230 --> 00:44:46,730
A nutter. I know.
726
00:44:49,710 --> 00:44:50,710
Nice scar.
727
00:44:51,110 --> 00:44:52,110
How'd you get this?
728
00:44:53,040 --> 00:44:54,140
No, don't tell me.
729
00:44:55,660 --> 00:44:59,860
It was a wild boar or an erupting
volcano.
730
00:45:00,500 --> 00:45:02,040
It was a pub in Easterhouse.
731
00:45:02,940 --> 00:45:06,200
Some guy was getting done over, I got in
the way and I caught a broken ball.
732
00:45:06,900 --> 00:45:07,839
What pub?
733
00:45:07,840 --> 00:45:08,840
Ah, why?
734
00:45:09,620 --> 00:45:11,180
Because I've got a great big knife.
735
00:45:11,400 --> 00:45:12,379
What pub?
736
00:45:12,380 --> 00:45:14,420
Sadie Coyle's, five years ago.
737
00:45:16,360 --> 00:45:17,720
Can we just go on with this?
738
00:45:28,290 --> 00:45:30,130
Sadie Coyles, five years ago.
739
00:45:31,250 --> 00:45:32,630
See, that guy'd been done over.
740
00:45:33,450 --> 00:45:34,450
That was me.
741
00:45:35,490 --> 00:45:38,510
If you hadn't stopped that bottle, I'd
be even uglier than I am now.
742
00:45:42,750 --> 00:45:43,830
No idea.
743
00:45:45,130 --> 00:45:46,130
Maybe not.
744
00:45:47,170 --> 00:45:48,230
But I still owe you.
745
00:45:50,510 --> 00:45:51,510
Up.
746
00:45:55,870 --> 00:45:56,930
Run away, Alec.
747
00:45:59,080 --> 00:46:00,080
far away.
748
00:46:00,900 --> 00:46:04,560
And I'll go back and tell Boris your
aristocratic family was another load of
749
00:46:04,560 --> 00:46:10,120
bannocks. But the rest of your stories,
mind you, never ever come back.
750
00:46:11,140 --> 00:46:14,740
Because if Boris finds out I'm a liar,
I'm dead.
751
00:46:15,900 --> 00:46:16,900
And so are you.
752
00:46:17,980 --> 00:46:20,800
And so is everyone in that lovely old
castle by the lock.
753
00:46:23,860 --> 00:46:24,860
You got that?
754
00:46:31,660 --> 00:46:32,660
Any chance I left?
755
00:46:34,300 --> 00:46:35,660
Don't push your luck, pal.
756
00:46:44,820 --> 00:46:45,820
Hello?
757
00:46:46,580 --> 00:46:47,700
Is Edith about?
758
00:46:48,780 --> 00:46:50,020
Mum, why?
759
00:46:59,080 --> 00:47:01,100
Molly MacDonald, this is Golly
Mackenzie.
760
00:47:01,700 --> 00:47:04,920
Your mother said you'd gone to
Australia.
761
00:47:05,740 --> 00:47:06,740
I did.
762
00:47:06,920 --> 00:47:08,300
I went for three months.
763
00:47:09,320 --> 00:47:10,400
Ten years ago.
764
00:47:10,860 --> 00:47:14,940
She never wanted me to leave, so she
pretends that I never come back.
765
00:47:15,900 --> 00:47:19,180
She's not gone, has she? I mean, she
talked about selling the farm and going
766
00:47:19,180 --> 00:47:21,440
abroad. You don't want to take Mum too
literally.
767
00:47:21,880 --> 00:47:25,040
When she takes a shine to someone,
she'll tell them all sorts of things.
768
00:47:26,080 --> 00:47:27,720
You gave somebody my car once.
769
00:47:27,940 --> 00:47:28,940
Your car?
770
00:47:29,340 --> 00:47:30,600
Three months old it was.
771
00:47:31,240 --> 00:47:33,100
She'd give away the farm if it was hers
to give.
772
00:47:34,280 --> 00:47:35,280
Oh.
773
00:47:36,300 --> 00:47:37,300
Whose is it?
774
00:47:38,160 --> 00:47:41,500
Mine. I live next door. Keep the place
going.
775
00:47:42,300 --> 00:47:44,020
She tells everyone that, don't she?
776
00:47:44,940 --> 00:47:47,040
Anyway, can I help you?
777
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
Yes.
778
00:47:50,180 --> 00:47:51,460
We've come about all in.
779
00:47:52,200 --> 00:47:53,200
The grey mare.
780
00:47:53,360 --> 00:47:54,360
Oh, yes.
781
00:47:54,420 --> 00:47:55,820
What price did my mum give you?
782
00:47:56,569 --> 00:47:58,950
It doesn't matter. Whatever she said,
we'll honour it.
783
00:47:59,530 --> 00:48:02,390
I love my mum, but she's as daft as a
brush.
784
00:48:05,790 --> 00:48:07,030
Alec, right in China.
785
00:48:41,580 --> 00:48:42,680
Was I dreaming, Molly?
786
00:48:43,020 --> 00:48:44,020
We both were.
787
00:48:44,840 --> 00:48:46,540
It was a wonderful dream, golly.
788
00:48:48,040 --> 00:48:52,160
But we have our children, Glenbogle.
789
00:48:54,140 --> 00:48:55,260
Do we have each other?
790
00:48:56,780 --> 00:48:58,520
So we'll be Lady and Gilly, then.
791
00:48:59,360 --> 00:49:00,360
Yes.
792
00:49:01,860 --> 00:49:05,220
The dearest, truest friends anyone could
wish for.
793
00:49:07,280 --> 00:49:09,060
To us, the more we just seem greedy.
794
00:49:11,950 --> 00:49:12,970
sacrifice what we have.
795
00:49:41,800 --> 00:49:42,800
Is this it?
796
00:49:43,520 --> 00:49:45,440
Gone for a walk, be back sometime?
797
00:49:47,820 --> 00:49:52,520
When I said I made it up about the
Russian mafia, I was lying.
798
00:49:54,960 --> 00:49:57,020
First time in my life I want to stick
around, don't I?
799
00:49:57,920 --> 00:49:58,920
I can't.
800
00:49:59,260 --> 00:50:00,260
You can.
801
00:50:02,540 --> 00:50:06,460
I say that you can. Lexi, you're right
about me.
802
00:50:07,540 --> 00:50:10,100
Sooner or later, I let everybody down.
That's all I'm good at.
803
00:50:10,430 --> 00:50:12,930
Sooner or later, I'll let you down.
804
00:50:14,890 --> 00:50:16,010
Let's just get it over with.
805
00:50:18,550 --> 00:50:20,110
You said that you would stay.
806
00:50:23,230 --> 00:50:24,950
At least this time I get to say goodbye.
807
00:50:25,690 --> 00:50:26,690
No.
808
00:50:28,770 --> 00:50:29,830
I love you, Alexa.
809
00:50:31,010 --> 00:50:34,750
I love you as a wee girl, and I love you
as a grown woman, my daughter.
810
00:50:36,790 --> 00:50:37,790
That's the truth.
811
00:50:40,010 --> 00:50:41,450
I've never been any good with the truth.
812
00:50:42,290 --> 00:50:43,670
Then lie to me.
813
00:50:45,150 --> 00:50:46,150
I won't be long.
814
00:50:47,010 --> 00:50:48,690
I'll get this sorted out and I'll be
right back.
815
00:50:49,990 --> 00:50:50,990
I promise.
816
00:51:19,859 --> 00:51:26,560
I wanted to... Yesterday, when you told
me about Amanda, I nearly bit your head
817
00:51:26,560 --> 00:51:27,519
off.
818
00:51:27,520 --> 00:51:32,820
The thing is, I didn't know she was
married and I didn't want to look as
819
00:51:32,820 --> 00:51:33,820
as I felt.
820
00:51:35,860 --> 00:51:38,380
Anyway, I'm... I'm sorry.
821
00:51:41,380 --> 00:51:42,380
You OK?
822
00:51:48,490 --> 00:51:49,490
My dad left.
823
00:51:50,710 --> 00:51:52,290
I thought you wanted him to leave.
824
00:51:52,690 --> 00:51:53,990
Yeah, well, that was yesterday.
825
00:51:56,010 --> 00:51:57,010
OK.
826
00:51:57,930 --> 00:51:59,330
Then he bought me a hamster.
827
00:52:00,930 --> 00:52:05,130
I've always wanted a hamster, and now...
What?
828
00:52:07,390 --> 00:52:09,690
Well, the bloody thing's run off as
well.
829
00:52:12,170 --> 00:52:14,570
Why did they all have to leave me?
830
00:52:15,910 --> 00:52:16,930
First my dad.
831
00:52:18,220 --> 00:52:19,220
And then Archie.
832
00:52:20,540 --> 00:52:21,900
And then my dad again.
833
00:52:25,660 --> 00:52:27,900
Archie didn't run off. Then where is he?
834
00:52:29,140 --> 00:52:31,540
I mean, why hasn't he even phoned me?
835
00:52:33,480 --> 00:52:34,960
Why did he have to go?
836
00:52:36,320 --> 00:52:37,320
I don't know.
837
00:52:38,680 --> 00:52:41,480
I don't know what he's chasing after
when he's got you here.
838
00:52:43,700 --> 00:52:45,520
All my life I've been looking for a
home.
839
00:52:46,700 --> 00:52:48,580
And now I've found Glen Bogle, I'm not
going anywhere.
840
00:52:52,300 --> 00:52:53,300
I'd never leave you.
841
00:52:55,060 --> 00:52:56,220
I'd never leave this place.
842
00:53:02,780 --> 00:53:03,499
What's wrong?
843
00:53:03,500 --> 00:53:05,660
A rat, a mouse, a mouse.
844
00:53:05,880 --> 00:53:10,040
No, no, no, I'm still... I'm still... I
did it there in the firewood. Right,
845
00:53:10,140 --> 00:53:11,140
send him out this way. Stop!
846
00:53:11,860 --> 00:53:12,860
What's that for?
847
00:53:13,800 --> 00:53:14,800
Oh, yeah, right.
848
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
Sorry.
849
00:53:21,840 --> 00:53:23,980
I think we're going to have to put a wee
leash on you, aren't we?
850
00:53:26,460 --> 00:53:29,500
Right, I'll... I'll leave you to it.
851
00:53:36,660 --> 00:53:37,880
Please don't say anything.
852
00:53:42,160 --> 00:53:43,180
Where are you going?
853
00:53:44,660 --> 00:53:46,200
That tent leaks.
854
00:53:46,640 --> 00:53:48,660
Right? One more night, I'm going to get
pneumonia.
855
00:53:48,940 --> 00:53:51,160
So you thought you'd just move right
back in?
856
00:53:51,850 --> 00:53:53,090
Dad. Oh, Jess.
857
00:53:54,770 --> 00:53:58,350
You won't find a better man than Duncan
for miles around. He's honest, he's
858
00:53:58,350 --> 00:54:01,410
loyal, he's hard -working and he likes
you. And you like him.
859
00:54:02,430 --> 00:54:04,850
Why don't you just make a wee bit of an
effort?
860
00:54:05,690 --> 00:54:09,590
Tell him how you feel and don't just
flounce off when the going gets tough.
861
00:54:10,310 --> 00:54:13,030
Make your mind up and stick with it.
862
00:54:16,730 --> 00:54:17,730
You're one to talk.
863
00:54:22,990 --> 00:54:24,210
I'm sorry your father's gone.
864
00:54:24,710 --> 00:54:26,970
He had so many wonderful stories to
tell.
865
00:54:27,970 --> 00:54:28,970
I know.
866
00:54:29,450 --> 00:54:30,890
He even told me that he loved me.
867
00:54:31,110 --> 00:54:32,210
Now, that bit I do believe.
868
00:54:32,730 --> 00:54:37,630
But just because he had to go doesn't
mean to say that he loves you any the
869
00:54:37,630 --> 00:54:38,630
less.
870
00:54:38,670 --> 00:54:42,150
Same with Archie. Just because he had to
go to Nepal doesn't mean to say that he
871
00:54:42,150 --> 00:54:43,150
has stopped loving you.
872
00:54:44,830 --> 00:54:45,830
I know.
873
00:54:46,070 --> 00:54:48,150
I know. I just... I wish that... That's
it.
874
00:54:49,490 --> 00:54:50,490
Archie's on the phone.
875
00:55:03,480 --> 00:55:04,480
Hello? Art?
876
00:55:05,460 --> 00:55:06,700
Art, I can hardly hear you.
877
00:55:08,600 --> 00:55:09,600
How are you?
878
00:55:10,640 --> 00:55:11,760
Where have you been?
879
00:55:38,510 --> 00:55:39,510
Okay, all set.
880
00:55:44,190 --> 00:55:44,870
Hi
881
00:55:44,870 --> 00:55:51,430
there.
882
00:56:09,640 --> 00:56:12,980
I, um, fixed up a ladder outside the
bathroom window.
883
00:56:13,940 --> 00:56:15,960
Safer. You didn't have to do that.
884
00:56:16,300 --> 00:56:17,640
I'm going to move back in with Dad.
885
00:56:17,900 --> 00:56:18,960
I know. I'm joking.
886
00:56:22,440 --> 00:56:27,340
Um, he's promised to get off our case if
we want to go out together.
887
00:56:27,780 --> 00:56:28,780
Aye.
888
00:56:33,540 --> 00:56:35,900
Anyway, you know how it's my birthday
tomorrow?
889
00:56:36,490 --> 00:56:38,190
I just wondered if you fancied doing
something.
890
00:56:38,630 --> 00:56:39,810
It's a bit short notice.
891
00:56:42,090 --> 00:56:43,730
Yeah. Okay.
892
00:56:46,670 --> 00:56:47,670
Tell you what.
893
00:56:48,290 --> 00:56:53,250
Why don't you help me light the fire in
the drawing room and, well, maybe we'll
894
00:56:53,250 --> 00:56:54,250
think of something.
895
00:56:55,210 --> 00:56:56,210
Yeah, okay.
896
00:57:10,790 --> 00:57:12,410
Oh, we'll do something special tomorrow.
897
00:57:12,750 --> 00:57:13,850
You wrecked the day.
898
00:57:14,230 --> 00:57:16,910
You nearly scared me. I was scared. I'll
be back in a minute.
899
00:57:21,130 --> 00:57:22,990
You're terribly damaged.
900
00:57:23,730 --> 00:57:25,830
Take a drink and light that.
901
00:57:26,810 --> 00:57:30,830
Father had no light. The car's not even
insured. I'd like to know what you
902
00:57:30,830 --> 00:57:34,570
intend to do about it. Well, why don't
we bring him back some cheese and then
903
00:57:34,570 --> 00:57:36,090
make him your intimate flea thing?
904
00:57:37,210 --> 00:57:39,550
Baby Dorothy, grab this car.
905
00:57:53,320 --> 00:57:57,840
I've been thinking about what you were
saying.
906
00:57:58,380 --> 00:57:59,400
Don't worry about it now.
907
00:58:01,200 --> 00:58:02,480
Let's just enjoy ourselves, eh?
63367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.