All language subtitles for Monarch Of The Glen s05e05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,969 --> 00:00:14,670
What do you make of Dorothy's answer to
the Eden Project?
2
00:00:15,030 --> 00:00:16,690
There's a lot not happy about this road
here.
3
00:00:25,790 --> 00:00:28,930
Good news is, we've got the provisional
go -ahead for an access road.
4
00:00:29,250 --> 00:00:30,250
And the bad?
5
00:00:30,630 --> 00:00:34,610
According to the surveyors, the only
viable route is across Glenbogle Land.
6
00:00:35,670 --> 00:00:38,330
No road, no ecodome.
7
00:00:38,890 --> 00:00:39,890
Wonderful.
8
00:00:40,459 --> 00:00:41,860
Right? Leave this to me.
9
00:00:43,640 --> 00:00:48,000
Archie, how lovely. Lady Dorothy, I
don't think you've met my brother.
10
00:00:48,320 --> 00:00:51,960
Now then, Archie, I've got something
rather exciting I want to talk to you
11
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
about.
12
00:00:53,060 --> 00:00:54,060
Hi,
13
00:00:55,580 --> 00:00:56,580
I'm Paul,
14
00:00:56,980 --> 00:00:58,820
Archie's new business partner.
15
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
Very impressive.
16
00:01:43,910 --> 00:01:45,870
It's a lap thing I have sent up from
London.
17
00:01:46,370 --> 00:01:50,890
No, I meant the... You do know that a
lot of people are concerned about the
18
00:01:50,890 --> 00:01:54,650
increased volume of traffic in the
village. So am I, which is what I wanted
19
00:01:54,650 --> 00:01:55,650
talk to you about.
20
00:01:55,810 --> 00:01:58,610
I've agreed to build an access road to
bypass the village.
21
00:01:59,110 --> 00:02:01,030
Seems very fair to the locals, I'm sure
you agree.
22
00:02:01,670 --> 00:02:06,550
Anyway, I've had a survey done, and the
shortest route runs from here to here.
23
00:02:08,150 --> 00:02:09,770
But that goes across my land.
24
00:02:11,950 --> 00:02:15,070
It goes right through the outdoor
activity centre.
25
00:02:15,870 --> 00:02:16,870
Let's talk.
26
00:02:25,530 --> 00:02:28,090
That's not bad. Just need a wee bit more
distance.
27
00:02:28,750 --> 00:02:29,950
I'll get it if it kills me.
28
00:02:30,370 --> 00:02:32,450
You'd better get a move on if you're
coming over me today.
29
00:02:33,290 --> 00:02:34,290
Sorry,
30
00:02:38,190 --> 00:02:39,410
Lady Dorothy, but no way.
31
00:02:40,010 --> 00:02:43,170
Can we at least discuss the implications
of this? I wish you all the best with
32
00:02:43,170 --> 00:02:46,150
your development, but I cannot allow you
to run a road through my land.
33
00:02:46,610 --> 00:02:48,550
Isn't this something you need to discuss
with your brother?
34
00:02:48,770 --> 00:02:51,090
I know that Paul and Lexi would agree
with me on this one.
35
00:02:51,310 --> 00:02:57,190
Well, I can't pretend I'm not
disappointed, but do you feel that
36
00:02:57,670 --> 00:02:58,429
I do.
37
00:02:58,430 --> 00:02:59,430
So be it.
38
00:03:01,330 --> 00:03:04,190
Now, the object of this exercise is to
work as a team.
39
00:03:05,130 --> 00:03:08,850
The more you work together, the faster
you... Hey, lads, knock it on the air,
40
00:03:08,930 --> 00:03:09,739
will you?
41
00:03:09,740 --> 00:03:12,440
Right, now you should have an itinerary,
a map and a comfort.
42
00:03:16,020 --> 00:03:17,020
Excuse me.
43
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
You're trespassing.
44
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
Haven't you heard?
45
00:03:20,080 --> 00:03:21,880
There's no such thing as trespassing in
Scotland.
46
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
What's your name?
47
00:03:24,800 --> 00:03:26,580
Elvis. I never died.
48
00:03:26,980 --> 00:03:28,480
I've been in the Highlands living on
berries.
49
00:03:44,820 --> 00:03:47,760
I'm... I'm not so sure this is a good
idea.
50
00:03:48,060 --> 00:03:49,660
It's a great idea.
51
00:03:50,160 --> 00:03:52,600
If only the Glasgow job had happened,
eh?
52
00:03:54,320 --> 00:03:57,440
Duncan, this is a real opportunity.
53
00:03:58,840 --> 00:04:00,420
It's not just a job.
54
00:04:00,700 --> 00:04:01,700
It's a career.
55
00:04:04,180 --> 00:04:05,380
Come on, Tiger.
56
00:04:05,900 --> 00:04:06,900
Let go.
57
00:04:15,630 --> 00:04:18,970
That's a joke. You get your act together
or you may find yourself on the end of
58
00:04:18,970 --> 00:04:19,829
my roof.
59
00:04:19,829 --> 00:04:21,850
And believe me, you don't want to be
there.
60
00:04:22,850 --> 00:04:23,850
Hello.
61
00:04:25,610 --> 00:04:26,610
Can I help you?
62
00:04:27,170 --> 00:04:32,130
I was wondering if we could have a... I
was hoping... You want the job of site
63
00:04:32,130 --> 00:04:33,990
manager. I know. My daughter told me.
64
00:04:34,550 --> 00:04:35,550
Let's cut to the chase.
65
00:04:36,290 --> 00:04:37,350
The chase?
66
00:04:37,650 --> 00:04:38,650
Yes.
67
00:04:39,070 --> 00:04:43,610
Exactly. I'm looking for a career
change.
68
00:04:44,390 --> 00:04:46,910
A new direction, a new challenge.
69
00:04:49,170 --> 00:04:53,090
And I believe... Well, you'll understand
I'm seeing other candidates, but I'll
70
00:04:53,090 --> 00:04:55,790
bear you in mind when the time comes.
Mummy, you know you haven't got anyone
71
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
else lined up.
72
00:04:59,370 --> 00:05:02,530
Please let me deal with my own personnel
matters, am I?
73
00:05:03,210 --> 00:05:04,210
Mummy!
74
00:05:04,370 --> 00:05:06,510
All right, all right. He's got the job.
75
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
Don't let me down.
76
00:05:14,350 --> 00:05:15,490
I can't believe the nerve of that woman.
77
00:05:16,110 --> 00:05:18,750
She wants to build a road through our
land.
78
00:05:19,070 --> 00:05:21,990
So we're just supposed to smile and say,
yes, Dorothy.
79
00:05:22,290 --> 00:05:24,970
Of course, Dorothy. Anything you say,
Dorothy.
80
00:05:25,750 --> 00:05:27,210
I'm sensing some hostility.
81
00:05:27,410 --> 00:05:28,810
You don't know what she's really like.
82
00:05:29,190 --> 00:05:32,410
I know you two didn't get off on the
right foot, but... Does it not strike
83
00:05:32,410 --> 00:05:36,430
as ironic that in order to build her so
-called eco -dome, the first thing she
84
00:05:36,430 --> 00:05:39,010
does is start felling trees and
destroying the local habitat?
85
00:05:39,570 --> 00:05:41,870
Well, the land was viewed to be cleared
anyway.
86
00:05:43,180 --> 00:05:45,620
You're so trusting. So innocent.
87
00:05:50,300 --> 00:05:51,520
What do you mean, innocent?
88
00:05:55,560 --> 00:05:56,820
You smell that?
89
00:05:57,300 --> 00:05:58,300
Horse manure.
90
00:05:59,160 --> 00:06:00,160
No.
91
00:06:00,700 --> 00:06:01,700
Well, yeah.
92
00:06:02,020 --> 00:06:06,560
No, but there's something else, too.
It's like sweet, like honey.
93
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
No diesel.
94
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
No petrol.
95
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
Don't know.
96
00:06:12,860 --> 00:06:13,940
I think my lungs are in shock.
97
00:06:15,600 --> 00:06:16,820
There. Careful.
98
00:06:19,740 --> 00:06:22,620
Did I tell you that the college
principal asked if they'd be interested
99
00:06:22,620 --> 00:06:23,620
teaching post?
100
00:06:23,820 --> 00:06:24,820
That's a good profession.
101
00:06:25,680 --> 00:06:27,220
Yeah. Not for me.
102
00:06:28,040 --> 00:06:29,340
I'll go there and I'll have it sometime.
103
00:06:30,840 --> 00:06:32,520
They might have something going at the
ghillie's rest.
104
00:06:32,900 --> 00:06:35,740
After all those years at college, you'd
rather work in a pub than teach.
105
00:06:37,520 --> 00:06:40,800
I'll sort things out. I mean, don't get
me wrong. College taught me a lot, but
106
00:06:40,800 --> 00:06:42,220
there's no substitute for practical
experience.
107
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
Absolutely.
108
00:06:48,600 --> 00:06:50,720
So let's see what you can do.
109
00:06:52,900 --> 00:06:56,460
You can start by mocking out the bomb.
110
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Right.
111
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Okay.
112
00:07:06,540 --> 00:07:08,340
Read and deal with it immediately, OK?
113
00:07:10,100 --> 00:07:11,100
Got it.
114
00:07:11,560 --> 00:07:12,980
Don't look so worried, Poppy.
115
00:07:13,800 --> 00:07:15,040
You've done the right thing.
116
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
Do you have any food?
117
00:07:18,840 --> 00:07:21,440
A suit. Additionally, a jacket and
trousers.
118
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
Preferably matching.
119
00:07:23,620 --> 00:07:24,900
We were about to sort that out.
120
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
We were?
121
00:07:28,640 --> 00:07:30,300
Well, you'll be all day about it.
122
00:07:31,360 --> 00:07:32,360
Let's go.
123
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
What?
124
00:07:36,520 --> 00:07:38,180
There's something I need to do first.
125
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
Resign.
126
00:07:41,860 --> 00:07:42,860
Oh.
127
00:07:46,000 --> 00:07:49,900
This has just been kicked and kicked
until it broke.
128
00:07:50,620 --> 00:07:51,620
What chance?
129
00:07:51,860 --> 00:07:53,320
Pretty inept ones if it is.
130
00:08:17,870 --> 00:08:20,850
You and Brodie are made of no one. What
the hell?
131
00:08:27,470 --> 00:08:29,150
One of my fence posts is down.
132
00:08:29,590 --> 00:08:30,770
That'll be your doing, I suppose.
133
00:08:31,170 --> 00:08:32,330
It would have to be me, wouldn't it?
134
00:08:32,610 --> 00:08:33,870
You said it, son, not me.
135
00:08:35,970 --> 00:08:38,650
I'd stay clear of this one if I was you,
young lady.
136
00:08:38,990 --> 00:08:39,990
This is educational.
137
00:08:41,010 --> 00:08:42,230
All learning about nature.
138
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
Come on.
139
00:08:53,580 --> 00:08:54,580
Hiya.
140
00:08:55,140 --> 00:08:57,200
I've lost one of the girls. You haven't
seen any strays, have you?
141
00:09:01,560 --> 00:09:02,860
This is one of yours, I think.
142
00:09:05,220 --> 00:09:06,220
Where have you been?
143
00:09:06,760 --> 00:09:08,460
These two have been knocking down
fences.
144
00:09:09,260 --> 00:09:10,380
Okay, you get back to the others.
145
00:09:11,140 --> 00:09:13,660
And you, just clear off.
146
00:09:16,940 --> 00:09:18,360
When did this become a police state?
147
00:09:22,060 --> 00:09:25,280
I'm sorry, golly, now that the fence has
taken off, it's our keeping an eye on
148
00:09:25,280 --> 00:09:27,520
them single -handed. That one's watched
the watch and he's trouble.
149
00:09:28,640 --> 00:09:30,960
Golly, you can bag me a few moments,
could you?
150
00:09:31,200 --> 00:09:32,200
I could do that.
151
00:09:32,340 --> 00:09:33,360
It's an evening job.
152
00:09:34,220 --> 00:09:37,300
I'll see what I can catch later on.
You'd better fix that fence.
153
00:09:38,120 --> 00:09:42,540
I don't suppose there's any chance of
pouring jets for a few hours, just until
154
00:09:42,540 --> 00:09:43,540
get myself sorted out.
155
00:09:44,060 --> 00:09:45,060
Sure.
156
00:10:01,920 --> 00:10:03,040
Where have you been?
157
00:10:03,860 --> 00:10:08,400
Ah, well, actually, that's a good...
That's what I've come to tell you.
158
00:10:09,620 --> 00:10:15,360
Look, there's no easy way to say this,
so... Well, I mean, there you have it.
159
00:10:17,740 --> 00:10:18,780
There we have what?
160
00:10:19,940 --> 00:10:21,360
What? Duncan.
161
00:10:21,820 --> 00:10:24,320
Ah, right, no, good point. Exactly.
162
00:10:24,740 --> 00:10:26,600
Well, the thing is...
163
00:10:27,020 --> 00:10:31,980
I think I'm going to have to hand in my
notice, really.
164
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
Why?
165
00:10:36,340 --> 00:10:39,620
Well, I've been offered another job and
I've decided to take it.
166
00:10:39,920 --> 00:10:41,220
Are you sure you know what you're doing?
167
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
You can't go.
168
00:10:42,460 --> 00:10:43,660
I can't stay here, Lex.
169
00:10:43,880 --> 00:10:44,940
But you're part of this play.
170
00:10:46,200 --> 00:10:49,820
Well, I've got to move on. I mean, it's
hardly as if I'm going that far.
171
00:10:50,160 --> 00:10:51,380
I thought the job was in Glasgow.
172
00:10:51,700 --> 00:10:53,720
No, I've been offered a job at Caerwilly
Castle.
173
00:10:56,110 --> 00:10:58,990
Site managing the eco -dome.
174
00:10:59,930 --> 00:11:00,950
Duncan, man.
175
00:11:02,690 --> 00:11:04,190
When do you start?
176
00:11:04,450 --> 00:11:07,210
Well, I've kind of started already,
really.
177
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
Oh.
178
00:11:14,070 --> 00:11:16,590
I... Yeah, yeah, thanks for coming over.
179
00:11:16,970 --> 00:11:17,970
Yeah.
180
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Do I get to say anything?
181
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
You did, didn't you?
182
00:11:42,760 --> 00:11:45,940
Well, I knew that Duncan was feeling
like spreading his wings when you
183
00:11:45,940 --> 00:11:47,080
some hotel job in Glasgow.
184
00:11:48,440 --> 00:11:51,560
Well, I must say, you've taken us very
well considering we've just lost our
185
00:11:51,560 --> 00:11:54,140
ranger. Yes, I must talk to Golly about
that.
186
00:11:54,580 --> 00:11:55,580
Yeah, and Paul.
187
00:11:56,060 --> 00:11:58,520
Well, I think you'll find that Golly and
I know a little bit more about what
188
00:11:58,520 --> 00:11:59,840
makes a good head ranger than Paul.
189
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Well,
190
00:12:17,540 --> 00:12:19,540
if you're going to hang around here, you
might as well make yourself useful.
191
00:12:47,500 --> 00:12:48,580
You think you can manage on your own?
192
00:12:49,220 --> 00:12:50,720
Um, I reckon so, sir.
193
00:12:51,020 --> 00:12:52,200
Yes, sir. Good.
194
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
I'll go and prepare lunch.
195
00:12:54,760 --> 00:12:57,560
Oh, I'll have the venison on the bed of
wild leaves.
196
00:12:57,960 --> 00:13:00,640
And, um, don't forget to drizzle the
raspberry coolie.
197
00:13:19,100 --> 00:13:21,220
What am I going to do now?
198
00:13:22,060 --> 00:13:23,720
I don't know. Don't look at me.
199
00:13:24,120 --> 00:13:25,480
I've got a pain. It's good for the kids.
200
00:13:28,180 --> 00:13:29,180
Problems?
201
00:13:29,280 --> 00:13:31,280
An ideal of an exotic repertoire.
202
00:13:32,020 --> 00:13:33,760
The plate spinning act is getting
ridiculous.
203
00:13:34,080 --> 00:13:36,940
I'm trying to look after the kids at the
same time as building a salt course.
204
00:13:37,540 --> 00:13:40,180
Well, if you don't think you can manage,
maybe we should offer fewer places.
205
00:13:40,560 --> 00:13:42,960
Yeah, or better still, hire some help.
206
00:13:43,680 --> 00:13:45,740
I've told you, this is not a good time
to be taking anyone on.
207
00:13:50,190 --> 00:13:51,290
Is anyone going to get that?
208
00:13:55,050 --> 00:13:56,050
Yeah.
209
00:13:57,170 --> 00:13:58,170
They've been gotten.
210
00:14:02,510 --> 00:14:04,730
Ooh! A lovely room.
211
00:14:05,990 --> 00:14:07,230
Been the same for years.
212
00:14:07,950 --> 00:14:09,310
Traditional Highland chic.
213
00:14:09,870 --> 00:14:12,410
Don't change it, Archie. It's too
charming.
214
00:14:12,690 --> 00:14:16,550
Arch, have you seen... Oh.
215
00:14:17,890 --> 00:14:18,990
I didn't know you had.
216
00:14:19,290 --> 00:14:22,750
company. I'm just admiring the old world
charm of Glenbogle House.
217
00:14:23,050 --> 00:14:25,650
Yeah, well, I feel that a house should
reflect its inhabitants.
218
00:14:25,950 --> 00:14:29,190
I couldn't agree with you more. And this
is so homely.
219
00:14:31,110 --> 00:14:32,870
Was there something you wanted, Lex?
220
00:14:34,610 --> 00:14:36,210
No. No, doesn't matter.
221
00:14:37,170 --> 00:14:39,370
Anyway, I must get on. So much to do.
222
00:14:39,570 --> 00:14:43,310
The trials and tribulations of being a
lad's wife, eh? Well, you know what it's
223
00:14:43,310 --> 00:14:44,510
like running a larger state.
224
00:14:44,730 --> 00:14:45,730
So many responsibilities.
225
00:14:47,310 --> 00:14:51,310
especially with the local people relying
on you to do the right thing.
226
00:14:56,830 --> 00:14:58,990
So, to what do I owe this honour?
227
00:14:59,910 --> 00:15:03,910
I was wondering if you'd considered
expanding your wildlife park.
228
00:15:07,970 --> 00:15:09,070
Oh, yeah, you're on strike.
229
00:15:09,870 --> 00:15:12,070
Well, I've not been paid and I haven't
had any lunch.
230
00:15:13,170 --> 00:15:15,470
I could take you to the European Court
of Human Rights, you know.
231
00:15:16,910 --> 00:15:19,810
You, uh, you always lived in Glenbogle?
232
00:15:20,730 --> 00:15:21,730
Just a couple of years.
233
00:15:23,010 --> 00:15:24,010
I've been along myself.
234
00:15:27,950 --> 00:15:29,590
I might as well live anywhere else now.
235
00:15:30,210 --> 00:15:31,210
You're welcome to it.
236
00:15:33,870 --> 00:15:36,970
Well, I mean, it's all right to like
walking and fishing, but the only
237
00:15:36,970 --> 00:15:39,170
nightlife's the problem. What good's
that if you can't get work on your skin?
238
00:15:40,750 --> 00:15:41,910
So what are you going to do with
yourself?
239
00:15:43,410 --> 00:15:45,470
I suppose I could take my chances back
in Glasgow.
240
00:15:46,160 --> 00:15:47,260
I haven't thought about the army.
241
00:15:48,920 --> 00:15:50,700
It can be a good life.
242
00:15:51,280 --> 00:15:52,680
You go and check with your eyes open.
243
00:15:53,180 --> 00:15:54,180
You've got eyes.
244
00:15:55,020 --> 00:15:56,980
What? I don't look like army material.
245
00:15:59,120 --> 00:16:00,039
Come on.
246
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
Give us an eye.
247
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Here's the deal.
248
00:16:06,700 --> 00:16:10,780
I'll match however much of your land my
road uses with land from my estate.
249
00:16:11,080 --> 00:16:12,880
I don't need any more land.
250
00:16:13,100 --> 00:16:16,580
You do realise the ecodome will breathe
new life into the area.
251
00:16:16,920 --> 00:16:19,140
150 new jobs, just for starters.
252
00:16:19,780 --> 00:16:24,100
150? And if your wildlife park takes
off, you'll need more staff.
253
00:16:24,700 --> 00:16:27,820
Between us, we'll be regenerating the
local economy.
254
00:16:29,000 --> 00:16:32,700
And what if I was to refuse you access
across my land?
255
00:16:32,920 --> 00:16:34,120
There is another route.
256
00:16:34,860 --> 00:16:39,240
But it would mean rehousing six
families, which I'd hate to do, and I
257
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
would too.
258
00:16:45,360 --> 00:16:46,700
I used to bring girls here.
259
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
Well, it's no go, eh?
260
00:16:48,540 --> 00:16:49,720
They caught me enough time.
261
00:16:52,500 --> 00:16:54,480
There's hardly any girls to get caught
with anymore.
262
00:16:55,540 --> 00:16:56,540
Why's that?
263
00:16:56,820 --> 00:16:59,080
They all get jobs in the city. I go to
college.
264
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
What about you?
265
00:17:01,320 --> 00:17:03,240
I'm not exactly the academic type.
266
00:17:04,880 --> 00:17:06,380
Oh, yeah? What type are you?
267
00:17:07,180 --> 00:17:11,240
The watching daytime quiz shows and
cookery programmes type.
268
00:17:12,040 --> 00:17:14,760
Well, maybe you'll get a job in the
city.
269
00:17:15,079 --> 00:17:16,540
I'm not exactly overqualified.
270
00:17:20,000 --> 00:17:22,040
Why did your parents move up here in the
first place?
271
00:17:23,400 --> 00:17:24,700
They talked about it for years.
272
00:17:26,020 --> 00:17:27,720
Thought the fresh air would be good for
it.
273
00:17:29,920 --> 00:17:33,720
Anyway, I reckon they'd be gutted if I
moved back.
274
00:17:34,660 --> 00:17:35,780
So you're a good lad, really.
275
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Aye.
276
00:17:40,100 --> 00:17:41,100
All right.
277
00:17:41,340 --> 00:17:42,340
I'm no angel.
278
00:17:43,260 --> 00:17:45,260
But I'm not what they made me out to be,
either.
279
00:17:47,880 --> 00:17:49,420
What would you say if I offered you a
job?
280
00:17:51,900 --> 00:17:53,020
Okay. You don't want it?
281
00:17:53,260 --> 00:17:54,260
Doing what?
282
00:17:55,080 --> 00:17:56,880
Well, I need someone to help me run this
place.
283
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Are you serious?
284
00:17:59,180 --> 00:17:59,839
Of course.
285
00:17:59,840 --> 00:18:00,699
For money?
286
00:18:00,700 --> 00:18:01,820
No, for lollipops.
287
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
Yeah, of course for money.
288
00:18:04,739 --> 00:18:06,500
Come on, we'll discuss it over lunch.
289
00:18:08,020 --> 00:18:09,460
Pasta on a bed of toast.
290
00:18:55,310 --> 00:18:57,970
All right, lads, gather round to give
this man about his pay.
291
00:19:07,230 --> 00:19:08,230
Aye, aye, Duncan.
292
00:19:08,910 --> 00:19:10,050
So you're the boss.
293
00:19:10,490 --> 00:19:13,850
Oh, I wouldn't call me the boss,
Brendan.
294
00:19:14,070 --> 00:19:20,350
I mean, I don't want you to think of me
as... I
295
00:19:20,350 --> 00:19:22,990
mean, it's not a... a them.
296
00:19:23,560 --> 00:19:26,420
An us situation, is it?
297
00:19:28,520 --> 00:19:35,440
No, I just came down to say that I'm
sure that you're as excited about this
298
00:19:35,440 --> 00:19:42,040
project as I am. And to remember that
it's not just a job, but that you're
299
00:19:42,040 --> 00:19:43,060
part of a team.
300
00:19:43,640 --> 00:19:49,120
You're a cog in a machine made of men.
301
00:19:52,750 --> 00:19:53,750
Any questions?
302
00:19:53,930 --> 00:19:55,850
Aye. Put it together, sir.
303
00:19:57,930 --> 00:20:02,010
Now, I'm holding a meeting in the
village hall tomorrow night to launch
304
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
Dome project officially.
305
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Will you be there?
306
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
Yeah, I'll be there.
307
00:20:06,030 --> 00:20:10,350
Good. Still a bit of a newcomer when it
comes to the locals, and it'd be nice to
308
00:20:10,350 --> 00:20:11,530
have someone to hold my hand.
309
00:20:12,070 --> 00:20:14,650
Well, I didn't promise your brother
that. I know.
310
00:20:15,610 --> 00:20:16,770
I'm so grateful.
311
00:20:17,950 --> 00:20:22,880
Oh. I don't suppose you'd consider
chairing the meeting as a prominent
312
00:20:22,880 --> 00:20:23,880
figure.
313
00:20:24,800 --> 00:20:26,440
Um, yeah, why not?
314
00:20:27,000 --> 00:20:30,320
Of course, it'd be really useful to know
if I had your go -ahead for the access
315
00:20:30,320 --> 00:20:34,340
road, but I quite understand if you're
not allowed to make decisions single
316
00:20:34,340 --> 00:20:35,199
-handed anymore.
317
00:20:35,200 --> 00:20:36,680
I can make whatever decisions I like.
318
00:20:37,160 --> 00:20:39,080
Good. So what do you say?
319
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
Have we got a deal?
320
00:20:43,940 --> 00:20:45,300
Try, lads. Let's do it.
321
00:20:47,440 --> 00:20:50,040
And the quicker we get started, the
sooner we get away.
322
00:21:05,460 --> 00:21:06,460
Duncan.
323
00:21:07,700 --> 00:21:09,000
Let me explain something.
324
00:21:09,720 --> 00:21:10,820
We're no peace workers.
325
00:21:11,900 --> 00:21:13,020
We're paid by the hour.
326
00:21:14,080 --> 00:21:16,120
So how the hell would we want to go away
early?
327
00:21:23,020 --> 00:21:25,080
Does the word bonus mean anything to
you?
328
00:21:26,740 --> 00:21:27,740
I'll do for me.
329
00:21:30,180 --> 00:21:31,720
I cannot believe you did that.
330
00:21:32,120 --> 00:21:33,500
After everything that I said.
331
00:21:33,840 --> 00:21:37,680
Look, I was only acting in the best
interest of the village and Glenbogle.
332
00:21:37,820 --> 00:21:42,100
you have linked the Glenbogle name to
Dorothy Trumpington Bonnet. Let's just
333
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
hope that you're right.
334
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
By a moment.
335
00:21:44,780 --> 00:21:45,780
No.
336
00:21:46,100 --> 00:21:47,140
No, Paul. Come in.
337
00:21:47,580 --> 00:21:48,780
Archie's got some great news.
338
00:21:49,800 --> 00:21:51,840
He plans to redevelop your site.
339
00:21:52,270 --> 00:21:53,270
What?
340
00:21:53,770 --> 00:21:57,250
I knew you weren't that interested in
the activity centre, but to run a road
341
00:21:57,250 --> 00:21:59,650
through it... Come on now, Paul, Archie
wouldn't be that petty.
342
00:21:59,970 --> 00:22:04,250
Like it or not, Dorothy is here to stay,
so we might as well work with her.
343
00:22:04,290 --> 00:22:06,970
We've got plenty of land to move the
activity centre wherever we want.
344
00:22:07,170 --> 00:22:10,830
No, you're missing the point. We are
supposed to be partners, but you
345
00:22:10,830 --> 00:22:14,770
even be bothered to consult me. Um, I
think I'll leave you two boys to sort
346
00:22:14,770 --> 00:22:15,770
your differences.
347
00:22:19,550 --> 00:22:20,550
What are you doing here?
348
00:22:21,210 --> 00:22:22,290
Um... Paul's magnificent.
349
00:22:29,430 --> 00:22:31,150
Wait for me by the assault course, will
you?
350
00:22:37,630 --> 00:22:41,710
What a hypocrite. I cannot believe that
you have the nerve to give me a hard
351
00:22:41,710 --> 00:22:45,010
time over Dorothy when you go and hire
people without even asking me.
352
00:22:47,290 --> 00:22:48,310
Bye. Bye.
353
00:22:50,000 --> 00:22:54,600
Sorry about that, lads. Senior
management are unable to offer any
354
00:22:54,600 --> 00:23:01,340
now. However, the good news is that the
eco -dome will prove a bonus to the
355
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
whole area.
356
00:23:04,220 --> 00:23:06,160
Right then, let's get on with some work.
357
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
Yeah, lads, back to work.
358
00:23:08,760 --> 00:23:10,780
Duncan, did you forget anything?
359
00:23:11,980 --> 00:23:13,960
A good workman always looks after his
tools.
360
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
Who's that from?
361
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
It's just Molly.
362
00:24:07,840 --> 00:24:08,900
Are they having a good time?
363
00:24:09,480 --> 00:24:10,760
Yes, just so it seems.
364
00:24:15,780 --> 00:24:16,820
Hey, they'd better get on.
365
00:24:19,760 --> 00:24:20,760
Dad?
366
00:24:20,960 --> 00:24:23,040
How about I take a gun and go after
those rabbits?
367
00:24:23,300 --> 00:24:24,400
I'll do that this evening.
368
00:24:25,200 --> 00:24:26,540
I've got a license, you know.
369
00:24:26,740 --> 00:24:27,740
I know, I know.
370
00:24:27,780 --> 00:24:29,720
But no one shoots in this estate without
me.
371
00:24:32,820 --> 00:24:34,940
So what's going to happen now that
Duncan's gone?
372
00:24:35,300 --> 00:24:36,940
We'll have to look for a new head
ranger.
373
00:24:37,380 --> 00:24:38,840
And what will you be looking for?
374
00:24:39,480 --> 00:24:41,820
Well, for starters, I'll have to show a
lot of initiative.
375
00:24:43,060 --> 00:24:45,120
Right. Of course you will.
376
00:24:45,480 --> 00:24:47,360
What's that supposed to mean? Oh, forget
it.
377
00:24:48,880 --> 00:24:49,880
Women.
378
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
Well, that's right.
379
00:24:51,720 --> 00:24:52,720
Flamp us all together.
380
00:24:53,080 --> 00:24:56,060
Look, Dad, just because Molly's gone
away with Andrew, there's no need to
381
00:24:56,060 --> 00:24:57,060
out on me.
382
00:25:02,200 --> 00:25:03,200
I'm impressed.
383
00:25:04,180 --> 00:25:07,400
How's the boyfriend coming along? You
can't wait for Duncan to fall flat on
384
00:25:07,400 --> 00:25:08,299
face, can you?
385
00:25:08,300 --> 00:25:09,980
I just wonder if he's up to the job.
386
00:25:10,400 --> 00:25:13,160
Duncan's been waiting for the right job
to come along, and now it has.
387
00:25:13,520 --> 00:25:15,520
He's going to show everyone what he's
made of. You'll see.
388
00:25:34,990 --> 00:25:36,190
I thought I'd crack on while I was
waiting.
389
00:25:38,330 --> 00:25:39,330
You alright, boss?
390
00:25:40,710 --> 00:25:47,470
Yeah. I dropped the bus. It's all...
Look,
391
00:25:47,690 --> 00:25:52,410
I know you put your head on a block to
get me this job, so... Well, I just
392
00:25:52,410 --> 00:25:53,490
wanted to say I'll try and not let you
down.
393
00:25:56,650 --> 00:25:57,650
Well, go on then. Get on with it.
394
00:26:04,939 --> 00:26:08,620
Now, if you want to change the view, all
you have to do is hold down Alt -Ctrl
395
00:26:08,620 --> 00:26:15,600
-Shift, then hit F3, and as if by
magic... Have
396
00:26:15,600 --> 00:26:16,980
you had a word I've said?
397
00:26:18,180 --> 00:26:19,180
Yeah.
398
00:26:20,500 --> 00:26:23,820
Yes, of course. This is important, you
know, Duncan.
399
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
I know.
400
00:26:25,260 --> 00:26:26,480
It's not just about work.
401
00:26:27,140 --> 00:26:28,320
It's about the future.
402
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
Our future.
403
00:26:31,620 --> 00:26:33,960
This project is mommy's baby, but who
knows?
404
00:26:34,860 --> 00:26:37,560
One day we might hear the patter of tiny
feet.
405
00:26:39,260 --> 00:26:40,219
You're not.
406
00:26:40,220 --> 00:26:41,400
Would it be so terrible?
407
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
Relax, sweetie.
408
00:26:46,420 --> 00:26:50,740
I'm not planning to start a family for
at least another 18 months.
409
00:26:51,720 --> 00:26:53,780
Let's get the eco -dome up and running
first, eh?
410
00:26:54,400 --> 00:26:57,520
After all, this would be our baby's
inheritance.
411
00:27:45,290 --> 00:27:46,290
Your turn.
412
00:27:58,230 --> 00:28:00,090
Hello? Hi, Duncan.
413
00:28:00,290 --> 00:28:02,210
It's Lexi here. Have you got a moment?
414
00:28:02,690 --> 00:28:08,390
I... Actually, I'm in a meeting just
now, but I can give you a minute. What
415
00:28:08,390 --> 00:28:09,390
seems to be the problem?
416
00:28:09,590 --> 00:28:12,770
I was just wondering, could we maybe
meet up?
417
00:28:13,070 --> 00:28:17,070
Yeah. Yeah, I dare say we can blue sky
this one. What sort of thing is it?
418
00:28:17,130 --> 00:28:18,790
General brainstorming session?
419
00:28:19,190 --> 00:28:24,330
Um, no, I just meant meet up, you know,
for a chat, a drink.
420
00:28:25,230 --> 00:28:27,890
Right, I tell you what, let me, um, let
me check the diary.
421
00:28:31,750 --> 00:28:33,850
Uh... Right.
422
00:28:34,630 --> 00:28:39,370
When, uh... When were you thinking?
423
00:28:40,670 --> 00:28:43,150
Say, tonight, at round eight at the pub.
424
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
Yeah.
425
00:28:46,640 --> 00:28:47,960
You're a definite pencil.
426
00:29:41,780 --> 00:29:43,060
I don't know.
427
00:29:47,380 --> 00:29:49,160
I couldn't find that.
428
00:30:26,700 --> 00:30:28,040
I was only trying to show some
initiative.
429
00:30:28,440 --> 00:30:31,600
By deliberately disobeying me. That
wasn't why I did it. Then why?
430
00:30:32,180 --> 00:30:34,120
You won't give me a chance to show you
what I can do.
431
00:30:34,480 --> 00:30:36,040
If this was anything to go by.
432
00:30:36,240 --> 00:30:39,740
Look, Dad, I know you and Duncan were a
team, but he's gone.
433
00:30:40,700 --> 00:30:43,360
And I'd like to prove to you that I'm
worth considering for the job.
434
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
You? Why not me?
435
00:30:46,040 --> 00:30:48,700
You want to work for a laird? You've
changed your tune. It's got nothing to
436
00:30:48,700 --> 00:30:51,140
with who I work for. It's about working
the land.
437
00:30:51,980 --> 00:30:54,500
And you'd probably prefer me to get
married and start producing kids.
438
00:31:00,350 --> 00:31:01,350
Yes.
439
00:31:04,130 --> 00:31:06,850
So, nothing to have landed on your feet
with Dawn, eh?
440
00:31:07,970 --> 00:31:13,710
You know that she's asked Archie if she
can cut a road across our land.
441
00:31:15,710 --> 00:31:16,830
You didn't know about that?
442
00:31:19,450 --> 00:31:20,770
Oh, that road?
443
00:31:21,090 --> 00:31:22,090
Oh, yeah, yeah.
444
00:31:23,110 --> 00:31:24,110
So,
445
00:31:24,630 --> 00:31:28,610
does she have any more big plans, you
know, to expand the Kowali Empire?
446
00:31:30,389 --> 00:31:32,270
Well, you'd have to ask Dorothy that.
447
00:31:34,090 --> 00:31:36,770
I don't think that she would tell me, do
you?
448
00:31:39,110 --> 00:31:43,170
Look, the thing is, if Glenbogle's name
is going to be linked to hers, then
449
00:31:43,170 --> 00:31:45,790
listen... There's a meeting tomorrow
night.
450
00:31:46,310 --> 00:31:49,470
Yes, and Dorothy operates on a need -to
-know basis.
451
00:31:50,770 --> 00:31:56,730
And that's why I was wondering that if
you were to hear any snippets, you could
452
00:31:56,730 --> 00:31:58,032
maybe...
453
00:32:00,200 --> 00:32:02,940
Dorothy's giving me a break, a chance to
move on.
454
00:32:04,340 --> 00:32:07,220
When I worked for you and Arch, I never
betrayed your loyalty, and I'm not going
455
00:32:07,220 --> 00:32:08,220
to betray hers.
456
00:32:10,100 --> 00:32:14,920
If you've got a problem with Dorothy,
well, you know where to find her.
457
00:32:17,280 --> 00:32:18,280
Yeah.
458
00:32:20,280 --> 00:32:21,840
Yes, I do.
459
00:32:26,140 --> 00:32:27,140
I was lucky tonight.
460
00:32:28,840 --> 00:32:29,860
She's gone to see a friend.
461
00:32:32,800 --> 00:32:35,020
Maybe this will be a good time for us to
talk.
462
00:32:43,140 --> 00:32:45,960
If we carry on like this, we're never
going to make this partnership work.
463
00:32:47,300 --> 00:32:50,660
I don't think you're in the position to
take the moral high ground after hiring
464
00:32:50,660 --> 00:32:51,639
that lad.
465
00:32:51,640 --> 00:32:55,140
I was just giving a local kid a job.
Which is exactly what Dorothy and I are
466
00:32:55,140 --> 00:32:56,460
trying to do, 150 of them.
467
00:32:56,860 --> 00:33:00,080
Have you thought about... The disruption
it's going to cause move in the
468
00:33:00,080 --> 00:33:01,080
activity centre.
469
00:33:01,140 --> 00:33:04,800
OK, but weigh that up against 150 new
local jobs.
470
00:33:05,160 --> 00:33:07,620
Archie, people look to you as lead. They
trust us.
471
00:33:08,160 --> 00:33:11,640
If anything goes wrong with Dorothy's
grand plan, our name gets dragged
472
00:33:11,640 --> 00:33:12,640
the mud as well.
473
00:33:13,700 --> 00:33:14,960
You've been talking to Lexi.
474
00:33:18,200 --> 00:33:19,240
Nothing's going to go wrong.
475
00:33:19,440 --> 00:33:23,140
It's in all of our interest to stick to
this agreement over the road. Do you
476
00:33:23,140 --> 00:33:26,640
honestly believe that Dorothy gives a
damn about anything or anyone apart from
477
00:33:26,640 --> 00:33:28,340
herself? You don't have to ask me that.
478
00:33:28,780 --> 00:33:29,780
Well, maybe I will.
479
00:33:35,820 --> 00:33:40,500
Of course I care about the kids, as you
call them. Oh, so you're happy to close
480
00:33:40,500 --> 00:33:42,500
down the activity centre for who knows
how long?
481
00:33:43,100 --> 00:33:44,960
You're being a teensy bit melodramatic.
482
00:33:45,440 --> 00:33:48,320
Yeah, and I think you're wrecking our
attempt to do something worthwhile
483
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
here.
484
00:33:49,620 --> 00:33:53,080
My dear Paul, I'm sorry that you and
Archie don't see eye to eye on this,
485
00:33:53,420 --> 00:33:54,399
A deal's a deal.
486
00:33:54,400 --> 00:33:56,940
Yeah, well, Archie had no right to make
any deals without me being present.
487
00:33:57,380 --> 00:33:59,720
In that case, I think you're sounding
off with the wrong person.
488
00:34:00,640 --> 00:34:02,280
Now, there isn't anything else.
489
00:34:33,699 --> 00:34:37,300
Yes, he came and sat at the little porch
and told me he'd disproved of my
490
00:34:37,300 --> 00:34:38,679
arrangement with his little brother.
491
00:34:39,040 --> 00:34:40,360
Is he going to give us trouble?
492
00:34:41,440 --> 00:34:43,540
Archie's the one who worked the kiln in
that carpentry.
493
00:34:44,139 --> 00:34:47,360
Well, I hope you're right, because we're
finished without that road.
494
00:34:47,940 --> 00:34:48,940
Don't worry.
495
00:35:20,400 --> 00:35:21,460
Kiss, kiss, tiger.
496
00:35:27,840 --> 00:35:28,840
Good meeting.
497
00:35:29,560 --> 00:35:31,720
You know, networking.
498
00:35:33,020 --> 00:35:35,480
Bit of strategic brainstorming.
499
00:35:36,180 --> 00:35:39,720
You're very flexy when you go all alpha
male on me.
500
00:35:47,580 --> 00:35:48,580
Actually...
501
00:35:49,040 --> 00:35:50,220
It's been a long day.
502
00:35:50,740 --> 00:35:52,220
I think I'll turn in.
503
00:35:52,920 --> 00:35:54,260
You've read my mind.
504
00:35:56,140 --> 00:36:01,000
Why don't you go on ahead, and I'll be
up in a minute.
505
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
That's an hors d 'oeuvre.
506
00:36:20,740 --> 00:36:21,740
Don't be long.
507
00:36:30,440 --> 00:36:32,520
What are you doing here?
508
00:36:32,960 --> 00:36:34,980
I'm sorry, but I just had to... No,
actually, don't.
509
00:36:35,280 --> 00:36:40,240
You're very sexy when you go and eat the
mane on me.
510
00:36:40,640 --> 00:36:41,800
Oh, just hurry up.
511
00:36:42,060 --> 00:36:43,060
Duncan!
512
00:36:43,700 --> 00:36:44,700
All right.
513
00:36:45,120 --> 00:36:46,340
Steady on, tiger.
514
00:37:18,640 --> 00:37:21,060
I was just about to come up, too.
515
00:37:21,340 --> 00:37:23,120
Well, in that case...
516
00:39:08,230 --> 00:39:09,730
Morning. Morning.
517
00:39:12,770 --> 00:39:14,130
I'm sorry I took the gun.
518
00:39:15,390 --> 00:39:17,430
Let's just put that behind us.
519
00:39:18,110 --> 00:39:20,930
OK. So, what do you want me to do?
520
00:39:23,070 --> 00:39:24,070
Come in.
521
00:39:25,050 --> 00:39:26,050
He's early.
522
00:39:26,410 --> 00:39:27,430
That's a good start.
523
00:39:28,830 --> 00:39:29,910
Morning. Morning.
524
00:39:31,210 --> 00:39:35,730
You and the scone trailers today. I
promised Paul to try him out.
525
00:39:45,190 --> 00:39:50,910
I was thinking about what you said.
526
00:39:52,570 --> 00:39:53,570
You're right.
527
00:39:54,350 --> 00:39:58,290
The locals do look to me, to all of us,
to do the right thing.
528
00:39:59,930 --> 00:40:00,930
So what are you saying?
529
00:40:03,600 --> 00:40:06,540
Well, I was hoping that we could maybe
present a united front for this meeting
530
00:40:06,540 --> 00:40:07,540
tonight.
531
00:40:08,420 --> 00:40:09,620
Do you want me to back up?
532
00:40:11,500 --> 00:40:13,620
I think we should look beyond this
thing, yeah?
533
00:40:19,740 --> 00:40:20,740
There you go.
534
00:40:23,080 --> 00:40:27,040
Remember what we said, you take a deep
breath, you hold it, and then just
535
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
squeeze the trigger.
536
00:40:28,720 --> 00:40:30,180
And get your safety off of you.
537
00:40:31,360 --> 00:40:32,520
OK, here you go.
538
00:40:51,020 --> 00:40:52,940
Well, yeah, it's not bad, son.
539
00:40:54,660 --> 00:40:56,960
Maybe just next time try and keep your
eyes open.
540
00:40:58,860 --> 00:41:00,080
You mind taking over, Jess?
541
00:41:00,780 --> 00:41:01,960
Don't want me to take up teaching?
542
00:41:02,480 --> 00:41:05,600
Well, I thought you might pass on what
you've learned about fly fishing and get
543
00:41:05,600 --> 00:41:07,700
a wee bit of extra practice in while
you're at it.
544
00:41:08,540 --> 00:41:11,060
Right, I'm off to bag those rabbits I
promised to Len.
545
00:41:11,720 --> 00:41:13,060
Put that gun down!
546
00:41:18,670 --> 00:41:20,770
Never, ever point a gun at anyone.
547
00:41:21,110 --> 00:41:22,110
All right.
548
00:41:23,030 --> 00:41:27,150
All right? All right, fine.
549
00:41:29,590 --> 00:41:30,590
All right.
550
00:41:32,570 --> 00:41:33,570
Let's go fishing.
551
00:41:53,210 --> 00:41:54,330
Morning. What's this?
552
00:41:54,570 --> 00:41:55,570
No suit?
553
00:41:55,930 --> 00:41:57,690
No, I thought this would be a safer bet.
554
00:41:58,190 --> 00:41:59,590
I didn't think you'd be back.
555
00:41:59,990 --> 00:42:01,070
Oh, India rubber me.
556
00:42:02,570 --> 00:42:03,570
You all right, lads?
557
00:42:06,190 --> 00:42:10,610
Any more initiation rights or will we
pretend to be grown -ups and, you know,
558
00:42:10,670 --> 00:42:12,450
actually do some work?
559
00:42:17,050 --> 00:42:18,050
Fair enough.
560
00:42:18,190 --> 00:42:19,790
Right, lads, back to work.
561
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
Down at last?
562
00:42:34,600 --> 00:42:38,100
Must have been a heavy night.
563
00:42:38,980 --> 00:42:40,940
It was.
564
00:42:52,780 --> 00:42:56,080
Keep your wrists firm and swing from the
elbow.
565
00:42:57,240 --> 00:42:59,080
What you don't want to do is flick.
566
00:43:01,260 --> 00:43:02,900
Smooth fluid movement you're after.
567
00:43:03,440 --> 00:43:04,740
Let's see if you can do this.
568
00:43:05,040 --> 00:43:06,480
Look and laugh.
569
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Eh,
570
00:43:24,320 --> 00:43:26,040
never mind.
571
00:43:28,760 --> 00:43:30,500
We'll just unsnag this.
572
00:43:31,850 --> 00:43:32,890
And we'll have another go.
573
00:43:34,490 --> 00:43:35,490
Right, you ready?
574
00:43:36,350 --> 00:43:37,350
Ready.
575
00:43:57,970 --> 00:44:00,490
Surely you're not going to let a girl
beat you.
576
00:44:01,770 --> 00:44:04,390
I didn't break in. The door was
unlocked.
577
00:44:04,770 --> 00:44:08,210
I think you'll find in the eyes of the
law that is technically burglary. Have
578
00:44:08,210 --> 00:44:09,430
you completely lost your senses?
579
00:44:09,770 --> 00:44:13,190
She is up to something, Archie. You just
can't let it go, can you?
580
00:44:13,690 --> 00:44:18,050
Did your new best friend happen to tell
you that without the access road there's
581
00:44:18,050 --> 00:44:19,050
no ecodome?
582
00:44:20,590 --> 00:44:21,590
No, but... Aha!
583
00:44:22,010 --> 00:44:23,050
Aha, nothing.
584
00:44:24,250 --> 00:44:27,130
Have you any proof at all that she's
been up to no good?
585
00:44:28,410 --> 00:44:29,410
No.
586
00:44:30,290 --> 00:44:31,290
Aha.
587
00:44:38,390 --> 00:44:39,390
How'd it go with Ewan?
588
00:44:40,430 --> 00:44:41,430
He's a nice kid.
589
00:44:41,510 --> 00:44:45,290
Tried really hard, but to be honest, I
wouldn't think he was a natural head
590
00:44:45,290 --> 00:44:46,290
ranger. No?
591
00:44:46,390 --> 00:44:49,530
Okay, well, I'll let Paul know. Not that
I'll stop you both from taking him on.
592
00:44:49,650 --> 00:44:51,050
What? Well, he is the right sex.
593
00:44:51,410 --> 00:44:53,730
I know, I'm only here for a while.
594
00:44:54,350 --> 00:44:55,750
But it's not just the job.
595
00:44:56,450 --> 00:45:00,250
Okay, the money would have been nice,
but the thing that really gets me is I
596
00:45:00,250 --> 00:45:02,730
can't believe my own dad could be so
insensitive.
597
00:45:04,790 --> 00:45:06,010
What have I been insensitive?
598
00:45:06,670 --> 00:45:08,670
If you don't know... Just tell me, lass.
599
00:45:09,670 --> 00:45:12,650
All I wanted was a bit of recognition.
600
00:45:13,610 --> 00:45:20,590
A word, a smile, a sign that you had
noted how hard I was trying to impress
601
00:45:20,590 --> 00:45:21,590
you.
602
00:45:24,790 --> 00:45:28,790
The only reason I took up land
management was after I met you for the
603
00:45:28,790 --> 00:45:29,790
time.
604
00:45:37,200 --> 00:45:38,600
I wanted to make you proud of me.
605
00:45:40,780 --> 00:45:42,000
I was tripped with that.
606
00:45:45,380 --> 00:45:46,380
Jeff?
607
00:46:10,609 --> 00:46:14,250
Duncan, I need to talk to you. I told
you... No, no, no, just hear me out.
608
00:46:14,630 --> 00:46:17,350
OK. I found a file last night.
609
00:46:17,670 --> 00:46:19,530
Like this? No, I think it's important.
610
00:46:20,130 --> 00:46:24,510
I've got to get on, I'm sorry. I've also
just had a phone call from a hotel in
611
00:46:24,510 --> 00:46:25,510
Glasgow.
612
00:46:34,990 --> 00:46:36,090
Ah, it's you.
613
00:46:38,870 --> 00:46:39,870
Bad day?
614
00:46:40,250 --> 00:46:41,250
Never nothing better.
615
00:46:41,550 --> 00:46:42,550
Yes, me too.
616
00:46:43,070 --> 00:46:44,650
Wish I'd never agreed to this
partnership.
617
00:46:45,210 --> 00:46:47,090
In the future, I've got to make a go of
this.
618
00:46:47,610 --> 00:46:49,170
There's going to have to be some
guarantee.
619
00:46:49,690 --> 00:46:52,810
Well, that's it. It's not always easy to
accept pain.
620
00:46:53,090 --> 00:46:54,090
No.
621
00:46:56,090 --> 00:46:59,090
How do family businesses keep going?
622
00:46:59,750 --> 00:47:00,750
Well, look at me, son.
623
00:47:01,170 --> 00:47:02,450
I'm the last man to ask.
624
00:47:03,790 --> 00:47:04,790
Jess.
625
00:47:04,990 --> 00:47:06,490
We don't seem to be able to talk.
626
00:47:07,400 --> 00:47:08,760
I don't know how to listen.
627
00:47:10,000 --> 00:47:11,200
Ever since you come back.
628
00:47:11,480 --> 00:47:12,860
She's making you feel old.
629
00:47:13,760 --> 00:47:15,220
You just watch it, laddie.
630
00:47:18,220 --> 00:47:19,480
Well, I'd better get going.
631
00:47:20,340 --> 00:47:27,300
Archie, before you go, my son would like
to ask
632
00:47:27,300 --> 00:47:28,300
you.
633
00:47:59,960 --> 00:48:00,960
No, Lexi.
634
00:48:01,080 --> 00:48:02,320
That's where we meet us down there.
635
00:48:04,960 --> 00:48:05,960
Glad I caught you.
636
00:48:06,140 --> 00:48:08,280
Oh, not another accident? No, nothing
like that.
637
00:48:09,360 --> 00:48:14,000
It's just... Well, I wanted to thank you
both for giving me a chance, but I'm
638
00:48:14,000 --> 00:48:15,260
just not cut out to be a head ranger.
639
00:48:17,180 --> 00:48:19,420
I'm, um... I'm sorry to hear that.
640
00:48:19,640 --> 00:48:20,479
Ah, well.
641
00:48:20,480 --> 00:48:23,040
I suppose it's good to know your
weaknesses as well as your strengths.
642
00:48:23,380 --> 00:48:24,400
You'll find a job soon.
643
00:48:26,860 --> 00:48:27,860
Well, I'd better be off.
644
00:48:28,160 --> 00:48:29,160
Soon be the last time.
645
00:48:30,060 --> 00:48:31,120
Yeah, that reminds me.
646
00:48:32,980 --> 00:48:34,360
Isn't it your turn to cook tonight?
647
00:48:34,960 --> 00:48:36,280
Oh, yeah. Well, he forgot.
648
00:48:36,600 --> 00:48:38,780
I'll have to rustle up something when I
get back.
649
00:48:39,060 --> 00:48:40,920
Looks like someone's going hungry. See
ya.
650
00:48:41,680 --> 00:48:42,680
Watch it, you.
651
00:48:59,850 --> 00:49:00,850
You've not even changed.
652
00:49:02,410 --> 00:49:03,410
What?
653
00:49:04,090 --> 00:49:05,390
I know about the hotel job.
654
00:49:07,130 --> 00:49:08,350
What are you talking about?
655
00:49:09,610 --> 00:49:10,610
You opened the letter.
656
00:49:10,750 --> 00:49:13,830
The job was mine. You told me I didn't
get it and they gave it to somebody
657
00:49:15,650 --> 00:49:18,090
I trusted you, Hermione.
658
00:49:18,870 --> 00:49:19,870
How could you do that?
659
00:49:21,590 --> 00:49:22,930
It was only a job.
660
00:49:24,310 --> 00:49:25,570
That's okay for you to say.
661
00:49:26,010 --> 00:49:29,450
You'll never be stuck for work as long
as you've got your mummy to bail you
662
00:49:29,800 --> 00:49:32,840
In case you hadn't noticed, you're doing
all right, thanks to her.
663
00:49:33,060 --> 00:49:34,520
You knew how much I wanted that job.
664
00:49:35,360 --> 00:49:38,200
I couldn't stand the idea of you being
so far away.
665
00:49:38,620 --> 00:49:39,820
Oh, it was only Glasgow.
666
00:49:40,520 --> 00:49:42,960
I thought you'd be happier here with me.
667
00:49:43,880 --> 00:49:46,960
No, Hermione, don't pretend that you
were thinking about what was best for
668
00:49:47,100 --> 00:49:48,260
You lied to me.
669
00:49:50,340 --> 00:49:51,340
Where are you going?
670
00:49:52,440 --> 00:49:53,760
Well, the meeting, of course.
671
00:49:54,040 --> 00:49:55,560
I wouldn't miss that for the world.
672
00:49:56,440 --> 00:49:57,440
And then?
673
00:50:00,010 --> 00:50:02,470
Then I'll come back here and start the
pack.
674
00:50:03,630 --> 00:50:05,550
Duncan. Sorry, Hermione.
675
00:50:06,290 --> 00:50:07,990
I just can't trust you anymore.
676
00:50:12,970 --> 00:50:18,570
Had that happened a week or two from now
when perhaps... Are you hungry, lass?
677
00:50:20,950 --> 00:50:23,510
I've got a pot of hot homemade soup
there.
678
00:50:24,430 --> 00:50:25,430
Whatever.
679
00:50:27,529 --> 00:50:29,810
Would you mind just switching that off
for a minute?
680
00:50:42,510 --> 00:50:45,710
I'm... I'm sorry if I upset you.
681
00:50:46,690 --> 00:50:47,690
I know.
682
00:50:49,130 --> 00:50:50,850
I just wanted you to take me seriously.
683
00:50:51,250 --> 00:50:53,610
I just wanted you to know what this job
is really like.
684
00:50:55,760 --> 00:50:56,760
Tell me.
685
00:50:57,640 --> 00:51:02,560
Well, um... Well, you can forget about
your social life for a start.
686
00:51:03,680 --> 00:51:06,660
I can tell you that dear make a pretty
lousy conversation.
687
00:51:09,260 --> 00:51:15,660
It's a vacation, rather, on a job. You
work very long hours for very little
688
00:51:15,660 --> 00:51:16,660
thanks.
689
00:51:17,680 --> 00:51:22,700
The only reward you get is knowing that
the land is well looked after.
690
00:51:23,820 --> 00:51:24,820
But you love it.
691
00:51:27,470 --> 00:51:30,150
Imagine how I felt today when you told
me you were trying Ewan out.
692
00:51:30,890 --> 00:51:33,390
That was Paul. He wanted to give the boy
another chance.
693
00:51:35,590 --> 00:51:36,910
You handled them well, though.
694
00:51:38,650 --> 00:51:39,810
Did I? Oh, yes.
695
00:51:42,570 --> 00:51:49,130
Anyway, I've had a word with Archie, and
he's happy for you to have the head
696
00:51:49,130 --> 00:51:51,050
ranger job while you're here.
697
00:51:52,590 --> 00:51:53,590
And so am I.
698
00:51:57,320 --> 00:51:58,320
I mean, what I thought you said.
699
00:51:58,440 --> 00:51:59,440
I did.
700
00:51:59,640 --> 00:52:00,040
Good
701
00:52:00,040 --> 00:52:20,140
evening,
702
00:52:20,280 --> 00:52:21,178
ladies and gentlemen.
703
00:52:21,180 --> 00:52:22,180
Good evening.
704
00:52:22,580 --> 00:52:24,000
It's good to see such a big turnout.
705
00:52:26,330 --> 00:52:31,930
It has come to my, or rather, our
attention that all sorts of rumours have
706
00:52:31,930 --> 00:52:36,290
circulating since work on the ecodome
site began.
707
00:52:36,910 --> 00:52:40,650
So I'm going to hand you over to Lady
Dorothy Trumpet and Bonnet, who I'm sure
708
00:52:40,650 --> 00:52:42,350
will be more than happy to answer any
questions.
709
00:52:47,230 --> 00:52:52,250
I'm very glad to be able to address your
concerns head on, and I'm certain that
710
00:52:52,250 --> 00:52:54,510
by the end of this evening, your fears
will have been allayed.
711
00:52:55,040 --> 00:52:56,040
Lights, please.
712
00:52:56,860 --> 00:52:57,860
Come on in.
713
00:52:59,820 --> 00:53:05,320
This is the future of ecotourism. A
haven for naturalists and holidaymakers
714
00:53:05,320 --> 00:53:09,420
alike. The Eco Dome will put the village
of Glenbogle on the map.
715
00:53:09,820 --> 00:53:11,960
Never mind that. What do we get out of
it?
716
00:53:12,940 --> 00:53:15,480
And what about all the traffic and the
mess?
717
00:53:15,900 --> 00:53:19,960
I think it will be in all our interest
if we let the speaker finish.
718
00:53:22,759 --> 00:53:26,420
Clearly, I'm not doing all this to make
a loss, but the local community will
719
00:53:26,420 --> 00:53:31,620
gain as much as anyone, including an
access road to alleviate traffic in the
720
00:53:31,620 --> 00:53:33,780
village. Where's that going to go?
721
00:53:34,500 --> 00:53:39,280
I've entered into an agreement with the
lad of Glenbogle, and it'll pass across
722
00:53:39,280 --> 00:53:40,280
his land.
723
00:53:40,720 --> 00:53:42,500
Sticking together, eh, Archie?
724
00:53:43,740 --> 00:53:47,340
The Glenbogle estate is losing more than
it's gaining.
725
00:53:47,820 --> 00:53:50,720
Archie, as ever, is looking after the
interests of the village.
726
00:53:55,230 --> 00:54:00,750
This is the interface where traditional
Highland heritage meets the 21st
727
00:54:00,750 --> 00:54:01,750
century.
728
00:54:02,310 --> 00:54:07,710
In its first year, the Eco Dome will
create 150 new jobs and bring a
729
00:54:07,710 --> 00:54:09,210
considerable income to the area.
730
00:54:19,980 --> 00:54:21,520
the second phase of the development.
731
00:54:23,820 --> 00:54:30,040
What about the holiday village and the
self -cagering apartments and the
732
00:54:30,040 --> 00:54:33,360
restaurants and the gym and the swimming
pools?
733
00:54:33,820 --> 00:54:38,060
These are just theoretical drawings I've
had made up for possible consideration
734
00:54:38,060 --> 00:54:44,920
in the future. And should it even
happen, all local people would be
735
00:54:44,920 --> 00:54:45,920
join in the facilities.
736
00:54:46,360 --> 00:54:49,500
Yeah, that's very good, but I don't
think that these local people...
737
00:54:49,770 --> 00:54:53,850
could afford your facilities. I've
already told you we'll be creating a lot
738
00:54:53,850 --> 00:54:54,850
new jobs.
739
00:54:54,930 --> 00:55:00,010
Actually, that's true. Dorothy will be
creating a lot of new jobs. It's just
740
00:55:00,010 --> 00:55:02,050
that the bad news is that none of them
are for you lot.
741
00:55:03,130 --> 00:55:07,290
This is a recruitment file from a
specialist company in London.
742
00:55:08,150 --> 00:55:12,470
Dorothy is recruiting from London and
Europe.
743
00:55:13,470 --> 00:55:17,470
Well, anywhere really, except for
Glenbogo.
744
00:55:19,240 --> 00:55:20,240
Is this true?
745
00:55:20,500 --> 00:55:24,700
Ladies and gentlemen, this is a
malicious slander cast by someone who's
746
00:55:24,700 --> 00:55:27,540
left my employment. Answer Duncan's
point, please.
747
00:55:27,900 --> 00:55:30,680
Is this true?
748
00:55:31,500 --> 00:55:37,220
Well, I'll need trained, resourceful,
energetic people at the beginning.
749
00:55:39,180 --> 00:55:42,200
And what about the road? Is it true that
we can't proceed without it?
750
00:55:43,290 --> 00:55:46,730
Archie, this is neither the time nor the
place to discuss this. Has there been a
751
00:55:46,730 --> 00:55:48,770
grain of fruit in anything you've told
me?
752
00:55:54,770 --> 00:55:58,730
Ladies and gentlemen, Paul was right.
753
00:55:59,170 --> 00:56:05,230
I was acting in what I thought was the
best interest of us all, but in the
754
00:56:05,230 --> 00:56:07,830
of this evening's revelations, it seems
that I have been duped.
755
00:56:08,620 --> 00:56:15,160
And though I withdraw my offer for your
road to cross my land, the deal is off.
756
00:56:16,500 --> 00:56:17,500
Bravo!
757
00:56:22,660 --> 00:56:29,040
Well done, Duncan.
758
00:56:30,680 --> 00:56:33,440
You did the right thing, Archie. Thank
you very much.
759
00:56:34,180 --> 00:56:36,320
He's a brave man to admit he's wrong in
public.
760
00:56:38,640 --> 00:56:40,280
Listen, Dunk, I'm sorry about being
here.
761
00:56:40,620 --> 00:56:41,620
Relationship?
762
00:56:42,080 --> 00:56:43,080
Career change?
763
00:56:44,640 --> 00:56:48,060
Well, it's given me a lot to think
about. You know, I reckon I'm just the
764
00:56:48,060 --> 00:56:49,060
shape for a dude.
765
00:56:50,500 --> 00:56:53,720
So you can call off the search for the
new head ranger.
766
00:56:55,280 --> 00:56:56,280
I'm back.
767
00:56:57,660 --> 00:57:01,700
Sorry, mate, but the position's already
been taken.
768
00:57:03,900 --> 00:57:07,080
Of course, if I'd known this was going
to happen... No, no, I understand.
769
00:57:08,930 --> 00:57:12,010
Well, you're welcome to come back and
have your old room if you like. No, it's
770
00:57:12,010 --> 00:57:13,090
okay.
771
00:57:14,750 --> 00:57:18,370
When were you planning to tell me?
772
00:57:19,370 --> 00:57:21,470
Well, you know that Jessica's the right
person for the job.
773
00:57:22,390 --> 00:57:23,390
Not the point, Arch.
774
00:57:26,090 --> 00:57:27,090
I know.
775
00:57:27,390 --> 00:57:28,390
I know.
776
00:57:38,100 --> 00:57:41,480
Look, I didn't get a chance to cook
because of what we... What are you doing
777
00:57:41,480 --> 00:57:42,480
here?
778
00:57:42,520 --> 00:57:43,520
And what's that smell?
779
00:57:44,020 --> 00:57:45,100
Have a little faithy.
780
00:57:54,560 --> 00:57:55,860
I don't believe this.
781
00:58:02,540 --> 00:58:04,120
Where did you learn to cook like this?
782
00:58:04,400 --> 00:58:06,340
It's amazing what you can learn from
daytime telly.
783
00:58:06,960 --> 00:58:08,180
When you've got nothing better to do.
784
00:58:08,980 --> 00:58:09,980
That's fantastic.
785
00:58:10,700 --> 00:58:11,700
Glad you like it.
786
00:58:11,740 --> 00:58:13,620
You know the Diggle's looking through
more food at the pub.
787
00:58:14,300 --> 00:58:15,300
Wages and beer.
788
00:58:15,960 --> 00:58:16,960
Can't be bad.
789
00:58:17,640 --> 00:58:18,640
Bon appétit.
56980