All language subtitles for Monarch Of The Glen s05e02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:11,860
Shut up and do as you're told!
2
00:00:12,060 --> 00:00:14,920
There's a bomb in the cellar! There's a
bomb in the cellar!
3
00:00:24,540 --> 00:00:25,540
So what's the verdict?
4
00:01:01,999 --> 00:01:08,220
My father used to say this place is as
solid as the rock of Gibraltar.
5
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
Oh, see?
6
00:02:19,240 --> 00:02:23,780
Welcome to the Glenbogle Boutique Hotel.
7
00:02:25,900 --> 00:02:29,920
We don't normally allow pets, but seeing
as you're a special case, we'll turn a
8
00:02:29,920 --> 00:02:32,580
blind eye, as long as they don't upset
the other guests.
9
00:02:32,800 --> 00:02:33,860
Are there any other guests?
10
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
No.
11
00:02:38,480 --> 00:02:44,200
So this is the Balmoral room, pool, all
three facilities next door.
12
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
It's lovely.
13
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
We'll take it.
14
00:02:49,340 --> 00:02:51,740
Great. Well, if you'd just like to
register.
15
00:02:52,720 --> 00:02:53,980
Dunk, you know who we are.
16
00:02:55,020 --> 00:02:59,300
Excellent. I'll be delighted to do that
for you, all part of our express check
17
00:02:59,300 --> 00:03:00,480
-in service.
18
00:03:01,640 --> 00:03:03,420
So, enjoy your stay.
19
00:03:05,480 --> 00:03:06,480
I'm sure we will.
20
00:03:08,420 --> 00:03:09,420
Cheat up.
21
00:03:09,460 --> 00:03:10,460
It's not that bad.
22
00:03:15,220 --> 00:03:16,220
Sorry.
23
00:03:17,020 --> 00:03:19,880
Forgot to ask what papers you'd like in
the morning.
24
00:03:21,380 --> 00:03:24,220
Duncan, this is Glenn Vogel. The papers
don't arrive till lunchtime.
25
00:03:37,739 --> 00:03:38,739
Yes, Archie?
26
00:03:41,680 --> 00:03:44,460
Well, if you're that worried, why don't
you come and see for yourself?
27
00:03:46,540 --> 00:03:48,460
Anything I can't handle, I'll call you,
OK?
28
00:03:55,700 --> 00:03:56,700
Oh, golly.
29
00:03:56,820 --> 00:03:59,060
Oh, you know, golly, always full of the
joys of spring.
30
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
Well, I might be.
31
00:04:02,570 --> 00:04:05,510
Phoning them every five minutes. I told
you we should have checked into a proper
32
00:04:05,510 --> 00:04:08,830
hotel. It wouldn't have been an hour's
drive from the house. How am I supposed
33
00:04:08,830 --> 00:04:11,290
to run the estate from here? There's
nowhere to put anything. There's no
34
00:04:11,290 --> 00:04:14,470
telephone line for the computer and
Duncan's in and out like a fiddler's
35
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
Shampoo?
36
00:04:18,850 --> 00:04:20,769
If you were thinking of washing your
hair tonight.
37
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
Thank you.
38
00:04:26,940 --> 00:04:28,040
Oh, Lifty's trying.
39
00:04:28,500 --> 00:04:29,660
He's supposed to work on the estate.
40
00:04:30,160 --> 00:04:31,960
Oh, he's letting Lifty here for free.
41
00:04:32,400 --> 00:04:34,160
At least we can give him some time off.
42
00:04:34,460 --> 00:04:37,040
If I'd known he was going to make a
career out of it, I would never have
43
00:04:37,040 --> 00:04:37,779
to it.
44
00:04:37,780 --> 00:04:39,560
Duncan has always supported you.
45
00:04:40,100 --> 00:04:41,780
Think about all the things he's done for
Glenbogle.
46
00:04:42,240 --> 00:04:43,540
Yes, he blew up the house.
47
00:04:43,800 --> 00:04:44,900
That wasn't his fault.
48
00:04:45,220 --> 00:04:46,220
It was his bomb.
49
00:04:46,360 --> 00:04:48,660
Yeah, and think how bad he must feel
about it.
50
00:04:50,020 --> 00:04:51,020
Come on, Arch.
51
00:04:51,540 --> 00:04:52,860
At least you've got your own shampoo.
52
00:04:59,440 --> 00:05:00,480
Sorry. Conductor.
53
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
Oh!
54
00:05:20,620 --> 00:05:22,220
We're looking for somebody to stay.
55
00:05:23,980 --> 00:05:27,620
Ah, well, not really. Well, do you or do
you not have vacancies?
56
00:05:30,480 --> 00:05:32,600
Yes. Then we shall have a room.
57
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Enough, I'm here.
58
00:05:39,900 --> 00:05:42,400
Can you look after the dogs for a
moment?
59
00:05:42,700 --> 00:05:43,800
I'm just popping out.
60
00:05:46,360 --> 00:05:47,360
For a walk.
61
00:05:47,740 --> 00:05:49,060
Well, why don't you take the dogs with
you?
62
00:05:50,020 --> 00:05:51,280
It's not that kind of walk.
63
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
Won't be long.
64
00:05:54,090 --> 00:05:55,210
She is up to something.
65
00:05:55,630 --> 00:05:57,430
It could be something she's not telling
us.
66
00:06:08,210 --> 00:06:12,510
She's seeing Andrew.
67
00:06:13,310 --> 00:06:16,910
Duh. Well, I knew they were friends, but
I didn't think that... That she'd be
68
00:06:16,910 --> 00:06:17,930
riding on his motorbike.
69
00:06:36,240 --> 00:06:37,199
What are you doing?
70
00:06:37,200 --> 00:06:38,360
I've got more guests.
71
00:06:39,540 --> 00:06:42,460
Oh, really? I thought that being a baby
was a special favour for us.
72
00:06:42,760 --> 00:06:45,300
Petit Quetel. And yeah, it is a favour
for you.
73
00:06:45,760 --> 00:06:48,120
It's just I forgot to take down the
vacancy sign.
74
00:06:48,720 --> 00:06:51,400
And they're paying high season rates.
75
00:06:54,400 --> 00:06:56,220
Have you never used tea bags before?
76
00:06:57,960 --> 00:07:00,540
The new guests want real tea.
77
00:07:02,280 --> 00:07:03,660
Made with tea leaves.
78
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
Shut up!
79
00:07:07,420 --> 00:07:08,420
Hand pancakes.
80
00:07:10,100 --> 00:07:12,480
It was always much easier when Auntie
Liz made them.
81
00:07:13,260 --> 00:07:14,099
Shall I?
82
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
Aye.
83
00:07:15,980 --> 00:07:16,980
Thanks, actually.
84
00:07:17,480 --> 00:07:21,480
Yeah, no, I wouldn't normally go to all
this bother, but the new guy, do you
85
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
know who they are?
86
00:07:23,660 --> 00:07:25,720
Henrietta McNabb and Margot McNally.
87
00:07:28,940 --> 00:07:30,440
The famous food writers.
88
00:07:31,420 --> 00:07:32,420
Never heard of them.
89
00:07:34,400 --> 00:07:35,400
Anyway.
90
00:07:35,900 --> 00:07:38,620
They're up here researching a new group
called Cooking in the Highland.
91
00:07:40,160 --> 00:07:41,660
Are those pancakes ready?
92
00:07:47,660 --> 00:07:53,080
Oh, you made these yourself.
93
00:07:54,000 --> 00:07:59,900
Oh, yes. All home cooking here. You
might want to mention that in your book.
94
00:08:00,140 --> 00:08:05,920
Oh, we focus on rather larger
establishments. The great houses are...
95
00:08:05,920 --> 00:08:07,240
Eat Like a Laird.
96
00:08:12,520 --> 00:08:16,940
These houses in your book, they get
loads of publicity, eh?
97
00:08:17,220 --> 00:08:18,220
Obviously.
98
00:08:19,720 --> 00:08:21,240
I know the very place.
99
00:08:21,860 --> 00:08:24,900
It's called Glenbogle House.
100
00:08:25,340 --> 00:08:26,720
We'll add it to our list.
101
00:08:27,560 --> 00:08:31,680
It's empty just now. The family are
having some repairs done.
102
00:08:31,980 --> 00:08:33,940
Ah, that house, yes.
103
00:08:34,490 --> 00:08:38,789
Ah, we should really have a look at it.
Um, but if it's closed, well, never
104
00:08:38,789 --> 00:08:39,709
mind.
105
00:08:39,710 --> 00:08:46,170
Well, seeing as you're, I get, I might
be able to get you into it.
106
00:08:46,330 --> 00:08:51,290
I mean, I can't promise, can I? Well, if
we don't see it, it won't go in the
107
00:08:51,290 --> 00:08:52,290
book.
108
00:08:52,930 --> 00:08:58,590
Oh, any time today would suit us. Oh,
and, uh, we can do with some more
109
00:09:02,080 --> 00:09:04,340
I'm sorry this all has to be so cloak
and dagger.
110
00:09:04,720 --> 00:09:08,440
Don't you think it would be better if
you told Archie? No, he'd be mortified.
111
00:09:09,040 --> 00:09:10,700
Well, it's not as if we're doing
anything wrong.
112
00:09:10,960 --> 00:09:14,340
I've been driving without a licence all
these years. That's bad enough.
113
00:09:14,740 --> 00:09:18,140
He'd be terribly upset if he thought I
didn't want him to teach me.
114
00:09:18,520 --> 00:09:19,880
Well, I don't know that I'm any better.
115
00:09:20,140 --> 00:09:21,680
Oh, Andrew, you've been wonderful.
116
00:09:21,920 --> 00:09:23,340
And I love your little car.
117
00:09:42,670 --> 00:09:46,190
Take a quick look. Oh, this is so
charming.
118
00:09:46,750 --> 00:09:49,970
Oh, we will certainly want to see the
rest of the house.
119
00:09:50,270 --> 00:09:51,830
Ah, you said just the kitchen.
120
00:09:52,050 --> 00:09:53,670
Oh, no, no, we will want to take
photographs.
121
00:09:54,110 --> 00:09:58,050
Of the whole house? We might even want
to film here for our television
122
00:09:58,050 --> 00:10:00,790
programmes. You mean it might be on the
TV?
123
00:10:01,010 --> 00:10:02,110
Of course.
124
00:10:02,510 --> 00:10:07,850
Now, why don't you go and find the chef
for us to talk to while we take a look
125
00:10:07,850 --> 00:10:08,850
around?
126
00:10:09,370 --> 00:10:10,370
You want a chef?
127
00:10:10,920 --> 00:10:14,400
The food doesn't cook itself, does it?
No.
128
00:10:18,060 --> 00:10:19,060
I'm the chef.
129
00:10:19,440 --> 00:10:22,900
Oh, I'm asked you managed to run this
kitchen and your bed and breakfast.
130
00:10:23,460 --> 00:10:27,680
But take a tell. There is a lot of
running around to and fro.
131
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
I see.
132
00:10:28,980 --> 00:10:31,300
And what's your favourite dish?
133
00:10:31,840 --> 00:10:33,460
Good question.
134
00:10:34,220 --> 00:10:37,660
This one.
135
00:10:38,280 --> 00:10:39,920
With the wee flowers on.
136
00:10:41,000 --> 00:10:45,480
Well, if you are the chef, maybe you
could cook us some lunch.
137
00:10:45,740 --> 00:10:48,880
Well, you're probably not that hungry
yet, eh? We are.
138
00:10:49,880 --> 00:10:55,840
Don't you cook us up a little amuse
-gille while we take a look around.
139
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
Margot, camera.
140
00:10:58,560 --> 00:11:03,620
Now, there is absolutely no need to
rush. We'll be taking lots of snaps for
141
00:11:03,620 --> 00:11:05,560
research. Good idea.
142
00:11:06,880 --> 00:11:08,400
Bye. Bye.
143
00:11:19,660 --> 00:11:20,760
He shouldn't be in here.
144
00:11:21,000 --> 00:11:22,720
No. There's Archie now.
145
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
No.
146
00:11:25,260 --> 00:11:28,180
And the house is probably falling down
on our ears and our feet.
147
00:11:29,200 --> 00:11:33,120
And it's the most stupid thing I've ever
done. But if it works, I can pay Archie
148
00:11:33,120 --> 00:11:36,380
and Lexi back for blowing it up in the
first place. So, help me.
149
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
To do what?
150
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
Cook something.
151
00:11:45,600 --> 00:11:46,960
Are you feeling any better?
152
00:11:47,220 --> 00:11:49,220
Yes. I'm sorry, I didn't mean to shout.
153
00:11:50,140 --> 00:11:52,100
70 is quite fast for this kind of road.
154
00:11:52,500 --> 00:11:55,400
Well, there's something about being with
you. It just makes me want to drive
155
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
fast, you know.
156
00:11:56,760 --> 00:11:58,380
Grab life with both hands.
157
00:11:58,820 --> 00:11:59,860
Does that sound stupid?
158
00:12:00,260 --> 00:12:01,179
Not at all.
159
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
I'm flattered.
160
00:12:02,800 --> 00:12:05,600
You've done so much for me. Not just the
driving, everything.
161
00:12:11,060 --> 00:12:12,060
I had to get going.
162
00:12:12,500 --> 00:12:14,200
I promise I won't drive too fast.
163
00:12:37,680 --> 00:12:40,480
I call it Glenbogle noodles.
164
00:12:42,520 --> 00:12:43,580
Who's your friend?
165
00:12:45,600 --> 00:12:48,120
Golly, I'm his sous chef.
166
00:12:48,680 --> 00:12:51,120
And what do you make of Duncan's
cooking?
167
00:12:51,920 --> 00:12:55,880
Um, once eaten, never forgotten.
168
00:13:00,200 --> 00:13:04,300
So, did Glenbogle get in your book then?
169
00:13:04,540 --> 00:13:11,380
No. Well, we have other houses to see or
other meals to eat. We only select
170
00:13:11,380 --> 00:13:13,820
the premium house from each region.
171
00:13:14,240 --> 00:13:16,160
Oh, well, that's us then.
172
00:13:16,420 --> 00:13:20,260
I mean, there's no place else around
here worth seeing, is there?
173
00:13:30,020 --> 00:13:34,440
Well, guess what? The chips are still
warm.
174
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
Thank you.
175
00:13:42,340 --> 00:13:44,200
Not that bad here.
176
00:13:45,140 --> 00:13:48,640
No, I don't know how we managed all
these years without a lacy cover for our
177
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
spare laundry paper.
178
00:13:49,900 --> 00:13:54,600
Come on. I mean, it's warm and the
plumbing's working and there's no
179
00:13:54,600 --> 00:13:56,700
bombs in the cellar. It isn't even a
cellar.
180
00:13:57,220 --> 00:13:58,940
You want to go home just as much as I
do.
181
00:13:59,280 --> 00:14:02,580
Yeah, but I can still enjoy a few days
where they walk to the toilet. It isn't
182
00:14:02,580 --> 00:14:04,000
like a polar expedition.
183
00:14:06,609 --> 00:14:08,490
And maybe you'll get a decent night's
sleep here.
184
00:14:10,270 --> 00:14:12,390
No, you haven't been sleeping well, have
you?
185
00:14:12,670 --> 00:14:13,670
I'm fine.
186
00:14:14,890 --> 00:14:15,890
Okay.
187
00:14:16,470 --> 00:14:17,710
Fine. Don't tell me.
188
00:14:19,410 --> 00:14:21,030
So, what are your plans for the rest of
the afternoon?
189
00:14:21,770 --> 00:14:23,270
Um, I've got to go to the shops.
190
00:14:23,630 --> 00:14:25,770
And then I'm going to go back to the
house and get that claim form.
191
00:14:26,030 --> 00:14:28,550
Oh, well, I'll do that. Duncan can drive
me. No, you'll be staying here and
192
00:14:28,550 --> 00:14:29,550
writing that book.
193
00:14:37,860 --> 00:14:38,860
It's Andrew and Molly.
194
00:14:39,480 --> 00:14:41,080
She's made him stop down the road.
195
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
He's getting silly.
196
00:14:43,400 --> 00:14:44,480
I'm going to go and talk to her.
197
00:14:46,240 --> 00:14:49,080
Archie, no, I don't think that... Look,
not now.
198
00:14:57,560 --> 00:14:58,560
How's Andrew?
199
00:15:01,780 --> 00:15:04,360
Andrew? Yeah, you're on the back of his
motorbike.
200
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Oh!
201
00:15:07,870 --> 00:15:10,730
He's, um, he's very well, thank you.
202
00:15:11,910 --> 00:15:14,210
Um, I don't really know how to say this.
203
00:15:14,770 --> 00:15:19,270
Um, but I do realise that in time you
might want to see other people.
204
00:15:20,290 --> 00:15:21,510
Men, I mean.
205
00:15:22,250 --> 00:15:24,550
As friends or whatever.
206
00:15:25,770 --> 00:15:29,410
And Lexi and I, we understand that. I
mean, we can't expect you to be a sort
207
00:15:29,410 --> 00:15:31,210
grey fries bobby for father, can we?
208
00:15:31,550 --> 00:15:32,970
Sitting, pining for him.
209
00:15:34,200 --> 00:15:36,900
Eustace does a pretty good job of that
already, but... This is very kind of
210
00:15:36,920 --> 00:15:38,840
Archie, but I hadn't really thought I
needed your permission.
211
00:15:42,380 --> 00:15:43,380
That went well.
212
00:15:54,520 --> 00:15:56,740
I heard the news about Glenn Bogle.
213
00:15:57,560 --> 00:15:59,940
Still, every cloud has a silver lining.
214
00:16:00,520 --> 00:16:04,040
I've been decluttering Lord Kilwilly's
wardrobes and Archie probably needs
215
00:16:04,040 --> 00:16:06,160
clothes. You could be able to get them.
216
00:16:07,280 --> 00:16:10,500
Thanks very much. Things must be grim at
Glenbogle.
217
00:16:10,960 --> 00:16:13,960
No. We've just heard some great news,
actually.
218
00:16:14,540 --> 00:16:16,100
We're going to be in a book.
219
00:16:19,140 --> 00:16:22,860
Henrietta McNabb and Margot McNally.
220
00:16:24,120 --> 00:16:25,840
The famous food writers.
221
00:16:28,040 --> 00:16:29,820
Of course, how wonderful.
222
00:16:30,420 --> 00:16:34,220
They're writing a book about the great
houses of the Highlands. There are
223
00:16:34,220 --> 00:16:37,160
traditional recipes and all that sort of
stuff.
224
00:16:38,000 --> 00:16:42,780
I'm Lady Dorothy Trumpington Barnett,
Chatelaine of Kilwillie Castle.
225
00:16:43,480 --> 00:16:44,760
You must visit.
226
00:16:45,080 --> 00:16:46,100
I'd be delighted.
227
00:16:46,660 --> 00:16:49,500
No, you've got your house for the
region.
228
00:16:50,180 --> 00:16:51,580
And for coffee tomorrow.
229
00:16:52,000 --> 00:16:54,820
Then Bogle may have a certain quirky
chart.
230
00:16:55,400 --> 00:16:58,360
But Kilwilley Castle has undisputed
class.
231
00:16:58,760 --> 00:17:00,920
No, the current... Be delighted.
232
00:17:33,459 --> 00:17:34,459
Hello?
233
00:17:36,900 --> 00:17:37,900
Hello?
234
00:17:48,780 --> 00:17:50,120
Excuse me?
235
00:18:09,900 --> 00:18:14,040
He's been driving me mad all day.
There's not a square inch of carpet out
236
00:18:14,040 --> 00:18:16,260
that he hasn't hoovered at least twice
already this afternoon.
237
00:18:16,560 --> 00:18:18,540
Not sure that's a get -done -back -to
-do -his -real -job, then.
238
00:18:18,960 --> 00:18:20,420
Well, we'll be up and about in a couple
of days.
239
00:18:20,680 --> 00:18:23,220
Well, if you're not, there is no plan B,
is there?
240
00:18:23,480 --> 00:18:25,120
Well, there's not much of a plan A.
241
00:18:26,000 --> 00:18:28,780
We've had a bad luck we've been having.
It's pretty difficult to plan anything.
242
00:18:29,100 --> 00:18:32,040
Well, I would have said we've had a
streak of good luck lately.
243
00:18:32,700 --> 00:18:34,680
What would have happened if you'd have
been killed in that explosion?
244
00:18:36,380 --> 00:18:39,600
Wild celebrations in the streets of
Glenbogel? You're being serious, aren't
245
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
OK, I'll get the message.
246
00:18:44,860 --> 00:18:45,860
Right.
247
00:18:47,160 --> 00:18:50,080
That's not why I'm here. Lexie says you
needed a lift to the pub.
248
00:18:51,380 --> 00:18:52,159
Do I?
249
00:18:52,160 --> 00:18:54,680
She wants us all there. She's got a
surprise for us.
250
00:19:02,730 --> 00:19:05,370
I don't understand this. All day long
you tell me I have to rest and all of a
251
00:19:05,370 --> 00:19:06,370
sudden I have to come here.
252
00:19:06,490 --> 00:19:07,610
I've got a surprise for you.
253
00:19:10,330 --> 00:19:12,950
This is a very bad idea. I'd like to go
home now, please.
254
00:19:13,170 --> 00:19:14,830
The karaoke is not a surprise.
255
00:19:18,110 --> 00:19:23,810
What's going on?
256
00:19:25,010 --> 00:19:26,010
Ranger.
257
00:19:30,070 --> 00:19:31,070
Paul.
258
00:19:31,570 --> 00:19:35,800
Archie. Well, I'll have to kill the
fatty calf and give you a proper
259
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
welcome.
260
00:19:37,020 --> 00:19:40,920
You'll find that some of our old
Highland customs involve violence and
261
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
lifestyles.
262
00:19:42,480 --> 00:19:43,820
Well, where have you been? You should
have phoned.
263
00:19:44,400 --> 00:19:45,500
No, I'm sorry.
264
00:19:46,920 --> 00:19:53,500
Look, I know this is a bit of a cheat,
but I was hoping to come and
265
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
stay up here.
266
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
How long are you on leave for?
267
00:19:55,740 --> 00:19:56,740
I'm not.
268
00:19:57,480 --> 00:19:58,560
I've left the army.
269
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
You've left?
270
00:20:00,280 --> 00:20:01,280
Yeah, about a week ago.
271
00:20:02,080 --> 00:20:05,800
I, uh... Okay, here we go.
272
00:20:07,620 --> 00:20:08,940
I'd like to come and live up here.
273
00:20:10,920 --> 00:20:12,340
Hold on a minute. Come and live with us?
274
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
If you'll have me.
275
00:20:19,320 --> 00:20:20,760
You all right?
276
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Where's my whiskey?
277
00:20:24,440 --> 00:20:26,940
I'll stay in the campervan just until I
get myself sorted out.
278
00:20:28,420 --> 00:20:29,520
And what are you going to do about work?
279
00:20:30,030 --> 00:20:32,950
Well, I did have one or two ideas,
actually. Which we can discuss tomorrow.
280
00:20:33,530 --> 00:20:34,730
We're supposed to be celebrating
tonight.
281
00:20:35,550 --> 00:20:36,850
So, who's up for a jet?
282
00:20:37,810 --> 00:20:39,670
Archie. Archie doesn't do karaoke.
283
00:20:41,150 --> 00:20:42,150
That leaves me, then.
284
00:20:42,670 --> 00:20:43,670
Yeah,
285
00:20:51,290 --> 00:20:52,290
and me.
286
00:20:53,090 --> 00:20:54,090
Paul.
287
00:20:54,610 --> 00:20:57,110
You can give me a hand while you're laid
up.
288
00:21:04,390 --> 00:21:06,330
Well, it's not a visit. I think he wants
to live with us.
289
00:21:09,470 --> 00:21:11,210
Mother, I can't turn him away. He's my
brother.
290
00:21:27,010 --> 00:21:28,930
It's, um, intriguing.
291
00:21:30,090 --> 00:21:31,230
Paul showing up like this.
292
00:21:32,190 --> 00:21:33,470
I don't want to talk about it.
293
00:21:34,310 --> 00:21:35,310
Yes, you do.
294
00:21:36,090 --> 00:21:37,410
You've never seen me this upset.
295
00:21:38,530 --> 00:21:40,070
I don't want him to live with us.
296
00:21:41,430 --> 00:21:44,950
I know Hector was unfaithful, but I
don't want to be reminded of it over the
297
00:21:44,950 --> 00:21:45,970
cornflakes every morning.
298
00:21:47,490 --> 00:21:48,910
It's not fair on you at all.
299
00:21:51,010 --> 00:21:53,130
It puts Archie in a difficult position,
too.
300
00:21:54,230 --> 00:21:55,970
I thought you'd be on my side.
301
00:21:56,970 --> 00:21:57,970
I am.
302
00:22:06,510 --> 00:22:07,630
Not for long, I hope.
303
00:22:08,730 --> 00:22:09,730
Good night, Monty.
304
00:22:15,450 --> 00:22:17,390
There's always a spare bed at my place,
you know.
305
00:22:21,410 --> 00:22:22,410
Continental or full Scottish.
306
00:22:24,890 --> 00:22:26,450
It's just you didn't order your
breakfast.
307
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
I'll make you two.
308
00:22:35,440 --> 00:22:37,780
I need to know before I defrost the
smoke haze.
309
00:22:49,240 --> 00:22:50,600
This is silly.
310
00:22:51,520 --> 00:22:52,520
What's wrong?
311
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
My foot.
312
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Come on.
313
00:22:57,380 --> 00:22:58,380
What's the matter?
314
00:22:58,780 --> 00:22:59,780
Nothing.
315
00:23:00,460 --> 00:23:02,240
I was just thinking about Paul as well.
316
00:23:03,100 --> 00:23:04,520
You're pleased to see him, aren't you?
317
00:23:04,990 --> 00:23:05,990
Yeah.
318
00:23:06,470 --> 00:23:08,950
It's just a bit sudden, him turning up
like this.
319
00:23:09,790 --> 00:23:10,950
We are his family.
320
00:23:11,510 --> 00:23:13,950
Hmm. But he hardly knows us.
321
00:23:14,690 --> 00:23:16,970
To be perfectly honest, we're almost
complete strangers.
322
00:23:17,370 --> 00:23:20,750
I just hope he's not expecting too much.
323
00:23:21,690 --> 00:23:23,630
Well, he's expecting to live with us.
324
00:23:23,970 --> 00:23:26,390
I don't think my mother likes the idea
of that very much.
325
00:23:26,890 --> 00:23:28,450
It can't be easy for her.
326
00:23:29,030 --> 00:23:31,790
Just give her a bit of time, she'll come
round.
327
00:23:32,470 --> 00:23:33,470
Hmm.
328
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Good morning.
329
00:23:54,220 --> 00:23:55,220
Morning.
330
00:23:57,900 --> 00:23:59,500
Is this the best view in the world, or
what?
331
00:23:59,820 --> 00:24:00,920
I don't know a better one.
332
00:24:02,680 --> 00:24:04,820
Let's see, campsite get you as much?
333
00:24:05,620 --> 00:24:07,680
No, you know, a few people up here in
the summer.
334
00:24:08,600 --> 00:24:10,540
You don't need to worry about your
privacy, just you.
335
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
Have you got a couple of minutes?
336
00:24:13,880 --> 00:24:15,060
I could do with some advice.
337
00:24:15,700 --> 00:24:17,620
Sure. I could do with some breakfast.
338
00:24:19,700 --> 00:24:20,700
Take a seat.
339
00:24:26,350 --> 00:24:27,089
Ah, done.
340
00:24:27,090 --> 00:24:29,170
Any chances in terms? In a minute.
341
00:24:31,290 --> 00:24:32,730
The fool, Glenn Bogle.
342
00:24:39,850 --> 00:24:43,650
So, did you have a good evening?
343
00:24:43,930 --> 00:24:45,310
Oh, we went to visit friends.
344
00:24:45,810 --> 00:24:48,730
We were in rather late. I hope we didn't
disturb you.
345
00:24:48,930 --> 00:24:52,990
Oh, no, not at all. I had my headphones
on listening to my music, my Nigella
346
00:24:52,990 --> 00:24:53,990
tapes.
347
00:24:57,960 --> 00:25:01,980
Who are you? The door was open and
unattended.
348
00:25:02,480 --> 00:25:06,920
Lady Dorothy instructed me to deliver
this array of condiments.
349
00:25:07,580 --> 00:25:10,940
Kawili Castle Spring Water, brightly
sparkling.
350
00:25:11,440 --> 00:25:18,320
Extra Jam, Loganbury Conserve, Crouse,
Pheasant and Truffle
351
00:25:18,320 --> 00:25:21,840
Party. Oh, and she's expecting you for
morning coffee.
352
00:25:23,680 --> 00:25:24,680
Enjoy.
353
00:25:29,730 --> 00:25:30,950
Ten ordnance, please, Duncan.
354
00:25:36,450 --> 00:25:37,450
How did I do?
355
00:25:38,510 --> 00:25:39,990
Walked the curb from here, I think.
356
00:25:40,430 --> 00:25:42,790
Be honest. Have I any chance of passing
my test?
357
00:25:43,930 --> 00:25:48,210
Well, I think I know you well enough to
say you usually get what you want.
358
00:25:48,550 --> 00:25:49,990
I wish that was true.
359
00:25:50,290 --> 00:25:53,050
Anyway, thank you for my lesson. You can
keep the keys.
360
00:25:53,850 --> 00:25:55,570
Why? I want you to have the car.
361
00:25:55,970 --> 00:25:57,310
Good luck present with the test.
362
00:25:57,800 --> 00:25:58,799
I couldn't possibly.
363
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Of course you can't.
364
00:26:00,660 --> 00:26:01,660
I can't.
365
00:26:02,420 --> 00:26:04,540
Andrew, you've already been such a kind
friend.
366
00:26:05,220 --> 00:26:08,900
Molly, we're more than just friends. You
know that as well as I do.
367
00:26:09,840 --> 00:26:12,620
And what I said last night about the
spare room, I mean it.
368
00:26:13,960 --> 00:26:17,240
If living in the same house as Paul is
going to be a problem, you don't have
369
00:26:18,180 --> 00:26:19,580
Come and share my house with me.
370
00:26:23,200 --> 00:26:24,220
I couldn't possibly.
371
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
Why not?
372
00:26:28,590 --> 00:26:29,610
Because I don't want to.
373
00:26:31,450 --> 00:26:34,030
It's probably my fault. I've given the
wrong impression.
374
00:26:34,310 --> 00:26:35,570
I mean, I obviously have.
375
00:26:37,010 --> 00:26:38,090
Well, no, it's me.
376
00:26:39,210 --> 00:26:42,170
I thought you wanted to change, a new
direction.
377
00:26:43,130 --> 00:26:44,130
Perhaps not.
378
00:26:44,390 --> 00:26:45,390
I do.
379
00:26:45,910 --> 00:26:48,370
Well, you hate the idea of Paul moving
into Glenbogle.
380
00:26:48,750 --> 00:26:49,950
You've turned down my offer.
381
00:26:51,850 --> 00:26:57,570
For the same reason. I don't like being
bullied or taken for granted.
382
00:27:01,899 --> 00:27:05,220
I... I think it would be best if we
didn't see each other anymore.
383
00:27:05,660 --> 00:27:07,040
Why? I'm sorry.
384
00:27:13,740 --> 00:27:14,740
So...
385
00:27:28,300 --> 00:27:29,460
What is it? I'm supposed to be checking.
386
00:27:31,120 --> 00:27:32,980
Well, you know the pipes that run down
by the back stairs?
387
00:27:33,360 --> 00:27:35,820
Golly, I thought there might be a leak.
I'll go if you like. No, no, no. You
388
00:27:35,820 --> 00:27:36,820
just do me.
389
00:27:39,620 --> 00:27:40,620
Morning.
390
00:27:41,140 --> 00:27:42,140
All right. How was your night?
391
00:27:42,880 --> 00:27:44,100
That campsite is unbelievable.
392
00:27:44,620 --> 00:27:47,760
Yeah, I know. I've heard it all before.
It's boggy. It's full of midges. I'll
393
00:27:47,760 --> 00:27:50,460
probably close it down at the end of the
summer. No, it's unbelievably good.
394
00:27:52,400 --> 00:27:55,400
Look, I've got something for you.
395
00:27:57,880 --> 00:27:58,960
That's how I'm going to pay my way.
396
00:27:59,740 --> 00:28:02,600
I did the full mountain training course
when I was in the army, and I worked as
397
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
an instructor, too.
398
00:28:04,340 --> 00:28:06,300
You got the mountains, I got the
qualifications.
399
00:28:07,160 --> 00:28:10,040
Together, we got a climbing school.
400
00:28:11,420 --> 00:28:14,800
Look, I don't want to be negative about
this, but we did some research into
401
00:28:14,800 --> 00:28:19,220
climbing courses. We weren't that
convinced. Listen, I've roughed out a
402
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
you'll have a look.
403
00:28:21,380 --> 00:28:23,980
I mean, the campsite's perfect. I've
talked it all through with Golly.
404
00:28:24,260 --> 00:28:25,580
We could use that as the base camp.
405
00:28:26,010 --> 00:28:28,270
and shuffle the climbers up to the rock
face in four by fours.
406
00:28:50,180 --> 00:28:53,580
Soon as you talk about any sort of
adventure activity, you open a whole can
407
00:28:53,580 --> 00:28:55,640
worms with health and safety, not to
mention insurance.
408
00:28:56,180 --> 00:28:58,500
Well, the army are very hot on safety,
but obviously I'll do the relevant
409
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
course.
410
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
It's not just that.
411
00:29:00,760 --> 00:29:03,280
It's the money to set it up. It's not
exactly good timing.
412
00:29:03,760 --> 00:29:04,760
Archie,
413
00:29:04,880 --> 00:29:06,060
there's been a break -in.
414
00:29:06,320 --> 00:29:08,900
What? They've taken all the silver, all
of Molly's ornaments.
415
00:29:09,460 --> 00:29:10,460
I can't believe it.
416
00:29:10,680 --> 00:29:11,680
Shall I call the police?
417
00:29:11,740 --> 00:29:12,599
I just did.
418
00:29:12,600 --> 00:29:13,600
Anything else I can do?
419
00:29:13,920 --> 00:29:14,920
OK, we can manage.
420
00:29:15,800 --> 00:29:18,560
Let's talk about this later, all right?
Yeah, sure. I'll be with Golly.
421
00:29:19,310 --> 00:29:22,010
He must have got in in the night. He
meant to put the whole house to
422
00:29:22,630 --> 00:29:23,710
Let's see what else we're missing.
423
00:29:24,430 --> 00:29:25,430
Not fair.
424
00:29:25,630 --> 00:29:26,630
I know.
425
00:29:33,290 --> 00:29:34,290
I'll wait with you.
426
00:29:34,910 --> 00:29:37,430
You probably won't want to stay that
long.
427
00:29:38,230 --> 00:29:43,170
I mean, after all, it's not exactly what
you'd call a great house. What of a big
428
00:29:43,170 --> 00:29:45,370
bungalow, albeit with a few turrets?
429
00:29:46,410 --> 00:29:47,750
Welcome to Kilwinnie Castle.
430
00:29:48,540 --> 00:29:49,560
Bollinger or Murray.
431
00:29:50,120 --> 00:29:52,180
Thank you so much.
432
00:29:52,540 --> 00:29:54,200
It really doesn't matter.
433
00:29:54,400 --> 00:29:55,400
Thank you.
434
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
Goodbye,
435
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
Duncan.
436
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
Burglary.
437
00:30:10,040 --> 00:30:12,240
It's a terrible crime, Mr MacDonald.
438
00:30:12,820 --> 00:30:16,960
You wouldn't believe the amount of
paperwork involved, you know.
439
00:30:18,280 --> 00:30:21,120
You don't know who might have done it.
440
00:30:22,800 --> 00:30:27,240
Well, judging by what they've taken,
somebody with a taste for antique
441
00:30:27,700 --> 00:30:29,800
Well, that narrows it down a wee bit.
442
00:30:31,240 --> 00:30:32,520
Next question.
443
00:30:33,400 --> 00:30:38,780
Has anyone, apart from the family, been
inside the house?
444
00:30:39,380 --> 00:30:40,580
Well, there's Paul.
445
00:30:41,080 --> 00:30:42,080
He's family.
446
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
Oh.
447
00:30:44,540 --> 00:30:46,500
I thought there was just you and...
448
00:30:46,920 --> 00:30:50,280
Mrs. Macdonald and the other Mrs.
Macdonald.
449
00:30:50,580 --> 00:30:51,980
And the dogs, of course.
450
00:30:52,480 --> 00:30:55,240
Though, obviously, we don't treat them
as suspects.
451
00:30:58,160 --> 00:31:00,980
My half -brother, Paul Berman, he's
visiting us.
452
00:31:01,620 --> 00:31:04,960
And does he have an interest in antique
silver?
453
00:31:06,360 --> 00:31:09,540
He wants to come and live in the house.
I very much doubt that he'd steal from
454
00:31:09,540 --> 00:31:10,580
it, but why don't you ask him?
455
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
I'll do that.
456
00:31:26,000 --> 00:31:28,100
Oh, when did you decide to leave the
army?
457
00:31:29,200 --> 00:31:30,700
Pretty much as soon as I got back there.
458
00:31:30,940 --> 00:31:32,280
I thought you'd three more years.
459
00:31:32,740 --> 00:31:34,560
Four. I had to buy myself health.
460
00:31:39,260 --> 00:31:43,620
And that business about being absent
without leave, you sorted that out, did
461
00:31:43,620 --> 00:31:44,620
you?
462
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Water under the bridge.
463
00:31:48,000 --> 00:31:52,480
Well, when it came down to it, the army
and I, we'd had enough of each other.
464
00:31:53,450 --> 00:31:57,690
So you come up with this claiming school
plan and just stayed it on straight up
465
00:31:57,690 --> 00:31:59,090
here. Yeah, pretty much.
466
00:31:59,730 --> 00:32:01,250
Oh, it's not completely out of the blue.
467
00:32:01,670 --> 00:32:05,530
I always loved the mountains and
couldn't think of a better place to do
468
00:32:06,070 --> 00:32:07,070
It's a brave move.
469
00:32:08,290 --> 00:32:09,290
Yeah.
470
00:32:10,010 --> 00:32:11,010
Yeah, I suppose so.
471
00:32:16,710 --> 00:32:18,590
We're going to need a saw for this.
472
00:32:19,490 --> 00:32:20,910
Well, I've got one back in the workshop.
473
00:32:21,210 --> 00:32:22,210
I'll get it.
474
00:32:33,760 --> 00:32:37,020
I've made a list of all the things that
I think have been stolen, but maybe I
475
00:32:37,020 --> 00:32:38,020
should check it.
476
00:32:38,760 --> 00:32:39,760
It's gone, it's gone.
477
00:32:42,340 --> 00:32:44,300
It's just been one thing after another,
hasn't it?
478
00:32:45,380 --> 00:32:46,560
We will get through this.
479
00:32:48,200 --> 00:32:50,260
At least we don't have to clean the
silver anymore.
480
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
It's not the silver.
481
00:32:54,400 --> 00:32:56,740
It's Andrew. I told him I didn't want to
see him anymore.
482
00:33:01,260 --> 00:33:03,600
For the first time in years, I've had
someone to talk to.
483
00:33:04,080 --> 00:33:07,600
Hector was lovely, but he didn't know a
Titian from a Theon.
484
00:33:10,780 --> 00:33:11,739
Andrew does.
485
00:33:11,740 --> 00:33:14,080
He knows all about Titians and Theons.
486
00:33:15,920 --> 00:33:17,340
Oh, what am I going to do?
487
00:33:18,680 --> 00:33:20,440
Why have you told him you can't see him
anymore?
488
00:33:20,920 --> 00:33:24,740
He's been giving me presents. He's asked
me to live with him. He's kissed me.
489
00:33:26,420 --> 00:33:29,220
Well, at least I kissed him, too.
490
00:33:29,710 --> 00:33:30,790
Oh, it's all so complicated.
491
00:33:31,330 --> 00:33:32,330
It's not.
492
00:33:33,350 --> 00:33:34,350
And Andrew?
493
00:33:34,950 --> 00:33:36,990
Come on. He could do a lot worse.
494
00:33:38,350 --> 00:33:40,530
I would grab him while you have the
chance.
495
00:33:41,050 --> 00:33:42,690
You mean my last chance?
496
00:33:43,610 --> 00:33:44,610
I didn't say that.
497
00:33:47,190 --> 00:33:49,150
I suppose Paul coming back doesn't help.
498
00:33:51,770 --> 00:33:54,490
No matter what I do, seeing him upsets
me.
499
00:33:54,770 --> 00:33:56,450
I know it doesn't make any sense.
500
00:33:57,180 --> 00:34:03,800
And I'm probably being very selfish,
but... For the best part of
501
00:34:03,800 --> 00:34:07,020
40 years, I've put other people first.
502
00:34:09,820 --> 00:34:11,139
Isn't it my turn now?
503
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
Archie!
504
00:34:17,820 --> 00:34:18,880
Doing the weekly shopping?
505
00:34:19,280 --> 00:34:22,940
No, there's only one fax machine in the
village. It's all part of trying to run
506
00:34:22,940 --> 00:34:25,120
an estate from a bedroom with no
telephone line.
507
00:34:25,719 --> 00:34:27,179
If there's anything I can do to help.
508
00:34:27,400 --> 00:34:30,060
No, thanks very much. We should be back
in the estate office before long.
509
00:34:30,900 --> 00:34:32,540
And you've got your brother to help you
now.
510
00:34:33,100 --> 00:34:35,100
Yeah, but he won't be involved in
running the estate.
511
00:34:35,659 --> 00:34:37,340
Oh, I would have thought he'd want to
be.
512
00:34:38,040 --> 00:34:41,060
Ambitious young man like that, I'm sure
he'd relish the chance.
513
00:34:41,699 --> 00:34:43,540
Have you been talking to my mother about
this?
514
00:34:44,380 --> 00:34:45,380
Yes.
515
00:34:45,620 --> 00:34:47,060
Have you thought what's in it for him?
516
00:34:47,360 --> 00:34:48,360
What he's after?
517
00:34:49,460 --> 00:34:52,139
Well, he told me that he wants me to
help him set up a climbing school.
518
00:34:53,120 --> 00:34:54,420
In other words, he needs money.
519
00:34:55,139 --> 00:34:56,139
His inheritance?
520
00:34:56,520 --> 00:34:57,800
He could have a claim, you know.
521
00:34:59,400 --> 00:35:02,260
Maybe I'm just an old cynic, but I'd be
careful, Archie.
522
00:35:06,200 --> 00:35:07,420
Hi. Want some lunch?
523
00:35:07,640 --> 00:35:09,020
No, I've got to talk to my mother first.
524
00:35:09,240 --> 00:35:10,800
I don't think now's a good time to talk.
525
00:35:11,080 --> 00:35:13,760
Yes, it is. I shall be out for the rest
of the day. What have you been saying to
526
00:35:13,760 --> 00:35:14,760
Andrew about Paul?
527
00:35:14,920 --> 00:35:16,000
I really don't remember.
528
00:35:16,700 --> 00:35:20,220
Well, he seems to have the idea that
Paul is on some covert mission to take
529
00:35:20,220 --> 00:35:21,019
the estate.
530
00:35:21,020 --> 00:35:22,020
I didn't say that.
531
00:35:22,490 --> 00:35:25,070
But anyway, it has absolutely nothing to
do with Andrew.
532
00:35:25,350 --> 00:35:26,109
Well, I agree.
533
00:35:26,110 --> 00:35:27,350
But perhaps you should tell him that.
534
00:35:27,610 --> 00:35:29,350
Maybe the next time you're on his
motorbike.
535
00:35:29,730 --> 00:35:34,070
Archie, the estate is your business. Its
future has nothing to do with Andrew or
536
00:35:34,070 --> 00:35:38,230
Paul. Paul is part of the family, Molly.
He's not part of my family.
537
00:35:39,070 --> 00:35:43,130
Anyway, I can't stop you inviting him as
your guest. Feel free.
538
00:35:43,590 --> 00:35:46,790
I should be perfectly happy living here.
So it won't affect me.
539
00:35:47,290 --> 00:35:48,290
You don't mean that.
540
00:35:48,430 --> 00:35:49,610
I most certainly do.
541
00:36:01,779 --> 00:36:02,779
Goldie? Goldie!
542
00:36:04,280 --> 00:36:06,560
He's gone to feed the wolves. He'll be
back soon.
543
00:36:08,160 --> 00:36:12,300
I didn't get a chance to say hello
properly the other night.
544
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
No.
545
00:36:15,980 --> 00:36:17,280
Well, I'd better go and look for him.
546
00:36:17,520 --> 00:36:20,360
I'll come with you. I haven't been up to
the wolf pens yet. No, no, I'd rather
547
00:36:20,360 --> 00:36:21,360
go on my own.
548
00:36:23,000 --> 00:36:25,620
I thought we got past who I am and all
that.
549
00:36:27,520 --> 00:36:29,000
Yes, yes, yes, we did.
550
00:36:34,790 --> 00:36:36,250
So? Why have you come back?
551
00:36:38,330 --> 00:36:43,570
I had to go somewhere and... Well, I
suppose I've sort of fallen in love with
552
00:36:43,570 --> 00:36:44,570
the place.
553
00:36:45,810 --> 00:36:49,990
Your being here is very difficult for
me. I know it shouldn't be, but it is.
554
00:36:51,230 --> 00:36:53,070
Can't explain why, it's just how I feel.
555
00:36:54,090 --> 00:36:55,610
It's nothing to do with you personally.
556
00:36:56,790 --> 00:36:57,790
I'm sorry.
557
00:37:07,149 --> 00:37:08,570
Molly, how could I do for you?
558
00:37:08,810 --> 00:37:10,690
I wonder if I could have a driving
lesson.
559
00:37:11,350 --> 00:37:13,550
You've been driving for years. But I've
never had a license.
560
00:37:14,550 --> 00:37:17,570
Andrew was teaching me, but it didn't
work out. If you could possibly spare me
561
00:37:17,570 --> 00:37:18,529
half an hour.
562
00:37:18,530 --> 00:37:20,190
Of course, lass, it'll be a pleasure.
563
00:37:21,270 --> 00:37:22,810
Paul's got everything under control
here.
564
00:37:55,560 --> 00:37:57,660
Couldn't find your brother, Mr.
Macdonald?
565
00:37:57,980 --> 00:37:59,920
Well, he must be out on the estate
somewhere.
566
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
I dare say.
567
00:38:02,160 --> 00:38:06,500
I tell you what, how about I ask you the
questions I had for him?
568
00:38:07,680 --> 00:38:10,480
This is from D .S. Worrell at HQ.
569
00:38:11,420 --> 00:38:16,060
Was Paul Bowman in your house on his own
at any time?
570
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
Yes.
571
00:38:18,160 --> 00:38:19,580
I found him there yesterday.
572
00:38:20,360 --> 00:38:21,420
But he's not a thief.
573
00:38:21,820 --> 00:38:25,820
Well, I said that to the D .S., but the
thing is... He found out that your
574
00:38:25,820 --> 00:38:27,940
brother spent some time in a military
prison.
575
00:38:29,400 --> 00:38:30,480
We didn't know that.
576
00:38:31,620 --> 00:38:35,100
But I don't believe that he would steal
from us. Oh, I'm not accusing anyone,
577
00:38:35,260 --> 00:38:38,760
but the DS, he likes his clear uprate,
you know.
578
00:38:39,780 --> 00:38:41,320
There is one other thing.
579
00:38:42,820 --> 00:38:46,300
What has Mr Bowman been doing since he
left the army?
580
00:38:47,040 --> 00:38:48,500
We thought he came straight here.
581
00:38:49,120 --> 00:38:50,940
No, he's been out for three months.
582
00:38:52,400 --> 00:38:53,480
Well, then I've no idea.
583
00:38:55,310 --> 00:38:59,770
If you don't mind me saying, there seems
to be quite a lot about this brother of
584
00:38:59,770 --> 00:39:00,910
yours that you don't know.
585
00:39:02,030 --> 00:39:05,170
He's a real man of mystery, eh?
586
00:39:14,670 --> 00:39:16,650
Okay, you're at a crossroads.
587
00:39:16,950 --> 00:39:17,950
What are you doing here?
588
00:39:20,650 --> 00:39:23,110
You're right. I am at a crossroads.
589
00:39:23,740 --> 00:39:26,100
I need to look for some sort of sign.
590
00:39:32,480 --> 00:39:36,420
Ah, that was some sort of sign.
591
00:39:38,540 --> 00:39:39,720
It means give way.
592
00:39:40,940 --> 00:39:42,520
How long have we got till your test?
593
00:39:42,800 --> 00:39:43,799
Eighteen hours.
594
00:39:43,800 --> 00:39:44,860
It's tomorrow morning.
595
00:39:46,620 --> 00:39:47,620
Right.
596
00:39:50,700 --> 00:39:52,680
I've taken a look at the camera part
this lunchtime.
597
00:39:53,080 --> 00:39:55,160
There's a great place to build an
equipment store and shower block.
598
00:39:55,380 --> 00:39:56,600
And how are we going to pay for all
this?
599
00:39:57,060 --> 00:39:58,060
I've come to make it pay for itself.
600
00:39:58,440 --> 00:40:00,120
I just need some investment up front.
601
00:40:00,860 --> 00:40:03,680
I don't expect to start building
tomorrow, just as long as I can start
602
00:40:04,940 --> 00:40:06,080
Oh, come on, Archie.
603
00:40:06,640 --> 00:40:09,280
You have to admit, the climbing school
fits in perfectly with the other schemes
604
00:40:09,280 --> 00:40:10,280
you've got going.
605
00:40:10,300 --> 00:40:13,280
And like our other ventures, it depends
on the weather and attracting enough
606
00:40:13,280 --> 00:40:14,280
visitors.
607
00:40:14,500 --> 00:40:15,820
What happens if we have a bad summer?
608
00:40:16,080 --> 00:40:17,560
Then I'll work harder through the autumn
and winter.
609
00:40:18,620 --> 00:40:19,620
It'll balance out.
610
00:40:20,020 --> 00:40:21,340
It's not as easy as that, Paul.
611
00:40:24,160 --> 00:40:26,100
I'm sorry. I'm not going to put my money
into this.
612
00:40:27,400 --> 00:40:28,820
There's nothing wrong with a business
plan.
613
00:40:32,480 --> 00:40:34,140
This is about something else, isn't it?
614
00:40:34,360 --> 00:40:35,360
Like what?
615
00:40:35,920 --> 00:40:37,100
You don't want me to live here.
616
00:40:38,040 --> 00:40:40,940
All that stuff about me being a member
of the family, welcome back here at any
617
00:40:40,940 --> 00:40:42,880
time, that was just good manners.
618
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
You are welcome here.
619
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
I don't think so.
620
00:40:45,860 --> 00:40:47,180
Molly's made that perfectly clear.
621
00:40:47,400 --> 00:40:48,940
You could at least be honest about it.
622
00:40:50,340 --> 00:40:52,480
All right, let's start being honest
then, shall we?
623
00:40:54,589 --> 00:40:57,210
You didn't stay in touch when you were
away because you couldn't.
624
00:40:58,070 --> 00:40:59,130
You were in prison.
625
00:40:59,910 --> 00:41:01,290
For being absent without leave.
626
00:41:02,450 --> 00:41:04,450
I did my time and that's all there is to
it.
627
00:41:04,690 --> 00:41:05,990
And it just slipped your mind.
628
00:41:06,330 --> 00:41:07,330
It's none of your business.
629
00:41:07,710 --> 00:41:09,450
Well, it is if you're living in my
house.
630
00:41:09,690 --> 00:41:10,690
Your house.
631
00:41:11,290 --> 00:41:12,810
Well, you don't really want people like
me.
632
00:41:13,210 --> 00:41:14,510
Not really McDonald class.
633
00:41:14,950 --> 00:41:15,990
You're just being stupid now.
634
00:41:16,190 --> 00:41:17,790
Not so stupid I don't know my rights.
635
00:41:18,490 --> 00:41:20,750
If you're threatening me with lawyers,
forget it.
636
00:41:21,590 --> 00:41:22,650
Oh, what's going on here?
637
00:41:23,299 --> 00:41:26,720
Paul is threatening to take us to court.
I didn't say that.
638
00:41:33,380 --> 00:41:34,760
Oh, fine.
639
00:41:36,620 --> 00:41:37,620
See you.
640
00:41:41,520 --> 00:41:43,320
Did he really say he was going to take
us to court?
641
00:41:44,900 --> 00:41:47,980
Well, no, not in so many words, but...
What, until you jumped to conclusions
642
00:41:47,980 --> 00:41:48,980
made matters worse?
643
00:41:49,230 --> 00:41:52,510
No, I didn't. It's not my fault. No, and
it's probably not all Paul's fault
644
00:41:52,510 --> 00:41:53,510
either.
645
00:41:54,130 --> 00:41:56,070
Oh, the two of you are just as bad as
each other.
646
00:41:59,010 --> 00:42:00,890
But that's part of what annoys you about
him.
647
00:42:02,230 --> 00:42:03,930
He reminds you of you.
648
00:42:10,110 --> 00:42:16,690
Uh, sorry about the dog -related damage.
I'll get it cleared up.
649
00:42:17,190 --> 00:42:19,640
Um... Polishing up this old silver for
you.
650
00:42:19,920 --> 00:42:20,920
Free of charge.
651
00:42:21,180 --> 00:42:23,040
Oh, there's no need to go to such
trouble.
652
00:42:23,580 --> 00:42:26,680
Just one or two things we got in a car
boot sale. Nothing special.
653
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
Yeah, no.
654
00:42:28,320 --> 00:42:30,860
Oh, we've loads of stuff like this up at
the big house.
655
00:42:31,320 --> 00:42:34,880
Um, we've been thinking about our book,
Duncan.
656
00:42:35,580 --> 00:42:40,920
And Kill Willie Castle is certainly very
impressive, but it has none of the
657
00:42:40,920 --> 00:42:42,240
charm of Glenbogle.
658
00:42:43,720 --> 00:42:46,980
You mean you're going to put
Glenbogle...
659
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
In your boot.
660
00:42:49,180 --> 00:42:50,960
Shh. Plough secret.
661
00:42:59,380 --> 00:43:00,380
Hi,
662
00:43:02,620 --> 00:43:03,760
hi. You going somewhere?
663
00:43:05,920 --> 00:43:06,920
Home.
664
00:43:07,620 --> 00:43:08,620
Where's that?
665
00:43:08,740 --> 00:43:09,940
I hope that you're not here.
666
00:43:13,780 --> 00:43:14,900
It's good seeing you again.
667
00:43:15,800 --> 00:43:16,800
You too.
668
00:43:20,350 --> 00:43:23,570
Actually, I was going to be asking you
for a wee favour.
669
00:43:25,350 --> 00:43:29,710
I'm planning to put a guard on the house
tonight in case the thieves come back.
670
00:43:30,590 --> 00:43:32,770
Just looking for a wee bit of company.
671
00:43:34,010 --> 00:43:37,550
Well, listen, I understand if you want
to just get on your way.
672
00:43:38,710 --> 00:43:39,710
No.
673
00:43:40,510 --> 00:43:41,510
Not a lot to say.
674
00:43:43,450 --> 00:43:44,450
Good.
675
00:43:49,230 --> 00:43:50,590
So what are you going to do about Paul?
676
00:43:51,870 --> 00:43:52,870
I don't know.
677
00:43:54,010 --> 00:43:56,850
But if he really wants to take us to
court, he'll soon find out how much
678
00:43:56,850 --> 00:43:57,689
we've got.
679
00:43:57,690 --> 00:43:59,330
And we've got the family's silver left.
680
00:44:00,770 --> 00:44:02,610
It's not your fault that we were
burgled.
681
00:44:03,410 --> 00:44:04,730
Or that the bomb went off.
682
00:44:05,550 --> 00:44:07,750
No, it doesn't help me being stuck here,
though, does it?
683
00:44:08,790 --> 00:44:10,430
You should go and talk to him before he
goes.
684
00:44:11,210 --> 00:44:12,350
No, it's better like this.
685
00:44:12,950 --> 00:44:14,690
At least it solves the problem with my
mother.
686
00:44:15,930 --> 00:44:17,310
Yeah, that's the easy way out.
687
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
Well, she was right.
688
00:44:19,800 --> 00:44:23,120
Paul wasn't being straight with us. He
can't just turn up and expect us to
689
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
embrace his plans.
690
00:44:26,300 --> 00:44:31,220
Remember when you first came back here
and you were full of enthusiasm and new
691
00:44:31,220 --> 00:44:33,620
ideas? Hector wouldn't let you change a
thing?
692
00:44:34,660 --> 00:44:35,618
Yeah, so?
693
00:44:35,620 --> 00:44:38,000
Well, eventually, he gave you a chance.
694
00:44:39,500 --> 00:44:42,940
And from what he says, he's come back to
put something into the estate, not take
695
00:44:42,940 --> 00:44:43,940
from it.
696
00:44:44,120 --> 00:44:46,380
Well, if he wants to come back and talk
reasonably, then...
697
00:44:46,880 --> 00:44:48,040
Well, he's not going to do that.
698
00:44:48,720 --> 00:44:49,880
Well, that's his problem.
699
00:44:50,280 --> 00:44:51,280
It's our loss.
700
00:44:53,280 --> 00:44:54,480
You'll just have to go to him.
701
00:44:57,600 --> 00:44:58,780
He'll be gone in the morning.
702
00:45:03,120 --> 00:45:04,420
Do you know where he is tonight?
703
00:45:06,280 --> 00:45:07,360
How could I?
704
00:45:08,720 --> 00:45:10,360
He's guarding our house.
705
00:45:18,640 --> 00:45:20,600
Do you know what their McDonald's family
motto is?
706
00:45:21,660 --> 00:45:25,300
What? I'm going to do it my way and
never mind what anyone else thinks.
707
00:45:27,100 --> 00:45:29,360
You think that's what I've been doing?
You and Archie.
708
00:45:30,560 --> 00:45:32,220
Vector was just as bad, if not worse.
709
00:45:33,760 --> 00:45:35,000
That's the McDonald's for you.
710
00:45:35,800 --> 00:45:39,360
Brave, fearless and quite frequently
shot at from all sides, mainly by the
711
00:45:39,360 --> 00:45:40,360
nearest and dearest.
712
00:45:41,880 --> 00:45:44,240
Yeah, I suppose I could have handled
things a bit better.
713
00:45:44,960 --> 00:45:45,960
Coming up here.
714
00:45:47,049 --> 00:45:50,810
Not all the answers determine to get
your own way. It's just not the way to
715
00:45:50,810 --> 00:45:51,810
with Archie.
716
00:45:52,630 --> 00:45:55,250
Well, I'll be out of here tomorrow
morning anyway.
717
00:45:55,830 --> 00:45:56,830
Ah, well.
718
00:45:58,030 --> 00:45:59,030
I'll miss your company.
719
00:46:01,090 --> 00:46:02,170
You'll be the only one.
720
00:47:48,560 --> 00:47:50,020
Golly, I can't do this.
721
00:47:50,300 --> 00:47:52,140
I say, can't you? You've been driving
for years.
722
00:47:52,600 --> 00:47:57,080
But my driving doesn't fit in at all
with the driving test driving, and I'm
723
00:47:57,080 --> 00:48:00,460
such a state. I mean, I nearly hit that
wall by the shops.
724
00:48:00,700 --> 00:48:03,120
Actually, no, you did hit it, but not
that hard.
725
00:48:04,520 --> 00:48:05,840
I'm useless at driving.
726
00:48:06,100 --> 00:48:07,120
I've just woken the roads.
727
00:48:07,640 --> 00:48:09,040
It's just a driving test.
728
00:48:09,560 --> 00:48:10,860
It's hardly going to change your life.
729
00:48:11,100 --> 00:48:12,240
That's just the point it is.
730
00:48:12,860 --> 00:48:18,110
This... is my crossroad, where I find
out whether I stay as the old stick -in
731
00:48:18,110 --> 00:48:23,490
-the -mud Molly who never wants anything
to change, ever, or I find another
732
00:48:23,490 --> 00:48:27,390
road, a completely new direction. In
that case, you have to be true to
733
00:48:27,590 --> 00:48:29,130
Molly. You have to believe in yourself.
734
00:48:30,830 --> 00:48:31,830
I wish I could.
735
00:48:32,470 --> 00:48:33,470
Look at me.
736
00:48:34,690 --> 00:48:35,870
Look me right in the eyes.
737
00:48:38,050 --> 00:48:40,310
You are going to pass that test, Molly.
738
00:48:41,890 --> 00:48:42,890
Okay?
739
00:48:53,130 --> 00:48:54,910
This place has really gone downhill.
740
00:48:55,170 --> 00:48:56,170
And where's my coffee?
741
00:48:58,130 --> 00:48:59,170
Tell Lexie.
742
00:49:00,810 --> 00:49:02,430
Henrietta and Margot.
743
00:49:03,670 --> 00:49:04,670
Run off.
744
00:49:05,310 --> 00:49:06,770
They haven't paid their bill.
745
00:49:08,190 --> 00:49:09,190
Worse than that.
746
00:49:14,290 --> 00:49:15,650
This is one of ours, Ben.
747
00:49:15,970 --> 00:49:17,190
It was in their room.
748
00:49:18,190 --> 00:49:20,450
There was a whole load of silver in
their room.
749
00:49:21,320 --> 00:49:22,800
I cleaned it all for them.
750
00:49:23,100 --> 00:49:24,880
Oh, why didn't you try and stop them?
751
00:49:25,120 --> 00:49:26,120
I've called the police.
752
00:49:26,520 --> 00:49:28,180
They could be anywhere by now.
753
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
No.
754
00:49:34,160 --> 00:49:35,160
No, hang on.
755
00:49:36,180 --> 00:49:37,440
I know where they'll be.
756
00:49:52,270 --> 00:49:53,670
They are not cookery writers.
757
00:49:53,970 --> 00:49:54,970
They're thieves.
758
00:49:55,010 --> 00:49:57,290
I understand you're upset that the best
house is one.
759
00:49:57,570 --> 00:49:59,630
They've taken all of our silver from the
dining room.
760
00:49:59,890 --> 00:50:03,330
Well, there's no accounting for taste.
But I can assure you we take much better
761
00:50:03,330 --> 00:50:04,330
care of our property.
762
00:50:05,930 --> 00:50:10,030
What is it, Bertram? Lord Kilwilly, his
military manor billiard.
763
00:50:10,990 --> 00:50:11,990
Gone.
764
00:50:12,450 --> 00:50:14,470
Excellent. Saves me having to get rid of
it.
765
00:50:14,690 --> 00:50:19,610
Your ladyship's wardrobe would also
appear to have been tampered with.
766
00:50:19,910 --> 00:50:20,910
Not my Versace.
767
00:50:27,880 --> 00:50:32,000
in a bigger cargo, you're stuffing. But
it's OK.
768
00:50:33,120 --> 00:50:34,920
We could still catch them.
769
00:50:39,340 --> 00:50:41,180
Badger, the car.
770
00:50:48,800 --> 00:50:49,800
Dad?
771
00:50:51,940 --> 00:50:52,940
Oh, hello, Mother.
772
00:50:54,160 --> 00:50:56,860
Somebody left this for you. Oh, thank
you.
773
00:50:57,290 --> 00:50:58,890
You haven't seen Paul, have you? No.
774
00:50:59,830 --> 00:51:01,010
I'm looking for him, too.
775
00:51:01,570 --> 00:51:02,570
Really? Why?
776
00:51:03,430 --> 00:51:04,550
I think he should stay.
777
00:51:05,670 --> 00:51:06,670
What's changed?
778
00:51:07,350 --> 00:51:08,350
My life.
779
00:51:08,550 --> 00:51:11,930
I took my driving test this morning, and
I realised that I had to make an
780
00:51:11,930 --> 00:51:15,470
agreement with myself. If I fail, I'll
go with what I've got. If I pass, I'll
781
00:51:15,470 --> 00:51:16,470
try something new.
782
00:51:16,510 --> 00:51:17,890
Ha! And I passed!
783
00:51:19,130 --> 00:51:20,130
Congratulations.
784
00:51:20,870 --> 00:51:23,110
So you bet your future on your driving
test.
785
00:51:23,470 --> 00:51:24,790
I wish I'd put money on it now.
786
00:51:25,870 --> 00:51:29,470
I don't dislike Paul. In fact, I quite
like him, but I don't much like change.
787
00:51:29,930 --> 00:51:30,930
I'm like you.
788
00:51:30,990 --> 00:51:33,230
We don't like having change thrust upon
us.
789
00:51:33,730 --> 00:51:35,350
No, we like it on our own terms.
790
00:51:36,010 --> 00:51:37,670
We sulk, behave badly.
791
00:51:39,070 --> 00:51:40,330
Why do you want to talk to Paul?
792
00:51:41,610 --> 00:51:42,610
Because I have to.
793
00:51:43,190 --> 00:51:44,190
Then we'd better get going.
794
00:51:44,510 --> 00:51:45,550
How are we going to do that?
795
00:51:46,630 --> 00:51:47,970
In my new car, of course.
796
00:52:45,580 --> 00:52:46,580
Listen, I need to talk to you.
797
00:52:47,040 --> 00:52:48,680
Talk? The only body killed me.
798
00:52:48,900 --> 00:52:50,820
That was me. I've just passed my test.
799
00:52:51,240 --> 00:52:53,880
Listen, if you're leaving, I don't want
it to be like this.
800
00:52:56,020 --> 00:52:57,020
No, you're right.
801
00:52:58,620 --> 00:53:01,580
I'm sorry, I should have told you about
what happened with the army.
802
00:53:02,460 --> 00:53:03,540
Actually, it's not how it looks.
803
00:53:04,200 --> 00:53:06,960
I've never been in trouble before. It
was only because they came up here
804
00:53:06,960 --> 00:53:09,700
for my... my father.
805
00:53:11,160 --> 00:53:12,720
They imprisoned me for being an air
wall.
806
00:53:14,670 --> 00:53:17,510
I found this selling coach at the
barracks wondering what happened to my
807
00:53:18,850 --> 00:53:20,050
How I'd ended up in jail.
808
00:53:20,810 --> 00:53:22,810
That was where I had the idea for the
climbing school.
809
00:53:23,790 --> 00:53:24,990
You're right, you should have told me.
810
00:53:25,330 --> 00:53:26,970
I didn't want you to think badly of me.
811
00:53:28,590 --> 00:53:29,690
Maybe I'm just kidding myself.
812
00:53:30,990 --> 00:53:34,170
Everything I own is in the back of a
camper van that won't see its next MOT.
813
00:53:36,070 --> 00:53:37,570
Great addition to the family, me.
814
00:53:39,530 --> 00:53:40,530
I'd like you to stay.
815
00:53:42,770 --> 00:53:43,930
What would I do with...
816
00:53:44,680 --> 00:53:45,880
The climbing school won't pay.
817
00:53:46,420 --> 00:53:48,680
Well, maybe you can think about running
some other things as well.
818
00:53:48,940 --> 00:53:50,640
I could do that. I'd like to do that.
819
00:53:51,340 --> 00:53:53,200
I want you to be part of them, Bobo.
820
00:53:56,080 --> 00:53:57,080
Really?
821
00:53:57,280 --> 00:53:58,280
Yeah.
822
00:53:59,240 --> 00:54:01,360
You spent last night guarding my house.
823
00:54:01,940 --> 00:54:04,920
I realize that this place must mean as
much to you as it does to me.
824
00:54:06,760 --> 00:54:07,760
So what do you say?
825
00:54:10,200 --> 00:54:11,200
When do I start?
826
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
Archie!
827
00:54:16,460 --> 00:54:19,040
Hey, look, Zippy's going to turn into
one of those road rage thingamajigs.
828
00:54:27,740 --> 00:54:29,240
Can't go any faster.
829
00:54:29,760 --> 00:54:31,100
Oh, that's no need.
830
00:54:31,540 --> 00:54:33,160
Look, we're in a fearful situation.
831
00:54:33,400 --> 00:54:34,460
Get out of the way.
832
00:54:35,040 --> 00:54:36,040
Oh,
833
00:54:36,560 --> 00:54:37,640
we must. Right on.
834
00:54:38,140 --> 00:54:40,160
The long arm of the law.
835
00:54:44,940 --> 00:54:47,840
If known there was going to be two of
them, I'd throw out the other pair of
836
00:54:47,840 --> 00:54:48,840
handcuffs, you know.
837
00:54:54,100 --> 00:54:58,580
This frock requires specialist dry
cleaning, and you will be paying for it.
838
00:54:58,580 --> 00:54:59,519
is all your fault.
839
00:54:59,520 --> 00:55:01,740
No, I think you'll find it's mainly your
fault.
840
00:55:02,180 --> 00:55:05,140
The interview you did for Scotland in
Vogue about Kilwilly Castle?
841
00:55:06,540 --> 00:55:08,460
That is why these two women come up
here.
842
00:55:09,320 --> 00:55:12,360
Yeah. Obviously, Glenbogel wouldn't have
been worth the trip.
843
00:55:18,220 --> 00:55:20,100
I only did it for you and ours.
844
00:55:20,720 --> 00:55:22,260
Not to try and say sorry.
845
00:55:22,540 --> 00:55:23,540
Well, you did your best.
846
00:55:24,260 --> 00:55:25,900
Yeah, and my best was rubbish.
847
00:55:26,180 --> 00:55:27,180
As usual.
848
00:55:27,300 --> 00:55:30,200
Aunty Liz said not to take in guests
because they'd be no good at it.
849
00:55:30,580 --> 00:55:34,240
Thought I'd prove her wrong too. Turns
out she was right. No, look, we wouldn't
850
00:55:34,240 --> 00:55:35,900
have caught them if it wasn't for you.
851
00:55:37,860 --> 00:55:42,360
Anyway, I think you're pretty much the
best head ranger that Glyn Bogle has
852
00:55:42,360 --> 00:55:43,360
had.
853
00:55:44,220 --> 00:55:45,220
Thanks, Liz.
854
00:55:46,120 --> 00:55:48,960
Hey, I'm the only head ranger Glenn
Bogle has ever had.
855
00:55:51,680 --> 00:55:53,160
I'll send a bill on to you.
856
00:55:53,440 --> 00:55:55,820
You may not be in a position to pay
immediately.
857
00:55:56,620 --> 00:55:58,300
The food was lovely.
858
00:56:05,460 --> 00:56:06,460
Catch you later.
859
00:56:07,140 --> 00:56:10,640
You didn't think I could do it? No. I
put some champagne on ice.
860
00:56:11,100 --> 00:56:14,200
You see, all his left hand's paid off.
Yes, I suppose he did.
861
00:56:14,920 --> 00:56:16,840
And the test itself, it wasn't a
problem?
862
00:56:17,080 --> 00:56:19,520
No, no, the examiner was so kind.
863
00:56:19,740 --> 00:56:23,480
I didn't recognise him at first. Turns
out he's a member of Hector's old golf
864
00:56:23,480 --> 00:56:24,960
club. I see.
865
00:56:25,860 --> 00:56:26,860
And the car keys?
866
00:56:27,100 --> 00:56:30,320
I dropped them off. I was hoping you
might have changed your mind. I'm afraid
867
00:56:30,320 --> 00:56:31,540
I've started using it already.
868
00:56:31,960 --> 00:56:34,120
Good. Golly was rather sweet.
869
00:56:34,460 --> 00:56:38,720
He said I have half my life ahead of me,
which is rather ghastly, but also
870
00:56:38,720 --> 00:56:39,720
rather wonderful.
871
00:56:39,800 --> 00:56:43,160
So I can either sit around Glenbow or
waiting for grandchildren.
872
00:56:44,330 --> 00:56:45,810
Or I can start something new.
873
00:56:46,990 --> 00:56:49,890
And I'm hopeless at knitting booties,
which is rather a muffled way of saying
874
00:56:49,890 --> 00:56:51,970
thank you and yes, please.
875
00:56:55,090 --> 00:56:57,610
If ever you want to list... I'll know
who to ask.
876
00:56:58,190 --> 00:56:59,190
I'll get the chandelier.
877
00:57:00,670 --> 00:57:01,070
Well
878
00:57:01,070 --> 00:57:11,450
done,
879
00:57:11,450 --> 00:57:12,450
Molly.
880
00:57:12,550 --> 00:57:13,550
Thank you.
881
00:57:13,680 --> 00:57:14,980
I couldn't have done it without you.
882
00:57:15,960 --> 00:57:16,960
Anyway,
883
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
can I get you a drink?
884
00:57:19,860 --> 00:57:20,860
That's very kind.
885
00:57:21,560 --> 00:57:22,680
Andrew's getting some champagne.
886
00:57:22,940 --> 00:57:24,320
I'll ask him to get another glass.
887
00:57:24,580 --> 00:57:25,580
No, no, no, it's OK.
888
00:57:26,600 --> 00:57:27,660
Maybe some other time.
889
00:57:32,960 --> 00:57:34,500
I've taken a look at the engineer's
report.
890
00:57:34,960 --> 00:57:38,040
You'll need to underpin the area that
was damaged, but there's no reason why
891
00:57:38,040 --> 00:57:39,040
shouldn't move back in.
892
00:57:39,780 --> 00:57:41,040
When? As soon as you like.
893
00:57:41,360 --> 00:57:43,260
Oh, that's great news. Thank you. No
problem.
894
00:57:43,610 --> 00:57:44,610
No, it's fake.
895
00:57:48,450 --> 00:57:49,450
Okay.
896
00:57:49,850 --> 00:57:50,990
Everything's going to be all right.
897
00:57:51,310 --> 00:57:52,430
Of course it is.
898
00:57:53,070 --> 00:57:54,090
But will you stop waiting?
899
00:57:54,890 --> 00:57:55,890
Is that likely?
900
00:58:01,370 --> 00:58:02,610
I had been killed.
901
00:58:03,570 --> 00:58:04,670
What would have happened to you?
902
00:58:05,190 --> 00:58:06,930
To the others? This place?
903
00:58:08,370 --> 00:58:10,630
I wouldn't want to leave you on your own
to have to deal with all this.
904
00:58:13,320 --> 00:58:15,920
Talking of being left alone, you know
what?
905
00:58:16,780 --> 00:58:19,240
We've got this house completely to
ourselves.
906
00:58:21,360 --> 00:58:23,920
Hi. Just checking the gear.
907
00:58:25,220 --> 00:58:27,040
I hope you brought a box of chocolates.
65177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.