All language subtitles for Monarch Of The Glen s05e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:11,860 Shut up and do as you're told! 2 00:00:12,060 --> 00:00:14,920 There's a bomb in the cellar! There's a bomb in the cellar! 3 00:00:24,540 --> 00:00:25,540 So what's the verdict? 4 00:01:01,999 --> 00:01:08,220 My father used to say this place is as solid as the rock of Gibraltar. 5 00:01:10,060 --> 00:01:11,060 Oh, see? 6 00:02:19,240 --> 00:02:23,780 Welcome to the Glenbogle Boutique Hotel. 7 00:02:25,900 --> 00:02:29,920 We don't normally allow pets, but seeing as you're a special case, we'll turn a 8 00:02:29,920 --> 00:02:32,580 blind eye, as long as they don't upset the other guests. 9 00:02:32,800 --> 00:02:33,860 Are there any other guests? 10 00:02:34,460 --> 00:02:35,460 No. 11 00:02:38,480 --> 00:02:44,200 So this is the Balmoral room, pool, all three facilities next door. 12 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 It's lovely. 13 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 We'll take it. 14 00:02:49,340 --> 00:02:51,740 Great. Well, if you'd just like to register. 15 00:02:52,720 --> 00:02:53,980 Dunk, you know who we are. 16 00:02:55,020 --> 00:02:59,300 Excellent. I'll be delighted to do that for you, all part of our express check 17 00:02:59,300 --> 00:03:00,480 -in service. 18 00:03:01,640 --> 00:03:03,420 So, enjoy your stay. 19 00:03:05,480 --> 00:03:06,480 I'm sure we will. 20 00:03:08,420 --> 00:03:09,420 Cheat up. 21 00:03:09,460 --> 00:03:10,460 It's not that bad. 22 00:03:15,220 --> 00:03:16,220 Sorry. 23 00:03:17,020 --> 00:03:19,880 Forgot to ask what papers you'd like in the morning. 24 00:03:21,380 --> 00:03:24,220 Duncan, this is Glenn Vogel. The papers don't arrive till lunchtime. 25 00:03:37,739 --> 00:03:38,739 Yes, Archie? 26 00:03:41,680 --> 00:03:44,460 Well, if you're that worried, why don't you come and see for yourself? 27 00:03:46,540 --> 00:03:48,460 Anything I can't handle, I'll call you, OK? 28 00:03:55,700 --> 00:03:56,700 Oh, golly. 29 00:03:56,820 --> 00:03:59,060 Oh, you know, golly, always full of the joys of spring. 30 00:04:00,060 --> 00:04:01,060 Well, I might be. 31 00:04:02,570 --> 00:04:05,510 Phoning them every five minutes. I told you we should have checked into a proper 32 00:04:05,510 --> 00:04:08,830 hotel. It wouldn't have been an hour's drive from the house. How am I supposed 33 00:04:08,830 --> 00:04:11,290 to run the estate from here? There's nowhere to put anything. There's no 34 00:04:11,290 --> 00:04:14,470 telephone line for the computer and Duncan's in and out like a fiddler's 35 00:04:16,790 --> 00:04:17,790 Shampoo? 36 00:04:18,850 --> 00:04:20,769 If you were thinking of washing your hair tonight. 37 00:04:23,190 --> 00:04:24,190 Thank you. 38 00:04:26,940 --> 00:04:28,040 Oh, Lifty's trying. 39 00:04:28,500 --> 00:04:29,660 He's supposed to work on the estate. 40 00:04:30,160 --> 00:04:31,960 Oh, he's letting Lifty here for free. 41 00:04:32,400 --> 00:04:34,160 At least we can give him some time off. 42 00:04:34,460 --> 00:04:37,040 If I'd known he was going to make a career out of it, I would never have 43 00:04:37,040 --> 00:04:37,779 to it. 44 00:04:37,780 --> 00:04:39,560 Duncan has always supported you. 45 00:04:40,100 --> 00:04:41,780 Think about all the things he's done for Glenbogle. 46 00:04:42,240 --> 00:04:43,540 Yes, he blew up the house. 47 00:04:43,800 --> 00:04:44,900 That wasn't his fault. 48 00:04:45,220 --> 00:04:46,220 It was his bomb. 49 00:04:46,360 --> 00:04:48,660 Yeah, and think how bad he must feel about it. 50 00:04:50,020 --> 00:04:51,020 Come on, Arch. 51 00:04:51,540 --> 00:04:52,860 At least you've got your own shampoo. 52 00:04:59,440 --> 00:05:00,480 Sorry. Conductor. 53 00:05:19,340 --> 00:05:20,340 Oh! 54 00:05:20,620 --> 00:05:22,220 We're looking for somebody to stay. 55 00:05:23,980 --> 00:05:27,620 Ah, well, not really. Well, do you or do you not have vacancies? 56 00:05:30,480 --> 00:05:32,600 Yes. Then we shall have a room. 57 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 Enough, I'm here. 58 00:05:39,900 --> 00:05:42,400 Can you look after the dogs for a moment? 59 00:05:42,700 --> 00:05:43,800 I'm just popping out. 60 00:05:46,360 --> 00:05:47,360 For a walk. 61 00:05:47,740 --> 00:05:49,060 Well, why don't you take the dogs with you? 62 00:05:50,020 --> 00:05:51,280 It's not that kind of walk. 63 00:05:51,780 --> 00:05:52,780 Won't be long. 64 00:05:54,090 --> 00:05:55,210 She is up to something. 65 00:05:55,630 --> 00:05:57,430 It could be something she's not telling us. 66 00:06:08,210 --> 00:06:12,510 She's seeing Andrew. 67 00:06:13,310 --> 00:06:16,910 Duh. Well, I knew they were friends, but I didn't think that... That she'd be 68 00:06:16,910 --> 00:06:17,930 riding on his motorbike. 69 00:06:36,240 --> 00:06:37,199 What are you doing? 70 00:06:37,200 --> 00:06:38,360 I've got more guests. 71 00:06:39,540 --> 00:06:42,460 Oh, really? I thought that being a baby was a special favour for us. 72 00:06:42,760 --> 00:06:45,300 Petit Quetel. And yeah, it is a favour for you. 73 00:06:45,760 --> 00:06:48,120 It's just I forgot to take down the vacancy sign. 74 00:06:48,720 --> 00:06:51,400 And they're paying high season rates. 75 00:06:54,400 --> 00:06:56,220 Have you never used tea bags before? 76 00:06:57,960 --> 00:07:00,540 The new guests want real tea. 77 00:07:02,280 --> 00:07:03,660 Made with tea leaves. 78 00:07:05,100 --> 00:07:06,100 Shut up! 79 00:07:07,420 --> 00:07:08,420 Hand pancakes. 80 00:07:10,100 --> 00:07:12,480 It was always much easier when Auntie Liz made them. 81 00:07:13,260 --> 00:07:14,099 Shall I? 82 00:07:14,100 --> 00:07:15,100 Aye. 83 00:07:15,980 --> 00:07:16,980 Thanks, actually. 84 00:07:17,480 --> 00:07:21,480 Yeah, no, I wouldn't normally go to all this bother, but the new guy, do you 85 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 know who they are? 86 00:07:23,660 --> 00:07:25,720 Henrietta McNabb and Margot McNally. 87 00:07:28,940 --> 00:07:30,440 The famous food writers. 88 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 Never heard of them. 89 00:07:34,400 --> 00:07:35,400 Anyway. 90 00:07:35,900 --> 00:07:38,620 They're up here researching a new group called Cooking in the Highland. 91 00:07:40,160 --> 00:07:41,660 Are those pancakes ready? 92 00:07:47,660 --> 00:07:53,080 Oh, you made these yourself. 93 00:07:54,000 --> 00:07:59,900 Oh, yes. All home cooking here. You might want to mention that in your book. 94 00:08:00,140 --> 00:08:05,920 Oh, we focus on rather larger establishments. The great houses are... 95 00:08:05,920 --> 00:08:07,240 Eat Like a Laird. 96 00:08:12,520 --> 00:08:16,940 These houses in your book, they get loads of publicity, eh? 97 00:08:17,220 --> 00:08:18,220 Obviously. 98 00:08:19,720 --> 00:08:21,240 I know the very place. 99 00:08:21,860 --> 00:08:24,900 It's called Glenbogle House. 100 00:08:25,340 --> 00:08:26,720 We'll add it to our list. 101 00:08:27,560 --> 00:08:31,680 It's empty just now. The family are having some repairs done. 102 00:08:31,980 --> 00:08:33,940 Ah, that house, yes. 103 00:08:34,490 --> 00:08:38,789 Ah, we should really have a look at it. Um, but if it's closed, well, never 104 00:08:38,789 --> 00:08:39,709 mind. 105 00:08:39,710 --> 00:08:46,170 Well, seeing as you're, I get, I might be able to get you into it. 106 00:08:46,330 --> 00:08:51,290 I mean, I can't promise, can I? Well, if we don't see it, it won't go in the 107 00:08:51,290 --> 00:08:52,290 book. 108 00:08:52,930 --> 00:08:58,590 Oh, any time today would suit us. Oh, and, uh, we can do with some more 109 00:09:02,080 --> 00:09:04,340 I'm sorry this all has to be so cloak and dagger. 110 00:09:04,720 --> 00:09:08,440 Don't you think it would be better if you told Archie? No, he'd be mortified. 111 00:09:09,040 --> 00:09:10,700 Well, it's not as if we're doing anything wrong. 112 00:09:10,960 --> 00:09:14,340 I've been driving without a licence all these years. That's bad enough. 113 00:09:14,740 --> 00:09:18,140 He'd be terribly upset if he thought I didn't want him to teach me. 114 00:09:18,520 --> 00:09:19,880 Well, I don't know that I'm any better. 115 00:09:20,140 --> 00:09:21,680 Oh, Andrew, you've been wonderful. 116 00:09:21,920 --> 00:09:23,340 And I love your little car. 117 00:09:42,670 --> 00:09:46,190 Take a quick look. Oh, this is so charming. 118 00:09:46,750 --> 00:09:49,970 Oh, we will certainly want to see the rest of the house. 119 00:09:50,270 --> 00:09:51,830 Ah, you said just the kitchen. 120 00:09:52,050 --> 00:09:53,670 Oh, no, no, we will want to take photographs. 121 00:09:54,110 --> 00:09:58,050 Of the whole house? We might even want to film here for our television 122 00:09:58,050 --> 00:10:00,790 programmes. You mean it might be on the TV? 123 00:10:01,010 --> 00:10:02,110 Of course. 124 00:10:02,510 --> 00:10:07,850 Now, why don't you go and find the chef for us to talk to while we take a look 125 00:10:07,850 --> 00:10:08,850 around? 126 00:10:09,370 --> 00:10:10,370 You want a chef? 127 00:10:10,920 --> 00:10:14,400 The food doesn't cook itself, does it? No. 128 00:10:18,060 --> 00:10:19,060 I'm the chef. 129 00:10:19,440 --> 00:10:22,900 Oh, I'm asked you managed to run this kitchen and your bed and breakfast. 130 00:10:23,460 --> 00:10:27,680 But take a tell. There is a lot of running around to and fro. 131 00:10:27,920 --> 00:10:28,920 I see. 132 00:10:28,980 --> 00:10:31,300 And what's your favourite dish? 133 00:10:31,840 --> 00:10:33,460 Good question. 134 00:10:34,220 --> 00:10:37,660 This one. 135 00:10:38,280 --> 00:10:39,920 With the wee flowers on. 136 00:10:41,000 --> 00:10:45,480 Well, if you are the chef, maybe you could cook us some lunch. 137 00:10:45,740 --> 00:10:48,880 Well, you're probably not that hungry yet, eh? We are. 138 00:10:49,880 --> 00:10:55,840 Don't you cook us up a little amuse -gille while we take a look around. 139 00:10:56,560 --> 00:10:57,560 Margot, camera. 140 00:10:58,560 --> 00:11:03,620 Now, there is absolutely no need to rush. We'll be taking lots of snaps for 141 00:11:03,620 --> 00:11:05,560 research. Good idea. 142 00:11:06,880 --> 00:11:08,400 Bye. Bye. 143 00:11:19,660 --> 00:11:20,760 He shouldn't be in here. 144 00:11:21,000 --> 00:11:22,720 No. There's Archie now. 145 00:11:23,060 --> 00:11:24,060 No. 146 00:11:25,260 --> 00:11:28,180 And the house is probably falling down on our ears and our feet. 147 00:11:29,200 --> 00:11:33,120 And it's the most stupid thing I've ever done. But if it works, I can pay Archie 148 00:11:33,120 --> 00:11:36,380 and Lexi back for blowing it up in the first place. So, help me. 149 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 To do what? 150 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 Cook something. 151 00:11:45,600 --> 00:11:46,960 Are you feeling any better? 152 00:11:47,220 --> 00:11:49,220 Yes. I'm sorry, I didn't mean to shout. 153 00:11:50,140 --> 00:11:52,100 70 is quite fast for this kind of road. 154 00:11:52,500 --> 00:11:55,400 Well, there's something about being with you. It just makes me want to drive 155 00:11:55,400 --> 00:11:56,400 fast, you know. 156 00:11:56,760 --> 00:11:58,380 Grab life with both hands. 157 00:11:58,820 --> 00:11:59,860 Does that sound stupid? 158 00:12:00,260 --> 00:12:01,179 Not at all. 159 00:12:01,180 --> 00:12:02,180 I'm flattered. 160 00:12:02,800 --> 00:12:05,600 You've done so much for me. Not just the driving, everything. 161 00:12:11,060 --> 00:12:12,060 I had to get going. 162 00:12:12,500 --> 00:12:14,200 I promise I won't drive too fast. 163 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 I call it Glenbogle noodles. 164 00:12:42,520 --> 00:12:43,580 Who's your friend? 165 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Golly, I'm his sous chef. 166 00:12:48,680 --> 00:12:51,120 And what do you make of Duncan's cooking? 167 00:12:51,920 --> 00:12:55,880 Um, once eaten, never forgotten. 168 00:13:00,200 --> 00:13:04,300 So, did Glenbogle get in your book then? 169 00:13:04,540 --> 00:13:11,380 No. Well, we have other houses to see or other meals to eat. We only select 170 00:13:11,380 --> 00:13:13,820 the premium house from each region. 171 00:13:14,240 --> 00:13:16,160 Oh, well, that's us then. 172 00:13:16,420 --> 00:13:20,260 I mean, there's no place else around here worth seeing, is there? 173 00:13:30,020 --> 00:13:34,440 Well, guess what? The chips are still warm. 174 00:13:37,260 --> 00:13:38,260 Thank you. 175 00:13:42,340 --> 00:13:44,200 Not that bad here. 176 00:13:45,140 --> 00:13:48,640 No, I don't know how we managed all these years without a lacy cover for our 177 00:13:48,640 --> 00:13:49,640 spare laundry paper. 178 00:13:49,900 --> 00:13:54,600 Come on. I mean, it's warm and the plumbing's working and there's no 179 00:13:54,600 --> 00:13:56,700 bombs in the cellar. It isn't even a cellar. 180 00:13:57,220 --> 00:13:58,940 You want to go home just as much as I do. 181 00:13:59,280 --> 00:14:02,580 Yeah, but I can still enjoy a few days where they walk to the toilet. It isn't 182 00:14:02,580 --> 00:14:04,000 like a polar expedition. 183 00:14:06,609 --> 00:14:08,490 And maybe you'll get a decent night's sleep here. 184 00:14:10,270 --> 00:14:12,390 No, you haven't been sleeping well, have you? 185 00:14:12,670 --> 00:14:13,670 I'm fine. 186 00:14:14,890 --> 00:14:15,890 Okay. 187 00:14:16,470 --> 00:14:17,710 Fine. Don't tell me. 188 00:14:19,410 --> 00:14:21,030 So, what are your plans for the rest of the afternoon? 189 00:14:21,770 --> 00:14:23,270 Um, I've got to go to the shops. 190 00:14:23,630 --> 00:14:25,770 And then I'm going to go back to the house and get that claim form. 191 00:14:26,030 --> 00:14:28,550 Oh, well, I'll do that. Duncan can drive me. No, you'll be staying here and 192 00:14:28,550 --> 00:14:29,550 writing that book. 193 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 It's Andrew and Molly. 194 00:14:39,480 --> 00:14:41,080 She's made him stop down the road. 195 00:14:42,160 --> 00:14:43,160 He's getting silly. 196 00:14:43,400 --> 00:14:44,480 I'm going to go and talk to her. 197 00:14:46,240 --> 00:14:49,080 Archie, no, I don't think that... Look, not now. 198 00:14:57,560 --> 00:14:58,560 How's Andrew? 199 00:15:01,780 --> 00:15:04,360 Andrew? Yeah, you're on the back of his motorbike. 200 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 Oh! 201 00:15:07,870 --> 00:15:10,730 He's, um, he's very well, thank you. 202 00:15:11,910 --> 00:15:14,210 Um, I don't really know how to say this. 203 00:15:14,770 --> 00:15:19,270 Um, but I do realise that in time you might want to see other people. 204 00:15:20,290 --> 00:15:21,510 Men, I mean. 205 00:15:22,250 --> 00:15:24,550 As friends or whatever. 206 00:15:25,770 --> 00:15:29,410 And Lexi and I, we understand that. I mean, we can't expect you to be a sort 207 00:15:29,410 --> 00:15:31,210 grey fries bobby for father, can we? 208 00:15:31,550 --> 00:15:32,970 Sitting, pining for him. 209 00:15:34,200 --> 00:15:36,900 Eustace does a pretty good job of that already, but... This is very kind of 210 00:15:36,920 --> 00:15:38,840 Archie, but I hadn't really thought I needed your permission. 211 00:15:42,380 --> 00:15:43,380 That went well. 212 00:15:54,520 --> 00:15:56,740 I heard the news about Glenn Bogle. 213 00:15:57,560 --> 00:15:59,940 Still, every cloud has a silver lining. 214 00:16:00,520 --> 00:16:04,040 I've been decluttering Lord Kilwilly's wardrobes and Archie probably needs 215 00:16:04,040 --> 00:16:06,160 clothes. You could be able to get them. 216 00:16:07,280 --> 00:16:10,500 Thanks very much. Things must be grim at Glenbogle. 217 00:16:10,960 --> 00:16:13,960 No. We've just heard some great news, actually. 218 00:16:14,540 --> 00:16:16,100 We're going to be in a book. 219 00:16:19,140 --> 00:16:22,860 Henrietta McNabb and Margot McNally. 220 00:16:24,120 --> 00:16:25,840 The famous food writers. 221 00:16:28,040 --> 00:16:29,820 Of course, how wonderful. 222 00:16:30,420 --> 00:16:34,220 They're writing a book about the great houses of the Highlands. There are 223 00:16:34,220 --> 00:16:37,160 traditional recipes and all that sort of stuff. 224 00:16:38,000 --> 00:16:42,780 I'm Lady Dorothy Trumpington Barnett, Chatelaine of Kilwillie Castle. 225 00:16:43,480 --> 00:16:44,760 You must visit. 226 00:16:45,080 --> 00:16:46,100 I'd be delighted. 227 00:16:46,660 --> 00:16:49,500 No, you've got your house for the region. 228 00:16:50,180 --> 00:16:51,580 And for coffee tomorrow. 229 00:16:52,000 --> 00:16:54,820 Then Bogle may have a certain quirky chart. 230 00:16:55,400 --> 00:16:58,360 But Kilwilley Castle has undisputed class. 231 00:16:58,760 --> 00:17:00,920 No, the current... Be delighted. 232 00:17:33,459 --> 00:17:34,459 Hello? 233 00:17:36,900 --> 00:17:37,900 Hello? 234 00:17:48,780 --> 00:17:50,120 Excuse me? 235 00:18:09,900 --> 00:18:14,040 He's been driving me mad all day. There's not a square inch of carpet out 236 00:18:14,040 --> 00:18:16,260 that he hasn't hoovered at least twice already this afternoon. 237 00:18:16,560 --> 00:18:18,540 Not sure that's a get -done -back -to -do -his -real -job, then. 238 00:18:18,960 --> 00:18:20,420 Well, we'll be up and about in a couple of days. 239 00:18:20,680 --> 00:18:23,220 Well, if you're not, there is no plan B, is there? 240 00:18:23,480 --> 00:18:25,120 Well, there's not much of a plan A. 241 00:18:26,000 --> 00:18:28,780 We've had a bad luck we've been having. It's pretty difficult to plan anything. 242 00:18:29,100 --> 00:18:32,040 Well, I would have said we've had a streak of good luck lately. 243 00:18:32,700 --> 00:18:34,680 What would have happened if you'd have been killed in that explosion? 244 00:18:36,380 --> 00:18:39,600 Wild celebrations in the streets of Glenbogel? You're being serious, aren't 245 00:18:42,460 --> 00:18:43,460 OK, I'll get the message. 246 00:18:44,860 --> 00:18:45,860 Right. 247 00:18:47,160 --> 00:18:50,080 That's not why I'm here. Lexie says you needed a lift to the pub. 248 00:18:51,380 --> 00:18:52,159 Do I? 249 00:18:52,160 --> 00:18:54,680 She wants us all there. She's got a surprise for us. 250 00:19:02,730 --> 00:19:05,370 I don't understand this. All day long you tell me I have to rest and all of a 251 00:19:05,370 --> 00:19:06,370 sudden I have to come here. 252 00:19:06,490 --> 00:19:07,610 I've got a surprise for you. 253 00:19:10,330 --> 00:19:12,950 This is a very bad idea. I'd like to go home now, please. 254 00:19:13,170 --> 00:19:14,830 The karaoke is not a surprise. 255 00:19:18,110 --> 00:19:23,810 What's going on? 256 00:19:25,010 --> 00:19:26,010 Ranger. 257 00:19:30,070 --> 00:19:31,070 Paul. 258 00:19:31,570 --> 00:19:35,800 Archie. Well, I'll have to kill the fatty calf and give you a proper 259 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 welcome. 260 00:19:37,020 --> 00:19:40,920 You'll find that some of our old Highland customs involve violence and 261 00:19:40,920 --> 00:19:41,920 lifestyles. 262 00:19:42,480 --> 00:19:43,820 Well, where have you been? You should have phoned. 263 00:19:44,400 --> 00:19:45,500 No, I'm sorry. 264 00:19:46,920 --> 00:19:53,500 Look, I know this is a bit of a cheat, but I was hoping to come and 265 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 stay up here. 266 00:19:54,620 --> 00:19:55,620 How long are you on leave for? 267 00:19:55,740 --> 00:19:56,740 I'm not. 268 00:19:57,480 --> 00:19:58,560 I've left the army. 269 00:19:59,180 --> 00:20:00,180 You've left? 270 00:20:00,280 --> 00:20:01,280 Yeah, about a week ago. 271 00:20:02,080 --> 00:20:05,800 I, uh... Okay, here we go. 272 00:20:07,620 --> 00:20:08,940 I'd like to come and live up here. 273 00:20:10,920 --> 00:20:12,340 Hold on a minute. Come and live with us? 274 00:20:13,700 --> 00:20:14,700 If you'll have me. 275 00:20:19,320 --> 00:20:20,760 You all right? 276 00:20:22,980 --> 00:20:23,980 Where's my whiskey? 277 00:20:24,440 --> 00:20:26,940 I'll stay in the campervan just until I get myself sorted out. 278 00:20:28,420 --> 00:20:29,520 And what are you going to do about work? 279 00:20:30,030 --> 00:20:32,950 Well, I did have one or two ideas, actually. Which we can discuss tomorrow. 280 00:20:33,530 --> 00:20:34,730 We're supposed to be celebrating tonight. 281 00:20:35,550 --> 00:20:36,850 So, who's up for a jet? 282 00:20:37,810 --> 00:20:39,670 Archie. Archie doesn't do karaoke. 283 00:20:41,150 --> 00:20:42,150 That leaves me, then. 284 00:20:42,670 --> 00:20:43,670 Yeah, 285 00:20:51,290 --> 00:20:52,290 and me. 286 00:20:53,090 --> 00:20:54,090 Paul. 287 00:20:54,610 --> 00:20:57,110 You can give me a hand while you're laid up. 288 00:21:04,390 --> 00:21:06,330 Well, it's not a visit. I think he wants to live with us. 289 00:21:09,470 --> 00:21:11,210 Mother, I can't turn him away. He's my brother. 290 00:21:27,010 --> 00:21:28,930 It's, um, intriguing. 291 00:21:30,090 --> 00:21:31,230 Paul showing up like this. 292 00:21:32,190 --> 00:21:33,470 I don't want to talk about it. 293 00:21:34,310 --> 00:21:35,310 Yes, you do. 294 00:21:36,090 --> 00:21:37,410 You've never seen me this upset. 295 00:21:38,530 --> 00:21:40,070 I don't want him to live with us. 296 00:21:41,430 --> 00:21:44,950 I know Hector was unfaithful, but I don't want to be reminded of it over the 297 00:21:44,950 --> 00:21:45,970 cornflakes every morning. 298 00:21:47,490 --> 00:21:48,910 It's not fair on you at all. 299 00:21:51,010 --> 00:21:53,130 It puts Archie in a difficult position, too. 300 00:21:54,230 --> 00:21:55,970 I thought you'd be on my side. 301 00:21:56,970 --> 00:21:57,970 I am. 302 00:22:06,510 --> 00:22:07,630 Not for long, I hope. 303 00:22:08,730 --> 00:22:09,730 Good night, Monty. 304 00:22:15,450 --> 00:22:17,390 There's always a spare bed at my place, you know. 305 00:22:21,410 --> 00:22:22,410 Continental or full Scottish. 306 00:22:24,890 --> 00:22:26,450 It's just you didn't order your breakfast. 307 00:22:27,550 --> 00:22:28,550 I'll make you two. 308 00:22:35,440 --> 00:22:37,780 I need to know before I defrost the smoke haze. 309 00:22:49,240 --> 00:22:50,600 This is silly. 310 00:22:51,520 --> 00:22:52,520 What's wrong? 311 00:22:52,960 --> 00:22:53,960 My foot. 312 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Come on. 313 00:22:57,380 --> 00:22:58,380 What's the matter? 314 00:22:58,780 --> 00:22:59,780 Nothing. 315 00:23:00,460 --> 00:23:02,240 I was just thinking about Paul as well. 316 00:23:03,100 --> 00:23:04,520 You're pleased to see him, aren't you? 317 00:23:04,990 --> 00:23:05,990 Yeah. 318 00:23:06,470 --> 00:23:08,950 It's just a bit sudden, him turning up like this. 319 00:23:09,790 --> 00:23:10,950 We are his family. 320 00:23:11,510 --> 00:23:13,950 Hmm. But he hardly knows us. 321 00:23:14,690 --> 00:23:16,970 To be perfectly honest, we're almost complete strangers. 322 00:23:17,370 --> 00:23:20,750 I just hope he's not expecting too much. 323 00:23:21,690 --> 00:23:23,630 Well, he's expecting to live with us. 324 00:23:23,970 --> 00:23:26,390 I don't think my mother likes the idea of that very much. 325 00:23:26,890 --> 00:23:28,450 It can't be easy for her. 326 00:23:29,030 --> 00:23:31,790 Just give her a bit of time, she'll come round. 327 00:23:32,470 --> 00:23:33,470 Hmm. 328 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 Good morning. 329 00:23:54,220 --> 00:23:55,220 Morning. 330 00:23:57,900 --> 00:23:59,500 Is this the best view in the world, or what? 331 00:23:59,820 --> 00:24:00,920 I don't know a better one. 332 00:24:02,680 --> 00:24:04,820 Let's see, campsite get you as much? 333 00:24:05,620 --> 00:24:07,680 No, you know, a few people up here in the summer. 334 00:24:08,600 --> 00:24:10,540 You don't need to worry about your privacy, just you. 335 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 Have you got a couple of minutes? 336 00:24:13,880 --> 00:24:15,060 I could do with some advice. 337 00:24:15,700 --> 00:24:17,620 Sure. I could do with some breakfast. 338 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 Take a seat. 339 00:24:26,350 --> 00:24:27,089 Ah, done. 340 00:24:27,090 --> 00:24:29,170 Any chances in terms? In a minute. 341 00:24:31,290 --> 00:24:32,730 The fool, Glenn Bogle. 342 00:24:39,850 --> 00:24:43,650 So, did you have a good evening? 343 00:24:43,930 --> 00:24:45,310 Oh, we went to visit friends. 344 00:24:45,810 --> 00:24:48,730 We were in rather late. I hope we didn't disturb you. 345 00:24:48,930 --> 00:24:52,990 Oh, no, not at all. I had my headphones on listening to my music, my Nigella 346 00:24:52,990 --> 00:24:53,990 tapes. 347 00:24:57,960 --> 00:25:01,980 Who are you? The door was open and unattended. 348 00:25:02,480 --> 00:25:06,920 Lady Dorothy instructed me to deliver this array of condiments. 349 00:25:07,580 --> 00:25:10,940 Kawili Castle Spring Water, brightly sparkling. 350 00:25:11,440 --> 00:25:18,320 Extra Jam, Loganbury Conserve, Crouse, Pheasant and Truffle 351 00:25:18,320 --> 00:25:21,840 Party. Oh, and she's expecting you for morning coffee. 352 00:25:23,680 --> 00:25:24,680 Enjoy. 353 00:25:29,730 --> 00:25:30,950 Ten ordnance, please, Duncan. 354 00:25:36,450 --> 00:25:37,450 How did I do? 355 00:25:38,510 --> 00:25:39,990 Walked the curb from here, I think. 356 00:25:40,430 --> 00:25:42,790 Be honest. Have I any chance of passing my test? 357 00:25:43,930 --> 00:25:48,210 Well, I think I know you well enough to say you usually get what you want. 358 00:25:48,550 --> 00:25:49,990 I wish that was true. 359 00:25:50,290 --> 00:25:53,050 Anyway, thank you for my lesson. You can keep the keys. 360 00:25:53,850 --> 00:25:55,570 Why? I want you to have the car. 361 00:25:55,970 --> 00:25:57,310 Good luck present with the test. 362 00:25:57,800 --> 00:25:58,799 I couldn't possibly. 363 00:25:58,800 --> 00:25:59,800 Of course you can't. 364 00:26:00,660 --> 00:26:01,660 I can't. 365 00:26:02,420 --> 00:26:04,540 Andrew, you've already been such a kind friend. 366 00:26:05,220 --> 00:26:08,900 Molly, we're more than just friends. You know that as well as I do. 367 00:26:09,840 --> 00:26:12,620 And what I said last night about the spare room, I mean it. 368 00:26:13,960 --> 00:26:17,240 If living in the same house as Paul is going to be a problem, you don't have 369 00:26:18,180 --> 00:26:19,580 Come and share my house with me. 370 00:26:23,200 --> 00:26:24,220 I couldn't possibly. 371 00:26:24,880 --> 00:26:25,880 Why not? 372 00:26:28,590 --> 00:26:29,610 Because I don't want to. 373 00:26:31,450 --> 00:26:34,030 It's probably my fault. I've given the wrong impression. 374 00:26:34,310 --> 00:26:35,570 I mean, I obviously have. 375 00:26:37,010 --> 00:26:38,090 Well, no, it's me. 376 00:26:39,210 --> 00:26:42,170 I thought you wanted to change, a new direction. 377 00:26:43,130 --> 00:26:44,130 Perhaps not. 378 00:26:44,390 --> 00:26:45,390 I do. 379 00:26:45,910 --> 00:26:48,370 Well, you hate the idea of Paul moving into Glenbogle. 380 00:26:48,750 --> 00:26:49,950 You've turned down my offer. 381 00:26:51,850 --> 00:26:57,570 For the same reason. I don't like being bullied or taken for granted. 382 00:27:01,899 --> 00:27:05,220 I... I think it would be best if we didn't see each other anymore. 383 00:27:05,660 --> 00:27:07,040 Why? I'm sorry. 384 00:27:13,740 --> 00:27:14,740 So... 385 00:27:28,300 --> 00:27:29,460 What is it? I'm supposed to be checking. 386 00:27:31,120 --> 00:27:32,980 Well, you know the pipes that run down by the back stairs? 387 00:27:33,360 --> 00:27:35,820 Golly, I thought there might be a leak. I'll go if you like. No, no, no. You 388 00:27:35,820 --> 00:27:36,820 just do me. 389 00:27:39,620 --> 00:27:40,620 Morning. 390 00:27:41,140 --> 00:27:42,140 All right. How was your night? 391 00:27:42,880 --> 00:27:44,100 That campsite is unbelievable. 392 00:27:44,620 --> 00:27:47,760 Yeah, I know. I've heard it all before. It's boggy. It's full of midges. I'll 393 00:27:47,760 --> 00:27:50,460 probably close it down at the end of the summer. No, it's unbelievably good. 394 00:27:52,400 --> 00:27:55,400 Look, I've got something for you. 395 00:27:57,880 --> 00:27:58,960 That's how I'm going to pay my way. 396 00:27:59,740 --> 00:28:02,600 I did the full mountain training course when I was in the army, and I worked as 397 00:28:02,600 --> 00:28:03,600 an instructor, too. 398 00:28:04,340 --> 00:28:06,300 You got the mountains, I got the qualifications. 399 00:28:07,160 --> 00:28:10,040 Together, we got a climbing school. 400 00:28:11,420 --> 00:28:14,800 Look, I don't want to be negative about this, but we did some research into 401 00:28:14,800 --> 00:28:19,220 climbing courses. We weren't that convinced. Listen, I've roughed out a 402 00:28:19,220 --> 00:28:20,220 you'll have a look. 403 00:28:21,380 --> 00:28:23,980 I mean, the campsite's perfect. I've talked it all through with Golly. 404 00:28:24,260 --> 00:28:25,580 We could use that as the base camp. 405 00:28:26,010 --> 00:28:28,270 and shuffle the climbers up to the rock face in four by fours. 406 00:28:50,180 --> 00:28:53,580 Soon as you talk about any sort of adventure activity, you open a whole can 407 00:28:53,580 --> 00:28:55,640 worms with health and safety, not to mention insurance. 408 00:28:56,180 --> 00:28:58,500 Well, the army are very hot on safety, but obviously I'll do the relevant 409 00:28:58,500 --> 00:28:59,500 course. 410 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 It's not just that. 411 00:29:00,760 --> 00:29:03,280 It's the money to set it up. It's not exactly good timing. 412 00:29:03,760 --> 00:29:04,760 Archie, 413 00:29:04,880 --> 00:29:06,060 there's been a break -in. 414 00:29:06,320 --> 00:29:08,900 What? They've taken all the silver, all of Molly's ornaments. 415 00:29:09,460 --> 00:29:10,460 I can't believe it. 416 00:29:10,680 --> 00:29:11,680 Shall I call the police? 417 00:29:11,740 --> 00:29:12,599 I just did. 418 00:29:12,600 --> 00:29:13,600 Anything else I can do? 419 00:29:13,920 --> 00:29:14,920 OK, we can manage. 420 00:29:15,800 --> 00:29:18,560 Let's talk about this later, all right? Yeah, sure. I'll be with Golly. 421 00:29:19,310 --> 00:29:22,010 He must have got in in the night. He meant to put the whole house to 422 00:29:22,630 --> 00:29:23,710 Let's see what else we're missing. 423 00:29:24,430 --> 00:29:25,430 Not fair. 424 00:29:25,630 --> 00:29:26,630 I know. 425 00:29:33,290 --> 00:29:34,290 I'll wait with you. 426 00:29:34,910 --> 00:29:37,430 You probably won't want to stay that long. 427 00:29:38,230 --> 00:29:43,170 I mean, after all, it's not exactly what you'd call a great house. What of a big 428 00:29:43,170 --> 00:29:45,370 bungalow, albeit with a few turrets? 429 00:29:46,410 --> 00:29:47,750 Welcome to Kilwinnie Castle. 430 00:29:48,540 --> 00:29:49,560 Bollinger or Murray. 431 00:29:50,120 --> 00:29:52,180 Thank you so much. 432 00:29:52,540 --> 00:29:54,200 It really doesn't matter. 433 00:29:54,400 --> 00:29:55,400 Thank you. 434 00:29:56,280 --> 00:29:57,280 Goodbye, 435 00:29:58,100 --> 00:29:59,100 Duncan. 436 00:30:08,700 --> 00:30:09,700 Burglary. 437 00:30:10,040 --> 00:30:12,240 It's a terrible crime, Mr MacDonald. 438 00:30:12,820 --> 00:30:16,960 You wouldn't believe the amount of paperwork involved, you know. 439 00:30:18,280 --> 00:30:21,120 You don't know who might have done it. 440 00:30:22,800 --> 00:30:27,240 Well, judging by what they've taken, somebody with a taste for antique 441 00:30:27,700 --> 00:30:29,800 Well, that narrows it down a wee bit. 442 00:30:31,240 --> 00:30:32,520 Next question. 443 00:30:33,400 --> 00:30:38,780 Has anyone, apart from the family, been inside the house? 444 00:30:39,380 --> 00:30:40,580 Well, there's Paul. 445 00:30:41,080 --> 00:30:42,080 He's family. 446 00:30:43,200 --> 00:30:44,200 Oh. 447 00:30:44,540 --> 00:30:46,500 I thought there was just you and... 448 00:30:46,920 --> 00:30:50,280 Mrs. Macdonald and the other Mrs. Macdonald. 449 00:30:50,580 --> 00:30:51,980 And the dogs, of course. 450 00:30:52,480 --> 00:30:55,240 Though, obviously, we don't treat them as suspects. 451 00:30:58,160 --> 00:31:00,980 My half -brother, Paul Berman, he's visiting us. 452 00:31:01,620 --> 00:31:04,960 And does he have an interest in antique silver? 453 00:31:06,360 --> 00:31:09,540 He wants to come and live in the house. I very much doubt that he'd steal from 454 00:31:09,540 --> 00:31:10,580 it, but why don't you ask him? 455 00:31:13,440 --> 00:31:14,440 I'll do that. 456 00:31:26,000 --> 00:31:28,100 Oh, when did you decide to leave the army? 457 00:31:29,200 --> 00:31:30,700 Pretty much as soon as I got back there. 458 00:31:30,940 --> 00:31:32,280 I thought you'd three more years. 459 00:31:32,740 --> 00:31:34,560 Four. I had to buy myself health. 460 00:31:39,260 --> 00:31:43,620 And that business about being absent without leave, you sorted that out, did 461 00:31:43,620 --> 00:31:44,620 you? 462 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Water under the bridge. 463 00:31:48,000 --> 00:31:52,480 Well, when it came down to it, the army and I, we'd had enough of each other. 464 00:31:53,450 --> 00:31:57,690 So you come up with this claiming school plan and just stayed it on straight up 465 00:31:57,690 --> 00:31:59,090 here. Yeah, pretty much. 466 00:31:59,730 --> 00:32:01,250 Oh, it's not completely out of the blue. 467 00:32:01,670 --> 00:32:05,530 I always loved the mountains and couldn't think of a better place to do 468 00:32:06,070 --> 00:32:07,070 It's a brave move. 469 00:32:08,290 --> 00:32:09,290 Yeah. 470 00:32:10,010 --> 00:32:11,010 Yeah, I suppose so. 471 00:32:16,710 --> 00:32:18,590 We're going to need a saw for this. 472 00:32:19,490 --> 00:32:20,910 Well, I've got one back in the workshop. 473 00:32:21,210 --> 00:32:22,210 I'll get it. 474 00:32:33,760 --> 00:32:37,020 I've made a list of all the things that I think have been stolen, but maybe I 475 00:32:37,020 --> 00:32:38,020 should check it. 476 00:32:38,760 --> 00:32:39,760 It's gone, it's gone. 477 00:32:42,340 --> 00:32:44,300 It's just been one thing after another, hasn't it? 478 00:32:45,380 --> 00:32:46,560 We will get through this. 479 00:32:48,200 --> 00:32:50,260 At least we don't have to clean the silver anymore. 480 00:32:51,300 --> 00:32:52,300 It's not the silver. 481 00:32:54,400 --> 00:32:56,740 It's Andrew. I told him I didn't want to see him anymore. 482 00:33:01,260 --> 00:33:03,600 For the first time in years, I've had someone to talk to. 483 00:33:04,080 --> 00:33:07,600 Hector was lovely, but he didn't know a Titian from a Theon. 484 00:33:10,780 --> 00:33:11,739 Andrew does. 485 00:33:11,740 --> 00:33:14,080 He knows all about Titians and Theons. 486 00:33:15,920 --> 00:33:17,340 Oh, what am I going to do? 487 00:33:18,680 --> 00:33:20,440 Why have you told him you can't see him anymore? 488 00:33:20,920 --> 00:33:24,740 He's been giving me presents. He's asked me to live with him. He's kissed me. 489 00:33:26,420 --> 00:33:29,220 Well, at least I kissed him, too. 490 00:33:29,710 --> 00:33:30,790 Oh, it's all so complicated. 491 00:33:31,330 --> 00:33:32,330 It's not. 492 00:33:33,350 --> 00:33:34,350 And Andrew? 493 00:33:34,950 --> 00:33:36,990 Come on. He could do a lot worse. 494 00:33:38,350 --> 00:33:40,530 I would grab him while you have the chance. 495 00:33:41,050 --> 00:33:42,690 You mean my last chance? 496 00:33:43,610 --> 00:33:44,610 I didn't say that. 497 00:33:47,190 --> 00:33:49,150 I suppose Paul coming back doesn't help. 498 00:33:51,770 --> 00:33:54,490 No matter what I do, seeing him upsets me. 499 00:33:54,770 --> 00:33:56,450 I know it doesn't make any sense. 500 00:33:57,180 --> 00:34:03,800 And I'm probably being very selfish, but... For the best part of 501 00:34:03,800 --> 00:34:07,020 40 years, I've put other people first. 502 00:34:09,820 --> 00:34:11,139 Isn't it my turn now? 503 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 Archie! 504 00:34:17,820 --> 00:34:18,880 Doing the weekly shopping? 505 00:34:19,280 --> 00:34:22,940 No, there's only one fax machine in the village. It's all part of trying to run 506 00:34:22,940 --> 00:34:25,120 an estate from a bedroom with no telephone line. 507 00:34:25,719 --> 00:34:27,179 If there's anything I can do to help. 508 00:34:27,400 --> 00:34:30,060 No, thanks very much. We should be back in the estate office before long. 509 00:34:30,900 --> 00:34:32,540 And you've got your brother to help you now. 510 00:34:33,100 --> 00:34:35,100 Yeah, but he won't be involved in running the estate. 511 00:34:35,659 --> 00:34:37,340 Oh, I would have thought he'd want to be. 512 00:34:38,040 --> 00:34:41,060 Ambitious young man like that, I'm sure he'd relish the chance. 513 00:34:41,699 --> 00:34:43,540 Have you been talking to my mother about this? 514 00:34:44,380 --> 00:34:45,380 Yes. 515 00:34:45,620 --> 00:34:47,060 Have you thought what's in it for him? 516 00:34:47,360 --> 00:34:48,360 What he's after? 517 00:34:49,460 --> 00:34:52,139 Well, he told me that he wants me to help him set up a climbing school. 518 00:34:53,120 --> 00:34:54,420 In other words, he needs money. 519 00:34:55,139 --> 00:34:56,139 His inheritance? 520 00:34:56,520 --> 00:34:57,800 He could have a claim, you know. 521 00:34:59,400 --> 00:35:02,260 Maybe I'm just an old cynic, but I'd be careful, Archie. 522 00:35:06,200 --> 00:35:07,420 Hi. Want some lunch? 523 00:35:07,640 --> 00:35:09,020 No, I've got to talk to my mother first. 524 00:35:09,240 --> 00:35:10,800 I don't think now's a good time to talk. 525 00:35:11,080 --> 00:35:13,760 Yes, it is. I shall be out for the rest of the day. What have you been saying to 526 00:35:13,760 --> 00:35:14,760 Andrew about Paul? 527 00:35:14,920 --> 00:35:16,000 I really don't remember. 528 00:35:16,700 --> 00:35:20,220 Well, he seems to have the idea that Paul is on some covert mission to take 529 00:35:20,220 --> 00:35:21,019 the estate. 530 00:35:21,020 --> 00:35:22,020 I didn't say that. 531 00:35:22,490 --> 00:35:25,070 But anyway, it has absolutely nothing to do with Andrew. 532 00:35:25,350 --> 00:35:26,109 Well, I agree. 533 00:35:26,110 --> 00:35:27,350 But perhaps you should tell him that. 534 00:35:27,610 --> 00:35:29,350 Maybe the next time you're on his motorbike. 535 00:35:29,730 --> 00:35:34,070 Archie, the estate is your business. Its future has nothing to do with Andrew or 536 00:35:34,070 --> 00:35:38,230 Paul. Paul is part of the family, Molly. He's not part of my family. 537 00:35:39,070 --> 00:35:43,130 Anyway, I can't stop you inviting him as your guest. Feel free. 538 00:35:43,590 --> 00:35:46,790 I should be perfectly happy living here. So it won't affect me. 539 00:35:47,290 --> 00:35:48,290 You don't mean that. 540 00:35:48,430 --> 00:35:49,610 I most certainly do. 541 00:36:01,779 --> 00:36:02,779 Goldie? Goldie! 542 00:36:04,280 --> 00:36:06,560 He's gone to feed the wolves. He'll be back soon. 543 00:36:08,160 --> 00:36:12,300 I didn't get a chance to say hello properly the other night. 544 00:36:14,160 --> 00:36:15,160 No. 545 00:36:15,980 --> 00:36:17,280 Well, I'd better go and look for him. 546 00:36:17,520 --> 00:36:20,360 I'll come with you. I haven't been up to the wolf pens yet. No, no, I'd rather 547 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 go on my own. 548 00:36:23,000 --> 00:36:25,620 I thought we got past who I am and all that. 549 00:36:27,520 --> 00:36:29,000 Yes, yes, yes, we did. 550 00:36:34,790 --> 00:36:36,250 So? Why have you come back? 551 00:36:38,330 --> 00:36:43,570 I had to go somewhere and... Well, I suppose I've sort of fallen in love with 552 00:36:43,570 --> 00:36:44,570 the place. 553 00:36:45,810 --> 00:36:49,990 Your being here is very difficult for me. I know it shouldn't be, but it is. 554 00:36:51,230 --> 00:36:53,070 Can't explain why, it's just how I feel. 555 00:36:54,090 --> 00:36:55,610 It's nothing to do with you personally. 556 00:36:56,790 --> 00:36:57,790 I'm sorry. 557 00:37:07,149 --> 00:37:08,570 Molly, how could I do for you? 558 00:37:08,810 --> 00:37:10,690 I wonder if I could have a driving lesson. 559 00:37:11,350 --> 00:37:13,550 You've been driving for years. But I've never had a license. 560 00:37:14,550 --> 00:37:17,570 Andrew was teaching me, but it didn't work out. If you could possibly spare me 561 00:37:17,570 --> 00:37:18,529 half an hour. 562 00:37:18,530 --> 00:37:20,190 Of course, lass, it'll be a pleasure. 563 00:37:21,270 --> 00:37:22,810 Paul's got everything under control here. 564 00:37:55,560 --> 00:37:57,660 Couldn't find your brother, Mr. Macdonald? 565 00:37:57,980 --> 00:37:59,920 Well, he must be out on the estate somewhere. 566 00:38:00,300 --> 00:38:01,300 I dare say. 567 00:38:02,160 --> 00:38:06,500 I tell you what, how about I ask you the questions I had for him? 568 00:38:07,680 --> 00:38:10,480 This is from D .S. Worrell at HQ. 569 00:38:11,420 --> 00:38:16,060 Was Paul Bowman in your house on his own at any time? 570 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Yes. 571 00:38:18,160 --> 00:38:19,580 I found him there yesterday. 572 00:38:20,360 --> 00:38:21,420 But he's not a thief. 573 00:38:21,820 --> 00:38:25,820 Well, I said that to the D .S., but the thing is... He found out that your 574 00:38:25,820 --> 00:38:27,940 brother spent some time in a military prison. 575 00:38:29,400 --> 00:38:30,480 We didn't know that. 576 00:38:31,620 --> 00:38:35,100 But I don't believe that he would steal from us. Oh, I'm not accusing anyone, 577 00:38:35,260 --> 00:38:38,760 but the DS, he likes his clear uprate, you know. 578 00:38:39,780 --> 00:38:41,320 There is one other thing. 579 00:38:42,820 --> 00:38:46,300 What has Mr Bowman been doing since he left the army? 580 00:38:47,040 --> 00:38:48,500 We thought he came straight here. 581 00:38:49,120 --> 00:38:50,940 No, he's been out for three months. 582 00:38:52,400 --> 00:38:53,480 Well, then I've no idea. 583 00:38:55,310 --> 00:38:59,770 If you don't mind me saying, there seems to be quite a lot about this brother of 584 00:38:59,770 --> 00:39:00,910 yours that you don't know. 585 00:39:02,030 --> 00:39:05,170 He's a real man of mystery, eh? 586 00:39:14,670 --> 00:39:16,650 Okay, you're at a crossroads. 587 00:39:16,950 --> 00:39:17,950 What are you doing here? 588 00:39:20,650 --> 00:39:23,110 You're right. I am at a crossroads. 589 00:39:23,740 --> 00:39:26,100 I need to look for some sort of sign. 590 00:39:32,480 --> 00:39:36,420 Ah, that was some sort of sign. 591 00:39:38,540 --> 00:39:39,720 It means give way. 592 00:39:40,940 --> 00:39:42,520 How long have we got till your test? 593 00:39:42,800 --> 00:39:43,799 Eighteen hours. 594 00:39:43,800 --> 00:39:44,860 It's tomorrow morning. 595 00:39:46,620 --> 00:39:47,620 Right. 596 00:39:50,700 --> 00:39:52,680 I've taken a look at the camera part this lunchtime. 597 00:39:53,080 --> 00:39:55,160 There's a great place to build an equipment store and shower block. 598 00:39:55,380 --> 00:39:56,600 And how are we going to pay for all this? 599 00:39:57,060 --> 00:39:58,060 I've come to make it pay for itself. 600 00:39:58,440 --> 00:40:00,120 I just need some investment up front. 601 00:40:00,860 --> 00:40:03,680 I don't expect to start building tomorrow, just as long as I can start 602 00:40:04,940 --> 00:40:06,080 Oh, come on, Archie. 603 00:40:06,640 --> 00:40:09,280 You have to admit, the climbing school fits in perfectly with the other schemes 604 00:40:09,280 --> 00:40:10,280 you've got going. 605 00:40:10,300 --> 00:40:13,280 And like our other ventures, it depends on the weather and attracting enough 606 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 visitors. 607 00:40:14,500 --> 00:40:15,820 What happens if we have a bad summer? 608 00:40:16,080 --> 00:40:17,560 Then I'll work harder through the autumn and winter. 609 00:40:18,620 --> 00:40:19,620 It'll balance out. 610 00:40:20,020 --> 00:40:21,340 It's not as easy as that, Paul. 611 00:40:24,160 --> 00:40:26,100 I'm sorry. I'm not going to put my money into this. 612 00:40:27,400 --> 00:40:28,820 There's nothing wrong with a business plan. 613 00:40:32,480 --> 00:40:34,140 This is about something else, isn't it? 614 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 Like what? 615 00:40:35,920 --> 00:40:37,100 You don't want me to live here. 616 00:40:38,040 --> 00:40:40,940 All that stuff about me being a member of the family, welcome back here at any 617 00:40:40,940 --> 00:40:42,880 time, that was just good manners. 618 00:40:43,120 --> 00:40:44,120 You are welcome here. 619 00:40:44,300 --> 00:40:45,300 I don't think so. 620 00:40:45,860 --> 00:40:47,180 Molly's made that perfectly clear. 621 00:40:47,400 --> 00:40:48,940 You could at least be honest about it. 622 00:40:50,340 --> 00:40:52,480 All right, let's start being honest then, shall we? 623 00:40:54,589 --> 00:40:57,210 You didn't stay in touch when you were away because you couldn't. 624 00:40:58,070 --> 00:40:59,130 You were in prison. 625 00:40:59,910 --> 00:41:01,290 For being absent without leave. 626 00:41:02,450 --> 00:41:04,450 I did my time and that's all there is to it. 627 00:41:04,690 --> 00:41:05,990 And it just slipped your mind. 628 00:41:06,330 --> 00:41:07,330 It's none of your business. 629 00:41:07,710 --> 00:41:09,450 Well, it is if you're living in my house. 630 00:41:09,690 --> 00:41:10,690 Your house. 631 00:41:11,290 --> 00:41:12,810 Well, you don't really want people like me. 632 00:41:13,210 --> 00:41:14,510 Not really McDonald class. 633 00:41:14,950 --> 00:41:15,990 You're just being stupid now. 634 00:41:16,190 --> 00:41:17,790 Not so stupid I don't know my rights. 635 00:41:18,490 --> 00:41:20,750 If you're threatening me with lawyers, forget it. 636 00:41:21,590 --> 00:41:22,650 Oh, what's going on here? 637 00:41:23,299 --> 00:41:26,720 Paul is threatening to take us to court. I didn't say that. 638 00:41:33,380 --> 00:41:34,760 Oh, fine. 639 00:41:36,620 --> 00:41:37,620 See you. 640 00:41:41,520 --> 00:41:43,320 Did he really say he was going to take us to court? 641 00:41:44,900 --> 00:41:47,980 Well, no, not in so many words, but... What, until you jumped to conclusions 642 00:41:47,980 --> 00:41:48,980 made matters worse? 643 00:41:49,230 --> 00:41:52,510 No, I didn't. It's not my fault. No, and it's probably not all Paul's fault 644 00:41:52,510 --> 00:41:53,510 either. 645 00:41:54,130 --> 00:41:56,070 Oh, the two of you are just as bad as each other. 646 00:41:59,010 --> 00:42:00,890 But that's part of what annoys you about him. 647 00:42:02,230 --> 00:42:03,930 He reminds you of you. 648 00:42:10,110 --> 00:42:16,690 Uh, sorry about the dog -related damage. I'll get it cleared up. 649 00:42:17,190 --> 00:42:19,640 Um... Polishing up this old silver for you. 650 00:42:19,920 --> 00:42:20,920 Free of charge. 651 00:42:21,180 --> 00:42:23,040 Oh, there's no need to go to such trouble. 652 00:42:23,580 --> 00:42:26,680 Just one or two things we got in a car boot sale. Nothing special. 653 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 Yeah, no. 654 00:42:28,320 --> 00:42:30,860 Oh, we've loads of stuff like this up at the big house. 655 00:42:31,320 --> 00:42:34,880 Um, we've been thinking about our book, Duncan. 656 00:42:35,580 --> 00:42:40,920 And Kill Willie Castle is certainly very impressive, but it has none of the 657 00:42:40,920 --> 00:42:42,240 charm of Glenbogle. 658 00:42:43,720 --> 00:42:46,980 You mean you're going to put Glenbogle... 659 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 In your boot. 660 00:42:49,180 --> 00:42:50,960 Shh. Plough secret. 661 00:42:59,380 --> 00:43:00,380 Hi, 662 00:43:02,620 --> 00:43:03,760 hi. You going somewhere? 663 00:43:05,920 --> 00:43:06,920 Home. 664 00:43:07,620 --> 00:43:08,620 Where's that? 665 00:43:08,740 --> 00:43:09,940 I hope that you're not here. 666 00:43:13,780 --> 00:43:14,900 It's good seeing you again. 667 00:43:15,800 --> 00:43:16,800 You too. 668 00:43:20,350 --> 00:43:23,570 Actually, I was going to be asking you for a wee favour. 669 00:43:25,350 --> 00:43:29,710 I'm planning to put a guard on the house tonight in case the thieves come back. 670 00:43:30,590 --> 00:43:32,770 Just looking for a wee bit of company. 671 00:43:34,010 --> 00:43:37,550 Well, listen, I understand if you want to just get on your way. 672 00:43:38,710 --> 00:43:39,710 No. 673 00:43:40,510 --> 00:43:41,510 Not a lot to say. 674 00:43:43,450 --> 00:43:44,450 Good. 675 00:43:49,230 --> 00:43:50,590 So what are you going to do about Paul? 676 00:43:51,870 --> 00:43:52,870 I don't know. 677 00:43:54,010 --> 00:43:56,850 But if he really wants to take us to court, he'll soon find out how much 678 00:43:56,850 --> 00:43:57,689 we've got. 679 00:43:57,690 --> 00:43:59,330 And we've got the family's silver left. 680 00:44:00,770 --> 00:44:02,610 It's not your fault that we were burgled. 681 00:44:03,410 --> 00:44:04,730 Or that the bomb went off. 682 00:44:05,550 --> 00:44:07,750 No, it doesn't help me being stuck here, though, does it? 683 00:44:08,790 --> 00:44:10,430 You should go and talk to him before he goes. 684 00:44:11,210 --> 00:44:12,350 No, it's better like this. 685 00:44:12,950 --> 00:44:14,690 At least it solves the problem with my mother. 686 00:44:15,930 --> 00:44:17,310 Yeah, that's the easy way out. 687 00:44:17,960 --> 00:44:18,960 Well, she was right. 688 00:44:19,800 --> 00:44:23,120 Paul wasn't being straight with us. He can't just turn up and expect us to 689 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 embrace his plans. 690 00:44:26,300 --> 00:44:31,220 Remember when you first came back here and you were full of enthusiasm and new 691 00:44:31,220 --> 00:44:33,620 ideas? Hector wouldn't let you change a thing? 692 00:44:34,660 --> 00:44:35,618 Yeah, so? 693 00:44:35,620 --> 00:44:38,000 Well, eventually, he gave you a chance. 694 00:44:39,500 --> 00:44:42,940 And from what he says, he's come back to put something into the estate, not take 695 00:44:42,940 --> 00:44:43,940 from it. 696 00:44:44,120 --> 00:44:46,380 Well, if he wants to come back and talk reasonably, then... 697 00:44:46,880 --> 00:44:48,040 Well, he's not going to do that. 698 00:44:48,720 --> 00:44:49,880 Well, that's his problem. 699 00:44:50,280 --> 00:44:51,280 It's our loss. 700 00:44:53,280 --> 00:44:54,480 You'll just have to go to him. 701 00:44:57,600 --> 00:44:58,780 He'll be gone in the morning. 702 00:45:03,120 --> 00:45:04,420 Do you know where he is tonight? 703 00:45:06,280 --> 00:45:07,360 How could I? 704 00:45:08,720 --> 00:45:10,360 He's guarding our house. 705 00:45:18,640 --> 00:45:20,600 Do you know what their McDonald's family motto is? 706 00:45:21,660 --> 00:45:25,300 What? I'm going to do it my way and never mind what anyone else thinks. 707 00:45:27,100 --> 00:45:29,360 You think that's what I've been doing? You and Archie. 708 00:45:30,560 --> 00:45:32,220 Vector was just as bad, if not worse. 709 00:45:33,760 --> 00:45:35,000 That's the McDonald's for you. 710 00:45:35,800 --> 00:45:39,360 Brave, fearless and quite frequently shot at from all sides, mainly by the 711 00:45:39,360 --> 00:45:40,360 nearest and dearest. 712 00:45:41,880 --> 00:45:44,240 Yeah, I suppose I could have handled things a bit better. 713 00:45:44,960 --> 00:45:45,960 Coming up here. 714 00:45:47,049 --> 00:45:50,810 Not all the answers determine to get your own way. It's just not the way to 715 00:45:50,810 --> 00:45:51,810 with Archie. 716 00:45:52,630 --> 00:45:55,250 Well, I'll be out of here tomorrow morning anyway. 717 00:45:55,830 --> 00:45:56,830 Ah, well. 718 00:45:58,030 --> 00:45:59,030 I'll miss your company. 719 00:46:01,090 --> 00:46:02,170 You'll be the only one. 720 00:47:48,560 --> 00:47:50,020 Golly, I can't do this. 721 00:47:50,300 --> 00:47:52,140 I say, can't you? You've been driving for years. 722 00:47:52,600 --> 00:47:57,080 But my driving doesn't fit in at all with the driving test driving, and I'm 723 00:47:57,080 --> 00:48:00,460 such a state. I mean, I nearly hit that wall by the shops. 724 00:48:00,700 --> 00:48:03,120 Actually, no, you did hit it, but not that hard. 725 00:48:04,520 --> 00:48:05,840 I'm useless at driving. 726 00:48:06,100 --> 00:48:07,120 I've just woken the roads. 727 00:48:07,640 --> 00:48:09,040 It's just a driving test. 728 00:48:09,560 --> 00:48:10,860 It's hardly going to change your life. 729 00:48:11,100 --> 00:48:12,240 That's just the point it is. 730 00:48:12,860 --> 00:48:18,110 This... is my crossroad, where I find out whether I stay as the old stick -in 731 00:48:18,110 --> 00:48:23,490 -the -mud Molly who never wants anything to change, ever, or I find another 732 00:48:23,490 --> 00:48:27,390 road, a completely new direction. In that case, you have to be true to 733 00:48:27,590 --> 00:48:29,130 Molly. You have to believe in yourself. 734 00:48:30,830 --> 00:48:31,830 I wish I could. 735 00:48:32,470 --> 00:48:33,470 Look at me. 736 00:48:34,690 --> 00:48:35,870 Look me right in the eyes. 737 00:48:38,050 --> 00:48:40,310 You are going to pass that test, Molly. 738 00:48:41,890 --> 00:48:42,890 Okay? 739 00:48:53,130 --> 00:48:54,910 This place has really gone downhill. 740 00:48:55,170 --> 00:48:56,170 And where's my coffee? 741 00:48:58,130 --> 00:48:59,170 Tell Lexie. 742 00:49:00,810 --> 00:49:02,430 Henrietta and Margot. 743 00:49:03,670 --> 00:49:04,670 Run off. 744 00:49:05,310 --> 00:49:06,770 They haven't paid their bill. 745 00:49:08,190 --> 00:49:09,190 Worse than that. 746 00:49:14,290 --> 00:49:15,650 This is one of ours, Ben. 747 00:49:15,970 --> 00:49:17,190 It was in their room. 748 00:49:18,190 --> 00:49:20,450 There was a whole load of silver in their room. 749 00:49:21,320 --> 00:49:22,800 I cleaned it all for them. 750 00:49:23,100 --> 00:49:24,880 Oh, why didn't you try and stop them? 751 00:49:25,120 --> 00:49:26,120 I've called the police. 752 00:49:26,520 --> 00:49:28,180 They could be anywhere by now. 753 00:49:32,160 --> 00:49:33,160 No. 754 00:49:34,160 --> 00:49:35,160 No, hang on. 755 00:49:36,180 --> 00:49:37,440 I know where they'll be. 756 00:49:52,270 --> 00:49:53,670 They are not cookery writers. 757 00:49:53,970 --> 00:49:54,970 They're thieves. 758 00:49:55,010 --> 00:49:57,290 I understand you're upset that the best house is one. 759 00:49:57,570 --> 00:49:59,630 They've taken all of our silver from the dining room. 760 00:49:59,890 --> 00:50:03,330 Well, there's no accounting for taste. But I can assure you we take much better 761 00:50:03,330 --> 00:50:04,330 care of our property. 762 00:50:05,930 --> 00:50:10,030 What is it, Bertram? Lord Kilwilly, his military manor billiard. 763 00:50:10,990 --> 00:50:11,990 Gone. 764 00:50:12,450 --> 00:50:14,470 Excellent. Saves me having to get rid of it. 765 00:50:14,690 --> 00:50:19,610 Your ladyship's wardrobe would also appear to have been tampered with. 766 00:50:19,910 --> 00:50:20,910 Not my Versace. 767 00:50:27,880 --> 00:50:32,000 in a bigger cargo, you're stuffing. But it's OK. 768 00:50:33,120 --> 00:50:34,920 We could still catch them. 769 00:50:39,340 --> 00:50:41,180 Badger, the car. 770 00:50:48,800 --> 00:50:49,800 Dad? 771 00:50:51,940 --> 00:50:52,940 Oh, hello, Mother. 772 00:50:54,160 --> 00:50:56,860 Somebody left this for you. Oh, thank you. 773 00:50:57,290 --> 00:50:58,890 You haven't seen Paul, have you? No. 774 00:50:59,830 --> 00:51:01,010 I'm looking for him, too. 775 00:51:01,570 --> 00:51:02,570 Really? Why? 776 00:51:03,430 --> 00:51:04,550 I think he should stay. 777 00:51:05,670 --> 00:51:06,670 What's changed? 778 00:51:07,350 --> 00:51:08,350 My life. 779 00:51:08,550 --> 00:51:11,930 I took my driving test this morning, and I realised that I had to make an 780 00:51:11,930 --> 00:51:15,470 agreement with myself. If I fail, I'll go with what I've got. If I pass, I'll 781 00:51:15,470 --> 00:51:16,470 try something new. 782 00:51:16,510 --> 00:51:17,890 Ha! And I passed! 783 00:51:19,130 --> 00:51:20,130 Congratulations. 784 00:51:20,870 --> 00:51:23,110 So you bet your future on your driving test. 785 00:51:23,470 --> 00:51:24,790 I wish I'd put money on it now. 786 00:51:25,870 --> 00:51:29,470 I don't dislike Paul. In fact, I quite like him, but I don't much like change. 787 00:51:29,930 --> 00:51:30,930 I'm like you. 788 00:51:30,990 --> 00:51:33,230 We don't like having change thrust upon us. 789 00:51:33,730 --> 00:51:35,350 No, we like it on our own terms. 790 00:51:36,010 --> 00:51:37,670 We sulk, behave badly. 791 00:51:39,070 --> 00:51:40,330 Why do you want to talk to Paul? 792 00:51:41,610 --> 00:51:42,610 Because I have to. 793 00:51:43,190 --> 00:51:44,190 Then we'd better get going. 794 00:51:44,510 --> 00:51:45,550 How are we going to do that? 795 00:51:46,630 --> 00:51:47,970 In my new car, of course. 796 00:52:45,580 --> 00:52:46,580 Listen, I need to talk to you. 797 00:52:47,040 --> 00:52:48,680 Talk? The only body killed me. 798 00:52:48,900 --> 00:52:50,820 That was me. I've just passed my test. 799 00:52:51,240 --> 00:52:53,880 Listen, if you're leaving, I don't want it to be like this. 800 00:52:56,020 --> 00:52:57,020 No, you're right. 801 00:52:58,620 --> 00:53:01,580 I'm sorry, I should have told you about what happened with the army. 802 00:53:02,460 --> 00:53:03,540 Actually, it's not how it looks. 803 00:53:04,200 --> 00:53:06,960 I've never been in trouble before. It was only because they came up here 804 00:53:06,960 --> 00:53:09,700 for my... my father. 805 00:53:11,160 --> 00:53:12,720 They imprisoned me for being an air wall. 806 00:53:14,670 --> 00:53:17,510 I found this selling coach at the barracks wondering what happened to my 807 00:53:18,850 --> 00:53:20,050 How I'd ended up in jail. 808 00:53:20,810 --> 00:53:22,810 That was where I had the idea for the climbing school. 809 00:53:23,790 --> 00:53:24,990 You're right, you should have told me. 810 00:53:25,330 --> 00:53:26,970 I didn't want you to think badly of me. 811 00:53:28,590 --> 00:53:29,690 Maybe I'm just kidding myself. 812 00:53:30,990 --> 00:53:34,170 Everything I own is in the back of a camper van that won't see its next MOT. 813 00:53:36,070 --> 00:53:37,570 Great addition to the family, me. 814 00:53:39,530 --> 00:53:40,530 I'd like you to stay. 815 00:53:42,770 --> 00:53:43,930 What would I do with... 816 00:53:44,680 --> 00:53:45,880 The climbing school won't pay. 817 00:53:46,420 --> 00:53:48,680 Well, maybe you can think about running some other things as well. 818 00:53:48,940 --> 00:53:50,640 I could do that. I'd like to do that. 819 00:53:51,340 --> 00:53:53,200 I want you to be part of them, Bobo. 820 00:53:56,080 --> 00:53:57,080 Really? 821 00:53:57,280 --> 00:53:58,280 Yeah. 822 00:53:59,240 --> 00:54:01,360 You spent last night guarding my house. 823 00:54:01,940 --> 00:54:04,920 I realize that this place must mean as much to you as it does to me. 824 00:54:06,760 --> 00:54:07,760 So what do you say? 825 00:54:10,200 --> 00:54:11,200 When do I start? 826 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Archie! 827 00:54:16,460 --> 00:54:19,040 Hey, look, Zippy's going to turn into one of those road rage thingamajigs. 828 00:54:27,740 --> 00:54:29,240 Can't go any faster. 829 00:54:29,760 --> 00:54:31,100 Oh, that's no need. 830 00:54:31,540 --> 00:54:33,160 Look, we're in a fearful situation. 831 00:54:33,400 --> 00:54:34,460 Get out of the way. 832 00:54:35,040 --> 00:54:36,040 Oh, 833 00:54:36,560 --> 00:54:37,640 we must. Right on. 834 00:54:38,140 --> 00:54:40,160 The long arm of the law. 835 00:54:44,940 --> 00:54:47,840 If known there was going to be two of them, I'd throw out the other pair of 836 00:54:47,840 --> 00:54:48,840 handcuffs, you know. 837 00:54:54,100 --> 00:54:58,580 This frock requires specialist dry cleaning, and you will be paying for it. 838 00:54:58,580 --> 00:54:59,519 is all your fault. 839 00:54:59,520 --> 00:55:01,740 No, I think you'll find it's mainly your fault. 840 00:55:02,180 --> 00:55:05,140 The interview you did for Scotland in Vogue about Kilwilly Castle? 841 00:55:06,540 --> 00:55:08,460 That is why these two women come up here. 842 00:55:09,320 --> 00:55:12,360 Yeah. Obviously, Glenbogel wouldn't have been worth the trip. 843 00:55:18,220 --> 00:55:20,100 I only did it for you and ours. 844 00:55:20,720 --> 00:55:22,260 Not to try and say sorry. 845 00:55:22,540 --> 00:55:23,540 Well, you did your best. 846 00:55:24,260 --> 00:55:25,900 Yeah, and my best was rubbish. 847 00:55:26,180 --> 00:55:27,180 As usual. 848 00:55:27,300 --> 00:55:30,200 Aunty Liz said not to take in guests because they'd be no good at it. 849 00:55:30,580 --> 00:55:34,240 Thought I'd prove her wrong too. Turns out she was right. No, look, we wouldn't 850 00:55:34,240 --> 00:55:35,900 have caught them if it wasn't for you. 851 00:55:37,860 --> 00:55:42,360 Anyway, I think you're pretty much the best head ranger that Glyn Bogle has 852 00:55:42,360 --> 00:55:43,360 had. 853 00:55:44,220 --> 00:55:45,220 Thanks, Liz. 854 00:55:46,120 --> 00:55:48,960 Hey, I'm the only head ranger Glenn Bogle has ever had. 855 00:55:51,680 --> 00:55:53,160 I'll send a bill on to you. 856 00:55:53,440 --> 00:55:55,820 You may not be in a position to pay immediately. 857 00:55:56,620 --> 00:55:58,300 The food was lovely. 858 00:56:05,460 --> 00:56:06,460 Catch you later. 859 00:56:07,140 --> 00:56:10,640 You didn't think I could do it? No. I put some champagne on ice. 860 00:56:11,100 --> 00:56:14,200 You see, all his left hand's paid off. Yes, I suppose he did. 861 00:56:14,920 --> 00:56:16,840 And the test itself, it wasn't a problem? 862 00:56:17,080 --> 00:56:19,520 No, no, the examiner was so kind. 863 00:56:19,740 --> 00:56:23,480 I didn't recognise him at first. Turns out he's a member of Hector's old golf 864 00:56:23,480 --> 00:56:24,960 club. I see. 865 00:56:25,860 --> 00:56:26,860 And the car keys? 866 00:56:27,100 --> 00:56:30,320 I dropped them off. I was hoping you might have changed your mind. I'm afraid 867 00:56:30,320 --> 00:56:31,540 I've started using it already. 868 00:56:31,960 --> 00:56:34,120 Good. Golly was rather sweet. 869 00:56:34,460 --> 00:56:38,720 He said I have half my life ahead of me, which is rather ghastly, but also 870 00:56:38,720 --> 00:56:39,720 rather wonderful. 871 00:56:39,800 --> 00:56:43,160 So I can either sit around Glenbow or waiting for grandchildren. 872 00:56:44,330 --> 00:56:45,810 Or I can start something new. 873 00:56:46,990 --> 00:56:49,890 And I'm hopeless at knitting booties, which is rather a muffled way of saying 874 00:56:49,890 --> 00:56:51,970 thank you and yes, please. 875 00:56:55,090 --> 00:56:57,610 If ever you want to list... I'll know who to ask. 876 00:56:58,190 --> 00:56:59,190 I'll get the chandelier. 877 00:57:00,670 --> 00:57:01,070 Well 878 00:57:01,070 --> 00:57:11,450 done, 879 00:57:11,450 --> 00:57:12,450 Molly. 880 00:57:12,550 --> 00:57:13,550 Thank you. 881 00:57:13,680 --> 00:57:14,980 I couldn't have done it without you. 882 00:57:15,960 --> 00:57:16,960 Anyway, 883 00:57:18,480 --> 00:57:19,480 can I get you a drink? 884 00:57:19,860 --> 00:57:20,860 That's very kind. 885 00:57:21,560 --> 00:57:22,680 Andrew's getting some champagne. 886 00:57:22,940 --> 00:57:24,320 I'll ask him to get another glass. 887 00:57:24,580 --> 00:57:25,580 No, no, no, it's OK. 888 00:57:26,600 --> 00:57:27,660 Maybe some other time. 889 00:57:32,960 --> 00:57:34,500 I've taken a look at the engineer's report. 890 00:57:34,960 --> 00:57:38,040 You'll need to underpin the area that was damaged, but there's no reason why 891 00:57:38,040 --> 00:57:39,040 shouldn't move back in. 892 00:57:39,780 --> 00:57:41,040 When? As soon as you like. 893 00:57:41,360 --> 00:57:43,260 Oh, that's great news. Thank you. No problem. 894 00:57:43,610 --> 00:57:44,610 No, it's fake. 895 00:57:48,450 --> 00:57:49,450 Okay. 896 00:57:49,850 --> 00:57:50,990 Everything's going to be all right. 897 00:57:51,310 --> 00:57:52,430 Of course it is. 898 00:57:53,070 --> 00:57:54,090 But will you stop waiting? 899 00:57:54,890 --> 00:57:55,890 Is that likely? 900 00:58:01,370 --> 00:58:02,610 I had been killed. 901 00:58:03,570 --> 00:58:04,670 What would have happened to you? 902 00:58:05,190 --> 00:58:06,930 To the others? This place? 903 00:58:08,370 --> 00:58:10,630 I wouldn't want to leave you on your own to have to deal with all this. 904 00:58:13,320 --> 00:58:15,920 Talking of being left alone, you know what? 905 00:58:16,780 --> 00:58:19,240 We've got this house completely to ourselves. 906 00:58:21,360 --> 00:58:23,920 Hi. Just checking the gear. 907 00:58:25,220 --> 00:58:27,040 I hope you brought a box of chocolates. 65177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.