Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,840 --> 00:01:59,960
-Meteor, Butterfly, Sword-
2
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
-Episode 2-
3
00:02:04,000 --> 00:02:05,080
You're suspecting her?
4
00:02:05,080 --> 00:02:07,680
Yes. I don't trust this woman.
5
00:02:08,066 --> 00:02:10,320
You dealt with Nirvana Woods
without early warning
6
00:02:10,320 --> 00:02:12,053
But she should accept it so easily.
7
00:02:12,053 --> 00:02:14,320
Too calm and composed.
8
00:02:14,320 --> 00:02:17,320
She bears too much. That's strange.
9
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
Unless she has other purpose.
10
00:02:19,320 --> 00:02:20,360
Purpose?
11
00:02:20,360 --> 00:02:23,106
She runs Nirvana Woods alone and makes it alive.
12
00:02:23,106 --> 00:02:25,140
Such ability allows her
to make a fresh start at any time.
13
00:02:25,146 --> 00:02:26,320
She needn't compromise.
14
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
But she should make such a low posture.
15
00:02:28,320 --> 00:02:30,320
It's hard for me not to have doubt.
16
00:02:32,920 --> 00:02:34,320
If she finds another way out,
17
00:02:34,920 --> 00:02:36,920
I won't be surprised.
18
00:02:37,400 --> 00:02:40,400
You thought she was bought over
by Flying Rocs Sect?
19
00:02:41,653 --> 00:02:43,066
Possibly.
20
00:02:43,066 --> 00:02:45,400
Make a thorough investigation first.
21
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
Don't injustice her.
22
00:02:47,720 --> 00:02:48,720
Yes.
23
00:03:17,360 --> 00:03:21,360
Fang, remember to close the window next time.
24
00:03:23,360 --> 00:03:24,946
I've closed them all.
25
00:03:24,946 --> 00:03:27,453
So I can only let you kill people,
26
00:03:27,453 --> 00:03:29,800
but not follow.
27
00:03:32,400 --> 00:03:34,106
Sis, look,
28
00:03:34,106 --> 00:03:35,880
this is the rose balm from Yunshui Store.
29
00:03:35,880 --> 00:03:36,933
Here's the rose tea.
30
00:03:37,400 --> 00:03:39,400
They're your favorites.
31
00:03:40,400 --> 00:03:43,400
I've just used up my balm.
32
00:03:50,973 --> 00:03:53,400
Sis, are you fine?
33
00:03:54,213 --> 00:03:57,400
Shall I help you
vent your anger on Song Shiqiang by killing him?
34
00:03:57,400 --> 00:04:00,000
Forget that. No one asks for his life.
35
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Will it be in vain if you do so?
36
00:04:02,640 --> 00:04:03,680
I'm fine.
37
00:04:05,133 --> 00:04:06,240
What I want to do now
38
00:04:07,240 --> 00:04:09,800
is drinking, swearing at people
and venting my anger.
39
00:04:09,800 --> 00:04:12,200
It's abnormal to be too calm.
40
00:04:12,440 --> 00:04:16,440
So you do that on purpose?
41
00:04:17,866 --> 00:04:20,200
Sis, don't push yourself too hard.
42
00:04:21,440 --> 00:04:24,440
We've saved a lot of taels during these years.
43
00:04:24,440 --> 00:04:27,040
We can still live a rich life as before.
44
00:04:27,040 --> 00:04:29,040
We shouldn't be a doormat of Sun Yubo.
45
00:04:29,440 --> 00:04:32,240
Leave this terrible place and open up a new world.
46
00:04:32,440 --> 00:04:34,440
Each of us is...
47
00:04:35,440 --> 00:04:38,440
Now there are only two powers.
48
00:04:38,440 --> 00:04:41,160
Sun Mansion and Flying Rocs Sect.
49
00:04:41,160 --> 00:04:44,160
It is always good to have a backer.
50
00:04:44,440 --> 00:04:50,440
Compared with Roc King,
Sun Yubo is a better choice.
51
00:04:53,440 --> 00:04:57,440
Because Roc King doesn't have Nirvana Woods.
52
00:04:57,440 --> 00:04:59,440
But...
53
00:05:01,666 --> 00:05:03,960
-Heifeng Mountain Stronghold, Gongsun Hu
Taifu Jewelry Store, Zhuang Qinghe-
54
00:05:06,440 --> 00:05:07,660
Remember it?
55
00:05:07,660 --> 00:05:08,706
Yes.
56
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Leave this after you success.
57
00:05:27,320 --> 00:05:31,880
Sis, leave the golden leaf to a dead man is a pity.
58
00:05:31,880 --> 00:05:32,880
It's not pitiful at all.
59
00:05:33,440 --> 00:05:34,440
The buyer this time
60
00:05:34,440 --> 00:05:37,440
gave 30 percent more money than usual.
61
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Go, don't delay. The sooner the better.
62
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Yes.
63
00:05:47,480 --> 00:05:50,760
Don't let Meng know it.
64
00:05:50,760 --> 00:05:53,760
Sis, you don't trust him?
65
00:06:16,960 --> 00:06:18,960
Your habit of leaving some loose ends
66
00:06:19,240 --> 00:06:23,240
will cost you your life soon.
67
00:06:35,440 --> 00:06:37,480
In fact, I can't see you
68
00:06:37,480 --> 00:06:39,440
and don't know where you are.
69
00:06:40,440 --> 00:06:44,440
But I can scent out a special smell of powder.
70
00:06:57,440 --> 00:06:59,440
Can I be your friend?
71
00:07:00,480 --> 00:07:02,440
If you want,
72
00:07:02,440 --> 00:07:04,480
you can come here at this time tomorrow.
73
00:07:05,440 --> 00:07:06,946
If I scent out that smell,
74
00:07:06,946 --> 00:07:09,440
I will know that you come, okay?
75
00:07:56,880 --> 00:07:59,440
Have you waited for a long time?
76
00:08:05,133 --> 00:08:08,440
Never mind, you can speak to me.
77
00:08:09,480 --> 00:08:11,440
I've sent Rose and Grass away.
78
00:08:11,440 --> 00:08:13,480
They'll come back later.
79
00:08:14,440 --> 00:08:17,440
What's your name?
80
00:08:22,480 --> 00:08:24,440
Powder.
81
00:08:24,440 --> 00:08:27,440
Powder. I can call you Powder.
82
00:08:29,080 --> 00:08:33,080
Powder, how do you hide yourself?
83
00:08:34,919 --> 00:08:36,919
Can you tell me
84
00:08:36,919 --> 00:08:38,919
how do you come in?
85
00:08:40,919 --> 00:08:44,920
No... how can you go out?
86
00:08:48,320 --> 00:08:50,360
I want to go out, too.
87
00:08:50,680 --> 00:08:52,640
Miss.
88
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
Miss.
89
00:09:01,480 --> 00:09:03,480
I've told you that
I want to be alone for a while.
90
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
Miss, Young Master has came back.
91
00:09:05,080 --> 00:09:06,453
He brings you many beautiful clothes.
92
00:09:06,453 --> 00:09:07,573
You must go and have a look.
93
00:09:07,573 --> 00:09:09,146
That's right, Miss, go and have a look.
94
00:09:09,146 --> 00:09:10,266
He also brings clothes to us.
95
00:09:11,013 --> 00:09:12,160
Let's go, Miss.
96
00:09:13,160 --> 00:09:15,160
Let's go.
97
00:09:16,800 --> 00:09:19,400
They are very nice.
There are also many other things.
98
00:09:19,400 --> 00:09:20,786
- Right.
- Let's go.
99
00:09:42,840 --> 00:09:44,200
Have you waited me for a long time?
100
00:09:53,160 --> 00:09:58,160
This Bodhisattva statue is engraved vividly.
101
00:10:04,960 --> 00:10:06,000
I haven't seen you for days.
102
00:10:06,680 --> 00:10:09,160
Are things not going well?
103
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
This is the topographic map of Sun Mansion.
104
00:10:21,300 --> 00:10:23,300
I took a rough walk.
105
00:10:23,300 --> 00:10:26,160
Sun Mansion is more heavily guarded
than I imagined.
106
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
Every time I wanted to look a little more deeply,
107
00:10:28,160 --> 00:10:29,400
I would be detected.
108
00:10:29,400 --> 00:10:30,920
If it is easy,
109
00:10:30,920 --> 00:10:33,920
Master Yubo won't have such position today.
110
00:10:33,920 --> 00:10:36,160
Sun Mansion's Hawk Team
has strong maneuverability.
111
00:10:36,160 --> 00:10:37,300
Three classes of alert a day.
112
00:10:37,300 --> 00:10:39,760
No interval at any time.
113
00:10:39,760 --> 00:10:42,760
It's hard to get close to Master Yubo.
114
00:10:43,500 --> 00:10:45,200
Master Yubo's daily routine is very simple.
115
00:10:45,200 --> 00:10:47,000
I didn't see any woman.
116
00:10:47,000 --> 00:10:49,250
He spends much time in his garden
117
00:10:49,250 --> 00:10:50,960
and has fists sometimes.
118
00:10:50,960 --> 00:10:54,400
He doesn't show internal force,
so it's hard to see his martial arts style and rank.
119
00:10:54,400 --> 00:10:57,640
So I dare not get close to him.
120
00:10:59,466 --> 00:11:01,360
Let alone you,
121
00:11:01,360 --> 00:11:04,360
no matter what method I have used
during these ten years,
122
00:11:04,360 --> 00:11:08,560
I always failed to find out his martial arts style.
123
00:11:11,060 --> 00:11:13,360
There exists another man.
124
00:11:13,360 --> 00:11:15,400
But I only saw his shadow.
125
00:11:15,400 --> 00:11:19,400
He wore gray clothes and had gray hair.
I couldn't clearly see his face.
126
00:11:21,360 --> 00:11:24,360
But the pressing murderous look
127
00:11:25,853 --> 00:11:28,053
is what I can't forget until now.
128
00:11:29,360 --> 00:11:31,360
I didn't see that man.
129
00:11:33,400 --> 00:11:36,360
So he doesn't belong to Sun Mansion?
130
00:11:38,640 --> 00:11:42,200
Master Yubo now
depends heavily on Lv Xiangchuan.
131
00:11:42,200 --> 00:11:45,680
You have to particularly keep your eyes on him.
132
00:11:47,640 --> 00:11:49,680
I will.
133
00:12:08,000 --> 00:12:12,920
Only when you're upset will you carve the wood.
134
00:12:13,920 --> 00:12:15,960
Do I urge you too much?
135
00:12:16,560 --> 00:12:19,693
Do you need Meng to help you?
136
00:12:26,000 --> 00:12:30,320
I'll leave Nirvana Woods
after killing Master Yubo.
137
00:12:50,000 --> 00:12:51,500
Go away right now!
138
00:13:13,320 --> 00:13:15,320
Blood!
139
00:13:21,200 --> 00:13:23,200
Someone was killed!
140
00:13:23,866 --> 00:13:25,906
-Sun Mansion-
141
00:13:43,760 --> 00:13:45,520
Master Yubo, the dove brings a letter.
142
00:13:46,640 --> 00:13:47,880
Read it for me.
143
00:13:52,773 --> 00:13:56,880
Gongsun Hu was killed
in the teahouse by a knife.
144
00:13:56,880 --> 00:14:00,000
A golden leaf of Thunder Roc
from Flying Rocs Sect was left.
145
00:14:00,400 --> 00:14:01,946
When Zhuang Heqing went home at dusk,
146
00:14:01,946 --> 00:14:05,080
he was killed on the street, also by a knife.
147
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
Big Roc's golden leaf was left.
148
00:14:08,640 --> 00:14:14,080
Have both the Thunder Roc, Yuan Chong
and the Big Roc, Tu Cheng, used knives?
149
00:14:20,560 --> 00:14:22,146
I've got it.
150
00:14:35,000 --> 00:14:37,360
I smell it again.
151
00:14:38,700 --> 00:14:42,360
Is there anything wrong with my nose?
152
00:14:55,360 --> 00:14:58,000
I think it must go wrong.
153
00:14:58,000 --> 00:15:00,400
I can smell the powder anywhere.
154
00:15:14,400 --> 00:15:16,760
But it smells good.
155
00:15:16,760 --> 00:15:18,760
It seems that I have a friend
156
00:15:18,760 --> 00:15:20,480
who is always around me.
157
00:15:31,040 --> 00:15:35,040
Powder, I regard that you come to see me.
158
00:16:01,000 --> 00:16:04,500
It's very similar to the Bodhisattva
in Zizhu Nunnery.
159
00:16:08,466 --> 00:16:10,860
Powder, is this your gift to me?
160
00:16:12,360 --> 00:16:13,960
Are you still there?
161
00:16:13,960 --> 00:16:16,120
Come out and talk to me.
162
00:16:50,600 --> 00:16:52,120
Who are you talking to?
163
00:16:54,120 --> 00:16:56,120
I was talking to myself.
164
00:16:57,720 --> 00:17:00,680
Why didn't you knock on the door and came in?
165
00:17:04,440 --> 00:17:05,640
Where is it from?
166
00:17:06,800 --> 00:17:08,000
From a friend of mine.
167
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
A friend?
168
00:17:12,310 --> 00:17:13,200
What kind of friend?
169
00:17:13,200 --> 00:17:16,746
Just... a friend.
170
00:17:19,000 --> 00:17:20,310
Die.
171
00:17:20,310 --> 00:17:23,310
Lv, please don't ask me any more.
172
00:17:24,600 --> 00:17:26,400
I also want to have a little secret.
173
00:17:28,350 --> 00:17:31,320
Can I tell you later?
174
00:17:56,000 --> 00:17:58,320
According to your family rankings,
175
00:17:58,320 --> 00:18:01,320
Sun Yi and Sun Jian are of the same generation.
176
00:18:02,000 --> 00:18:06,333
Zhao Mingcheng came out of the Pass with me.
177
00:18:07,920 --> 00:18:10,306
We're as close as family.
178
00:18:17,500 --> 00:18:20,800
The killer was so unscrupulous to kill people in public
179
00:18:21,320 --> 00:18:26,320
that he left the marks
of Flying Rocs Sect everywhere.
180
00:18:27,000 --> 00:18:29,666
Is Roc King so stupid?
181
00:18:30,320 --> 00:18:31,320
No.
182
00:18:32,360 --> 00:18:34,500
I hope that Roc King also thinks that
183
00:18:34,500 --> 00:18:36,320
you are not that stupid.
184
00:18:39,800 --> 00:18:44,000
The plight of Roc King is similar to me.
185
00:18:44,500 --> 00:18:46,200
Go and have a check.
186
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
Find out the identity of the dead.
187
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Yes, sir.
188
00:20:02,290 --> 00:20:04,013
-Zhao Mingcheng-
189
00:20:04,640 --> 00:20:05,920
-Sun Yi-
190
00:20:16,280 --> 00:20:17,680
-Black and White Death Deities-
191
00:20:41,340 --> 00:20:43,266
According to your instructions,
192
00:20:44,080 --> 00:20:46,093
we've given more money to the members on the list.
193
00:20:47,240 --> 00:20:49,106
It seems that
194
00:20:50,100 --> 00:20:54,133
they're deliberately sowing discord between us
and Flying Rocs Sect by this gimmick.
195
00:20:55,613 --> 00:20:57,266
Who is possibly behind the plot?
196
00:20:58,293 --> 00:20:59,533
Boss Gao.
197
00:21:00,500 --> 00:21:03,360
You seem to be very wary of her.
198
00:21:04,320 --> 00:21:06,706
If I were her, I would also do that.
199
00:21:08,000 --> 00:21:10,320
For one thing, she can eliminate hatred.
200
00:21:10,500 --> 00:21:13,320
For another, she can benefit from it.
201
00:21:14,360 --> 00:21:17,360
She has been very rugged and irritable recently
202
00:21:17,360 --> 00:21:20,320
and almost ignores the affairs of Nirvana Woods.
203
00:21:20,320 --> 00:21:24,320
She seemed intended to
relax our vigilance on her.
204
00:21:26,000 --> 00:21:27,933
It's all the same.
205
00:21:27,933 --> 00:21:29,440
If it was done by Boss Gao,
206
00:21:29,440 --> 00:21:31,690
she must have been carefully designed, too.
207
00:21:32,720 --> 00:21:36,106
Maybe she's just trying to keep us out of the mind.
208
00:21:40,000 --> 00:21:42,040
I have made a first level vigilance,
209
00:21:42,040 --> 00:21:45,140
informing that all shops and villages
along the Yangtze River should pay attention.
210
00:21:45,140 --> 00:21:48,080
Tomorrow, Sun Jian will visit
Zhuang family on your behalf.
211
00:21:48,080 --> 00:21:48,613
No.
212
00:21:49,680 --> 00:21:52,440
Don't give him tasks these days.
213
00:21:53,280 --> 00:21:55,466
His mother's death anniversary is coming.
214
00:21:56,360 --> 00:21:59,853
Let's talk about it after the 15th
when he and Die have visited their mother's grave.
215
00:22:01,660 --> 00:22:02,960
Yes, sir.
216
00:22:04,520 --> 00:22:08,480
Incidentally, do you often
go to Die's room recently?
217
00:22:08,520 --> 00:22:10,480
What's wrong with her?
218
00:22:11,140 --> 00:22:13,240
She's made a new friend.
219
00:22:14,000 --> 00:22:15,520
But I don't know who her friend is
220
00:22:15,520 --> 00:22:16,960
or how she got to know him or her.
221
00:22:17,706 --> 00:22:19,480
Die wouldn't say anything.
222
00:22:20,240 --> 00:22:22,100
If there is such a person,
223
00:22:22,100 --> 00:22:24,626
he or she is obviously able to
come and go freely in the mansion
224
00:22:24,626 --> 00:22:26,240
with high-level martial arts skill.
225
00:22:30,826 --> 00:22:32,426
Ask Han Tang to come here.
226
00:23:13,700 --> 00:23:18,240
I didn't have time to talk to you last time.
227
00:23:18,240 --> 00:23:20,226
You don't have to talk to me.
228
00:23:20,573 --> 00:23:22,066
Are you all these days?
229
00:23:23,173 --> 00:23:23,960
Yes.
230
00:23:25,080 --> 00:23:27,960
This time I'll let you stay here for a few more days.
231
00:23:28,240 --> 00:23:30,280
I want you to help me find a person.
232
00:23:43,546 --> 00:23:45,240
I'll take you to the guest room.
233
00:23:45,800 --> 00:23:48,040
I've arranged for you.
234
00:23:49,760 --> 00:23:54,760
He's neither a guest nor a friend,
so you needn't greet him.
235
00:23:55,700 --> 00:23:58,000
He is used to loneliness.
236
00:23:58,000 --> 00:23:59,440
If one wants to approach him,
237
00:24:00,440 --> 00:24:02,440
he'll only be killed.
238
00:24:03,000 --> 00:24:05,440
Han was originally crazy
239
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
and even dead.
240
00:24:08,440 --> 00:24:10,440
He's still alive
241
00:24:11,480 --> 00:24:15,440
because he can kill.
242
00:24:16,240 --> 00:24:17,666
Does he kill
243
00:24:19,840 --> 00:24:21,120
just out of enjoyment?
244
00:24:22,360 --> 00:24:24,360
You needn't know his profile.
245
00:24:25,640 --> 00:24:29,600
You two don't even have any contacts in the future.
246
00:24:29,600 --> 00:24:31,080
Yes.
247
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
So you won't come?
248
00:24:57,306 --> 00:24:59,080
Are you sure?
249
00:25:10,373 --> 00:25:12,080
Powder,
250
00:25:13,880 --> 00:25:17,080
I don't even know your appearance.
251
00:25:18,880 --> 00:25:21,120
Are you a beautiful lady
252
00:25:22,500 --> 00:25:24,826
or a handsome hero?
253
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
I just want to see you.
254
00:25:41,000 --> 00:25:43,280
You're here, right?
255
00:25:44,000 --> 00:25:47,280
No one else is here now, you can come out.
256
00:25:47,280 --> 00:25:50,280
It doesn't matter. No one will find you.
257
00:26:02,000 --> 00:26:05,320
Never mind. It's nice of you to be here.
258
00:26:06,280 --> 00:26:07,320
Do you know?
259
00:26:08,000 --> 00:26:11,280
Yesterday, Rose and Grass went to town
to buy silk thread for me.
260
00:26:11,280 --> 00:26:12,480
They came back and told me
261
00:26:12,480 --> 00:26:14,680
there were temple fairs in the town.
262
00:26:14,680 --> 00:26:18,000
There were a lot of people, vendors,
263
00:26:18,000 --> 00:26:20,440
delicious food and many other interesting things.
264
00:26:20,440 --> 00:26:23,120
Also, people did magic and play monkey tricks.
265
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
I also want to have a look.
266
00:26:33,800 --> 00:26:35,000
Could you take me there?
267
00:26:36,300 --> 00:26:38,560
Yes, I want you to take me there.
268
00:26:39,100 --> 00:26:41,560
I'll pretend to be sick and not go out tomorrow.
269
00:26:41,560 --> 00:26:43,040
I'll wait for you
270
00:26:43,040 --> 00:26:44,300
at the back door after dark.
271
00:26:45,706 --> 00:26:47,160
Your qinggong is so good that
272
00:26:47,560 --> 00:26:50,520
you can take me out, can't you?
273
00:26:53,000 --> 00:26:54,160
Can you?
274
00:26:57,000 --> 00:26:57,946
Can you help me?
275
00:27:01,460 --> 00:27:06,760
Please let me know
by knocking three times if you promise.
276
00:27:24,000 --> 00:27:25,320
That's settled.
277
00:27:26,000 --> 00:27:27,500
Tomorrow evening at nine o'clock,
278
00:27:27,500 --> 00:27:29,060
I'll wait for you at the back door.
279
00:27:29,060 --> 00:27:30,600
See you tomorrow!
280
00:27:51,200 --> 00:27:53,600
You've drunk so much.
281
00:27:55,700 --> 00:27:57,120
Is everything done?
282
00:27:58,840 --> 00:27:59,786
Not yet.
283
00:28:10,000 --> 00:28:11,160
What happened?
284
00:28:14,120 --> 00:28:17,120
Ye Xiang, you've been acting a little different.
285
00:28:18,200 --> 00:28:21,480
I can't tell, but you do look a bit strange.
286
00:28:23,120 --> 00:28:25,120
I seem to have seen
287
00:28:25,120 --> 00:28:27,160
a glimmer of glory in your eyes.
288
00:28:30,700 --> 00:28:32,120
Yes.
289
00:28:34,120 --> 00:28:36,120
I've also seen it.
290
00:28:37,500 --> 00:28:41,600
Meng, if I really go,
291
00:28:41,600 --> 00:28:43,800
I won't come back forever.
292
00:28:45,000 --> 00:28:47,320
Am I devoid of gratitude?
293
00:28:49,000 --> 00:28:52,280
Will you look down on me?
294
00:28:59,280 --> 00:29:01,320
We've lived together.
295
00:29:02,000 --> 00:29:04,293
We have never been separated
for more than 10 years.
296
00:29:05,800 --> 00:29:09,200
If you want to go, I will miss you.
297
00:29:12,200 --> 00:29:14,560
Why will you leave?
298
00:29:17,600 --> 00:29:21,880
In Nirvana Woods, I'm a killer.
299
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
Only in this way do I have value.
300
00:29:24,420 --> 00:29:28,080
A killer must be merciless.
301
00:29:28,080 --> 00:29:31,080
If he has love and sentiment,
302
00:29:32,080 --> 00:29:35,080
he won't be capable of killing others any more.
303
00:29:36,533 --> 00:29:39,080
Has love and sentiment?
304
00:29:39,960 --> 00:29:41,400
I haven't left Nirvana Woods
305
00:29:42,400 --> 00:29:44,213
not because Boss Gao is a woman
306
00:29:44,800 --> 00:29:46,080
but out of her kindness.
307
00:29:47,080 --> 00:29:51,800
But until now, at this moment,
308
00:29:51,800 --> 00:29:55,080
I have something to protect more than kindness.
309
00:29:55,080 --> 00:29:56,440
So I choose to leave.
310
00:30:36,400 --> 00:30:39,700
Miss, let's do these for you.
311
00:30:39,700 --> 00:30:41,160
Does it look pretty?
312
00:30:41,160 --> 00:30:43,280
Miss, it's not so good to wear colorful clothes
313
00:30:43,280 --> 00:30:45,280
when visiting the madam's grave.
314
00:30:45,280 --> 00:30:48,280
I'm going out to have fun
instead of visiting my mom's grave.
315
00:30:52,000 --> 00:30:54,380
Miss, if so, I think this one is more beautiful.
316
00:30:54,380 --> 00:30:55,640
Really?
317
00:30:55,640 --> 00:30:58,320
Miss, it's not a problem which clothes you wear.
318
00:30:58,320 --> 00:31:01,520
I wonder that since you even don't know
the way, how can you go out to have fun?
319
00:31:01,520 --> 00:31:03,520
A friend will lead the way.
320
00:31:05,520 --> 00:31:06,786
- A friend?
- A friend?
321
00:31:23,520 --> 00:31:25,520
I have a sudden discomfort.
322
00:31:25,520 --> 00:31:26,560
I feel mild headache.
323
00:31:27,100 --> 00:31:28,400
Headache?
324
00:31:28,400 --> 00:31:30,000
No, I feel stomachache.
325
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
I'll lie down for a while.
326
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
Please go out.
327
00:31:32,200 --> 00:31:33,440
Just let me lie down for a while.
328
00:31:33,440 --> 00:31:35,440
- Miss.
- Miss.
329
00:31:35,440 --> 00:31:37,013
Go out.
330
00:31:37,013 --> 00:31:38,560
- I'm fine.
- Miss.
331
00:31:38,560 --> 00:31:40,520
- Miss?
- Miss?
332
00:31:40,520 --> 00:31:42,000
- Please go out.
- Are you okay?
333
00:31:42,000 --> 00:31:42,760
I'm fine.
334
00:31:42,760 --> 00:31:44,320
- Just let me lie down for a while.
- Miss.
335
00:31:44,320 --> 00:31:45,760
- Please go out.
- Miss, we...
336
00:31:46,600 --> 00:31:47,400
Miss.
337
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
Master Lv, Miss Die said
she would hang out with a friend.
338
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
But she has been packing her things.
339
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
My friend gave it to me.
340
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Don't ask me more.
341
00:32:26,640 --> 00:32:28,640
I also want to have a little secret.
342
00:32:30,840 --> 00:32:33,520
Master Lv, is she going to elope with a man?
343
00:32:35,300 --> 00:32:37,813
Their mother's death anniversary is coming.
344
00:32:39,640 --> 00:32:41,173
Tomorrow is 15th.
345
00:32:43,100 --> 00:32:45,480
Both of them will visit the grave.
346
00:33:39,200 --> 00:33:42,120
Who's that? I've said that I'm not feeling well.
347
00:33:42,120 --> 00:33:44,120
So I bring you the medicine.
348
00:33:52,700 --> 00:33:54,100
Lv.
349
00:33:54,660 --> 00:33:57,160
I don't want to take medicine,
I just want to have a sleep.
350
00:33:57,160 --> 00:33:59,160
Do take medicine if you are uncomfortable.
351
00:34:17,150 --> 00:34:21,150
Come on, take the medicine and have a good rest.
352
00:34:22,000 --> 00:34:24,150
What's the medicine?
353
00:34:25,150 --> 00:34:27,150
It can help you sleep well.
354
00:34:29,150 --> 00:34:31,190
I told Rose and Grass not to disturb you.
355
00:34:31,710 --> 00:34:34,293
Take the medicine and you'll be fine
tomorrow morning.
356
00:34:34,880 --> 00:34:36,000
Please listen to my words.
357
00:34:36,000 --> 00:34:38,320
I'll take it by myself.
358
00:34:39,000 --> 00:34:41,280
You just said no one would disturb me
359
00:34:41,600 --> 00:34:43,080
after I taking this, right?
360
00:34:44,306 --> 00:34:45,293
Yes.
361
00:34:50,700 --> 00:34:52,080
Don't take too much.
362
00:34:58,480 --> 00:35:00,800
Okay, I've finished.
363
00:35:00,800 --> 00:35:02,000
I'll sleep.
364
00:35:02,000 --> 00:35:03,493
Don't disturb me.
365
00:35:04,080 --> 00:35:05,120
Go out.
366
00:35:08,700 --> 00:35:11,080
Please go out. I'll sleep.
367
00:35:36,080 --> 00:35:39,080
Lv, why are you still here?
368
00:35:49,080 --> 00:35:51,080
You've taken too much medicine.
369
00:35:51,560 --> 00:35:56,080
Lv, what medicine did you give me?
370
00:35:58,466 --> 00:36:00,280
You just ask me now?
371
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
You have no guard at all.
372
00:36:04,320 --> 00:36:06,280
How can I let you go?
373
00:36:10,280 --> 00:36:11,800
I formerly thought that
374
00:36:11,800 --> 00:36:15,280
you planned to leave Sun Mansion
when visiting your mother's grave.
375
00:36:17,000 --> 00:36:21,280
It turns out that you want to leave tonight.
376
00:36:29,000 --> 00:36:30,280
Who's that man?
377
00:36:33,280 --> 00:36:35,280
Which school does he belong to?
378
00:36:36,800 --> 00:36:38,280
Where do you want to go?
379
00:36:40,000 --> 00:36:42,120
How far does he think he can take you to?
380
00:36:47,300 --> 00:36:51,600
Lv, what medicine did you let me take?
381
00:36:58,700 --> 00:37:00,200
Love Powder.
382
00:37:01,700 --> 00:37:03,320
A kind of strong aphrodisiac.
383
00:37:09,580 --> 00:37:14,280
If I don't do that, I'm afraid I can't keep you.
384
00:37:15,700 --> 00:37:20,320
Die, I can't let you leave me.
385
00:37:26,320 --> 00:37:29,280
When Master Sun took me to Sun Mansion,
386
00:37:30,280 --> 00:37:32,320
you were the first one to smile at me.
387
00:37:34,700 --> 00:37:37,000
Your smile was so beautiful.
388
00:37:38,240 --> 00:37:41,560
It enabled me to be dead set on Sun Mansion.
389
00:37:45,200 --> 00:37:48,240
Lv, don't do that.
390
00:37:48,240 --> 00:37:51,240
I could have owned you above board.
391
00:37:53,000 --> 00:37:55,240
But Sun Jian's failure
392
00:37:56,700 --> 00:37:59,240
destroyed everything.
393
00:38:01,700 --> 00:38:05,400
Lv, I'll call my brother.
394
00:38:05,400 --> 00:38:07,600
I'll call my brother.
395
00:38:08,240 --> 00:38:11,240
In fact, I don't expect to own you.
396
00:38:13,746 --> 00:38:15,840
It's just enough for me to be with you every day,
397
00:38:16,360 --> 00:38:23,306
listen to your words and your laughter.
398
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
You're mine.
399
00:38:42,600 --> 00:38:44,000
Mine.
400
00:38:51,500 --> 00:38:56,700
Let go of me!
401
00:38:57,800 --> 00:38:59,480
I can't let go of you.
402
00:39:01,000 --> 00:39:03,240
Only a bit of Love Powder
403
00:39:03,240 --> 00:39:05,280
can make you lose your mind.
404
00:39:07,786 --> 00:39:09,000
While you finished the whole.
405
00:39:10,000 --> 00:39:12,400
If I let go of you,
406
00:39:12,400 --> 00:39:14,653
you'll die of vein dilatation.
407
00:39:53,300 --> 00:39:55,480
Your friend comes.
408
00:40:20,480 --> 00:40:22,100
I'll come back soon.
409
00:40:22,693 --> 00:40:23,866
Just a minute.
410
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
- Die!
- Help me!
411
00:41:18,000 --> 00:41:19,260
- What's wrong with you?
- Help me!
412
00:41:19,260 --> 00:41:20,240
Die!
413
00:41:20,800 --> 00:41:22,200
Die, what's wrong with you?
414
00:41:22,200 --> 00:41:24,200
Help me, Powder!
415
00:41:24,200 --> 00:41:27,200
Love Powder? Who used it on you?
416
00:41:28,040 --> 00:41:29,760
- Help me, Powder!
- No.
417
00:41:29,760 --> 00:41:30,840
I have to give you some water.
418
00:41:30,840 --> 00:41:32,840
Die!
419
00:41:34,040 --> 00:41:34,700
Help me!
420
00:41:34,700 --> 00:41:35,500
- Help me!
- No!
421
00:41:35,500 --> 00:41:36,493
Powder!
422
00:41:38,460 --> 00:41:41,800
Help me, Powder!
423
00:41:41,800 --> 00:41:46,920
Help me!
424
00:41:54,800 --> 00:41:56,920
No discovery has been found
after the thorough search.
425
00:41:56,920 --> 00:41:58,920
But someone does have entered.
426
00:41:58,920 --> 00:41:59,920
If so,
427
00:41:59,920 --> 00:42:01,920
he must be still in the mansion.
428
00:42:03,120 --> 00:42:04,320
Xiangchuan,
429
00:42:07,800 --> 00:42:09,120
let Hound Team await orders.
430
00:42:09,800 --> 00:42:10,746
Yes, sir.
431
00:42:12,500 --> 00:42:15,720
I'll go to Die's room to have a look.
432
00:42:21,200 --> 00:42:24,000
She's suffering from wind-chill
and has taken medicine.
433
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
I just went to see her.
She had a sound sleep.
434
00:42:27,000 --> 00:42:29,320
It's fine for her to be accompanied
both inside and outside.
435
00:42:32,000 --> 00:42:34,400
So all of you should go away.
436
00:42:37,000 --> 00:42:39,200
No matter who has sneaked,
437
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Han Tang won't let him go.
438
00:43:24,700 --> 00:43:27,440
What did you want to do in Sun Mansion?
28767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.