All language subtitles for Lume [HDTV 1080p][Cap.106]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,560 --> 00:00:35,080 I'm up north, I've heard sirens, police cars... 2 00:00:35,160 --> 00:00:36,840 And people say nothing happens up north! 3 00:00:36,920 --> 00:00:40,000 -Keep calm. Give me a second. -Mauricio killed Martim... 4 00:00:40,440 --> 00:00:43,600 Martim discovered a rare flower in Dondeira, 5 00:00:43,680 --> 00:00:45,960 he sent everything to the ICNF... 6 00:00:46,040 --> 00:00:48,080 And Armando Sá Silva got his hands on it, of course. 7 00:00:48,160 --> 00:00:49,000 Give me a second. 8 00:00:49,080 --> 00:00:53,840 Also, I found out that Armando is a distant cousin of Alice, 9 00:00:53,920 --> 00:00:56,520 that adorable old lady you visited. 10 00:00:56,600 --> 00:00:58,760 The frontwoman for Antela Servicios. 11 00:00:58,840 --> 00:01:01,600 That's what I'd have told you if you'd answered the phone! 12 00:01:01,680 --> 00:01:03,600 So now you believe it's all connected! 13 00:01:03,680 --> 00:01:06,000 What do you think I'm doing here in the middle of nowhere?! 14 00:01:06,080 --> 00:01:07,160 -Alleluia! -Alleluia! 15 00:01:07,240 --> 00:01:09,000 How do we get to Mauricio, then? 16 00:01:09,080 --> 00:01:11,360 I think someone paid him to set fire to the hill, 17 00:01:11,440 --> 00:01:12,800 just like they did with my father. 18 00:01:12,880 --> 00:01:16,200 And Martim caught him red-handed, he knew about the flower, 19 00:01:16,280 --> 00:01:18,680 he knew about Mauricio... So, of course, he had to be killed. 20 00:01:18,760 --> 00:01:20,560 -Now I get it. -I have to speak to Julio. 21 00:01:21,920 --> 00:01:23,000 Who's Julio? 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,720 You need to go to the infirmary. 23 00:01:32,800 --> 00:01:35,040 Let me finish the arrest report first. 24 00:01:35,120 --> 00:01:36,840 The criminal police are questioning Mauricio 25 00:01:36,920 --> 00:01:38,400 before bringing him before the judge. 26 00:01:39,040 --> 00:01:41,880 -We should be present. -No one's called us so far. 27 00:01:43,240 --> 00:01:44,240 Ramos... 28 00:01:46,440 --> 00:01:48,640 ...I want to thank you. Thank you. 29 00:01:52,440 --> 00:01:53,680 It's not easy. 30 00:01:54,240 --> 00:01:56,400 It's not easy interrogating bastards like him. 31 00:01:56,720 --> 00:01:58,480 I can't get a word out of him. 32 00:02:00,960 --> 00:02:04,440 The suspicions are confirmed. Maybe he'll start talking now. 33 00:02:04,520 --> 00:02:05,600 Let me see that. 34 00:02:07,000 --> 00:02:08,160 The guy doesn't trust anyone. 35 00:02:08,240 --> 00:02:10,480 No way someone from outside will get him to open up. 36 00:02:10,880 --> 00:02:13,640 Corporal Bugalho made the arrest and he knows the type well. 37 00:02:14,160 --> 00:02:15,360 So we've heard. 38 00:02:15,440 --> 00:02:17,960 And he lives in Seara. He's the right person to get him talking. 39 00:02:25,720 --> 00:02:27,560 Victor told me NordesProm 40 00:02:27,640 --> 00:02:29,520 only went into the wind farm project with Antela 41 00:02:29,600 --> 00:02:31,040 because Armando forced him to do so. 42 00:02:31,120 --> 00:02:33,640 Of course. And now we know he's linked to Antela, 43 00:02:33,960 --> 00:02:35,280 everything makes sense. 44 00:02:35,360 --> 00:02:37,720 You won't believe what they're saying about what happened... 45 00:02:37,800 --> 00:02:38,840 We know, Ana. 46 00:02:38,920 --> 00:02:41,840 About Mauricio? They say he killed Martim and agent Salgueiro. 47 00:02:41,920 --> 00:02:44,720 -Salgueiro, too? -That's what they're saying in Seara. 48 00:02:44,800 --> 00:02:46,440 He's not picking up the phone. 49 00:02:46,520 --> 00:02:48,360 -I'm going to the station. -I'll go with you. 50 00:02:48,640 --> 00:02:50,320 -No, no, no... -Why not? 51 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 Because I'm the one who needs to speak to him. 52 00:02:53,320 --> 00:02:56,000 Julio is a... You get on to Caetano, 53 00:02:56,080 --> 00:02:59,280 see if he realises once and for all who he's been protecting! 54 00:03:00,000 --> 00:03:02,480 I'm getting Xan. I'm Ana. 55 00:03:03,000 --> 00:03:05,920 Ana Lopez, journalist. Well, nearly a journalist. 56 00:03:06,440 --> 00:03:07,440 Nice to meet you. 57 00:03:15,240 --> 00:03:19,360 Those photos were taken three days after the fire started. 58 00:03:21,080 --> 00:03:23,600 You went back to the mountains to reignite it. 59 00:03:26,440 --> 00:03:29,080 Why were you so keen on burning those mountains down? 60 00:03:36,840 --> 00:03:38,000 Why? 61 00:03:40,360 --> 00:03:42,160 Who gave you that order? 62 00:03:44,920 --> 00:03:48,080 Who was it? Who was it?! 63 00:03:54,800 --> 00:03:58,840 When you found out Martim Mendes was taking photos of you, 64 00:03:59,240 --> 00:04:03,320 you went after him, but he managed to get away, right? 65 00:04:04,920 --> 00:04:05,920 Then what? 66 00:04:06,880 --> 00:04:12,120 Then, he tampered with the brakes so he'd crash the van. 67 00:04:12,200 --> 00:04:13,960 Salgueiro found out, so he killed him. 68 00:04:17,600 --> 00:04:20,040 You're formally charged for arson 69 00:04:20,120 --> 00:04:25,000 and the homicide of Martim Mendes and Servando Salgueiro. 70 00:04:27,120 --> 00:04:31,240 Fleeing, assaulting an officer, and breaking into their house. 71 00:04:33,880 --> 00:04:36,080 You know we found the pocketknife, right? 72 00:04:38,120 --> 00:04:40,800 But getting rid of the evidence wasn't enough. 73 00:04:48,720 --> 00:04:51,200 When Salgueiro went looking for the van at the garage 74 00:04:51,280 --> 00:04:54,080 you told him it was in the scrapyard and then followed him to kill him. 75 00:04:54,960 --> 00:04:58,840 You hit him so hard on the head he didn't make it. 76 00:05:13,440 --> 00:05:15,480 That's what happened, wasn't it, you piece of shit? 77 00:05:42,200 --> 00:05:43,920 Corporal Bugalho. It's only a minute. 78 00:05:44,000 --> 00:05:45,120 I need to speak to him. 79 00:05:45,200 --> 00:05:47,480 -We're going to the infirmary. -Julio, are you okay? 80 00:05:47,560 --> 00:05:48,720 Alright? 81 00:05:53,240 --> 00:05:56,840 -We need to talk. -Now's not the time or the place. 82 00:05:57,360 --> 00:05:59,760 -Ramos is coming. -He already knows everything. 83 00:06:00,320 --> 00:06:01,400 What's going on? 84 00:06:01,920 --> 00:06:03,520 Nothing's going on, she's leaving. 85 00:06:03,600 --> 00:06:06,560 No, no, I have important information 86 00:06:07,560 --> 00:06:09,680 about the real culprit of the fire. 87 00:06:17,400 --> 00:06:20,360 I'm taking Bugalho to the infirmary and this lady is coming with us. 88 00:06:21,560 --> 00:06:22,640 You first. 89 00:06:29,080 --> 00:06:32,040 -Mum, please. Listen. -No, no. 90 00:06:32,120 --> 00:06:35,040 -Please, listen. -No, Xan. No. 91 00:06:35,120 --> 00:06:36,760 I need your help with this, please. 92 00:06:36,840 --> 00:06:38,840 Xan, please, don't go on. 93 00:06:40,120 --> 00:06:42,240 Are you not going to listen to me, as always? 94 00:06:42,320 --> 00:06:46,360 Xan, no. I'm not playing his dirty games. No. 95 00:06:46,720 --> 00:06:49,160 What's the harm in breaking a few rules? 96 00:06:49,720 --> 00:06:51,440 You have to choose a side, damn it! 97 00:06:58,160 --> 00:06:59,640 Weren't you on our side? 98 00:07:05,680 --> 00:07:07,160 What's it going to be? 99 00:07:10,240 --> 00:07:12,360 No! I didn't say yes. 100 00:07:12,440 --> 00:07:15,120 -I didn't say yes. -Great, mum! 101 00:07:15,880 --> 00:07:16,960 Thank you. 102 00:07:17,040 --> 00:07:18,280 Xan... 103 00:07:18,800 --> 00:07:20,520 We're doing nothing wrong. 104 00:07:21,200 --> 00:07:25,680 -But it's dangerous, I'm sure. -Trust me, trust me. 105 00:07:53,120 --> 00:07:54,320 Xan, come down. 106 00:08:04,080 --> 00:08:05,240 They've arrested Mauricio, 107 00:08:05,320 --> 00:08:07,000 but we think the real culprit is Armando 108 00:08:07,080 --> 00:08:08,640 and they're using him as a scapegoat. 109 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 Armando Sá Silva? 110 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 Yes. 111 00:08:13,960 --> 00:08:17,280 Yes, mum. They're all in it. 112 00:08:20,920 --> 00:08:22,200 Have I missed something? 113 00:08:22,920 --> 00:08:25,480 Yes, I'll tell you later. Let me get my bag. 114 00:08:25,560 --> 00:08:26,680 Okay. 115 00:08:30,520 --> 00:08:33,440 If he's in the photos, Mauricio must be the arsonist. 116 00:08:33,520 --> 00:08:35,760 But he was sent by Armando Sá Silva. 117 00:08:36,240 --> 00:08:37,840 When I spoke to Mauricio, 118 00:08:39,040 --> 00:08:41,760 and mentioned the break into our home, he denied it. 119 00:08:41,840 --> 00:08:44,080 Just like he denied any involvement in Salgueiro's death. 120 00:08:44,160 --> 00:08:45,680 It can't have been Sá Silva. 121 00:08:46,440 --> 00:08:49,320 Not even paying Mauricio, he's a politician in Lisbon. 122 00:08:51,360 --> 00:08:56,360 Unless someone else is involved. Dunno... 123 00:08:59,000 --> 00:09:03,920 In 1993, Armando paid my father to set fire to the hill. 124 00:09:04,840 --> 00:09:06,640 -Who told you that? -My uncle Ramiro. 125 00:09:06,720 --> 00:09:08,560 But there was someone else. 126 00:09:08,640 --> 00:09:12,040 This shit is what Salgueiro and Rego found out in the 1993 report. 127 00:09:12,920 --> 00:09:15,280 At least two people set fire to the hill. 128 00:09:17,280 --> 00:09:20,120 You were here at the time, weren't you? 129 00:09:20,200 --> 00:09:23,760 Yes, yes, I was. 130 00:09:24,320 --> 00:09:25,960 Is there anything you want to tell us? 131 00:09:27,200 --> 00:09:29,080 -Do you know anything? -I don't know anything. 132 00:09:29,160 --> 00:09:31,240 -Think about it... -Corporal Bugalho? 133 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 Give us a minute, please. 134 00:09:33,160 --> 00:09:35,640 Is there anything you want to share with us? 135 00:09:35,720 --> 00:09:38,720 What do you know about the fire in '93? 136 00:09:38,800 --> 00:09:40,920 I don't know anything. I don't know. 137 00:09:41,000 --> 00:09:44,840 Think. Any detail? Any crap? 138 00:09:44,920 --> 00:09:46,800 All I know is I was young and had to follow orders. 139 00:09:46,880 --> 00:09:48,080 -That I know. -Follow orders? 140 00:09:48,160 --> 00:09:49,240 Tell us what you know. 141 00:09:49,320 --> 00:09:51,120 I was young, I had to follow orders. 142 00:09:51,200 --> 00:09:53,040 There was nothing else I could do, that I know. 143 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 -Ramos, tell us. -That I know. 144 00:10:04,320 --> 00:10:07,000 I was the one who took some of the pages from the Portuguese report. 145 00:10:07,080 --> 00:10:08,760 Armando Sá Silva told me to. It was me! 146 00:10:08,840 --> 00:10:11,960 That's why you didn't want me to get anywhere near the report! 147 00:10:16,960 --> 00:10:19,920 You should be ashamed! 148 00:10:20,000 --> 00:10:21,360 Let me go! 149 00:10:21,440 --> 00:10:23,280 Let me go! 150 00:10:23,360 --> 00:10:25,040 Let me go! 151 00:10:25,520 --> 00:10:26,560 Let me go! 152 00:10:26,640 --> 00:10:27,880 Stop! 153 00:10:27,960 --> 00:10:29,280 Stop! 154 00:10:29,360 --> 00:10:31,080 Stop. Stop! 155 00:10:35,080 --> 00:10:36,840 Ramos? Ramos? 156 00:10:38,360 --> 00:10:41,080 What did those pages say? 157 00:10:41,160 --> 00:10:43,280 Your statement. Your statement! 158 00:10:43,360 --> 00:10:45,880 And it wasn't even important, you were only a child at the time. 159 00:10:47,920 --> 00:10:50,840 -Did they implicate me in any way? -No! No! 160 00:10:53,720 --> 00:10:56,120 -So? -Spit it out! 161 00:10:56,200 --> 00:10:59,400 It was Afonso Salceda's own brother who accused him. 162 00:11:06,120 --> 00:11:08,240 What brother? My uncle Ramiro? 163 00:11:08,320 --> 00:11:10,760 Yes! Yes, your uncle Ramiro. 164 00:11:11,760 --> 00:11:14,760 All references to that accusation were taken from the report. 165 00:11:16,080 --> 00:11:18,560 Ramiro always appears as an anonymous source. Always! 166 00:11:18,640 --> 00:11:21,080 -Why? -I don't know! I don't know! 167 00:11:21,160 --> 00:11:24,040 -Why? -I don't know! 168 00:11:27,200 --> 00:11:31,720 Is Armando's name ever mentioned in Ramiro's statement? 169 00:11:32,200 --> 00:11:33,400 Think carefully! 170 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 I don't remember... 171 00:11:38,240 --> 00:11:41,120 Are you sure? Don't lie to me. 172 00:11:43,320 --> 00:11:48,480 The only thing I remember 173 00:11:49,680 --> 00:11:51,960 is that Afonso was the sole culprit. The only one. 174 00:11:52,800 --> 00:11:56,880 I'm sorry. I'm so sorry... 175 00:11:58,000 --> 00:11:59,240 I'm sorry. 176 00:12:05,440 --> 00:12:07,440 Why would Armando protect your uncle? 177 00:12:08,960 --> 00:12:10,200 Were they mates? 178 00:12:11,320 --> 00:12:16,400 Hey, hey, are you okay? What's going on? 179 00:12:18,360 --> 00:12:19,560 I have to go. 180 00:12:19,880 --> 00:12:21,680 Where are you going? What are you going to do? 181 00:12:23,040 --> 00:12:24,280 Calm down. 182 00:12:24,360 --> 00:12:25,960 I have to sort this out once and for all. 183 00:12:26,040 --> 00:12:28,520 -What are you going to do? -I have to sort this out. 184 00:12:28,600 --> 00:12:30,000 Listen to me, Lucía. 185 00:12:33,800 --> 00:12:37,040 And this is how you carry your gun?! 186 00:12:37,600 --> 00:12:40,160 Is this how you protect your friggin' gun?! 187 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 Help me here. 188 00:12:50,480 --> 00:12:55,480 In Seara, Mario. I told you that case was closed! 189 00:12:55,880 --> 00:12:59,560 Someone has just been arrested for arson and two homicides, 190 00:13:00,160 --> 00:13:01,440 and you want to close the case?! 191 00:13:02,080 --> 00:13:03,640 What are you afraid of? 192 00:13:04,040 --> 00:13:06,680 Are you worried Armando Sá Silva is involved? Is that it? 193 00:13:07,640 --> 00:13:09,040 What do you mean? 194 00:13:10,000 --> 00:13:12,440 We both know there are no free lunches. 195 00:13:12,520 --> 00:13:15,560 Look here, I won't admit that kind of insinuation. 196 00:13:15,640 --> 00:13:18,240 He's involved! At best, he's corrupted. 197 00:13:18,320 --> 00:13:19,520 At best... 198 00:13:19,600 --> 00:13:24,440 Don't let yourself get caught up in Lucía's conspiracies. 199 00:13:24,840 --> 00:13:28,200 Lucía, Caetano, was right from the beginning, from the start! 200 00:13:28,840 --> 00:13:31,080 Do you understand? And now we have proof. 201 00:13:31,760 --> 00:13:36,320 And if you don't publish them, they'll be published elsewhere. 202 00:13:36,400 --> 00:13:37,720 It's that simple. 203 00:13:39,680 --> 00:13:42,800 You have to decide once and for all what side you're on. 204 00:13:43,280 --> 00:13:44,560 I'm serious. 205 00:14:03,320 --> 00:14:04,560 Thanks for the coffee. 206 00:14:16,480 --> 00:14:18,960 Did your friend, by any chance, have a computer? 207 00:14:20,520 --> 00:14:22,720 -Yes, he did. -Do you know where it is? 208 00:14:24,200 --> 00:14:25,240 Yes, I do. 209 00:14:27,920 --> 00:14:29,320 Why have you never said anything? 210 00:14:31,280 --> 00:14:32,920 To protect a friend's privacy. 211 00:14:34,200 --> 00:14:37,320 Privacy... I get it. 212 00:14:38,440 --> 00:14:39,920 -Hello. -Hi. 213 00:14:41,480 --> 00:14:44,360 -Nice to meet you. I'm Xan. -Mario. 214 00:14:50,400 --> 00:14:54,000 -You see, that computer... -I know. 215 00:14:54,080 --> 00:14:56,640 Maybe, I don't know... I'm just guessing, 216 00:14:56,720 --> 00:14:59,480 but it might hold something that would help us solve the case... 217 00:14:59,560 --> 00:15:00,680 Of course. 218 00:15:05,800 --> 00:15:09,560 But we'd need a password to get in and I have no idea what it is. 219 00:15:16,200 --> 00:15:19,600 But Xan might be able to help us. 220 00:15:20,600 --> 00:15:22,840 Who? Him? Is he a computer tech? 221 00:15:22,920 --> 00:15:24,680 Does he know anything about computers? 222 00:15:26,000 --> 00:15:27,160 He's a hacker. 223 00:15:30,160 --> 00:15:31,240 Hacker...? 224 00:15:34,160 --> 00:15:35,200 Of course. 225 00:15:35,720 --> 00:15:37,760 Excuse me. Good morning. 226 00:15:40,120 --> 00:15:41,440 -Good morning. -Good morning. 227 00:15:41,520 --> 00:15:44,160 -Iolanda Outes. -One moment, please. 228 00:15:46,600 --> 00:15:48,040 Iolanda Outes. 229 00:15:48,720 --> 00:15:49,880 Very well. 230 00:15:53,120 --> 00:15:55,040 -You can go in. -Thanks. 231 00:16:42,440 --> 00:16:45,080 Iolanda, how good to see you. 232 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 How are you? 233 00:16:48,040 --> 00:16:49,680 Come on in. 234 00:16:49,760 --> 00:16:50,800 Well, I'm worried. 235 00:16:50,880 --> 00:16:53,360 Worried? What are you worried about? 236 00:16:53,440 --> 00:16:55,480 I'm worried, I've heard a rumour... 237 00:16:55,560 --> 00:16:57,240 I don't like rumours! 238 00:16:58,880 --> 00:17:01,400 Please, take a seat. Would you like something to drink? 239 00:17:01,480 --> 00:17:02,600 No, thank you. 240 00:17:02,680 --> 00:17:05,040 A coffee? Tea? How about some tea? 241 00:17:05,120 --> 00:17:07,080 -No, Victor, thank you. -I'll send for some... 242 00:17:07,160 --> 00:17:11,360 It seems Dondeira Park will be larger than I thought, Victor. 243 00:17:15,720 --> 00:17:17,040 What are you trying to say? 244 00:17:19,080 --> 00:17:22,920 There are other projects nearby that you didn't mention. 245 00:17:24,080 --> 00:17:25,200 Of course not. 246 00:17:27,440 --> 00:17:31,520 Why would I share confidential NordesProm information? 247 00:17:32,800 --> 00:17:36,000 That'd be strange, don't you think? 248 00:17:36,080 --> 00:17:37,760 Yes, but... 249 00:17:39,560 --> 00:17:43,440 But a larger park means other implications. 250 00:17:50,680 --> 00:17:51,840 What's going on? 251 00:17:55,040 --> 00:17:56,280 Only recently, 252 00:17:56,360 --> 00:18:00,560 you were worried that the fire would interfere with the project... 253 00:18:00,640 --> 00:18:02,960 I don't like to be messed with, Victor. 254 00:18:04,920 --> 00:18:08,880 Some people will be profiting from this and Seara should get what it deserves. 255 00:18:14,440 --> 00:18:16,320 What are you trying to say? 256 00:18:18,560 --> 00:18:22,320 If you want to count on my support, you'll have to... 257 00:18:23,960 --> 00:18:25,800 I'll need some kind of incentive. 258 00:18:28,440 --> 00:18:29,640 Incentive? 259 00:18:32,400 --> 00:18:33,600 I didn't catch that... 260 00:18:35,440 --> 00:18:37,920 NordesProm doesn't do business like that. 261 00:18:39,640 --> 00:18:41,240 Not even with Armando Sá Silva? 262 00:18:49,960 --> 00:18:51,280 Are you trying to get me? 263 00:18:53,240 --> 00:18:54,320 That's it, isn't it? 264 00:18:55,440 --> 00:18:57,240 Your party won't be pleased. 265 00:18:57,720 --> 00:18:59,480 My commitment is to Seara not to the party. 266 00:18:59,560 --> 00:19:01,800 -You won't last long, then. -Maybe I won't. 267 00:19:03,000 --> 00:19:06,760 But I'm going to stop this shit project from going ahead. Mark my words. 268 00:19:09,360 --> 00:19:10,680 There, bastard! 269 00:19:25,680 --> 00:19:28,800 Epic, but it's no use. 270 00:19:42,560 --> 00:19:44,840 Can you get this report from the deposit, please? 271 00:19:46,360 --> 00:19:48,360 Corporal Bugalho here will keep an eye on him. 272 00:19:49,840 --> 00:19:54,120 -Come on, get moving! -Officer Teixeira, go on. 273 00:19:54,200 --> 00:19:55,520 You hear? That's an order. 274 00:19:57,280 --> 00:19:59,560 -Are you going to stand there all day? -That's an order! 275 00:19:59,640 --> 00:20:00,880 The hell! 276 00:20:04,360 --> 00:20:05,720 Go hard on the bastard. 277 00:20:09,240 --> 00:20:12,480 You were still in nappies, I was interrogating bastards like him. 278 00:20:12,880 --> 00:20:15,080 Go on. Go. 279 00:20:45,760 --> 00:20:48,480 What are you doing here again? I told you everything I know. 280 00:20:49,920 --> 00:20:51,360 No, not everything, uncle. 281 00:20:52,520 --> 00:20:53,760 Not everything. 282 00:20:54,640 --> 00:20:57,640 The first time we spoke, you were being accused of setting fire to the hill, 283 00:20:57,720 --> 00:20:59,080 at Maruxa's place, remember? 284 00:21:00,880 --> 00:21:03,920 Manolo's out to get you, and people believe him. 285 00:21:04,000 --> 00:21:06,480 It can't be easy having so many people hate you. 286 00:21:10,680 --> 00:21:14,080 If I were in your shoes, I'd want to blow everything up, too. 287 00:21:16,400 --> 00:21:18,600 Especially if I was getting paid. 288 00:21:19,520 --> 00:21:21,240 It must be hard to resist. 289 00:21:28,960 --> 00:21:30,080 No one paid me. 290 00:21:30,160 --> 00:21:33,840 Come on, Mauricio, lots of people wanted this fire. 291 00:21:33,920 --> 00:21:35,280 You know that as well as I do. 292 00:21:36,400 --> 00:21:38,800 I just wanted to burn Manolo's land. He's a bastard. 293 00:21:38,880 --> 00:21:40,640 It wasn't revenge! 294 00:21:41,080 --> 00:21:42,400 It wasn't! 295 00:21:46,440 --> 00:21:51,600 Now, let's be honest, was it Armando Sá Silva who spoke to you? 296 00:21:51,680 --> 00:21:53,920 Or did he send someone? Say it! Say it! 297 00:21:54,960 --> 00:21:57,640 -The old mayor of Cataró? -Yes, the old mayor of Cataró. 298 00:21:58,160 --> 00:22:00,840 He asked me to do some stuff in 1993, stuff I didn't want to do. 299 00:22:00,920 --> 00:22:02,560 He's the one who should be sitting here! 300 00:22:02,640 --> 00:22:05,120 He's the one sitting here if you tell us the truth. 301 00:22:05,200 --> 00:22:07,160 What the hell's he got to do with this? 302 00:22:14,840 --> 00:22:17,600 -Fish with mayonnaise... -Armando, there's something... 303 00:22:17,680 --> 00:22:19,840 -Partridge... -...I need to talk to you about. 304 00:22:21,800 --> 00:22:23,600 I've managed to stop the paper from writing about the possibility 305 00:22:23,680 --> 00:22:25,600 that the fire in Dondeira was started on purpose, 306 00:22:26,120 --> 00:22:30,360 and there's also been no mention of a wind farm being set up in the area. 307 00:22:31,800 --> 00:22:35,400 -But it seems there's evidence now. -Evidence of what? 308 00:22:36,160 --> 00:22:39,560 -Evidence against you, Armando. -Bullshit. 309 00:22:40,520 --> 00:22:44,120 It's that wannabe journalist, Lucía Salceda. 310 00:22:44,920 --> 00:22:47,400 You should've kicked her out long ago, I warned you. 311 00:22:47,480 --> 00:22:50,920 You told me there was nothing against you or NordesProm. 312 00:22:51,000 --> 00:22:52,120 There isn't. 313 00:22:53,560 --> 00:22:57,560 That's the opposition doing their work. 314 00:22:59,240 --> 00:23:01,480 And they use journalists to attack me. 315 00:23:01,960 --> 00:23:05,560 No one is using the Página Dupla, I can guarantee that. 316 00:23:08,040 --> 00:23:10,280 The Página Dupla depends on shareholders 317 00:23:10,360 --> 00:23:12,400 who have an interest in NordesProm. 318 00:23:14,160 --> 00:23:15,680 Deep fried whiting. 319 00:23:16,880 --> 00:23:18,800 Do you really want to carry on this conversation? 320 00:23:20,320 --> 00:23:22,640 Armando, I'm a journalist. 321 00:23:23,360 --> 00:23:24,880 And what does that mean? 322 00:23:24,960 --> 00:23:28,200 It means I'm giving you the chance to tell your version of the story. 323 00:23:30,920 --> 00:23:35,240 You know what you have to lose, don't you? Or do I need to explain? 324 00:23:36,680 --> 00:23:38,920 Is that a statement, or would you rather I say 325 00:23:39,000 --> 00:23:40,400 you had no comments? 326 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 Do what you like. 327 00:23:44,920 --> 00:23:47,240 Here, have some cheese, it'll help you forget. 328 00:23:54,320 --> 00:23:56,440 Isn't it funny how our memory works? 329 00:24:00,680 --> 00:24:01,920 I still remember... 330 00:24:02,720 --> 00:24:04,640 ...the birds you had on the farm. 331 00:24:08,280 --> 00:24:09,920 When I was little, they frightened me. 332 00:24:11,360 --> 00:24:14,960 It was you who helped me overcome that fear. 333 00:24:20,560 --> 00:24:21,960 You taught me to hold them. 334 00:24:23,960 --> 00:24:25,200 To soothe them. 335 00:24:26,240 --> 00:24:27,520 Like a game. 336 00:24:29,720 --> 00:24:31,560 We'd tie a string to their leg. 337 00:24:34,320 --> 00:24:37,280 It's funny how that was the method 338 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 used to start the fire, isn't it? 339 00:24:45,680 --> 00:24:48,000 I've even asked myself if it'd been me... 340 00:24:50,600 --> 00:24:53,800 ...and my father confessed to protect me. 341 00:25:00,000 --> 00:25:01,800 Memories can be so deceiving... 342 00:25:03,960 --> 00:25:06,880 It's very hard for a child... 343 00:25:08,240 --> 00:25:11,640 ...to separate reality and imagination. 344 00:25:20,080 --> 00:25:22,400 I guess our mind just wants to protect us. 345 00:25:26,680 --> 00:25:30,120 No, no. That guy... No, no. That guy's mad. 346 00:25:31,800 --> 00:25:33,640 Did Martim have any pets? 347 00:25:34,920 --> 00:25:38,720 Yes, Felipe, a cat. 348 00:25:39,320 --> 00:25:41,160 Why do you want to know? 349 00:25:41,240 --> 00:25:44,280 Most people aren't very original when it comes to passwords. 350 00:25:44,360 --> 00:25:47,200 Give me a second. How long could it take? 351 00:25:48,520 --> 00:25:51,240 It depends on the number of alphanumeric combinations. 352 00:25:51,320 --> 00:25:53,440 Under eight characters will take a few minutes. 353 00:25:54,040 --> 00:25:55,040 Go on. 354 00:26:03,440 --> 00:26:05,000 Or 23 seconds... 355 00:26:12,880 --> 00:26:14,000 It was you. 356 00:26:16,160 --> 00:26:20,400 The second person, the shadow I saw, it was you. 357 00:26:25,880 --> 00:26:27,320 What happened, Ramiro? 358 00:26:28,800 --> 00:26:32,040 Did they pay for the two of you and you decided to keep it all? 359 00:26:36,440 --> 00:26:38,440 Did you have it all planned from the beginning? 360 00:26:40,280 --> 00:26:43,440 It was Afonso's idea, I agreed because he asked me to. 361 00:26:46,000 --> 00:26:49,160 It would be so much easier that way, and I could protect him. 362 00:26:49,840 --> 00:26:52,680 Is that why you incriminated him? To protect him? 363 00:26:54,280 --> 00:26:56,040 You sold your own brother 364 00:26:56,640 --> 00:27:00,520 and then you gave us charity money, as if it would sort things out. 365 00:27:01,800 --> 00:27:03,440 I gave you all the money, 366 00:27:03,520 --> 00:27:06,680 I was left with nothing. No money and no brother! 367 00:27:09,880 --> 00:27:12,520 Damned Afonso, he was always such a fool. 368 00:27:13,040 --> 00:27:14,920 If he'd kept quiet... 369 00:27:15,000 --> 00:27:16,280 But no. 370 00:27:16,760 --> 00:27:19,040 When he heard the child had died, 371 00:27:19,600 --> 00:27:21,560 he felt so guilty. 372 00:27:22,440 --> 00:27:25,240 -He was going to betray both of us. -Of course. 373 00:27:25,640 --> 00:27:27,280 So you incriminated him first? 374 00:27:29,000 --> 00:27:30,680 But why did he take the blame? 375 00:27:31,920 --> 00:27:33,120 Because of the debt? 376 00:27:47,280 --> 00:27:48,360 He did it for me... 377 00:27:54,200 --> 00:27:55,640 Was all this your idea? 378 00:27:57,600 --> 00:27:59,640 -Who else's? -You were paid. 379 00:28:00,000 --> 00:28:02,120 You weren't the only one interested in covering it up. 380 00:28:03,440 --> 00:28:06,240 Armando wasn't going to get his hands dirty. Who contacted you? 381 00:28:08,000 --> 00:28:10,240 It's the least you can tell me! 382 00:28:11,280 --> 00:28:12,480 The least. 383 00:28:15,280 --> 00:28:16,560 You owe me that. 384 00:28:16,640 --> 00:28:18,240 Tell me the truth. 385 00:28:18,920 --> 00:28:20,200 Tell me what happened. 386 00:28:21,080 --> 00:28:23,920 Delving into the past won't bring Afonso back... 387 00:28:24,000 --> 00:28:25,640 -Who was it?! -...or heal the pain. 388 00:28:25,720 --> 00:28:27,640 Who was it, Ramiro? Who was it? 389 00:28:28,400 --> 00:28:29,960 A puppet, just like us. 390 00:28:30,520 --> 00:28:33,280 But he ended up better off. Everyone respects him now. 391 00:28:36,000 --> 00:28:37,160 Beto? 392 00:28:38,200 --> 00:28:39,200 Yes. 393 00:28:39,720 --> 00:28:41,520 Armando's right hand. 394 00:28:42,440 --> 00:28:44,440 But Beto is against the wind farm project. 395 00:28:44,520 --> 00:28:45,680 Him? 396 00:28:45,760 --> 00:28:49,040 All common land will be granted thanks to him. 397 00:28:49,640 --> 00:28:52,040 He's always been good convincing people. 398 00:28:53,040 --> 00:28:55,920 He said the only way I could save myself 399 00:28:56,480 --> 00:28:58,400 would be to testify against my brother. 400 00:29:04,520 --> 00:29:05,640 What are you going to do? 401 00:29:06,400 --> 00:29:08,280 -Lucía? -Don't worry. 402 00:29:09,000 --> 00:29:11,120 Nothing will happen to you, the crime's expired. 403 00:29:12,640 --> 00:29:14,880 I'll never forgive myself for what I did. 404 00:29:15,400 --> 00:29:18,640 But I gave you the money so you could put this behind you, 405 00:29:18,720 --> 00:29:20,120 it's what Afonso wanted. 406 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 Lucía? 407 00:29:23,120 --> 00:29:24,200 Lucía? 408 00:29:24,280 --> 00:29:27,920 Don't get involved, you won't be able to get out. It's what happened to us. 409 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 Lucía? 410 00:29:57,960 --> 00:29:59,440 -Who's Beto? -Put it on loudspeaker. 411 00:29:59,520 --> 00:30:01,440 Hang on, let me put this on loudspeaker. Hang on. 412 00:30:02,040 --> 00:30:03,040 Go on. 413 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 Beto was Armando Sá Silva's right hand in 1993. 414 00:30:06,400 --> 00:30:07,920 It was him who paid my father. 415 00:30:08,360 --> 00:30:11,200 And my uncle Ramiro, too, so it seems, to set fire to the hill. 416 00:30:11,280 --> 00:30:13,800 And you decided to go there on your own, just like that? 417 00:30:14,920 --> 00:30:18,200 Mario, I'm not a child, and especially not a puppet. 418 00:30:21,160 --> 00:30:22,440 Lucía? 419 00:30:23,760 --> 00:30:24,840 Stubborn woman! 420 00:30:25,160 --> 00:30:26,960 I know Beto. He's a good man. 421 00:30:27,040 --> 00:30:29,400 It's been 30 years, he might have regretted it. 422 00:30:29,480 --> 00:30:32,680 -But wasn't Mauricio working for him? -Mauricio? The one who was arrested? 423 00:30:32,760 --> 00:30:34,840 They're two completely different people. 424 00:30:34,920 --> 00:30:36,120 You do your witchy work, 425 00:30:36,200 --> 00:30:38,360 let's see if Beto's the angel he makes out to be. 426 00:30:57,240 --> 00:30:58,840 I'm trying to help you out here, 427 00:30:58,920 --> 00:31:00,360 but you don't want to tell me the truth. 428 00:31:00,440 --> 00:31:03,040 Yes, it was me who started the fire. What else do you want me to say? 429 00:31:03,120 --> 00:31:05,160 Why did you use a partridge to start the first fire? 430 00:31:05,240 --> 00:31:07,080 Because it would be harder to follow its trail. 431 00:31:07,160 --> 00:31:09,640 And why did you go back when it was all burning? 432 00:31:09,720 --> 00:31:12,160 Revenge? You think I believe that? 433 00:31:12,240 --> 00:31:14,000 Do you?! Do you?! 434 00:31:14,080 --> 00:31:16,640 I went to check that that bastard's land was burning, that's all. 435 00:31:16,720 --> 00:31:18,240 You're a murderer! 436 00:31:21,520 --> 00:31:24,040 And if you don't give us names, you'll rot in prison on your own 437 00:31:24,120 --> 00:31:28,000 for the deaths or Martim and Salgueiro. -No, I didn't kill Salgueiro. 438 00:31:28,080 --> 00:31:30,680 -You did! You killed him! -It wasn't me. 439 00:31:30,760 --> 00:31:32,600 He went to your garage and you followed him. 440 00:31:32,680 --> 00:31:34,720 -It wasn't me, dammit! -It was you! 441 00:31:34,800 --> 00:31:37,240 I simply warned Beto, that's all. 442 00:31:37,320 --> 00:31:38,720 I warned Beto. 443 00:31:39,320 --> 00:31:40,440 Damn it! 444 00:31:41,520 --> 00:31:43,280 I was at the garage all afternoon. 445 00:31:45,920 --> 00:31:48,160 Was it Beto who gave you the idea of using the partridge? 446 00:31:51,480 --> 00:31:53,880 We spoke to the guy two or three times, right? 447 00:31:53,960 --> 00:31:55,360 Let me speak to Inspector Pimentel. 448 00:31:55,440 --> 00:31:59,720 -Bloody Beto... Mauricio. -Tell him it's urgent. 449 00:31:59,800 --> 00:32:03,440 Mauricio, I mean, keeping the camera to blame his employee! 450 00:32:04,360 --> 00:32:06,800 And then left it in the car, after he'd killed him. 451 00:32:07,640 --> 00:32:09,720 And Mauricio took the blame for everything. 452 00:32:09,800 --> 00:32:12,160 No. Okay. 453 00:32:13,360 --> 00:32:14,680 The inspector's not there. 454 00:32:15,800 --> 00:32:17,800 Go put your uniform on, we can go in my car. 455 00:32:17,880 --> 00:32:19,320 See you in a bit, then. 456 00:32:38,520 --> 00:32:39,560 Hello? 457 00:32:43,400 --> 00:32:44,560 Beto? 458 00:32:49,320 --> 00:32:50,800 Lovely! 459 00:32:52,120 --> 00:32:54,160 Don't tell me they've written on your car again? 460 00:32:54,240 --> 00:32:56,560 No, I'm not here because of car problems. 461 00:32:57,320 --> 00:32:59,600 Because of Mauricio, then? 462 00:32:59,680 --> 00:33:03,320 I'm sorry, I don't want to talk about that, I thought he... 463 00:33:03,400 --> 00:33:05,160 No, no worries... 464 00:33:06,720 --> 00:33:10,120 I need a copy of the invoice. I don't know where I've put it 465 00:33:10,200 --> 00:33:12,000 and you know what the insurance guys are like. 466 00:33:12,080 --> 00:33:15,120 Of course. Come on in. We can take care of it now. 467 00:33:17,200 --> 00:33:18,360 Come. 468 00:33:26,400 --> 00:33:27,920 Lucía, in here. 469 00:33:28,000 --> 00:33:29,040 Coming. 470 00:33:34,680 --> 00:33:38,720 Lucía? Hello? Lucía?! Hello? 471 00:33:42,760 --> 00:33:44,160 She called so we could hear... 472 00:33:44,760 --> 00:33:46,960 The invoice, the invoice... 473 00:33:54,400 --> 00:33:56,240 According to what you told me the other day, 474 00:33:56,720 --> 00:34:00,160 I thought the Montes community wasn't going to lease the land, but... 475 00:34:00,800 --> 00:34:02,440 ...now I know they have. 476 00:34:03,520 --> 00:34:06,400 We don't have much choice. It's that or they'll expropriate them. 477 00:34:07,560 --> 00:34:12,080 Well, it's not that bad after all. The mayor seems to agree. 478 00:34:12,920 --> 00:34:13,920 Here it is. 479 00:34:15,600 --> 00:34:16,640 Here. 480 00:34:17,000 --> 00:34:19,200 CHEAP CARS. BUY NOW. START TRAVELLING AGAIN. 481 00:34:19,280 --> 00:34:22,560 The door was open... Who could have done this shit? 482 00:34:24,000 --> 00:34:25,360 Someone who wants to shut me up. 483 00:34:25,440 --> 00:34:26,600 LEAVE SEARA 484 00:34:26,680 --> 00:34:28,840 Which means I'm on the right track. 485 00:34:29,960 --> 00:34:31,120 The invoice. 486 00:34:33,360 --> 00:34:37,040 How much did Victor pay you to convince people? 487 00:34:40,440 --> 00:34:41,640 Why that now? 488 00:34:42,520 --> 00:34:44,040 Or was it Armando who paid you? 489 00:34:46,920 --> 00:34:48,880 You were working for Armando, right? 490 00:34:49,840 --> 00:34:52,440 Armando and his family employed many people here. 491 00:34:52,520 --> 00:34:54,520 Yes, but you did his dirty work. 492 00:34:55,960 --> 00:35:00,520 You paid my uncle and my father to set fire to the hill. 493 00:35:05,480 --> 00:35:08,560 It's hard to get rid of old bosses, right? 494 00:35:10,880 --> 00:35:13,320 Even if you've made a good living for yourself... 495 00:35:14,280 --> 00:35:16,240 Armando came out even better. 496 00:35:17,480 --> 00:35:20,520 He swapped the Council for a top position at the ICNF, 497 00:35:22,480 --> 00:35:24,960 and now he's closing a major deal with NordesProm. 498 00:35:26,720 --> 00:35:28,240 Of course he wasn't going to tell you. 499 00:35:28,760 --> 00:35:31,240 But he forced us to enter the Portuguese concession... 500 00:35:31,960 --> 00:35:34,240 ...and meanwhile he was buying land on the Galician side. 501 00:35:34,320 --> 00:35:36,720 He was going to pocket a big cut. 502 00:35:37,680 --> 00:35:42,440 What bad luck when that same flower was found... 503 00:35:43,040 --> 00:35:44,800 ...a 'Dente do Gerês'. 504 00:35:44,880 --> 00:35:46,280 That's when he called you. 505 00:35:47,360 --> 00:35:48,720 To clean up the shit. 506 00:35:49,400 --> 00:35:52,720 And off goes Beto, always so obedient. 507 00:35:54,800 --> 00:35:56,480 You know, Lucía... 508 00:35:57,280 --> 00:35:59,160 Armando would be nothing without me. 509 00:36:09,720 --> 00:36:11,000 Fuck! 510 00:36:12,080 --> 00:36:14,640 That's a lot of money for a small-town garage. 511 00:36:16,200 --> 00:36:17,520 He's in it. 512 00:36:18,240 --> 00:36:19,560 Where's that garage? 513 00:36:20,040 --> 00:36:22,240 -Come. Let's go. -You take him? 514 00:36:22,320 --> 00:36:23,640 I'll take him. Come. 515 00:36:24,560 --> 00:36:25,800 -Let's go. -Let's go. 516 00:36:31,480 --> 00:36:34,640 Why would Armando need you, you're only a puppet? 517 00:36:34,960 --> 00:36:36,320 Puppet... 518 00:36:40,920 --> 00:36:44,680 Antela Servicios doesn't belong to Armando alone, I'm a partner, too. 519 00:36:45,040 --> 00:36:47,320 That's where the money to set up the garage came from. 520 00:36:48,760 --> 00:36:51,720 It was my idea to blackmail NordesProm. 521 00:36:51,800 --> 00:36:54,000 Yes, it was your idea. 522 00:36:54,840 --> 00:36:57,000 But who ordered the hill to be burnt down...? 523 00:37:04,160 --> 00:37:08,640 Go! Go! Go! Step on it! Go! Go! 524 00:37:08,720 --> 00:37:10,720 Step on it! Go! Go! 525 00:39:02,960 --> 00:39:04,360 GNR, open up! 526 00:39:04,720 --> 00:39:06,520 Beto, open the bloody door! 527 00:39:09,160 --> 00:39:10,560 Open the friggin door. 528 00:39:10,640 --> 00:39:12,120 Open up, Beto! 529 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 Lucía? 530 00:39:20,160 --> 00:39:23,280 Lucía? Lucía? 531 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 Lucía? 532 00:39:27,640 --> 00:39:28,760 Beto? 533 00:39:31,480 --> 00:39:32,560 Beto? 534 00:39:35,880 --> 00:39:36,880 Beto? 535 00:39:43,760 --> 00:39:44,840 Beto? 536 00:39:55,440 --> 00:39:57,440 Come on. I'm here. I'm here. 537 00:40:17,240 --> 00:40:18,280 Lucía? 538 00:40:24,480 --> 00:40:25,480 Lucía? 539 00:40:59,720 --> 00:41:01,040 Behind you, Ramos! 540 00:41:08,280 --> 00:41:10,840 Bastard! Let go. 541 00:41:12,040 --> 00:41:15,040 Let go, you bastard! It's over, Beto. 542 00:41:22,640 --> 00:41:23,720 Lucía? 543 00:41:27,600 --> 00:41:28,600 What happened? 544 00:41:29,480 --> 00:41:32,360 -Is she okay? -Yes. 545 00:41:33,240 --> 00:41:34,400 Everything's okay. 546 00:41:41,720 --> 00:41:45,400 My conscience is clear. I'm not making any statements. 547 00:41:45,840 --> 00:41:49,440 Excuse me. Excuse me. 548 00:41:49,520 --> 00:41:52,520 Armando Sá Silva was arrested this morning, following suspicions 549 00:41:52,600 --> 00:41:55,080 of his involvement in the case 'Dente do Gerês'. 550 00:41:55,480 --> 00:41:58,920 Exonerated two days ago of the position he held at the ICNF, 551 00:41:59,000 --> 00:42:02,360 he denied having received any emails from the botanist Martim Mendes, 552 00:42:02,440 --> 00:42:04,720 as reported yesterday by the newspaper Página Dupla. 553 00:42:05,120 --> 00:42:08,800 With us today is Lucía Salceda Pereira, one of the authors of the article. 554 00:42:08,880 --> 00:42:10,520 -Good afternoon, Lucía. -Good afternoon. 555 00:42:10,600 --> 00:42:15,600 Lucía, is it possible that other fires are due to the same sort of scheme? 556 00:42:16,600 --> 00:42:18,560 So far, this is the only case. 557 00:42:19,760 --> 00:42:22,400 The causes of the fires are very complex. 558 00:42:22,480 --> 00:42:25,640 Climate change, abandonment of rural areas, 559 00:42:26,000 --> 00:42:27,840 other economic interests... 560 00:43:19,680 --> 00:43:21,840 Good afternoon, Mr Armando, how are you? 561 00:43:26,960 --> 00:43:30,640 Out, NordesProm! Out, NordesProm! 562 00:43:38,320 --> 00:43:39,560 Let's get down to business. 40199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.