Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
This is Bravo-2,
2
00:00:08,480 --> 00:00:09,760
we're still on the right flank.
3
00:00:09,840 --> 00:00:12,040
We're controlling the fire
so that it doesn't spread.
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,920
Bravo-2 to technical director:
right flank under control.
5
00:00:37,160 --> 00:00:38,200
Mario?
6
00:00:38,280 --> 00:00:42,320
The fire was all over the news
except in our newspaper.
7
00:00:42,400 --> 00:00:44,600
I hope you have a good explanation.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,360
I'm working on something bigger:
the report I received.
9
00:00:48,840 --> 00:00:53,160
Which one? The file someone left
on your windscreen?
10
00:00:54,200 --> 00:00:56,720
The police have
curious customs in Seara.
11
00:00:57,880 --> 00:01:00,240
It describes the cause of the fire.
12
00:01:00,320 --> 00:01:02,360
They tied a string
to a bird's foot.
13
00:01:02,600 --> 00:01:03,920
Just like in 1993.
14
00:01:06,640 --> 00:01:07,920
Please, LucĂa, don't even start.
15
00:01:08,000 --> 00:01:09,120
Think about it:
16
00:01:09,200 --> 00:01:11,720
who put this file in your hands?
17
00:01:14,160 --> 00:01:16,400
I met a policeman.
18
00:01:18,040 --> 00:01:20,680
He could have had access
to the Spanish report.
19
00:01:22,280 --> 00:01:24,880
A cop? Why?
20
00:01:26,440 --> 00:01:29,240
Why would he do that?
What's in it for him?
21
00:01:29,800 --> 00:01:30,800
Thanks.
22
00:01:30,880 --> 00:01:33,480
But I want to investigate, Mario.
23
00:01:35,600 --> 00:01:38,120
There's a lot behind it.
24
00:01:40,080 --> 00:01:43,120
I have to get going
before it closes.
25
00:01:43,200 --> 00:01:46,400
No, wait. Where are you going?
26
00:01:47,000 --> 00:01:49,240
The report indicates
the exact location
27
00:01:49,320 --> 00:01:50,960
where the fire started.
28
00:01:52,840 --> 00:01:56,080
You see conspiracies everywhere.
29
00:01:56,720 --> 00:02:00,440
Don't you think this could be fake?
Or an ambush?
30
00:02:05,080 --> 00:02:07,120
What would I do without you?
31
00:02:07,760 --> 00:02:09,280
I know what I do.
32
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Okay?
33
00:03:17,120 --> 00:03:20,200
The number you're trying to reach
is not available.
34
00:03:33,160 --> 00:03:34,840
I shouldn't have let you go.
35
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
Good morning.
36
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
Hello.
37
00:04:22,960 --> 00:04:27,720
I wanted to know
who owns a piece of land.
38
00:04:27,800 --> 00:04:30,080
Do you have
the plot registration number?
39
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
I have this.
40
00:04:35,880 --> 00:04:39,280
No, this is the cadastral registration.
41
00:04:39,360 --> 00:04:42,840
I need the plot registration number.
42
00:04:43,360 --> 00:04:45,800
I'm sorry, I didn't know.
43
00:04:45,880 --> 00:04:51,720
I'm looking for a farm
to make an organic garden.
44
00:04:53,240 --> 00:04:58,200
Well, it won't last long here.
Everything just bunt down in Dondeira.
45
00:04:58,760 --> 00:05:01,880
-Of course, in the fire.
-Yes.
46
00:05:06,200 --> 00:05:08,600
I don't know what I can do.
47
00:05:10,240 --> 00:05:11,440
Me neither.
48
00:05:12,080 --> 00:05:14,880
I needed some help.
49
00:05:15,480 --> 00:05:17,720
Yes, well...
50
00:05:17,800 --> 00:05:21,040
Maybe a simple note,
it costs ?3,60. You want it?
51
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
Could you repeat?
52
00:05:22,200 --> 00:05:24,920
A simple note,
it costs ?3,60. You want it?
53
00:05:25,000 --> 00:05:27,840
For sure, let's see how it turns out.
Thank you.
54
00:05:27,920 --> 00:05:29,080
-Okay.
-Yes.
55
00:05:34,640 --> 00:05:37,200
Three euros and sixty cents.
56
00:05:44,280 --> 00:05:45,520
All here.
57
00:05:50,360 --> 00:05:53,240
Here you go...
Let's see.
58
00:06:00,920 --> 00:06:02,000
For you.
59
00:06:10,600 --> 00:06:11,840
Thanks.
See you.
60
00:06:15,720 --> 00:06:21,000
Thank you.
I loved your hairstyle.
61
00:06:23,280 --> 00:06:25,200
-Sorry?
-Yes.
62
00:06:25,760 --> 00:06:29,000
-Where can I find Manuel Lourido?
-Manolo?
63
00:06:29,080 --> 00:06:33,760
In Boullada, otherwise,
I think you can find him at the church.
64
00:06:33,840 --> 00:06:39,120
From that street, on the left.
He's always doing his things there.
65
00:06:39,200 --> 00:06:41,280
At the church.
Thank you.
66
00:06:52,000 --> 00:06:53,440
-Hi.
-What did she want?
67
00:06:54,280 --> 00:06:58,360
I think she wanted
a farm to plant tomatoes, or else.
68
00:06:59,480 --> 00:07:01,040
She's a journalist, Lurdes.
69
00:07:01,120 --> 00:07:03,120
Careful with what you tell her.
70
00:08:00,760 --> 00:08:02,600
A car accident in Dondeira,
71
00:08:02,680 --> 00:08:05,320
Portuguese plate.
They called for reinforcements.
72
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Carlos?
73
00:08:11,560 --> 00:08:15,960
From the description, the driver is
the hippie I saw yesterday in the fire.
74
00:08:16,040 --> 00:08:18,120
I knew he was a suspect.
75
00:08:18,200 --> 00:08:19,280
And Julio?
76
00:08:19,960 --> 00:08:22,600
Julio?
We are leaving.
77
00:08:23,400 --> 00:08:25,120
Miss, this area is restricted.
78
00:10:00,960 --> 00:10:03,240
-Ana?
-Xan!
79
00:10:04,080 --> 00:10:06,080
-Why are you here?
-You scared me.
80
00:10:10,720 --> 00:10:13,680
I saw you riding your bike
and I wanted to say hello.
81
00:10:14,520 --> 00:10:17,240
I haven't seen you
since I graduated.
82
00:10:17,320 --> 00:10:19,320
We weren't that close either.
83
00:10:22,920 --> 00:10:25,840
What's this place?
It's a bit creepy.
84
00:10:26,200 --> 00:10:27,880
Yes, a little.
85
00:10:30,040 --> 00:10:31,440
Who's 'Mad Wolf'?
86
00:10:32,200 --> 00:10:33,360
It's my online name.
87
00:10:49,120 --> 00:10:51,720
How's it going?
88
00:10:53,680 --> 00:10:55,640
Will you go to uni in September?
89
00:10:55,720 --> 00:10:57,040
That's not for me.
90
00:10:58,560 --> 00:10:59,960
Yes, it sucks.
91
00:11:01,160 --> 00:11:03,960
I'm doing an internship.
92
00:11:04,920 --> 00:11:06,120
Be careful.
93
00:11:10,640 --> 00:11:13,880
I'm working at A Raia ,
do you know it?
94
00:11:13,960 --> 00:11:16,560
-No, I don't.
-Right.
95
00:11:16,640 --> 00:11:18,240
I'm writing about the fire.
96
00:11:18,320 --> 00:11:21,040
Your mum is not easy
to approach.
97
00:11:21,120 --> 00:11:23,280
Could you help me?
98
00:11:24,320 --> 00:11:25,880
You want a good story?
99
00:11:27,040 --> 00:11:28,120
Yes.
100
00:11:29,040 --> 00:11:31,160
The daughter
of Abaneiro is in Seara.
101
00:11:31,600 --> 00:11:32,880
And who...
102
00:11:33,800 --> 00:11:35,400
Don't you know the 1993 fire?
103
00:11:35,480 --> 00:11:38,360
Yes, in Larouco.
It was a huge fire.
104
00:11:39,040 --> 00:11:42,680
When my mother had the accident,
my brother died.
105
00:11:45,000 --> 00:11:48,480
Abaneiro turned himself in,
but it was to protect his daughter.
106
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Yes.
107
00:11:50,560 --> 00:11:51,960
What a story.
108
00:11:52,560 --> 00:11:53,800
Now she's back.
109
00:11:54,960 --> 00:11:57,680
Actually, she's also a journalist.
LucĂa Pereira.
110
00:11:58,960 --> 00:12:01,480
LucĂa Pereira is
the daughter of Abaneiro?
111
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Xan, she's spectacular.
112
00:12:20,680 --> 00:12:24,520
Excuse me,
I'm looking for Manolo Lourido.
113
00:12:27,000 --> 00:12:28,640
Are you Manolo Lourido?
114
00:12:29,680 --> 00:12:30,800
Who wants to know?
115
00:12:30,880 --> 00:12:33,960
LucĂa Pereira,
journalist at Página Dupla .
116
00:12:34,040 --> 00:12:36,320
I'm here to cover
the story of the fire.
117
00:12:36,400 --> 00:12:38,160
What does it have to do with me?
118
00:12:38,440 --> 00:12:41,080
Don't you have lands
that burnt in Dondeira?
119
00:12:42,040 --> 00:12:43,800
Many people's lands burnt.
120
00:12:44,120 --> 00:12:46,680
Yes, but the fire started
on one of your lands.
121
00:12:47,680 --> 00:12:48,800
It was an arson.
122
00:12:51,200 --> 00:12:52,640
That bastard!
123
00:12:53,920 --> 00:12:55,280
I knew it, dammit.
124
00:12:55,880 --> 00:12:57,880
Mauricio did it. Bastard!
125
00:12:57,960 --> 00:13:02,200
Do you mind if I ask you some
questions there, more calmly?
126
00:13:04,800 --> 00:13:08,680
A year ago, this asshole tried
to poison my cows.
127
00:13:09,960 --> 00:13:12,240
What does he have against you?
128
00:13:12,320 --> 00:13:15,200
I didn't stay silent.
I exposed him.
129
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
For causing a fire.
I saw him with my own eyes.
130
00:13:19,160 --> 00:13:20,720
And he wasn't charged?
131
00:13:21,040 --> 00:13:22,240
Not even.
132
00:13:22,960 --> 00:13:25,760
They said they'd investigate,
but it led nowhere.
133
00:13:26,440 --> 00:13:28,680
Since then,
he's been after me.
134
00:13:31,240 --> 00:13:33,200
How old is he?
135
00:13:33,880 --> 00:13:35,080
He's still young.
136
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
He should...
137
00:13:38,640 --> 00:13:41,960
...be 30-ish, 33 or 34.
138
00:13:43,200 --> 00:13:46,320
He's awful, this son of a bitch.
He knows where to hit.
139
00:13:47,960 --> 00:13:52,120
I should have accepted
the offer from the company.
140
00:13:54,080 --> 00:13:56,560
Antela Servicios tried
to buy your land?
141
00:13:57,960 --> 00:14:01,280
I don't know who those are.
I'm talking about the wind farm.
142
00:14:02,440 --> 00:14:03,840
What wind farm?
143
00:14:05,640 --> 00:14:06,760
Fuck... What's their...
144
00:14:07,920 --> 00:14:10,480
Nordes... NordesProm.
145
00:14:11,400 --> 00:14:12,680
NordesProm.
146
00:14:13,320 --> 00:14:17,560
They wanted to rent my lands to put
more mills on top of the mount.
147
00:14:18,400 --> 00:14:22,880
But there's a wind power project
in Dondeira?
148
00:14:23,320 --> 00:14:24,720
There'll be.
149
00:14:25,960 --> 00:14:27,160
Look...
150
00:14:30,240 --> 00:14:31,360
Here it is.
151
00:14:31,920 --> 00:14:34,680
They sent me this offer
three months ago.
152
00:14:35,920 --> 00:14:39,840
One of them knocked on my door
to tell me who knows what.
153
00:14:39,920 --> 00:14:43,400
I told him everything seemed great,
but I didn't want to rent.
154
00:14:48,680 --> 00:14:50,000
Fuck, and...
155
00:14:50,920 --> 00:14:53,240
You didn't take it?
It was a lot of money.
156
00:14:54,600 --> 00:14:56,360
There are people living here.
157
00:14:56,840 --> 00:14:59,920
For those who live
in the city, it's easier.
158
00:15:00,000 --> 00:15:03,880
They plant wind farms
and put all the money in their pocket.
159
00:15:04,240 --> 00:15:07,240
Fuck the countryside, right?
160
00:15:07,320 --> 00:15:10,600
Who cares, huh?
Write it just as I say.
161
00:15:10,680 --> 00:15:13,600
Don't worry.
It's being recorded.
162
00:15:16,760 --> 00:15:20,320
What did the man from NordesProm say
when you refused his offer?
163
00:15:20,400 --> 00:15:21,560
NordesProm...
164
00:15:22,320 --> 00:15:24,720
He said that if I didn't accept
165
00:15:24,800 --> 00:15:26,640
they'd dispossess me
of my lands.
166
00:15:27,160 --> 00:15:29,080
It was better
to be on good terms.
167
00:15:33,240 --> 00:15:34,760
Do you think this could be
168
00:15:36,080 --> 00:15:37,480
the cause of the fire?
169
00:15:37,960 --> 00:15:40,320
They don't have
any scruples, this I know.
170
00:15:40,400 --> 00:15:43,280
But for what reason
would they start a fire?
171
00:15:44,280 --> 00:15:46,000
Everything already belongs to them.
172
00:15:48,000 --> 00:15:51,280
If someone set the fire,
it was this fucking Mauricio.
173
00:16:22,280 --> 00:16:26,640
-We don't want anyone here.
-Let's go people. Leave the scene.
174
00:16:26,920 --> 00:16:30,840
-I don't want anyone here.
-Mauricio!
175
00:16:36,200 --> 00:16:39,680
This is him.
I'm sure it's him.
176
00:17:04,800 --> 00:17:08,040
Look for the plate: 25-RU-79.
177
00:17:08,120 --> 00:17:10,000
He was probably coming fast.
178
00:17:10,960 --> 00:17:14,840
He got scared.
He was very close to the fire.
179
00:17:14,920 --> 00:17:16,640
I bet he was on drugs.
180
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
What?
181
00:17:18,040 --> 00:17:21,360
-He was making fires for some ritual...
-Save it, man.
182
00:17:27,240 --> 00:17:29,760
-What happened? You know him?
-Yes.
183
00:17:34,880 --> 00:17:38,680
It's not the best for this mountain,
but it saved the day.
184
00:17:44,280 --> 00:17:47,920
Have you heard of a wind farm
for Dondeira?
185
00:17:48,120 --> 00:17:50,000
For some time, now.
186
00:17:50,880 --> 00:17:53,160
Because it's
on the Galician side, right?
187
00:17:53,720 --> 00:17:56,000
There's little information about it.
188
00:17:56,560 --> 00:18:01,360
But wherever it is, it harms the fauna
and flora of the entire region.
189
00:18:01,560 --> 00:18:05,000
Some people have already
given up their lands...
190
00:18:05,960 --> 00:18:08,880
There are many owners
who have never even been here.
191
00:18:09,200 --> 00:18:11,840
What they have,
they inherited from the family.
192
00:18:11,920 --> 00:18:15,400
For those,
everything is a benefit.
193
00:18:16,560 --> 00:18:18,400
What about the region's mayors?
194
00:18:20,920 --> 00:18:23,880
It's not public yet.
195
00:18:23,960 --> 00:18:26,120
They avoid talking about the subject.
196
00:18:36,200 --> 00:18:39,080
In the lands that burnt in 1993,
197
00:18:39,600 --> 00:18:41,920
they ended up building a wind farm.
198
00:19:03,880 --> 00:19:06,360
-Good afternoon.
-Good afternoon.
199
00:19:07,920 --> 00:19:10,080
-Are you Maca?
-Yes.
200
00:19:11,520 --> 00:19:14,000
We wanted to talk with you, privately.
201
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
No problem.
202
00:19:20,880 --> 00:19:22,160
Let's go inside.
203
00:19:26,440 --> 00:19:28,280
-May I come in?
-Yes.
204
00:19:28,360 --> 00:19:30,720
Sit.
Make yourselves comfortable.
205
00:19:30,800 --> 00:19:34,560
Thanks, but we'll stay up,
if you don't mind.
206
00:19:36,200 --> 00:19:40,480
We came here
because of Martim.
207
00:19:42,920 --> 00:19:48,920
We found the van.
There was an accident.
208
00:19:52,920 --> 00:19:55,200
Martim was already dead.
209
00:20:08,720 --> 00:20:14,080
-Do you need anything?
-No.
210
00:20:16,480 --> 00:20:17,720
Just a moment.
211
00:20:42,200 --> 00:20:44,240
How long had he been staying here?
212
00:20:45,800 --> 00:20:49,480
About two weeks.
213
00:20:51,560 --> 00:20:54,480
Martim was more than a guest.
214
00:20:56,360 --> 00:20:59,920
He was my friend
and he used to come here often.
215
00:21:01,840 --> 00:21:04,600
He used to borrow your van?
216
00:21:05,600 --> 00:21:08,880
Yes, he knew
very well the mountain.
217
00:21:11,200 --> 00:21:13,400
We saw him two days ago
in the fire.
218
00:21:13,720 --> 00:21:15,280
In the mountain, alone.
219
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
He ran away.
220
00:21:18,560 --> 00:21:21,440
We never trust
those who runs away.
221
00:21:25,000 --> 00:21:27,920
Sometimes people run away
to survive.
222
00:21:29,560 --> 00:21:31,280
Very well, to survive.
223
00:21:31,920 --> 00:21:35,080
Why did he go to the mountain?
224
00:21:35,200 --> 00:21:37,360
Was it some kind of ritual?
Or to play guitar?
225
00:21:42,720 --> 00:21:45,600
Martim was investigating.
226
00:21:45,680 --> 00:21:47,160
Excuse me,
227
00:21:47,800 --> 00:21:50,400
but how can police officers
come into my house
228
00:21:50,640 --> 00:21:55,040
giving me the news that my friend died
and start with those insinuations.
229
00:21:55,120 --> 00:21:57,640
-We will come back on another time.
-Clearly.
230
00:21:57,720 --> 00:22:01,080
If you need anything from us,
don't hesitate.
231
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
Thank you.
232
00:22:03,240 --> 00:22:05,480
-See you.
-Goodbye.
233
00:22:13,360 --> 00:22:15,200
Did something happen?
234
00:22:16,760 --> 00:22:18,720
If you could give her
some support.
235
00:22:18,800 --> 00:22:20,840
-To the car, Bugalho.
-I'm coming.
236
00:22:21,320 --> 00:22:22,600
A friend of hers died.
237
00:22:23,000 --> 00:22:25,080
-We're leaving!
-I'm coming.
238
00:22:31,400 --> 00:22:32,720
Was it Martim?
239
00:22:35,640 --> 00:22:36,800
What happened?
240
00:22:38,200 --> 00:22:40,400
They said he went off the road.
241
00:22:42,240 --> 00:22:44,480
Was it in the fire area?
242
00:22:47,800 --> 00:22:49,080
Do you want some water?
243
00:22:49,160 --> 00:22:53,600
-Can I do something for you?
-No, I want to be alone.
244
00:22:54,880 --> 00:22:59,360
For sure, it's just
that I'll have to write about it.
245
00:23:00,520 --> 00:23:03,840
If you want me to write
anything specific...
246
00:23:03,920 --> 00:23:07,400
Is there something I should know?
247
00:23:11,400 --> 00:23:14,440
You can write
that Martim was a botanist
248
00:23:15,240 --> 00:23:17,000
and that he loved this mountain.
249
00:23:20,720 --> 00:23:23,520
Not a word about me
nor this farm.
250
00:23:24,080 --> 00:23:25,400
Or you'll have problems.
251
00:24:06,520 --> 00:24:07,640
Mario?
252
00:24:09,000 --> 00:24:10,840
Someone died in the mountain.
253
00:24:10,920 --> 00:24:12,320
A car crash, nonetheless.
254
00:24:13,200 --> 00:24:15,680
I don't yet know
the connection with the fire
255
00:24:15,760 --> 00:24:17,880
but I'll send you some lines.
256
00:24:25,280 --> 00:24:26,800
No, Xan.
257
00:24:26,880 --> 00:24:28,480
No, I have to talk with you.
258
00:24:28,560 --> 00:24:30,960
Why have you been looking
through my stuff?
259
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
Xan...
260
00:24:32,640 --> 00:24:35,680
Why did you damage her car?
Aren't you ashamed?
261
00:24:35,760 --> 00:24:38,040
The shame is not defending ourselves.
262
00:24:40,120 --> 00:24:42,400
Xan... Xan, please.
263
00:24:42,480 --> 00:24:45,880
Grow up!
That's not how we solve things.
264
00:24:45,960 --> 00:24:47,840
How, then?
265
00:24:47,920 --> 00:24:50,360
Arms crossed, doing nothing?
266
00:24:50,440 --> 00:24:52,320
That's how?
267
00:25:51,080 --> 00:25:52,280
It smells good.
268
00:25:53,200 --> 00:25:55,920
I hope you like migas .
It's my mum's recipe.
269
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
Very good.
270
00:25:58,720 --> 00:26:00,640
I'll pour the wine.
271
00:26:01,080 --> 00:26:03,200
I wasn't even home yet,
272
00:26:03,720 --> 00:26:06,520
and you had already wrote
about the accident.
273
00:26:07,560 --> 00:26:11,200
-It's the tyranny of the urgent.
-Yes, but someone was faster.
274
00:26:11,880 --> 00:26:13,760
And they speculated
more than you.
275
00:26:14,280 --> 00:26:15,440
Have a look.
276
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
Thanks.
277
00:26:22,160 --> 00:26:25,680
ACCIDENT IN DONDEIRA:
VICTIM OR CULPRIT?
278
00:26:28,920 --> 00:26:32,000
Did the police consider him a suspect?
279
00:26:37,200 --> 00:26:39,320
What about Mauricio,
the Galician men?
280
00:26:40,040 --> 00:26:42,160
He had already been accused of arson.
281
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
Where did you get this information?
282
00:26:46,840 --> 00:26:49,440
She's not the only one
who has information.
283
00:26:49,840 --> 00:26:52,880
I just don't put them
in the newspaper right away.
284
00:26:53,640 --> 00:26:56,880
But you already knew about Martim
when you went to Maca's.
285
00:26:57,640 --> 00:27:00,320
No, she lent me a bicycle.
I was returning it.
286
00:27:01,120 --> 00:27:03,720
For someone
who doesn't believe in coincidence.
287
00:27:04,480 --> 00:27:06,640
I also went to ask some questions.
288
00:27:08,120 --> 00:27:10,840
Did you know about
the wind project for Dondeira?
289
00:27:13,680 --> 00:27:15,400
A resident told me.
290
00:27:16,040 --> 00:27:17,360
A man from this area.
291
00:27:18,040 --> 00:27:21,080
-Wait, but...
-They wanted to rent the land.
292
00:27:21,160 --> 00:27:26,080
Yes, this company Antela Servicios ?
293
00:27:26,720 --> 00:27:30,560
No, it seems more people
are interested in the area.
294
00:27:32,080 --> 00:27:35,480
Then, this man told you
about the arsonist?
295
00:27:38,880 --> 00:27:40,760
The fire started on his land.
296
00:27:41,560 --> 00:27:44,600
Is it what he told you?
How did you find it out?
297
00:27:50,120 --> 00:27:51,640
It wasn't you, was it?
298
00:27:53,760 --> 00:27:55,320
What are you talking about?
299
00:28:00,720 --> 00:28:06,720
So you became a guard
because of your father?
300
00:28:07,240 --> 00:28:08,920
Was he also a guard?
301
00:28:11,400 --> 00:28:16,280
But was it your calling?
302
00:28:17,440 --> 00:28:20,840
It was your way
of reconciling with him.
303
00:28:23,680 --> 00:28:25,680
-Yes.
-I knew it!
304
00:28:27,400 --> 00:28:28,640
It was...
305
00:28:29,840 --> 00:28:31,880
It was the day of his funeral.
306
00:29:29,800 --> 00:29:33,760
I was curious about the story
you told me about the fire of 1993.
307
00:29:36,480 --> 00:29:39,600
So I checked the report.
308
00:29:41,720 --> 00:29:44,320
And some pages were missing from it.
309
00:29:46,840 --> 00:29:48,000
What was it missing?
310
00:29:50,480 --> 00:29:51,760
What's missing?
311
00:29:52,920 --> 00:29:57,320
-Could you get me a copy?
-No, I can't.
312
00:29:57,560 --> 00:30:00,200
I shouldn't even tell you this.
313
00:30:02,440 --> 00:30:03,920
Then, why did you?
314
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
Why did you do it?
315
00:30:29,200 --> 00:30:30,440
I want to help you.
316
00:30:33,200 --> 00:30:36,400
You should understand
there are some limits I can't cross.
317
00:30:48,360 --> 00:30:49,680
I think you...
318
00:30:57,440 --> 00:30:58,720
already crossed them.
319
00:31:47,200 --> 00:31:48,200
LISBONTECH
320
00:31:48,280 --> 00:31:51,480
Join the battle: Shadow Combat,
the hottest game right now!
321
00:32:11,960 --> 00:32:15,760
What do you think you're doing?
322
00:32:16,000 --> 00:32:17,040
What happened?
323
00:32:17,840 --> 00:32:18,840
What happened?
324
00:32:29,920 --> 00:32:31,480
What a bastard.
325
00:32:32,880 --> 00:32:35,080
Look at this, fuck.
326
00:32:35,480 --> 00:32:36,720
Look at this, what...
327
00:32:36,800 --> 00:32:37,800
ASSASSIN
328
00:32:37,880 --> 00:32:40,280
Fucking hell, it was Xan.
329
00:32:40,360 --> 00:32:42,480
I saw him run away.
330
00:32:42,560 --> 00:32:44,200
Who's this Xan?
331
00:32:44,440 --> 00:32:46,560
He's the son of Iolanda,
the mayor.
332
00:32:47,040 --> 00:32:50,440
-I never thought he'd be...
-Which son?
333
00:32:50,520 --> 00:32:52,800
Which son of Iolanda?
334
00:32:53,120 --> 00:32:57,720
He's a complicated kid.
The parents are separated.
335
00:32:57,800 --> 00:33:00,520
He's a nerd with computers.
336
00:33:00,880 --> 00:33:01,960
The little bastard.
337
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Fuck.
338
00:33:06,240 --> 00:33:07,600
-I'm going there.
-No.
339
00:33:07,680 --> 00:33:10,320
-She must be home.
-You're not going anywhere.
340
00:33:10,400 --> 00:33:12,920
I have to be the one
to deal with this.
341
00:33:13,000 --> 00:33:14,280
It's my problem.
342
00:33:16,080 --> 00:33:19,240
-You can go get the room ready.
-Very well.
343
00:33:19,320 --> 00:33:22,920
And the breakfast as well
because the French always get up early.
344
00:33:23,160 --> 00:33:25,240
-Alright.
-Thank you.
345
00:35:24,760 --> 00:35:27,280
We received the results
of the autopsy.
346
00:35:27,560 --> 00:35:29,840
They didn't find any drugs.
He was clean.
347
00:35:30,920 --> 00:35:32,680
He died in the crash.
348
00:35:33,960 --> 00:35:36,160
But we still need
to inspect the van.
349
00:35:36,240 --> 00:35:39,000
It's an old car.
We won't learn much.
350
00:35:39,080 --> 00:35:41,920
We ask Beto to have a look
and we close the matter.
351
00:35:44,280 --> 00:35:45,440
A glass of wine.
352
00:35:53,000 --> 00:35:54,600
What are you doing here?
353
00:35:54,680 --> 00:35:56,760
I'll to break your face,
son of a...
354
00:36:09,120 --> 00:36:10,120
Go out!
355
00:36:10,200 --> 00:36:12,360
Stay outside!
356
00:36:12,440 --> 00:36:14,280
There.
Stay quiet!
357
00:36:17,360 --> 00:36:18,440
Back to your seats!
358
00:36:19,200 --> 00:36:20,800
And I can tell you the same!
359
00:36:21,800 --> 00:36:24,520
If you're involved
with Abaneiro's daughter. Out!
360
00:36:24,600 --> 00:36:26,760
Maruxa, I just asked
for a coffee, Okay?
361
00:36:29,200 --> 00:36:31,080
What are you looking at?
362
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
What was that?
363
00:36:33,960 --> 00:36:35,280
What was he looking at?
364
00:36:36,480 --> 00:36:38,680
I told you not
to get involved with her.
365
00:36:38,760 --> 00:36:40,920
Didn't I?
She just wants information.
366
00:36:42,080 --> 00:36:45,400
Tell me: how did she find out
about the origin of the fire?
367
00:36:45,480 --> 00:36:46,560
I don't know.
368
00:36:48,280 --> 00:36:52,480
You want me to believe
she was at the farm by chance?
369
00:36:54,040 --> 00:36:55,880
I warned you.
Now, it's an order!
370
00:36:56,560 --> 00:36:59,800
It's an order!
It can go the easy way or...
371
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
-This is my private life.
-And?
372
00:37:03,000 --> 00:37:06,440
It's compromising your work,
so it's time to make a choice.
373
00:37:06,520 --> 00:37:09,200
Either you stay with her
or you stop this bullshit!
374
00:37:09,280 --> 00:37:11,720
What are you laughing about?
Stop laughing!
375
00:37:11,800 --> 00:37:13,680
-You make me laugh.
-It's over.
376
00:37:17,920 --> 00:37:21,200
ASSASSIN
377
00:37:27,960 --> 00:37:30,560
Is it really interesting?
You better get going.
378
00:37:36,720 --> 00:37:40,600
You don't have any talent for graffiti.
You better stick to computers.
379
00:37:43,800 --> 00:37:46,000
An email bomb is not
that big of a deal.
380
00:37:46,080 --> 00:37:49,600
-I forget it's a distraction.
-What are you talking about?
381
00:37:49,680 --> 00:37:52,200
How did you get
my Lisbontech password?
382
00:37:53,000 --> 00:37:55,320
I'm not the kind to choose:
"123password".
383
00:37:55,760 --> 00:37:58,600
What you did has merit, boy.
384
00:38:01,000 --> 00:38:04,520
It's not even a tenth
of what I can do.
385
00:38:06,320 --> 00:38:10,280
Vandalizing the house
of a police officer, how smart!
386
00:38:10,360 --> 00:38:12,280
What if I told you
that the person
387
00:38:12,360 --> 00:38:14,920
who killed your brother
is still on the loose.
388
00:38:21,840 --> 00:38:24,440
-Of course, because it's you!
-Me?
389
00:38:24,840 --> 00:38:27,440
If you were that smart,
you should know by now
390
00:38:27,840 --> 00:38:29,800
that we are
on the same side, Xan.
391
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
LucĂa!
392
00:38:32,240 --> 00:38:33,480
Leave my son alone!
393
00:38:33,560 --> 00:38:35,240
Your son is causing trouble.
394
00:38:35,320 --> 00:38:38,520
He wrote "assassin" on my house.
The car wasn't enough.
395
00:38:39,360 --> 00:38:40,520
Really?
396
00:38:42,920 --> 00:38:45,200
Very well,
I'll ask for it to be cleaned.
397
00:38:45,280 --> 00:38:46,840
And he'll get a punishment...
398
00:38:46,920 --> 00:38:51,000
A punishment?
Like a 9-year-old. Iolanda, please.
399
00:38:52,080 --> 00:38:54,720
I don't allow you to tell me
how to raise my son.
400
00:38:55,280 --> 00:38:56,440
Don't you dare.
401
00:38:56,920 --> 00:38:57,920
Let's go!
402
00:39:13,680 --> 00:39:15,920
Isaac.
Good evening, how are you?
403
00:39:16,000 --> 00:39:18,240
-See you later.
-Yes.
404
00:39:18,320 --> 00:39:19,920
-Hello.
-Hello, Victor.
405
00:39:20,000 --> 00:39:23,400
-Sorry, I still haven't...
-No worries.
406
00:39:25,160 --> 00:39:28,400
I assume it won't affect the project?
407
00:39:28,480 --> 00:39:30,320
No, of course not.
408
00:39:31,720 --> 00:39:35,120
The priority is now to help
those affected and stop the fire.
409
00:39:35,840 --> 00:39:37,000
That's it.
410
00:39:37,080 --> 00:39:38,240
Of course.
411
00:39:47,840 --> 00:39:52,480
Thanks to the rigorous investigation
led by the fire department,
412
00:39:53,400 --> 00:39:57,280
we now know
the origin of the fire.
413
00:39:58,560 --> 00:40:02,680
There is no evidence
of human activity that would point
414
00:40:03,400 --> 00:40:05,600
that the fire was intentional.
415
00:40:06,040 --> 00:40:08,320
The cause, unfortunately,
416
00:40:08,960 --> 00:40:12,680
was the heatwave
crossing the region as we speak.
417
00:40:13,680 --> 00:40:15,320
Thank you, Isaac.
418
00:40:15,880 --> 00:40:19,880
Obviously, our priority continues
to put an end to the fire
419
00:40:19,960 --> 00:40:22,200
and help those affected.
420
00:40:22,880 --> 00:40:27,200
On this matter,
it won't just be the administrations,
421
00:40:28,040 --> 00:40:29,280
but also some companies
422
00:40:29,360 --> 00:40:33,040
communicated their intention
to financially help the region:
423
00:40:33,520 --> 00:40:36,520
Xuresia, SoluciĂłns Atanes,
424
00:40:36,600 --> 00:40:40,040
NordesProm or Elinger
are some of the names.
425
00:40:40,880 --> 00:40:45,480
The municipality of Seara is
deeply grateful for their solidarity.
426
00:40:46,080 --> 00:40:51,040
We are aware
that in such a situation
427
00:40:51,120 --> 00:40:54,840
we'll only be strong
if we remain united.
428
00:40:57,360 --> 00:41:00,520
If you have some questions,
now is the time.
429
00:41:02,200 --> 00:41:04,760
Martim Mendes,
a Portuguese citizen,
430
00:41:04,840 --> 00:41:06,960
whose car was found in Dondeira,
431
00:41:07,040 --> 00:41:09,040
was just a victim of the fire?
432
00:41:09,600 --> 00:41:12,320
The Portuguese authorities
are investigating,
433
00:41:12,400 --> 00:41:13,680
but, from what we know,
434
00:41:13,760 --> 00:41:17,520
it was a road accident,
with no relation with the fire.
435
00:41:17,600 --> 00:41:18,680
But...
436
00:41:19,040 --> 00:41:22,880
they found him days before,
lost in the middle of the fire.
437
00:41:23,720 --> 00:41:27,240
The only mistake is in journalists
who prefer to speculate
438
00:41:27,320 --> 00:41:29,840
rather than hear the facts.
More questions?
439
00:41:29,920 --> 00:41:34,160
Is it true that there's
a wind project for Dondeira?
440
00:41:34,960 --> 00:41:38,160
This press conference
is not about that issue.
441
00:41:38,240 --> 00:41:43,440
What will be the Municipality's stance
regarding expropriations?
442
00:41:44,240 --> 00:41:48,200
The media should not
confuse residents
443
00:41:48,280 --> 00:41:50,760
in such a complicated time.
444
00:41:51,520 --> 00:41:54,120
In fact, we don't have time for this.
445
00:41:54,600 --> 00:41:56,440
If you'll excuse us...
446
00:42:00,560 --> 00:42:03,960
You're the representative
of NordesProm in the region, right?
447
00:42:05,560 --> 00:42:10,440
Will you lower your offers for renting
the lands, now that they burnt?
448
00:42:12,560 --> 00:42:15,760
-What's your name?
-LucĂa Pereira, Página Dupla .
449
00:42:17,360 --> 00:42:19,320
Will you lower the offer?
450
00:42:20,640 --> 00:42:23,760
These decisions are beyond me.
451
00:42:25,560 --> 00:42:29,360
The authorities will decide
what is best for the region.
452
00:42:31,520 --> 00:42:34,000
Hi, I'm Ana LĂłpez, journalist.
453
00:42:34,080 --> 00:42:35,440
You were amazing.
454
00:42:35,960 --> 00:42:38,320
We've left them cornered,
don't you think?
455
00:42:38,400 --> 00:42:40,240
We would make a great team.
456
00:42:44,200 --> 00:42:46,120
Very well. Thank you.
457
00:42:59,440 --> 00:43:01,640
Don't you know
the word "discretion"?
458
00:43:01,720 --> 00:43:04,680
Someone has to investigate, since UIFO
doesn't seem to be cooperating.
459
00:43:04,760 --> 00:43:08,240
Don't bat on the beehive too hastily,
you may get sting.
460
00:43:09,160 --> 00:43:11,920
I'll go check again on the can
from ten years ago.
461
00:43:41,800 --> 00:43:43,960
What I'm telling you
is off the record.
462
00:43:44,040 --> 00:43:46,240
-Yes.
-Don't mention my name.
463
00:43:46,320 --> 00:43:47,680
I know what it means.
464
00:43:47,760 --> 00:43:51,600
You already know it's an arson.
I was pressured to say otherwise.
465
00:43:52,480 --> 00:43:53,960
By whom?
466
00:43:54,520 --> 00:43:56,440
Is that why you gave me the report?
467
00:43:56,520 --> 00:43:59,920
In the first outbreak,
they used a bird to spread the flames.
468
00:44:00,000 --> 00:44:02,080
Three days later,
a second outbreak.
469
00:44:02,160 --> 00:44:04,800
But this time they used
an accelerating agent.
470
00:44:04,880 --> 00:44:06,760
This is not in the report.
471
00:44:06,840 --> 00:44:09,840
It is not in the report
because I couldn't include it.
472
00:44:11,800 --> 00:44:14,360
Have you heard
about the fire of 1993?
473
00:44:14,960 --> 00:44:17,160
A huge fire, in Larouco.
474
00:44:18,200 --> 00:44:20,760
I think those two cases
are connected.
475
00:44:21,320 --> 00:44:22,640
They used the same MO.
476
00:44:22,720 --> 00:44:25,640
Yes, but that doesn't mean
they are connected.
477
00:44:25,720 --> 00:44:26,760
It's not just that.
478
00:44:26,840 --> 00:44:30,560
A company, Antela Servicios ,
bought the burnt lands in 1993
479
00:44:30,640 --> 00:44:33,320
and has been doing the same thing
in Dondeira for months.
480
00:44:33,400 --> 00:44:36,320
A wind farm is interested
in the land, NordesProm,
481
00:44:36,400 --> 00:44:38,280
they were at the press conference.
482
00:44:38,360 --> 00:44:40,400
Do you know
what there is in Larouco?
483
00:44:41,240 --> 00:44:42,680
Mills from NordesProm.
484
00:44:42,760 --> 00:44:44,120
Since 2003.
485
00:44:45,760 --> 00:44:48,480
I never linked them
after years since the fire.
486
00:44:49,200 --> 00:44:52,600
My first suspect was Mauricio.
He has a record, but he has an alibi.
487
00:44:52,680 --> 00:44:54,240
He's not old enough.
488
00:44:54,840 --> 00:44:56,240
It doesn't rule him out.
489
00:44:56,960 --> 00:45:00,680
-What's in it for this company?
-That's what we have to find out.
490
00:45:01,400 --> 00:45:04,520
Officially, the case is close.
There's nothing I can do.
491
00:45:04,880 --> 00:45:07,480
But if we publish it,
they'll have to reopen it.
492
00:45:07,560 --> 00:45:09,080
Which part didn't you get?
493
00:45:09,160 --> 00:45:11,480
If they publish it,
they'll compromise me.
494
00:45:13,720 --> 00:45:16,720
-Why did you tell me?
-To get to the bottom of this.
495
00:45:16,800 --> 00:45:18,880
Isn't it what journalism is all about?
496
00:45:20,720 --> 00:45:23,600
Wait here. I don't want to be seen
leaving together.
497
00:45:44,600 --> 00:45:47,040
The press conference
finished two hours ago.
498
00:45:47,840 --> 00:45:50,040
Someone started the fire, Mario.
499
00:45:50,120 --> 00:45:52,720
Other newspapers
say the opposite.
500
00:45:53,840 --> 00:45:56,360
Strangely enough,
we didn't publish anything.
501
00:45:56,440 --> 00:45:58,560
A source from UIFO confirmed everything.
502
00:45:58,640 --> 00:46:01,440
He was pressured
to declare it as an accident.
503
00:46:01,520 --> 00:46:04,000
-Will you write about it?
-No, I can't.
504
00:46:04,080 --> 00:46:07,440
It was off the record.
But I'll investigate, Mario.
505
00:46:07,680 --> 00:46:11,400
You didn't go to Seara to investigate,
but to cover the fire.
506
00:46:12,000 --> 00:46:14,080
There's so much behind it.
507
00:46:14,160 --> 00:46:15,920
Let me just tell you this:
508
00:46:16,000 --> 00:46:19,920
if you aren't here tomorrow morning
in front of your computer,
509
00:46:20,000 --> 00:46:22,400
Caetano will sack you.
510
00:46:22,480 --> 00:46:26,800
Are you kidding?
I have intel from the fire department.
511
00:46:26,880 --> 00:46:28,640
He'll give you another case.
512
00:46:28,720 --> 00:46:32,800
The fire department is pressured
and we'll pretend nothing's happening?
513
00:46:32,880 --> 00:46:35,400
I can send another journalist,
if necessary.
514
00:46:35,680 --> 00:46:37,280
Come back here this evening!
515
00:46:37,360 --> 00:46:40,200
I'm not leaving, Mario.
Don't even try me.
516
00:46:40,280 --> 00:46:44,360
You don't understand what I had to do
for you to come back to work.
517
00:46:44,440 --> 00:46:47,560
-You just had to do the right thing.
-I'm not like you.
518
00:46:47,640 --> 00:46:51,080
You came to me,
years later being fired, to come back.
519
00:46:51,160 --> 00:46:53,120
-Remember?
-I resigned.
520
00:46:53,200 --> 00:46:55,800
And it was because of you.
It was the least you could do.
521
00:46:55,880 --> 00:46:57,160
LucĂa...
522
00:46:57,240 --> 00:47:00,240
Grow up. You screwed up,
you come back here.
523
00:47:00,320 --> 00:47:03,120
That's how it works
in the grown-up world.
524
00:47:03,200 --> 00:47:04,280
LucĂa?
525
00:48:12,840 --> 00:48:17,240
-Xavier?
-What happened, Ana?
526
00:48:17,320 --> 00:48:18,840
I have news about the fire.
527
00:48:18,920 --> 00:48:21,440
We have to call the printer
for tomorrow.
528
00:50:36,120 --> 00:50:39,080
Calm down.
529
00:50:39,320 --> 00:50:40,320
Fuck.
530
00:51:07,480 --> 00:51:08,640
The door was open.
531
00:51:09,480 --> 00:51:11,160
Who did this?
532
00:51:12,240 --> 00:51:13,520
Someone wants to silence me.
533
00:51:13,600 --> 00:51:14,600
LEAVE SEARA
534
00:51:14,680 --> 00:51:17,080
This can only mean
that I'm onto something.
535
00:51:17,960 --> 00:51:20,880
ASSASSIN
37226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.