All language subtitles for Karate.Kid.Legends.2025.720p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,939 --> 00:01:00,939 www.titlovi.com 2 00:01:03,939 --> 00:01:05,733 Oh. Good morning, Daniel-san. 3 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Morning. 4 00:01:07,401 --> 00:01:09,904 Welcome to Miyagi family dojo. You like? 5 00:01:10,863 --> 00:01:13,072 This is really something. Who are all these guys? 6 00:01:13,073 --> 00:01:14,784 All of Miyagi ancestor. 7 00:01:15,951 --> 00:01:16,994 And who's that? 8 00:01:17,578 --> 00:01:20,498 Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei. 9 00:01:21,415 --> 00:01:24,667 First Miyagi bring karate to Okinawa. 10 00:01:24,668 --> 00:01:28,588 Like all Miyagi, Shimpo Sensei was fisherman. 11 00:01:28,589 --> 00:01:30,089 Love fishing. 12 00:01:30,090 --> 00:01:31,383 Love sake. 13 00:01:31,967 --> 00:01:37,264 One day, strong wind, strong sun, strong sake, 14 00:01:37,932 --> 00:01:39,099 but no fish. 15 00:01:39,600 --> 00:01:43,478 Shimpo Sensei fall asleep off coast of Okinawa, 16 00:01:43,479 --> 00:01:46,272 wake up off coast of China. 17 00:01:47,942 --> 00:01:49,819 The Han family took him in, 18 00:01:50,778 --> 00:01:52,863 taught him art of kung fu. 19 00:01:55,658 --> 00:01:57,910 When Sensei return to Okinawa, 20 00:01:58,536 --> 00:02:00,329 Miyagi karate was born. 21 00:02:01,038 --> 00:02:03,916 Two culture, two martial art. 22 00:02:04,834 --> 00:02:07,418 Two branches, one tree. 23 00:02:07,419 --> 00:02:12,299 A bond that kept Hans and Miyagis connected still today. 24 00:02:40,786 --> 00:02:41,954 Whoa, whoa, whoa, whoa. 25 00:02:59,805 --> 00:03:01,849 Master Han! Master Han! 26 00:03:04,476 --> 00:03:05,477 The Doctor is coming. 27 00:03:07,146 --> 00:03:09,607 Stall her. Go. 28 00:03:10,816 --> 00:03:11,816 Get Li! 29 00:03:11,817 --> 00:03:14,278 The Doctor! Li, the Doctor! 30 00:03:16,655 --> 00:03:18,324 The Doctor! 31 00:03:18,991 --> 00:03:20,993 Welcome to Han Academy. 32 00:03:21,535 --> 00:03:23,786 Are you looking to learn Kung Fu? 33 00:03:23,787 --> 00:03:26,247 Never too late to start even for an old woman. 34 00:03:26,248 --> 00:03:28,541 We start with jacket on - jacket off. 35 00:03:28,542 --> 00:03:32,254 Take off jacket, put on jacket. 36 00:03:33,547 --> 00:03:35,633 I know he told you to stall me. 37 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 I did nothing of the sort. 38 00:03:39,720 --> 00:03:42,056 He did ask. Sorry. 39 00:03:42,681 --> 00:03:43,681 Go! 40 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Where is my son? 41 00:03:48,896 --> 00:03:50,814 Tea? 42 00:03:54,276 --> 00:03:55,985 I'm not here for tea. 43 00:03:55,986 --> 00:03:57,571 Where is Li? 44 00:03:58,864 --> 00:04:00,365 Kung Fu is very empowering... 45 00:04:00,366 --> 00:04:02,033 Uncle, 46 00:04:02,034 --> 00:04:04,410 with all due respect. 47 00:04:04,411 --> 00:04:08,290 I already lost one son to your "path. " 48 00:04:09,208 --> 00:04:13,169 I will not lose another. 49 00:04:13,170 --> 00:04:14,254 I understand. 50 00:04:15,297 --> 00:04:17,465 I know what Li means to you... 51 00:04:17,466 --> 00:04:20,594 but I will not have him put in harm's way. 52 00:04:21,220 --> 00:04:22,428 We both agree. 53 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 If you could only see how Kung Fu helps him - 54 00:04:25,683 --> 00:04:28,559 Each time life knocked me down, 55 00:04:28,560 --> 00:04:31,146 Kung Fu helped me find my way back to the proper path. 56 00:04:36,110 --> 00:04:38,361 This is for you. 57 00:04:38,362 --> 00:04:39,570 What's this? 58 00:04:39,571 --> 00:04:41,406 I got a new position - 59 00:04:41,407 --> 00:04:43,575 at a hospital in New York. 60 00:04:44,118 --> 00:04:45,326 New York? 61 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 It's a chance to restart for both of us. 62 00:04:51,375 --> 00:04:52,458 Why two hats? 63 00:04:52,459 --> 00:04:55,545 So you can give one to Li... 64 00:04:55,546 --> 00:04:58,297 ...when he finds the courage to come out from behind your screen. 65 00:04:58,298 --> 00:05:00,467 Xiao Li, I'll see you tonight at dinner. 66 00:05:04,138 --> 00:05:05,139 Very smart. 67 00:05:08,183 --> 00:05:09,642 Your mother. 68 00:05:10,728 --> 00:05:11,812 W... 69 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 Were you even going to ask me? 70 00:05:19,445 --> 00:05:20,685 Oh, there you are. 71 00:05:21,155 --> 00:05:22,280 I'm sorry. 72 00:05:22,281 --> 00:05:24,407 Xiao Li, would you like to move to New York? 73 00:05:24,408 --> 00:05:26,243 No, Mom, our life's here. 74 00:05:26,869 --> 00:05:28,828 And how long were you gonna keep this a secret from me? 75 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 And which one of us is keeping secrets? 76 00:05:32,499 --> 00:05:34,250 I was training. Not fighting. 77 00:05:34,251 --> 00:05:37,128 You practice violence, you get violence in return. 78 00:05:37,129 --> 00:05:38,672 You of all people should know that. 79 00:05:39,673 --> 00:05:43,010 Xiao Li, there will be so many other things for you in New York. 80 00:05:44,011 --> 00:05:46,095 Why are you speaking in English, Mom? 81 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 New city, new language. 82 00:05:48,265 --> 00:05:50,350 And you can leave all this stuff here. 83 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 Hey! Can I have your gloves? 84 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 Whatever. 85 00:05:59,610 --> 00:06:04,364 Darling, won't you take me home? 86 00:06:05,616 --> 00:06:10,954 Send me shivers somewhere I used to go 87 00:06:12,039 --> 00:06:15,124 Wrap my name across your mouth 88 00:06:15,125 --> 00:06:18,169 When I let my feelings down 89 00:06:18,170 --> 00:06:21,798 Darling, won't you take me home? 90 00:06:24,885 --> 00:06:27,261 Yeah, won't you take me 91 00:06:27,262 --> 00:06:30,223 Oh-oh, oh-oh-oh 92 00:06:31,433 --> 00:06:34,686 Tell me, does your mother know? 93 00:06:36,605 --> 00:06:39,941 Like the back of my car on a sunny day 94 00:06:39,942 --> 00:06:42,777 You're the song on the radio I never play 95 00:06:42,778 --> 00:06:45,863 You're the words in my soul That I wanna say 96 00:06:45,864 --> 00:06:47,573 That I wanna say 97 00:06:47,574 --> 00:06:48,658 Won't you make me say? 98 00:06:48,659 --> 00:06:52,746 Won't you take me home? 99 00:06:54,039 --> 00:06:58,626 Send me shivers somewhere I used to go 100 00:07:03,006 --> 00:07:05,050 The boxes arrived. 101 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 Oh. It's nice. 102 00:07:19,022 --> 00:07:20,440 Go check out your room. 103 00:07:33,328 --> 00:07:35,746 - Hey, Mama. - Hmm? 104 00:07:35,747 --> 00:07:37,874 I'm gonna try to find something for dinner, all right? 105 00:07:37,875 --> 00:07:39,458 I think I saw a pizza place around the corner. 106 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 - Well, don't go too far. - Sure. 107 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 And be careful. 108 00:07:43,005 --> 00:07:44,338 I'm always careful. 109 00:07:48,635 --> 00:07:50,595 Never knew life would be a big dipper 110 00:07:50,596 --> 00:07:52,305 Always gotta be a little bit slicker 111 00:07:52,306 --> 00:07:55,016 Got room to improve with the groove Gonna make the beat quicker 112 00:07:55,017 --> 00:07:56,100 Tick-tick-ticker 113 00:07:56,101 --> 00:07:58,477 Why have people gotta be meaner? Make things cleaner 114 00:07:58,478 --> 00:08:00,980 Work on demeanor Reach for the sky, be a dreamer 115 00:08:00,981 --> 00:08:02,440 Life'll be a little bit sweeter 116 00:08:02,441 --> 00:08:04,651 When the day comes When you finally meet her 117 00:08:27,090 --> 00:08:28,549 Can I help you? 118 00:08:28,550 --> 00:08:29,634 Uh, yeah. 119 00:08:29,635 --> 00:08:32,845 Do you guys have, um, like, a stuffed crust? 120 00:08:35,098 --> 00:08:37,184 No, we don't have stuffed crust. 121 00:08:37,768 --> 00:08:39,568 But you know what? I think I can help you out. 122 00:08:40,020 --> 00:08:41,270 You need to get back in your car, 123 00:08:41,271 --> 00:08:43,314 drive through the Holland Tunnel to Jersey, 124 00:08:43,315 --> 00:08:44,899 go 20 miles in any direction, 125 00:08:44,900 --> 00:08:47,193 find yourself a nice, crappy little strip mall, 126 00:08:47,194 --> 00:08:49,237 and I'm sure you can find a stuffed crust. 127 00:08:49,238 --> 00:08:50,571 Are you guys done? 128 00:08:52,616 --> 00:08:55,409 Hi. I apologize on behalf of these morons. 129 00:08:55,410 --> 00:08:56,494 Oh! 130 00:08:56,495 --> 00:08:57,912 - One of whom is my dad. - I'm a moron? 131 00:08:57,913 --> 00:09:00,081 Um, we don't have stuffed crust. 132 00:09:00,082 --> 00:09:02,917 We have plain, pepperoni, sausage and peppers, 133 00:09:02,918 --> 00:09:04,961 Grandma's, Sicilian, eggplant. 134 00:09:04,962 --> 00:09:07,797 Uh. Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni. 135 00:09:07,798 --> 00:09:09,298 Pepperoni it is. Anything else? 136 00:09:09,299 --> 00:09:10,341 Toilet paper? 137 00:09:10,342 --> 00:09:13,262 What? Toilet paper. 138 00:09:14,304 --> 00:09:15,638 Sorry. 139 00:09:15,639 --> 00:09:17,223 I just moved in down the street, 140 00:09:17,224 --> 00:09:19,183 so I'm trying to pick up some stuff for the apartment. 141 00:09:19,184 --> 00:09:20,726 Is there a place nearby that's open? 142 00:09:20,727 --> 00:09:23,896 Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey, 143 00:09:23,897 --> 00:09:25,617 'cause I just flew in 18 hours from Beijing. 144 00:09:28,026 --> 00:09:29,945 Yeah, yeah. There's a bodega around the corner. 145 00:09:30,570 --> 00:09:31,821 - Uh... - Convenience store. 146 00:09:31,822 --> 00:09:33,281 We call them bodegas here. 147 00:09:33,282 --> 00:09:37,201 Oh. Weird. Cool. Thanks. I'll be right back. 148 00:09:37,202 --> 00:09:38,602 Uh, can I get a name for the order? 149 00:09:39,621 --> 00:09:40,872 Yeah. Li Fong. 150 00:09:41,581 --> 00:09:43,208 Welcome to New York, Li Fong. 151 00:09:44,042 --> 00:09:45,126 Thanks. 152 00:09:45,127 --> 00:09:46,711 What? 153 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 Since when did you get so charming? 154 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 Someone in this place needs to be. 155 00:09:52,175 --> 00:09:53,176 Ouch. 156 00:09:55,053 --> 00:09:58,556 Ah. School starts at 7:45 sharp. You take the I train to... 157 00:09:58,557 --> 00:10:02,101 To Union Square and then I transfer to the Six to Canal. Yeah. 158 00:10:02,102 --> 00:10:03,728 - And then you see Ms. Morgan. - Ms. Morgan. 159 00:10:03,729 --> 00:10:06,148 She's gonna give me the schedule. I got it, Mom. 160 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 I think. 161 00:10:08,734 --> 00:10:11,986 Um, how about you? First day at the hospital. Ready? 162 00:10:11,987 --> 00:10:13,405 I got it. 163 00:10:14,698 --> 00:10:15,824 I think. 164 00:10:18,493 --> 00:10:19,910 - Thank you. - Yeah. 165 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 I seen a lot of keys in my life, uh 166 00:10:27,627 --> 00:10:29,795 Got people wanna please in my life, uh 167 00:10:29,796 --> 00:10:32,341 Got varying degrees in my life, uh 168 00:10:32,883 --> 00:10:35,259 If only I could seize All the right stuff 169 00:10:35,260 --> 00:10:38,095 Get rid of the disease in my life, uh 170 00:10:38,096 --> 00:10:40,848 Oh, the birds and bees in my life, uh 171 00:10:40,849 --> 00:10:43,435 What's the forest from the trees In my life, uh 172 00:10:44,227 --> 00:10:46,604 Take a deep breath and look confident, 173 00:10:46,605 --> 00:10:49,523 'cause you never get a second chance at a first impression. 174 00:10:49,524 --> 00:10:51,734 Your mom wants you to take the college entrance exam, 175 00:10:51,735 --> 00:10:53,820 so we have a lot of work to do. 176 00:10:54,863 --> 00:10:57,239 You two have a hall pass for that? 177 00:10:57,240 --> 00:10:58,699 One step, one step 178 00:10:58,700 --> 00:11:00,785 We gonna build it To the two step, two step 179 00:11:01,870 --> 00:11:04,330 Can we try For the three step, three step? 180 00:11:04,331 --> 00:11:07,249 Can we make it To the four step, four step? 181 00:11:07,250 --> 00:11:08,752 Yeah 182 00:11:23,350 --> 00:11:25,143 Please, please, please 183 00:11:25,727 --> 00:11:27,520 Yeah, yeah. Screw you, Tony. 184 00:11:27,521 --> 00:11:30,232 You know I'm good for it. It's called professional courtesy. 185 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Oh. Shit. 186 00:11:32,818 --> 00:11:34,360 Your boxes are cheaper than you are. 187 00:11:34,361 --> 00:11:36,028 Here. Let me help you out with these. 188 00:11:36,029 --> 00:11:37,571 Thank you. No, it's okay. I got it. 189 00:11:37,572 --> 00:11:38,990 It's all right. Um... 190 00:11:39,741 --> 00:11:41,033 I'm Li, remember? 191 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 From last night, your pizza place? 192 00:11:43,787 --> 00:11:46,497 Yeah, right. Stuffed crust. 193 00:11:46,498 --> 00:11:48,165 - Yeah, that's me. - Mm-hmm. 194 00:11:48,166 --> 00:11:49,417 Stuffed crust. 195 00:11:49,418 --> 00:11:52,169 Hey, um, how come your English is so good? 196 00:11:52,170 --> 00:11:54,880 Oh. Well, my mom did her residency in Hong Kong, 197 00:11:54,881 --> 00:11:57,133 so I went to an American school while I was there. 198 00:11:57,134 --> 00:11:58,468 Mmm. 199 00:12:00,095 --> 00:12:02,973 What, and now you're slumming it here with me? 200 00:12:04,474 --> 00:12:05,724 Yeah. Yeah. 201 00:12:07,853 --> 00:12:09,645 Okay. Um... 202 00:12:09,646 --> 00:12:11,064 Well, thank you. 203 00:12:12,023 --> 00:12:13,482 I think I got it from here. 204 00:12:13,483 --> 00:12:15,443 That's all right. I'm not doing anything. 205 00:12:15,444 --> 00:12:18,070 Are you sure? I do have a couple more stops. 206 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 Yeah. Seriously, no problem. 207 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 Made that many new friends today, huh, Li? 208 00:12:24,494 --> 00:12:28,081 - Yeah, well, you know, day's not over yet. - Okay. 209 00:12:29,374 --> 00:12:31,041 I, uh... 210 00:12:31,042 --> 00:12:33,586 Wait, like, this is so heavy. These tomatoes... 211 00:12:33,587 --> 00:12:36,464 Yeah, dude, it's really nice not having to carry it all by myself. 212 00:12:36,465 --> 00:12:38,592 - Why are they so heavy? - This is great for me. 213 00:12:39,217 --> 00:12:41,302 Okay. We got aprons. We got sauce. 214 00:12:41,303 --> 00:12:43,387 Now we just need to hit kitchen supply, and then... 215 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Crap. 216 00:12:50,437 --> 00:12:52,438 You study karate or something? 217 00:12:52,439 --> 00:12:54,107 Yeah, kung fu. I used to. 218 00:12:55,233 --> 00:12:57,902 It's cool, but, um... 219 00:12:57,903 --> 00:12:59,488 yeah, don't do any of that anymore. 220 00:13:00,197 --> 00:13:02,317 Yeah, you're clearly over it. 221 00:13:02,449 --> 00:13:04,116 Just don't train here, okay? 222 00:13:04,117 --> 00:13:06,077 - Why not? - 'Cause you can't. 223 00:13:07,204 --> 00:13:08,204 Mia. 224 00:13:09,289 --> 00:13:10,831 Long time no see. 225 00:13:10,832 --> 00:13:12,501 Not long enough. 226 00:13:13,168 --> 00:13:15,086 Tell your dad he owes me a call. 227 00:13:15,587 --> 00:13:17,546 Tell him yourself, O'Shea. 228 00:13:17,547 --> 00:13:20,050 I tried. Your old man don't listen. 229 00:13:20,967 --> 00:13:23,219 Guess I'm a chip off the old block, then. 230 00:13:23,220 --> 00:13:24,387 Gotta go. 231 00:13:26,097 --> 00:13:27,223 Who's that guy? 232 00:13:27,224 --> 00:13:28,390 He owns that gym. 233 00:13:28,391 --> 00:13:30,768 My dad owes him some money. All right? 234 00:13:30,769 --> 00:13:33,480 Just stay off this block and you'll be fine, okay? 235 00:13:34,356 --> 00:13:35,856 One more stop. 236 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 Looking good, Conor. Looking fast. 237 00:13:41,863 --> 00:13:44,698 You know, I just saw your girl, Mia, out there. 238 00:13:44,699 --> 00:13:46,910 Looks like she's moving on pretty fast, too. 239 00:13:51,998 --> 00:13:53,082 What are you laughing at? 240 00:13:53,083 --> 00:13:54,834 What? It was funny. 241 00:13:57,754 --> 00:13:58,922 You're right. 242 00:14:00,173 --> 00:14:01,174 I need to lighten up. 243 00:14:03,593 --> 00:14:05,804 Oh, shit. 244 00:14:07,847 --> 00:14:09,515 You want some? 245 00:14:09,516 --> 00:14:11,100 Now we comin' for the jugular 246 00:14:11,101 --> 00:14:12,851 Punchin' ya Homeboy, we boxin' ya 247 00:14:12,852 --> 00:14:15,771 This is it, it's a hit And it sounds like blaaow 248 00:14:15,772 --> 00:14:17,398 How y'all chumps like me now? 249 00:14:18,692 --> 00:14:21,652 600? For a replacement part? 250 00:14:21,653 --> 00:14:22,987 1200 new. 251 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 Okay. Forget it. Just these. 252 00:14:39,796 --> 00:14:40,921 What are you doing? 253 00:14:40,922 --> 00:14:43,049 She's gonna give it to you for 450. 254 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 - What? What happened to 600? - Mm-hmm. 255 00:14:46,636 --> 00:14:50,431 She didn't know that your boyfriend was from Beijing. 256 00:14:53,226 --> 00:14:54,310 - Wow. - Yeah. 257 00:14:54,311 --> 00:14:57,938 Mm-kay. Look at you. You're so proud of yourself, huh? 258 00:14:57,939 --> 00:14:59,189 Yeah. Mm-hmm. 259 00:14:59,190 --> 00:15:02,735 You think you're my boyfriend now 'cause you got me 150 off a replacement blower? 260 00:15:02,736 --> 00:15:05,112 Uh, no. No. I'm way harder to get than that. 261 00:15:05,113 --> 00:15:07,114 - Oh, okay. Really? - Uh-huh. 262 00:15:07,115 --> 00:15:09,158 But I could teach you some Mandarin. 263 00:15:09,159 --> 00:15:13,370 I'm serious. If you went in there and you started speaking their language, 264 00:15:13,371 --> 00:15:16,040 you would get so much respect. They'd give you the local discount. 265 00:15:16,041 --> 00:15:17,249 I am the local. 266 00:15:17,250 --> 00:15:18,584 Not in their shop, you're not. 267 00:15:18,585 --> 00:15:20,086 And in return? 268 00:15:21,254 --> 00:15:23,131 I don't know. Um, you teach me New York. 269 00:15:24,007 --> 00:15:25,382 - Teach you New York? - Yeah. 270 00:15:25,383 --> 00:15:26,467 - What? - Yes. 271 00:15:26,468 --> 00:15:28,510 Dude, what? Look around. 272 00:15:28,511 --> 00:15:30,638 New York is completely unteachable. 273 00:15:30,639 --> 00:15:32,848 Well, they say the same thing about Mandarin, right? 274 00:15:35,769 --> 00:15:37,520 Okay. Fine. 275 00:15:38,063 --> 00:15:39,855 I get off work early on Sunday. 276 00:15:39,856 --> 00:15:41,566 I can show you a few spots around town. 277 00:15:42,984 --> 00:15:44,653 - Okay. - Okay. 278 00:15:47,322 --> 00:15:48,489 What? What does that mean? 279 00:15:48,490 --> 00:15:49,865 It's a date! 280 00:15:49,866 --> 00:15:53,160 Uh, no. It's not a date. 281 00:15:53,161 --> 00:15:55,497 It's an educational experience! 282 00:15:57,040 --> 00:15:58,917 How was school? 283 00:16:00,043 --> 00:16:01,335 Uh... 284 00:16:01,336 --> 00:16:04,881 It was good. Yeah. You know, it's school. 285 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 You make any friends? 286 00:16:10,637 --> 00:16:11,888 Um... 287 00:16:12,972 --> 00:16:15,600 Yeah, I did. One, I think. 288 00:16:17,477 --> 00:16:19,270 Good. What's his name? 289 00:16:20,230 --> 00:16:21,314 Mia. 290 00:16:24,484 --> 00:16:26,361 - Mia? - Mm-hmm. 291 00:16:35,245 --> 00:16:37,080 You know how to ride a scooter, right? 292 00:16:40,417 --> 00:16:42,292 You've driven a scooter before, right? 293 00:16:42,293 --> 00:16:44,128 Nah. First time. 294 00:16:49,175 --> 00:16:50,552 Look, there's Simu Liu. 295 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 Twins. 296 00:17:01,438 --> 00:17:03,481 - Whoa, whoa! - Hang on, Stuffed Crust. 297 00:17:13,450 --> 00:17:15,701 Ugh, come on. Are you kidding me? 298 00:17:15,702 --> 00:17:16,785 What's wrong? 299 00:17:16,786 --> 00:17:17,996 The engine's shot. 300 00:17:18,747 --> 00:17:20,372 Okay. So, how do we get home? 301 00:17:25,253 --> 00:17:26,795 - No. - No, no. 302 00:17:31,760 --> 00:17:32,926 Yeah. 303 00:17:32,927 --> 00:17:34,636 - Perfect. - You're messing with me. 304 00:17:34,637 --> 00:17:38,016 No. No. It's actually... I'm shocked, actually. Yeah. 305 00:17:39,350 --> 00:17:40,602 - Great. - What? 306 00:17:42,312 --> 00:17:43,479 Hey, beautiful. 307 00:17:43,480 --> 00:17:44,564 Hi, Conor. 308 00:17:45,482 --> 00:17:47,025 What a pleasant surprise. 309 00:17:47,692 --> 00:17:48,776 What's this? 310 00:17:48,777 --> 00:17:49,944 Engine died. 311 00:17:51,112 --> 00:17:53,114 - Who's your friend? - Hi. Li. 312 00:17:54,115 --> 00:17:55,616 Conor, don't start. 313 00:17:55,617 --> 00:17:56,826 Don't start what? 314 00:17:58,077 --> 00:17:59,161 Where you from, Li? 315 00:18:01,539 --> 00:18:02,707 Beijing. 316 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 You know kung fu? 317 00:18:05,960 --> 00:18:06,961 Uh... 318 00:18:09,839 --> 00:18:10,840 Little. 319 00:18:12,592 --> 00:18:15,177 Okay, Conor, you can keep walking now. 320 00:18:15,178 --> 00:18:16,970 We're just trying to get home. It's been a long day. 321 00:18:16,971 --> 00:18:19,307 Oh, so you guys are a "we" now, huh? 322 00:18:20,183 --> 00:18:22,185 See, I didn't even know we were done. Here you are. 323 00:18:23,311 --> 00:18:26,438 Okay, um, this has been really fun, but we're going to go. 324 00:18:29,025 --> 00:18:30,276 Move. 325 00:18:31,027 --> 00:18:32,028 Why should I? 326 00:18:32,695 --> 00:18:34,447 'Cause she asked you to. 327 00:18:36,908 --> 00:18:38,034 Li... 328 00:18:43,623 --> 00:18:47,252 No, you guys are right. My bad. 329 00:18:49,587 --> 00:18:51,213 Come on, let's let the lady pass. 330 00:18:51,214 --> 00:18:53,465 ...doors, please. Stand clear of the doors. 331 00:18:53,466 --> 00:18:54,717 Next stop, 23rd Street. 332 00:18:55,760 --> 00:18:57,219 Heads up! 333 00:18:57,220 --> 00:18:58,303 Li! 334 00:18:58,304 --> 00:18:59,680 Conor! 335 00:18:59,681 --> 00:19:00,764 Oh, God! 336 00:19:00,765 --> 00:19:02,599 - Later, Mia. - Good one, bro. 337 00:19:02,600 --> 00:19:04,394 Dude, I'm so sorry. 338 00:19:04,894 --> 00:19:06,228 Conor's a psycho. 339 00:19:06,229 --> 00:19:11,233 He's kind of the low point of my teenage rebellion. 340 00:19:11,234 --> 00:19:15,029 In my defense, he wasn't such a dick until he started training at that gym. 341 00:19:15,613 --> 00:19:17,656 You just... You can't step to guys like him. 342 00:19:17,657 --> 00:19:21,326 He practices karate, like, 24-7. He wins the 5 Boroughs every year. 343 00:19:21,327 --> 00:19:22,911 What's the 5 Boroughs? 344 00:19:22,912 --> 00:19:27,250 It's this insane karate tournament on the streets all around the city. 345 00:19:27,876 --> 00:19:29,626 You get big prize money if you win. 346 00:19:29,627 --> 00:19:32,629 But don't get any ideas, Mr. Kung Fu. 347 00:19:34,424 --> 00:19:37,050 My dad told me a thousand times not to get involved with him. 348 00:19:37,051 --> 00:19:38,802 So, why did you? 349 00:19:38,803 --> 00:19:40,471 'Cause he told me not to. 350 00:19:43,725 --> 00:19:45,601 How's your eye? Can I see it? 351 00:19:45,602 --> 00:19:46,686 Sure. 352 00:19:48,062 --> 00:19:49,563 - Hmm. - What? 353 00:19:49,564 --> 00:19:51,023 - Hmm. Mm-mmm, mm-mmm. - What? 354 00:19:51,024 --> 00:19:53,401 - Is it really bad? - No, it's... It's, well... 355 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 - Yeah. - Oh. 356 00:19:55,695 --> 00:19:58,281 Oh! What happened to Stuffed Crust? 357 00:19:59,449 --> 00:20:00,658 Can you help him? 358 00:20:03,578 --> 00:20:06,413 This is definitely going to sting for a couple of days. 359 00:20:06,414 --> 00:20:07,915 Ooh, ooh. Don't move. 360 00:20:07,916 --> 00:20:10,792 So, where'd you learn how to do makeup? 361 00:20:10,793 --> 00:20:12,961 - My wife. - She taught you? 362 00:20:12,962 --> 00:20:16,132 No. No, for nights like this. 363 00:20:16,799 --> 00:20:18,676 She didn't much like me fighting either. 364 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Let me see. 365 00:20:22,221 --> 00:20:23,806 Yeah, I think that'll work. 366 00:20:24,432 --> 00:20:26,100 Okay, from now on... 367 00:20:26,935 --> 00:20:30,021 keep your guard up. Hands like this. 368 00:20:31,147 --> 00:20:32,607 Hmm. Sure. 369 00:20:33,775 --> 00:20:34,817 Take a look. 370 00:20:38,279 --> 00:20:39,322 Wow. 371 00:20:42,200 --> 00:20:44,952 So... how long have you been fighting? 372 00:20:44,953 --> 00:20:46,036 Too long. 373 00:20:46,037 --> 00:20:49,039 - He was the best in the city once. - Yeah. 374 00:20:49,040 --> 00:20:51,042 Now I'm doing makeup on teenagers. 375 00:20:51,960 --> 00:20:55,338 Ice it before bed, and then sleep with a tea bag on it tonight. 376 00:20:55,964 --> 00:20:57,215 Green? Black? 377 00:20:58,341 --> 00:20:59,676 Lipton. 378 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 What are you doing? 379 00:21:06,182 --> 00:21:09,185 You come to America. No fighting. 380 00:21:10,019 --> 00:21:11,437 It was a simple rule. 381 00:21:13,731 --> 00:21:15,483 I didn't have a choice. 382 00:21:16,109 --> 00:21:17,777 You always have a choice. 383 00:21:21,364 --> 00:21:22,532 Get dressed. 384 00:21:41,676 --> 00:21:44,803 Um, who is this person? 385 00:21:44,804 --> 00:21:46,930 Your tutor for the SATs. 386 00:21:46,931 --> 00:21:48,016 Enjoy your day. 387 00:21:56,733 --> 00:21:57,942 What's so funny? 388 00:21:59,068 --> 00:22:01,748 Your mom thinks you're going to get into NYU with these calc skills. 389 00:22:02,363 --> 00:22:05,240 Yeah, well, I wouldn't be laughing if I were you. 390 00:22:05,241 --> 00:22:06,909 Have you met my mom? 391 00:22:10,663 --> 00:22:12,290 Did she do that to your eye? 392 00:22:51,162 --> 00:22:53,289 All right, Li. Dragon Kick. 393 00:23:00,213 --> 00:23:01,214 Oh my god! 394 00:23:01,964 --> 00:23:05,050 See the run up is key. 395 00:23:05,051 --> 00:23:06,927 But the balance and the jump, that's what sells it. 396 00:23:06,928 --> 00:23:08,346 Now you try. 397 00:23:15,353 --> 00:23:18,356 I don't think I'm going to master this one. 398 00:23:19,190 --> 00:23:22,318 You will. One day, when you need it. 399 00:23:40,545 --> 00:23:42,004 Yo, Beijing. 400 00:23:42,755 --> 00:23:45,216 How's the eye? Looks like it's healing up nice. 401 00:23:45,842 --> 00:23:47,552 Hey, don't walk away from me. 402 00:23:50,513 --> 00:23:52,722 You know the first rule of karate, right? 403 00:23:52,723 --> 00:23:54,392 You always keep your guard up. 404 00:23:57,103 --> 00:23:59,855 Ooh! 405 00:24:02,650 --> 00:24:04,402 You really want to do this, Beijing? 406 00:24:05,444 --> 00:24:07,989 I'll take it easy on you. No hands. 407 00:24:27,258 --> 00:24:28,801 That was crazy as hell! 408 00:24:29,844 --> 00:24:32,221 - Do not get up. - Stay down! 409 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 The Dragon Kick. 410 00:24:41,731 --> 00:24:43,523 See the run up is key. 411 00:24:49,697 --> 00:24:52,282 Ooh! 412 00:24:52,283 --> 00:24:54,034 Oh, is that all you got, Beijing? 413 00:24:54,035 --> 00:24:55,368 - That's enough! - That's enough. 414 00:24:58,247 --> 00:25:00,373 Hey, you actually want to fight, Beijing? 415 00:25:00,374 --> 00:25:03,044 Fight me in the 5 Boroughs where no one can save your ass. 416 00:25:04,212 --> 00:25:05,545 - Hey, get off me! - Let's go. 417 00:25:05,546 --> 00:25:07,340 Show's over, folks! 418 00:26:11,654 --> 00:26:13,072 Huh. 419 00:26:15,199 --> 00:26:16,241 What we got here? 420 00:26:16,242 --> 00:26:17,910 Yo, kid, get on out of here. 421 00:26:18,995 --> 00:26:20,162 Hey, fellas. 422 00:26:22,873 --> 00:26:24,625 Why don't we let the kid go home? 423 00:26:25,710 --> 00:26:28,295 And we can settle whatever it is O'Shea sent you here to settle. 424 00:26:28,296 --> 00:26:29,462 Yeah. 425 00:26:31,173 --> 00:26:32,758 Victor, look out! 426 00:26:37,680 --> 00:26:38,805 Victor! 427 00:26:38,806 --> 00:26:40,224 I told you, kid. 428 00:26:52,236 --> 00:26:54,280 We're not, no 429 00:26:55,031 --> 00:26:57,240 We've been on planes and on trains... 430 00:27:09,795 --> 00:27:12,715 We are North American scum 431 00:27:18,512 --> 00:27:19,679 And all the kids 432 00:27:19,680 --> 00:27:22,308 All the kids don't wanna make a scene 433 00:27:25,061 --> 00:27:27,312 So where's the love? Where's the love? 434 00:27:27,313 --> 00:27:28,897 Where's the love? Where's the love? 435 00:27:28,898 --> 00:27:30,983 Where's the love tonight? 436 00:27:42,870 --> 00:27:46,539 Take me back to the States, man 437 00:27:46,540 --> 00:27:48,291 North American 438 00:27:49,377 --> 00:27:50,710 Let's get out of here! 439 00:27:50,711 --> 00:27:53,506 Let's go! And you better pay up, Victor! 440 00:27:55,383 --> 00:27:57,134 And I thought I was going to rescue you. 441 00:28:03,015 --> 00:28:04,850 Here, helps with the healing. 442 00:28:10,106 --> 00:28:11,399 Mmm. 443 00:28:12,149 --> 00:28:13,150 Whoa. 444 00:28:14,151 --> 00:28:16,031 So, you want to tell me what that was out there? 445 00:28:17,238 --> 00:28:18,447 I used to train kung fu. 446 00:28:19,365 --> 00:28:21,032 - Would you teach it? - To who? 447 00:28:21,033 --> 00:28:22,868 Me. 448 00:28:25,329 --> 00:28:28,624 I took a loan from the kind of people you don't want to borrow money from. 449 00:28:29,125 --> 00:28:32,128 Now the loan is due, I can't pay, and that was them coming to collect. 450 00:28:33,254 --> 00:28:34,463 They're not going to stop. 451 00:28:37,007 --> 00:28:38,175 So, what are you going to do? 452 00:28:40,052 --> 00:28:41,595 I used to be good. 453 00:28:43,097 --> 00:28:45,474 - Best in the city at one point, Li. - Wow. 454 00:28:46,934 --> 00:28:48,185 {\an8}So, what happened? 455 00:28:49,145 --> 00:28:51,897 Mia happened. Best thing to ever happen. 456 00:28:53,357 --> 00:28:57,026 But it did catch me by surprise, so... Needed something steady. 457 00:28:57,027 --> 00:29:00,030 Traded in the gloves for the apron, and the rest is history. 458 00:29:02,825 --> 00:29:05,786 Most people don't know the moment their life changed forever. 459 00:29:06,495 --> 00:29:08,329 I get to see mine every day. 460 00:29:11,667 --> 00:29:12,793 Look. 461 00:29:13,919 --> 00:29:17,213 I know a guy. Promotes fights around the city. 462 00:29:17,214 --> 00:29:19,007 He's going to set me up with a prize fight 463 00:29:19,008 --> 00:29:21,384 with a purse big enough I can pay my debt, keep the shop, 464 00:29:21,385 --> 00:29:23,511 maybe even have a little left over to pay for college. 465 00:29:23,512 --> 00:29:26,431 - Listen, Victor, I can't help... - Li, 466 00:29:26,432 --> 00:29:28,559 I ain't got a shot to win unless... 467 00:29:30,603 --> 00:29:32,312 you teach me what you know. 468 00:29:32,313 --> 00:29:34,898 The speed, the flexibility, how you move. 469 00:29:34,899 --> 00:29:35,983 I can't. 470 00:29:36,609 --> 00:29:37,818 Why not? 471 00:29:38,402 --> 00:29:40,904 Because I made a promise that I wouldn't fight anymore. 472 00:29:40,905 --> 00:29:44,324 I'm just... trying very hard to keep it. 473 00:29:44,325 --> 00:29:46,368 But you're not fighting. I am. 474 00:29:46,952 --> 00:29:49,246 Right. 475 00:29:51,790 --> 00:29:54,168 Look, um... 476 00:29:56,170 --> 00:29:59,131 I also know the moment that my life changed forever. 477 00:30:01,217 --> 00:30:03,385 And I replay it over and over in my head. 478 00:30:17,525 --> 00:30:18,858 Here. Let me help. 479 00:30:18,859 --> 00:30:19,984 No, I got it. 480 00:30:19,985 --> 00:30:22,029 - I got it, Mom. - Mmm. 481 00:30:25,074 --> 00:30:27,158 I don't understand why I have to go to this thing. 482 00:30:27,159 --> 00:30:28,827 Never went to a temple in China. 483 00:30:29,453 --> 00:30:31,454 New city, new traditions. 484 00:30:31,455 --> 00:30:32,539 Mmm. 485 00:30:34,667 --> 00:30:35,834 You look good. 486 00:30:36,335 --> 00:30:37,335 Thanks. 487 00:30:50,307 --> 00:30:52,101 I miss him. 488 00:31:03,279 --> 00:31:04,696 Mmm? 489 00:31:04,697 --> 00:31:06,990 Hey, Shifu. It's Li. 490 00:31:06,991 --> 00:31:08,866 How are you, Li? 491 00:31:08,867 --> 00:31:11,995 Are we loving New York yet? 492 00:31:11,996 --> 00:31:14,581 More missing Beijing. 493 00:31:14,582 --> 00:31:16,374 The school misses you too. 494 00:31:16,375 --> 00:31:17,584 Wait a minute... 495 00:31:17,585 --> 00:31:18,668 Say hi! 496 00:31:18,669 --> 00:31:20,045 Xiao Li! 497 00:31:21,380 --> 00:31:22,547 Shifu... 498 00:31:22,548 --> 00:31:23,798 Ah. 499 00:31:23,799 --> 00:31:27,051 I've made a new friend here 500 00:31:27,052 --> 00:31:30,931 who asked me to teach him Kung Fu. 501 00:31:32,016 --> 00:31:33,057 I see. 502 00:31:33,058 --> 00:31:37,396 Do you think Kung Fu can help your friend? 503 00:31:38,272 --> 00:31:39,272 I think so. 504 00:31:39,273 --> 00:31:42,442 Anything that helps others and benefits yourself is a good thing. 505 00:31:42,443 --> 00:31:44,945 Sharing your knowledge is a good thing. 506 00:31:45,529 --> 00:31:47,030 Hey! What can I get ya? 507 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 You're old. 508 00:31:49,575 --> 00:31:51,909 And you're slow. And your footwork's sloppy. 509 00:31:51,910 --> 00:31:54,412 - Anything else? - Yeah. 510 00:31:54,413 --> 00:31:55,747 You take more punches than you throw, 511 00:31:55,748 --> 00:31:57,957 which I feel like you think that's a talent, but it's not. 512 00:31:57,958 --> 00:31:59,501 So what are you doing here? 513 00:32:00,127 --> 00:32:01,211 I can make you better. 514 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 When do we start? 515 00:32:06,467 --> 00:32:08,969 All right. Let's just do a three-minute round, yeah? 516 00:32:09,470 --> 00:32:11,929 Full speed. Just try to hit me however you think you can. 517 00:32:13,682 --> 00:32:15,433 Li, you're half my size. 518 00:32:15,434 --> 00:32:16,893 I gotta see what you're like in the ring. 519 00:32:16,894 --> 00:32:20,271 Oh, come on. I'm not fighting a 150-pound kid. 520 00:32:20,272 --> 00:32:21,774 Well, you're not. 521 00:32:22,358 --> 00:32:23,691 I'm 125. 522 00:32:35,704 --> 00:32:37,288 There's no kicks in boxing. 523 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Learn to duck. 524 00:32:46,674 --> 00:32:48,675 Since when do we close at eight o'clock? 525 00:32:56,141 --> 00:32:59,143 Have you lost your mind? You're gonna fight again? Really? 526 00:32:59,144 --> 00:33:00,561 And you're gonna train him? 527 00:33:00,562 --> 00:33:02,897 - It was his idea. - He saved my ass the other night. 528 00:33:02,898 --> 00:33:05,900 Yeah, you told me. He's the Chinese Peter Parker. I don't care. 529 00:33:05,901 --> 00:33:08,111 He can show me what he knows. Keep me light on my feet. 530 00:33:08,112 --> 00:33:10,947 You haven't been light on your feet since you were 19, Dad. 531 00:33:10,948 --> 00:33:12,491 Which is exactly why I need him. 532 00:33:15,536 --> 00:33:17,495 You know you're giving him false hope, right? 533 00:33:17,496 --> 00:33:18,872 Better than no hope. 534 00:33:20,165 --> 00:33:23,918 - Are you sure about that? - Honey, it's one fight. Maybe two. 535 00:33:23,919 --> 00:33:26,004 - Uh... - I can do this, Mia. 536 00:33:28,465 --> 00:33:29,466 Uh... 537 00:33:30,592 --> 00:33:31,927 Unbelievable. 538 00:33:33,011 --> 00:33:35,597 He gets his ass kicked, that's on you. You hear me? 539 00:33:36,098 --> 00:33:37,640 Yes. Yeah. 540 00:33:37,641 --> 00:33:39,434 I think the whole neighborhood heard you. 541 00:33:39,435 --> 00:33:40,601 Good. 542 00:33:40,602 --> 00:33:42,645 Then we're all on the same page. 543 00:33:42,646 --> 00:33:45,649 Now if you'll excuse me, apparently, I have a pizza shop to run. 544 00:33:50,320 --> 00:33:51,613 That went well. 545 00:33:54,533 --> 00:33:57,702 everything is kung fu. 546 00:34:04,001 --> 00:34:05,169 This shop is kung fu. 547 00:34:08,505 --> 00:34:09,631 Boxing's kung fu. 548 00:34:13,427 --> 00:34:14,511 Give me your arm. 549 00:34:17,014 --> 00:34:18,055 Lower. 550 00:34:18,056 --> 00:34:19,432 Wrong side. Around. 551 00:34:19,433 --> 00:34:21,018 Punch. One, two, three, four. 552 00:34:24,438 --> 00:34:26,022 Horse stance... 553 00:34:26,023 --> 00:34:28,191 Oh! Ooh. 554 00:34:28,192 --> 00:34:30,568 ...teaches control over the mind... 555 00:34:30,569 --> 00:34:32,236 - ... so that you can overcome the pain. - Mm-hmm. 556 00:34:32,237 --> 00:34:33,738 You're gonna be making pizzas all day, 557 00:34:33,739 --> 00:34:35,948 you gotta be training while you're making those pizzas. 558 00:34:35,949 --> 00:34:38,242 I make a hundred pies a day. I know how to make pizza, Li. 559 00:34:38,243 --> 00:34:39,453 Cool. 560 00:34:41,997 --> 00:34:42,998 Show me. 561 00:34:45,793 --> 00:34:47,211 Squat. Don't bend. 562 00:34:47,836 --> 00:34:49,921 How long am I supposed to stay like this? 563 00:34:49,922 --> 00:34:52,007 I'm going to lunch. See you in an hour. 564 00:34:53,050 --> 00:34:54,050 Okay. 565 00:34:54,051 --> 00:34:56,010 You got long arms, but when you're in close, 566 00:34:56,011 --> 00:34:57,971 you're not gonna always have room to swing it. 567 00:34:58,555 --> 00:35:02,350 You're gonna have to learn to deliver power without moving your body. 568 00:35:02,351 --> 00:35:03,711 This is called the one-inch punch. 569 00:35:04,937 --> 00:35:06,313 Try it. 570 00:35:08,899 --> 00:35:10,400 Don't worry so much about power. 571 00:35:12,361 --> 00:35:14,112 Just focus on snapping the wrist. 572 00:35:26,291 --> 00:35:28,752 We're turning you from a stone to a stream. 573 00:35:31,004 --> 00:35:33,714 You strike a stone, eventually it breaks. 574 00:35:33,715 --> 00:35:36,134 You strike water, it keeps moving. 575 00:35:36,677 --> 00:35:38,887 Always flowing, always fluid. 576 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Order up. 577 00:35:43,600 --> 00:35:46,018 All right. I got a large plain pie. 578 00:35:47,688 --> 00:35:49,523 Victory Pizza. What can I get for you, boss? 579 00:35:50,357 --> 00:35:51,566 What? 580 00:35:51,567 --> 00:35:53,359 You sound more New York than I do. 581 00:35:53,360 --> 00:35:55,570 ...but downtown price is lower. 582 00:35:55,571 --> 00:35:56,988 Please? 583 00:35:58,073 --> 00:35:59,448 Okay, okay... take it. 584 00:35:59,449 --> 00:36:00,576 Thank you. 585 00:36:03,245 --> 00:36:04,245 Let's do something fun. 586 00:36:04,246 --> 00:36:06,163 Yeah! 587 00:36:06,164 --> 00:36:07,958 - What about Li? - Li is, uh... 588 00:36:09,668 --> 00:36:10,669 One more time. 589 00:36:26,393 --> 00:36:27,394 Time. 590 00:36:28,270 --> 00:36:29,354 What do you think? 591 00:36:29,980 --> 00:36:32,149 You might actually survive a fight or two. 592 00:37:19,154 --> 00:37:20,821 We all big time Face on my Rollie on big time 593 00:37:22,199 --> 00:37:23,325 My flow's unshakable 594 00:37:24,159 --> 00:37:26,535 Run it up, run it up, run it up 595 00:37:26,536 --> 00:37:28,162 Run it up, run it up 596 00:37:28,163 --> 00:37:29,872 Nothing can stop me 597 00:37:29,873 --> 00:37:31,457 Run it up, run it up 598 00:37:31,458 --> 00:37:33,626 Oh, sorry. 599 00:37:33,627 --> 00:37:34,710 Sorry. Um... 600 00:37:36,755 --> 00:37:38,215 Didn't think anyone would be here. 601 00:37:39,007 --> 00:37:41,968 I got a loan shark, a teenage daughter and a fight in two days. 602 00:37:41,969 --> 00:37:43,219 What's your excuse? 603 00:37:43,220 --> 00:37:45,347 I couldn't sleep. 604 00:37:45,847 --> 00:37:48,599 So you always beat the shit out of yourself in the middle of the night? 605 00:37:50,978 --> 00:37:52,187 You wanna talk about it? 606 00:37:56,441 --> 00:38:00,570 There's a old Chinese tradition when someone dies. 607 00:38:01,822 --> 00:38:05,366 You're supposed to open all the doors and windows 608 00:38:05,367 --> 00:38:07,910 and literally sweep all the death out of your house 609 00:38:07,911 --> 00:38:09,745 so that everyone else can go on living. 610 00:38:13,041 --> 00:38:15,502 If only it were that easy, right? 611 00:38:22,467 --> 00:38:25,345 My brother and I got attacked about a year ago. 612 00:38:25,887 --> 00:38:29,808 It was, um, after a big tournament in Beijing. 613 00:38:30,600 --> 00:38:32,226 My brother won, 614 00:38:32,227 --> 00:38:36,397 but the guy he beat wanted revenge. So... 615 00:38:38,066 --> 00:38:40,444 ...he got a couple of guys, and they cornered us. 616 00:38:42,612 --> 00:38:44,364 We were outnumbered. 617 00:38:51,747 --> 00:38:53,206 One of them pulled a knife. 618 00:38:56,376 --> 00:38:57,376 Xiao Li! 619 00:38:58,462 --> 00:38:59,920 Bo was screaming for me to help him. 620 00:39:01,882 --> 00:39:02,882 I froze. 621 00:39:14,061 --> 00:39:15,937 Now I'm here, and he's not. So, yeah. 622 00:39:17,105 --> 00:39:18,147 I let him down. 623 00:39:25,322 --> 00:39:27,741 You're gonna have to let yourself off the hook, Li. 624 00:39:29,993 --> 00:39:31,912 You deal with it, or it's gonna deal with you. 625 00:39:37,709 --> 00:39:38,794 Yeah. 626 00:39:46,426 --> 00:39:49,053 Free pizza, freshly made. 627 00:39:49,054 --> 00:39:50,555 Thank you. 628 00:39:51,515 --> 00:39:53,140 Is she making fun of me? 629 00:39:53,141 --> 00:39:54,433 Is it... Is it my cardigan? 630 00:39:54,434 --> 00:39:58,438 No, Alan. I don't know enough Mandarin to make fun of you. 631 00:39:59,272 --> 00:40:00,357 Oh. 632 00:40:01,358 --> 00:40:03,735 So, are you guys going to San Gennaro later? 633 00:40:05,320 --> 00:40:06,696 I don't think I can. 634 00:40:07,322 --> 00:40:09,406 I actually have to study for this test coming up. 635 00:40:09,407 --> 00:40:10,491 I think my mom's on to me. 636 00:40:10,492 --> 00:40:13,994 Come on. Don't be lame. 637 00:40:13,995 --> 00:40:16,789 Li, just come. It's like a New York rite of passage. 638 00:40:16,790 --> 00:40:17,958 Yeah. Uh... 639 00:40:18,917 --> 00:40:20,794 Oh. 640 00:40:21,294 --> 00:40:23,504 And you're crushing calculus, by the way. 641 00:40:23,505 --> 00:40:25,548 See? You have to come. 642 00:40:25,549 --> 00:40:26,842 We'll be there. 643 00:40:28,468 --> 00:40:29,928 Okay, maybe. 644 00:40:30,720 --> 00:40:33,598 Okay. Then maybe I will see you tonight. 645 00:40:38,019 --> 00:40:40,063 Dude, you are so in. 646 00:40:40,856 --> 00:40:43,483 Okay, we're just friends. 647 00:40:44,484 --> 00:40:46,528 Also, am I really crushing calculus? 648 00:40:47,362 --> 00:40:49,196 No. No, this is all wrong. 649 00:40:49,197 --> 00:40:51,491 I was just trying to make you look good. Yeah. 650 00:40:57,539 --> 00:40:59,207 Ciao. Ciao, ciao. 651 00:40:59,916 --> 00:41:03,294 Ciao. Did you decide how you're gonna make your move tonight? 652 00:41:03,295 --> 00:41:05,087 I'm not making a move, Alan. 653 00:41:05,088 --> 00:41:07,923 No, no, no, no, no. Tonight is the night to make a move, man. 654 00:41:07,924 --> 00:41:11,093 It's got everything. Music, romance, sausage, peppers. 655 00:41:11,094 --> 00:41:13,220 Cotton candy. 656 00:41:13,221 --> 00:41:15,390 Oh. 657 00:41:26,359 --> 00:41:28,695 You smell that, man? 658 00:41:29,446 --> 00:41:31,155 Love is in the air. 659 00:41:31,156 --> 00:41:33,782 What else? Let me have a bite. 660 00:41:33,783 --> 00:41:35,619 - Okay, I will. - It looks good. 661 00:41:36,286 --> 00:41:37,287 Who's that guy? 662 00:41:39,581 --> 00:41:41,374 Told you we were just friends. 663 00:41:49,216 --> 00:41:54,386 The winner of the fight at 1:22 of the second round. 664 00:41:54,387 --> 00:41:59,350 Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker. 665 00:41:59,351 --> 00:42:02,645 All right, Lipani, you're up next. Five minutes. Let's go. 666 00:42:02,646 --> 00:42:03,813 Got the ice. 667 00:42:04,439 --> 00:42:05,815 Do we need anything else? 668 00:42:07,525 --> 00:42:08,568 Li? 669 00:42:10,320 --> 00:42:11,571 Why are you ignoring me? 670 00:42:13,406 --> 00:42:14,406 I'm not. 671 00:42:14,407 --> 00:42:16,409 Yes, you are. 672 00:42:17,369 --> 00:42:19,328 I'm already really nervous and stressed about tonight, 673 00:42:19,329 --> 00:42:20,705 and your weirdness is not helping. 674 00:42:21,289 --> 00:42:24,333 I'm working your dad's corner tonight, not yours, so... 675 00:42:24,334 --> 00:42:26,253 let's just focus on that, okay? 676 00:42:27,295 --> 00:42:29,464 No. Not okay. 677 00:42:30,090 --> 00:42:31,174 Li? 678 00:42:34,094 --> 00:42:35,511 What's going on with you? 679 00:42:35,512 --> 00:42:36,596 I don't know. 680 00:42:37,347 --> 00:42:38,848 Why don't you ask Conor? 681 00:42:39,933 --> 00:42:41,225 What is that supposed to mean? 682 00:42:41,226 --> 00:42:43,186 You two seemed pretty close last night. 683 00:42:44,938 --> 00:42:46,106 At San Gennaro. 684 00:42:47,399 --> 00:42:49,108 Alan and I showed up for a bit. 685 00:42:50,860 --> 00:42:52,445 That's what this is about. 686 00:42:53,863 --> 00:42:55,572 Look, Li, it's complicated, but... 687 00:42:55,573 --> 00:42:57,033 It's fine. I get it. 688 00:43:00,203 --> 00:43:03,080 Actually, no, I don't get it. Explain it to me. 689 00:43:03,081 --> 00:43:06,501 He doesn't deserve you, Mia. Not even a little bit. 690 00:43:10,255 --> 00:43:13,173 You know how sometimes you have those dumb mistakes 691 00:43:13,174 --> 00:43:15,592 that you just keep making over and over again? 692 00:43:15,593 --> 00:43:18,679 And it's like you don't even really want to keep making them, but... 693 00:43:18,680 --> 00:43:21,641 you do because it's there and it's easy and... 694 00:43:22,434 --> 00:43:24,351 - Last night... - Actually, I'm good. I don't want to... 695 00:43:24,352 --> 00:43:28,064 Last night was not one of those nights. Okay? 696 00:43:28,815 --> 00:43:30,149 He wanted it to be, 697 00:43:30,150 --> 00:43:33,903 but I told him that I'm done making those same mistakes with him because... 698 00:43:34,946 --> 00:43:38,950 because I met someone that I want to make new mistakes with. 699 00:43:40,577 --> 00:43:41,953 So... 700 00:43:42,704 --> 00:43:44,706 is that what we're doing? We're making mistakes? 701 00:43:45,957 --> 00:43:47,334 Best way to learn. 702 00:43:50,587 --> 00:43:52,588 Oh, my God! Really? 703 00:43:52,589 --> 00:43:54,465 - We were just... - We were talking about strategies... 704 00:43:54,466 --> 00:43:55,758 And on fight night. 705 00:43:55,759 --> 00:43:57,677 I... I don't want to hear it. 706 00:43:58,428 --> 00:44:00,721 You're just lucky I have someone else to knock out tonight. 707 00:44:09,814 --> 00:44:13,776 Ladies and gentlemen, live from Queens... 708 00:44:13,777 --> 00:44:15,486 This your plan to pay me back? 709 00:44:15,487 --> 00:44:17,446 Wouldn't bet against me, O'Shea. 710 00:44:17,447 --> 00:44:20,115 I already have. My money's on him. 711 00:44:20,116 --> 00:44:23,619 In the blue corner, we have former welterweight... 712 00:44:23,620 --> 00:44:25,746 Dad, if you're having second thoughts, we can still back out. 713 00:44:25,747 --> 00:44:27,164 You don't have to go through with this. 714 00:44:27,165 --> 00:44:28,874 I'm not having second thoughts, kiddo. 715 00:44:28,875 --> 00:44:30,502 Then why are we standing here? 716 00:44:31,252 --> 00:44:32,836 'Cause you're supposed to get the ropes. 717 00:44:32,837 --> 00:44:34,631 Oh, right. Sorry. 718 00:44:35,840 --> 00:44:37,758 And in the red corner, 719 00:44:37,759 --> 00:44:39,718 we have the challenger, 720 00:44:39,719 --> 00:44:44,098 the pride of North Brooklyn, former Golden Gloves champ... 721 00:44:44,099 --> 00:44:45,182 Sorry. 722 00:44:45,183 --> 00:44:49,479 ...Victor Lipani! 723 00:44:57,695 --> 00:44:58,696 All right. 724 00:45:01,950 --> 00:45:04,827 I want a clean fight. No elbows, no low blows, 725 00:45:04,828 --> 00:45:07,205 and if I tell you to break, you break. 726 00:45:07,831 --> 00:45:09,164 Gloves. 727 00:45:09,165 --> 00:45:10,458 Welcome back to boxing. 728 00:45:13,002 --> 00:45:16,171 Remember. Flow. Don't anchor the hips. 729 00:45:16,172 --> 00:45:18,425 Tonight you're water, not stone. 730 00:45:19,634 --> 00:45:21,386 You look scared to death, kiddo. 731 00:45:22,053 --> 00:45:24,681 I'm not scared. I'm fine. This is how I always look. 732 00:45:26,141 --> 00:45:27,183 I got this. 733 00:45:30,437 --> 00:45:31,938 Box! 734 00:45:35,275 --> 00:45:37,192 - Yes, yes, yes! - Go on, Victor! Keep moving! 735 00:45:38,278 --> 00:45:39,487 Whoo! 736 00:45:42,490 --> 00:45:43,616 You got it, Dad! You got it! 737 00:45:53,001 --> 00:45:55,586 Knock his head off! Stop playing with him! 738 00:45:55,587 --> 00:45:56,795 - Keep going! Come on! - Come on! 739 00:45:56,796 --> 00:45:58,256 You got this, Victor! 740 00:45:59,257 --> 00:46:01,341 Keep it loose. Keep the pressure on him. 741 00:46:01,342 --> 00:46:03,635 Don't trade blows. You're taking too many hits out there. 742 00:46:03,636 --> 00:46:06,097 Slips that hook. Watch that one, all right? 743 00:46:08,683 --> 00:46:09,975 This guy doesn't stop swinging. 744 00:46:09,976 --> 00:46:12,311 You're the better fighter in that ring. You've got this. 745 00:46:12,312 --> 00:46:14,314 Stay focused. Don't let him back you up. 746 00:46:15,023 --> 00:46:16,524 Use the one-inch punch, Victor! 747 00:46:18,902 --> 00:46:19,986 Yes! 748 00:46:21,654 --> 00:46:22,947 Go. 749 00:46:25,825 --> 00:46:27,160 Yes, yes! Come on! 750 00:46:29,662 --> 00:46:30,746 Let's go! 751 00:46:30,747 --> 00:46:31,831 - Yes! - Yes! 752 00:46:33,291 --> 00:46:34,583 - Let's go, Dad! - Keep the footwork up. 753 00:46:34,584 --> 00:46:36,585 - Low, Victor! - Take him down! 754 00:46:42,217 --> 00:46:43,926 - Get over it! - Stay in control. 755 00:46:43,927 --> 00:46:45,470 Come on! 756 00:46:46,179 --> 00:46:47,555 - Yes! Yes! Yes! - Let's go! 757 00:46:49,641 --> 00:46:50,934 Yes! 758 00:46:58,149 --> 00:46:59,858 Whoa, whoa, whoa. Illegal blow! 759 00:46:59,859 --> 00:47:02,194 - Illegal! Ref, what the hell? - Hey, that's elbows! 760 00:47:02,195 --> 00:47:03,403 - He can't do that! - Stop! 761 00:47:03,404 --> 00:47:04,738 Gentlemen, break it up! 762 00:47:04,739 --> 00:47:06,281 - Yes! Break his face! - He can't do that! 763 00:47:06,282 --> 00:47:07,950 - Illegal blow! - Knock him out! 764 00:47:15,166 --> 00:47:16,167 Dad! 765 00:47:18,169 --> 00:47:19,670 Dad? 766 00:47:19,671 --> 00:47:21,339 Somebody! I need help! 767 00:47:23,508 --> 00:47:24,509 Dad! 768 00:47:29,847 --> 00:47:32,016 Li! 769 00:47:32,600 --> 00:47:34,727 Do something! Li! 770 00:47:38,856 --> 00:47:41,816 Let's get him inside right now. Code blue. Code blue, everyone. 771 00:47:42,193 --> 00:47:43,444 Out the way. Out the way. 772 00:47:59,127 --> 00:48:01,253 Li? Li, what are you doing? Come on. 773 00:48:01,254 --> 00:48:02,755 Xiao Li! 774 00:48:03,339 --> 00:48:04,465 Li, we need you. 775 00:48:17,562 --> 00:48:18,979 How do you know this man? 776 00:48:18,980 --> 00:48:20,397 I was training him to fight. 777 00:48:20,398 --> 00:48:21,898 Xiao Li. 778 00:48:21,899 --> 00:48:23,901 I thought I was clear. 779 00:48:25,236 --> 00:48:26,738 No fighting. 780 00:48:29,324 --> 00:48:31,909 I have to try to keep your friend alive. 781 00:48:48,134 --> 00:48:51,721 I walk this earth all by myself 782 00:48:54,057 --> 00:48:57,852 I'm doing drugs but they don't help 783 00:48:59,604 --> 00:49:04,317 My voice is nothing When I'm screaming out for help 784 00:49:06,778 --> 00:49:09,864 I stretch my hand But my grip just gives out 785 00:50:12,677 --> 00:50:13,761 Mom? 786 00:50:50,298 --> 00:50:52,299 - Shifu! - Now you see me, huh? 787 00:50:52,300 --> 00:50:54,552 Go! 788 00:50:57,346 --> 00:50:59,474 - Hey, Mom. - Hi! 789 00:51:00,016 --> 00:51:01,476 Surprise. 790 00:51:04,020 --> 00:51:05,021 So... 791 00:51:05,938 --> 00:51:08,191 this is life in the big city, huh? 792 00:51:16,324 --> 00:51:18,576 I love your new home. Very hip. 793 00:51:20,036 --> 00:51:21,329 Why are you here? 794 00:51:22,997 --> 00:51:25,291 I just feel like the right time to visit. 795 00:51:59,951 --> 00:52:03,663 You cannot control when life knocks you down, Xiao Li. 796 00:52:04,247 --> 00:52:07,708 But you can control when to get back up. 797 00:52:11,963 --> 00:52:13,840 We'll go to see your friend tomorrow. 798 00:52:15,633 --> 00:52:17,051 Tidy this room. 799 00:52:20,972 --> 00:52:21,973 Good catch. 800 00:52:23,516 --> 00:52:24,684 Go. 801 00:52:29,647 --> 00:52:30,647 Hey. 802 00:52:34,110 --> 00:52:35,111 Mia... 803 00:52:35,903 --> 00:52:38,405 Oh, uh, Victor, this is Mr. Han. 804 00:52:38,406 --> 00:52:40,407 Hey, the legendary Shifu. 805 00:52:40,408 --> 00:52:41,742 Li's been singing your praises. 806 00:52:42,368 --> 00:52:44,160 Victor, I'm so sorry about everything. 807 00:52:44,161 --> 00:52:45,996 Kid, it's not your fault. 808 00:52:45,997 --> 00:52:47,707 Yeah, but the shop. 809 00:52:49,166 --> 00:52:51,126 That's not your responsibility. 810 00:52:51,127 --> 00:52:54,087 And, who knows, maybe it's time for us to move someplace warm. 811 00:52:54,088 --> 00:52:55,714 You can't do that, Victor. 812 00:52:55,715 --> 00:52:58,133 You'd be walking away from everything that you've built. 813 00:52:58,134 --> 00:52:59,342 It's not walking away. 814 00:52:59,343 --> 00:53:01,052 It's moving on. 815 00:53:03,306 --> 00:53:05,725 Ah. Chinese saying: 816 00:53:06,267 --> 00:53:08,853 "Friend's problem is my problem. " 817 00:53:09,562 --> 00:53:10,897 We will find a way to help. 818 00:53:14,567 --> 00:53:16,651 What was that? How are we gonna help? 819 00:53:16,652 --> 00:53:19,738 Tournament start in ten days. You will fight. 820 00:53:19,739 --> 00:53:20,907 I'm gonna what? 821 00:53:21,741 --> 00:53:24,075 In two days, you find us a place to train. 822 00:53:24,076 --> 00:53:25,411 And where are you going? 823 00:53:26,287 --> 00:53:27,871 I'm going to see my friend. 824 00:53:27,872 --> 00:53:29,456 Hey! Where you walking? 825 00:53:29,457 --> 00:53:30,541 Sorry. 826 00:53:31,042 --> 00:53:32,751 Wait. You're gonna what? 827 00:53:34,795 --> 00:53:38,674 California knows how to party 828 00:53:39,884 --> 00:53:43,930 California knows how to party 829 00:53:52,063 --> 00:53:53,146 Hello? 830 00:53:58,235 --> 00:53:59,320 Hello? 831 00:54:12,458 --> 00:54:14,043 Hello, old friend. 832 00:54:15,586 --> 00:54:17,463 It's been a long time. 833 00:54:28,933 --> 00:54:30,017 Excuse me. 834 00:54:32,019 --> 00:54:34,230 You, uh, knew Mr. Miyagi? 835 00:54:35,856 --> 00:54:37,399 Last time we spoke, 836 00:54:37,400 --> 00:54:40,318 he said if I ever needed his help, 837 00:54:40,319 --> 00:54:41,862 I knew where to find him. 838 00:54:42,613 --> 00:54:45,116 I'm so sorry to tell you this, but Mr. Miyagi, he... 839 00:54:45,741 --> 00:54:47,409 passed away years ago. 840 00:54:47,410 --> 00:54:48,536 I know. 841 00:54:49,912 --> 00:54:52,373 I did not come looking for Sensei Miyagi. 842 00:54:54,500 --> 00:54:55,668 I don't understand. 843 00:54:58,212 --> 00:54:59,714 I came looking for you. 844 00:55:01,549 --> 00:55:02,675 Look at you two. 845 00:55:03,718 --> 00:55:04,968 Wow. 846 00:55:04,969 --> 00:55:09,014 We took this picture in 1985. 847 00:55:09,015 --> 00:55:11,100 Right here in this house. 848 00:55:11,892 --> 00:55:15,062 He spent the whole night talking about you. 849 00:55:15,646 --> 00:55:16,939 His best friend. 850 00:55:18,065 --> 00:55:21,443 The boy who put purpose in his life. 851 00:55:24,989 --> 00:55:28,117 I appreciate you coming all this way, Mr. Han, but I... 852 00:55:28,701 --> 00:55:32,203 My life now, I can't just pack up and head to New York. 853 00:55:32,204 --> 00:55:35,165 I mean, there's plenty of good dojos. 854 00:55:35,166 --> 00:55:38,878 Yes. But I don't want Li to learn karate. 855 00:55:40,588 --> 00:55:44,300 I want Li to learn Miyagi karate. 856 00:55:46,385 --> 00:55:50,806 Li means to me what you meant to Sensei Miyagi. 857 00:55:55,394 --> 00:55:58,646 I'm sorry, Mr. Han. I wish I could help you. 858 00:55:58,647 --> 00:56:01,024 You will. 859 00:56:01,025 --> 00:56:03,277 - I can't. - You can. 860 00:56:04,361 --> 00:56:05,780 You're not listening to me. 861 00:56:06,363 --> 00:56:08,032 I hear you clear and loud. 862 00:56:09,325 --> 00:56:11,577 I... I'm not coming to New York. 863 00:56:12,745 --> 00:56:14,580 I see you in the Big Apple. 864 00:56:23,130 --> 00:56:25,006 My uncle entered me into the 5 Boroughs. 865 00:56:25,007 --> 00:56:28,134 You're gonna fight the most dangerous karate tournament in the entire city? 866 00:56:28,135 --> 00:56:29,469 Don't try to talk me out of it. 867 00:56:29,470 --> 00:56:32,223 No, dude, that's so awesome. We're gonna destroy that guy. 868 00:56:32,723 --> 00:56:35,141 Watch out, New York! Li Fong's gonna kick your ass! 869 00:56:35,142 --> 00:56:36,810 Okay. Shut up. 870 00:56:36,811 --> 00:56:40,397 I don't even know karate yet. I don't have a place to practice either. 871 00:56:41,148 --> 00:56:43,484 Okay, well, we can figure this out. Um... 872 00:56:46,403 --> 00:56:47,905 How do you feel about pigeons? 873 00:56:48,823 --> 00:56:51,282 These are homing pigeons. 874 00:56:51,283 --> 00:56:54,953 Some kids inherit trust funds and Lamborghinis, but me? 875 00:56:54,954 --> 00:56:56,037 I get this. 876 00:56:56,038 --> 00:56:58,248 The world-famous Fetterman Gardens. 877 00:56:58,249 --> 00:57:00,417 Welcome to your new gym. 878 00:57:07,216 --> 00:57:08,217 Yes. 879 00:57:13,264 --> 00:57:15,224 Cock-a-doodle-do! 880 00:57:15,891 --> 00:57:17,935 Morning. Wake up. Time to train. 881 00:57:20,646 --> 00:57:22,148 When did you get back? 882 00:57:23,607 --> 00:57:26,442 Huh. It's no Han School of Kung Fu, 883 00:57:26,443 --> 00:57:27,736 but this will do nicely. 884 00:57:30,906 --> 00:57:32,323 Focus! 885 00:57:32,324 --> 00:57:33,825 Get low. 886 00:57:33,826 --> 00:57:36,745 Log. Helps you block. 887 00:57:43,627 --> 00:57:45,880 Even out. Focus. 888 00:57:46,964 --> 00:57:50,008 Jacket on, jacket off. More fling... 889 00:57:50,009 --> 00:57:52,260 ...less toss. 890 00:57:56,098 --> 00:57:59,142 Where did you come up with this? 891 00:57:59,143 --> 00:58:00,643 Ancient kung fu proverb. 892 00:58:00,644 --> 00:58:02,813 - Make do with what you have. - Okay. 893 00:58:03,480 --> 00:58:04,856 I know why you're here. 894 00:58:04,857 --> 00:58:07,025 - I know you know. - Then you know I don't approve. 895 00:58:07,026 --> 00:58:08,402 I know. 896 00:58:18,370 --> 00:58:19,370 Get up! 897 00:58:20,456 --> 00:58:21,623 Jacket on, jacket off. 898 00:58:21,624 --> 00:58:24,264 My problem is that I see Bo every time I fight. 899 00:58:26,712 --> 00:58:27,962 You still need to focus. 900 00:58:27,963 --> 00:58:29,798 I'm trying to focus! 901 00:58:30,382 --> 00:58:33,051 Jacket on, jacket off will help that too. 902 00:58:37,473 --> 00:58:38,641 Go. 903 00:58:39,141 --> 00:58:42,560 So we're just supposed to let him fight? 904 00:58:42,561 --> 00:58:45,730 It is not about fighting. It is about not giving up. 905 00:58:45,731 --> 00:58:46,982 Not just for Xiao Li. 906 00:58:48,275 --> 00:58:49,777 For both of you. 907 00:58:53,280 --> 00:58:55,823 - Huh? Huh? - Turn around. Focus. 908 00:59:01,789 --> 00:59:03,457 One hot dog, please. 909 00:59:05,960 --> 00:59:07,919 - One with the works. - Oh. Thank you. 910 00:59:07,920 --> 00:59:10,588 Hey, can I get one of those too? Ketchup, relish. 911 00:59:10,589 --> 00:59:12,257 - Thank you very much. - Here you go. 912 00:59:12,258 --> 00:59:14,301 No. Hot dog is bad for you. 913 00:59:15,970 --> 00:59:17,387 - Oh. No problem. - Never mind. 914 00:59:17,388 --> 00:59:19,139 Hurry up. More training. 915 00:59:27,314 --> 00:59:28,399 Get low. 916 00:59:38,742 --> 00:59:40,326 Okay, stop, stop, stop, stop. 917 00:59:40,327 --> 00:59:41,869 Okay. I know, focus, focus. 918 00:59:43,872 --> 00:59:44,873 Oh. 919 00:59:46,166 --> 00:59:47,709 That was too wide a stance. 920 00:59:47,710 --> 00:59:50,921 Karate is more upright. We step toward our opponent. 921 00:59:51,839 --> 00:59:53,881 Sensei LaRusso. 922 00:59:53,882 --> 00:59:55,091 Han Shifu. 923 01:00:00,472 --> 01:00:01,639 What brings you to New York? 924 01:00:01,640 --> 01:00:04,560 Don't do that. You knew I was coming. 925 01:00:05,394 --> 01:00:07,563 Xiao Li, meet Sensei LaRusso. 926 01:00:09,565 --> 01:00:10,607 It's an honor. 927 01:00:11,317 --> 01:00:12,609 This is interesting. 928 01:00:13,360 --> 01:00:16,279 You do realize it's impossible for a student to master karate 929 01:00:16,280 --> 01:00:17,448 in only one week, don't you? 930 01:00:18,282 --> 01:00:20,617 You have not seen student in action yet. 931 01:00:24,663 --> 01:00:27,207 Hey, hey, hey, hey, hey. Good, good, good, good, good. 932 01:00:29,501 --> 01:00:30,710 A week might work. 933 01:00:30,711 --> 01:00:33,130 Our traditions are rooted in history. 934 01:00:34,214 --> 01:00:36,674 You have a very good foundation of kung fu. 935 01:00:36,675 --> 01:00:39,844 But to win the 5 Boroughs, you're gonna need karate. 936 01:00:39,845 --> 01:00:42,056 We're gonna keep the movements simple to start, okay? 937 01:00:42,890 --> 01:00:44,349 Front block. 938 01:00:44,350 --> 01:00:46,560 - Then you go side kick. - Side kick. 939 01:00:47,186 --> 01:00:48,478 Nice. Front punch. 940 01:00:48,479 --> 01:00:49,854 Front punch. 941 01:00:49,855 --> 01:00:51,189 Good. Han Shifu? 942 01:00:51,190 --> 01:00:53,024 - Yes? - Attack on three. 943 01:00:53,025 --> 01:00:54,108 - Me? - Mm-hmm. 944 01:00:54,109 --> 01:00:55,819 And one... 945 01:00:59,656 --> 01:01:01,116 I said simple. 946 01:01:01,950 --> 01:01:03,659 This is simple. 947 01:01:03,660 --> 01:01:06,621 These are new techniques. Don't you think you should take it easy on him? 948 01:01:06,622 --> 01:01:10,542 The opponent will not take it easy on him. Why should I? 949 01:01:11,627 --> 01:01:12,919 He's okay. 950 01:01:12,920 --> 01:01:15,797 You asked me to teach him karate. 951 01:01:15,798 --> 01:01:18,884 - Okay, first learn stand, then learn fly. - God. 952 01:01:19,968 --> 01:01:21,636 There's two of 'em. 953 01:01:25,516 --> 01:01:27,058 Oh, my shoulder. 954 01:01:27,059 --> 01:01:28,143 Again. 955 01:01:28,811 --> 01:01:30,269 I already got the point, Sensei. 956 01:01:30,270 --> 01:01:32,439 We don't fight for points. We fight to kill. 957 01:01:39,446 --> 01:01:40,823 Strike. Hi-yah! 958 01:01:42,366 --> 01:01:43,367 {\an8}Breathe. 959 01:01:44,118 --> 01:01:45,118 {\an8}Replace. 960 01:01:45,119 --> 01:01:46,286 {\an8}Hey, Li! 961 01:01:48,497 --> 01:01:53,877 So, this is what they mean by city views. 962 01:01:55,504 --> 01:01:56,755 You want to talk about it? 963 01:01:57,423 --> 01:02:01,717 We kinda got in, like, a fight, and now she's not talking to me anymore. 964 01:02:01,718 --> 01:02:02,969 In life... 965 01:02:05,305 --> 01:02:07,557 ...you have only one question: 966 01:02:07,558 --> 01:02:09,476 Is it worth fighting for? 967 01:02:12,104 --> 01:02:13,355 She is. 968 01:02:14,231 --> 01:02:15,940 Thank you for your patience. 969 01:02:15,941 --> 01:02:18,110 Hi. You guys ready to order? 970 01:02:18,819 --> 01:02:20,446 We got a pie for Broadway. 971 01:02:22,573 --> 01:02:24,158 What, you want me to ride the bike? 972 01:02:24,825 --> 01:02:25,993 Come on. 973 01:02:41,884 --> 01:02:43,135 Hello? 974 01:02:43,635 --> 01:02:45,971 Did somebody order a pizza? 975 01:02:46,805 --> 01:02:49,640 Hi. Yeah, it was... it was me. 976 01:02:49,641 --> 01:02:51,267 Flute of bubbly for the lady. 977 01:02:51,268 --> 01:02:52,685 - Mmm. - Mmm. 978 01:02:52,686 --> 01:02:55,772 Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah. 979 01:02:57,483 --> 01:02:59,026 Give him a chance. 980 01:03:06,867 --> 01:03:10,579 So, this is the new gym, huh? 981 01:03:11,580 --> 01:03:16,042 Yeah. Yeah, this is, uh, Fetterman Gardens, 982 01:03:16,043 --> 01:03:19,213 where karate legends are made. 983 01:03:22,633 --> 01:03:25,676 You know you don't have to do this, Li. 984 01:03:25,677 --> 01:03:26,845 You don't have to fight. 985 01:03:27,888 --> 01:03:29,472 Yes, I do. 986 01:03:29,473 --> 01:03:31,307 No, not for my dad. 987 01:03:31,308 --> 01:03:34,061 And not for me. 988 01:03:34,895 --> 01:03:35,979 I know. 989 01:03:37,022 --> 01:03:38,315 I'm doing this for me. 990 01:03:40,567 --> 01:03:42,902 And plus, if I win, that'd be pretty cool for everyone, right? 991 01:03:45,447 --> 01:03:46,990 Give us all that fresh start. 992 01:03:50,953 --> 01:03:52,495 Are you sure? 993 01:03:52,496 --> 01:03:53,580 Yeah. 994 01:03:57,876 --> 01:03:59,545 Do I have you in my corner? 995 01:04:03,215 --> 01:04:06,552 There's just, uh, one problem. I, um... 996 01:04:07,594 --> 01:04:09,512 I think I'm falling in love with Alan. 997 01:04:13,100 --> 01:04:16,435 Yeah. Yeah. 998 01:04:16,436 --> 01:04:17,812 The one... 999 01:04:17,813 --> 01:04:19,272 I knew this plan would backfire. 1000 01:04:23,026 --> 01:04:27,446 I never wanna hear you say 1001 01:04:27,447 --> 01:04:31,867 I want it that way 1002 01:04:34,496 --> 01:04:35,872 Tell me why 1003 01:04:43,297 --> 01:04:49,010 New York, are you ready? 1004 01:04:49,011 --> 01:04:51,429 Welcome to the 5 Boroughs, 1005 01:04:51,430 --> 01:04:54,056 where the top brawlers battle it out to see 1006 01:04:54,057 --> 01:04:57,351 who's the best of the best. 1007 01:04:57,352 --> 01:05:00,229 And whoever that man is gets 50 grand. 1008 01:05:00,230 --> 01:05:03,649 Mmm. Matches are to eight points or KO. 1009 01:05:03,650 --> 01:05:06,611 Body shots are one point. Head shots are two. 1010 01:05:06,612 --> 01:05:08,530 - Fighters. - You got this. 1011 01:05:09,698 --> 01:05:10,948 And here we go. 1012 01:05:10,949 --> 01:05:13,826 {\an8}For the first round of the 5 Boroughs, 1013 01:05:13,827 --> 01:05:17,288 {\an8}Li Fong versus Buddha Stevens. 1014 01:05:17,289 --> 01:05:18,915 Bow to each other. 1015 01:05:20,542 --> 01:05:22,462 - Ready. - Get him, Buddha! 1016 01:05:26,006 --> 01:05:27,006 Hajime! 1017 01:05:28,133 --> 01:05:30,509 - We've got one to the midsection already. - One point. 1018 01:05:30,510 --> 01:05:32,345 That is one point. Buddha Stevens. 1019 01:05:32,346 --> 01:05:33,804 Welcome to the 5 Boroughs. 1020 01:05:33,805 --> 01:05:35,264 Let's see if Fong can recover. 1021 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Keep going, man! 1022 01:05:42,272 --> 01:05:44,106 - Two! - What a head kick. 1023 01:05:45,400 --> 01:05:47,778 {\an8}Knockout. Winner! 1024 01:05:49,363 --> 01:05:50,696 Happy to be here. 1025 01:05:50,697 --> 01:05:51,990 Tough luck, Buddha! 1026 01:05:57,496 --> 01:06:00,247 Yama-zuki. Punching block. Stronger base. 1027 01:06:00,248 --> 01:06:03,334 Windmill block more dynamic. 1028 01:06:14,179 --> 01:06:18,349 - Hey, everything is kung fu. - Yeah, well... No... 1029 01:06:18,350 --> 01:06:20,477 What happened to "two branches, one tree"? 1030 01:06:22,312 --> 01:06:24,564 One branch stronger than the other. 1031 01:06:26,024 --> 01:06:30,570 {\an8}Round two. 5 Boroughs. Li Fong versus Queens Tornado. 1032 01:06:31,697 --> 01:06:33,323 That's the Yama-zuki punch block. 1033 01:06:35,659 --> 01:06:36,784 Stop! 1034 01:06:36,785 --> 01:06:37,911 Winner! 1035 01:06:38,704 --> 01:06:40,744 - Next. - Easy win for Conor Day. 1036 01:06:42,124 --> 01:06:44,291 Weather update. Tornado down. 1037 01:06:44,292 --> 01:06:46,628 - Li Fong moving on. - Winner! 1038 01:06:48,380 --> 01:06:50,005 - That's new. - Do you like it? 1039 01:06:50,006 --> 01:06:51,299 Yeah. 1040 01:06:52,175 --> 01:06:55,678 - Hey! There he is! - Who hired this guy? 1041 01:06:55,679 --> 01:06:57,555 Her fault. 1042 01:06:57,556 --> 01:06:58,681 What's all this? 1043 01:06:58,682 --> 01:07:01,435 Congratulations. You made it on the wall of fame. 1044 01:07:07,899 --> 01:07:09,734 Anything else I should know? 1045 01:07:16,199 --> 01:07:19,160 This is a glorified sparring session for Conor Day! 1046 01:07:20,287 --> 01:07:22,997 Wow. Making short work of the Lion's Mane. 1047 01:07:22,998 --> 01:07:24,165 Winner! 1048 01:07:24,166 --> 01:07:26,585 That's it. Conor Day advances to the final. 1049 01:07:32,924 --> 01:07:34,842 Yeah! There we go. 1050 01:07:36,678 --> 01:07:39,097 Windmill block by Li Fong. 1051 01:07:42,809 --> 01:07:45,895 - Lights out, Barrett! - Winner! 1052 01:07:45,896 --> 01:07:48,940 Li Fong is moving on to the finals. 1053 01:07:55,572 --> 01:07:56,656 Yo, boys. 1054 01:08:01,203 --> 01:08:02,621 Hold up, kid. 1055 01:08:03,497 --> 01:08:04,873 Sensei! Look out! 1056 01:08:07,375 --> 01:08:09,002 Li! Watch out! 1057 01:08:10,629 --> 01:08:11,630 Li! 1058 01:08:17,093 --> 01:08:18,213 Mr. Han, watch out! 1059 01:08:20,055 --> 01:08:21,139 You want some? 1060 01:08:22,933 --> 01:08:23,933 Let's go. 1061 01:08:23,934 --> 01:08:27,520 {\an8}That's it. Li "Stuffed Crust" Fong advances to the final, 1062 01:08:27,521 --> 01:08:29,605 {\an8}where he'll match up with Conor Day 1063 01:08:29,606 --> 01:08:33,943 {\an8}one week from today atop the roof of a skyscraper in Midtown Manhattan. 1064 01:08:33,944 --> 01:08:35,986 It's a showdown in the sky 1065 01:08:35,987 --> 01:08:38,698 where one fighter will win $50,000. 1066 01:08:40,992 --> 01:08:42,953 So, uh, how's the tournament going? 1067 01:08:44,162 --> 01:08:46,747 Good. Just missing one thing. 1068 01:08:52,754 --> 01:08:55,714 Your uncle says this Conor kid fights like a tiger. 1069 01:08:58,218 --> 01:09:00,344 I have plenty of experience with opponents like that. 1070 01:09:04,015 --> 01:09:06,350 You know the best way to defeat a tiger? 1071 01:09:06,351 --> 01:09:07,977 Be a bigger tiger? 1072 01:09:07,978 --> 01:09:09,436 Set a trap. 1073 01:09:12,941 --> 01:09:15,860 Use your opponent's aggression against him. 1074 01:09:15,861 --> 01:09:18,571 No, no, no, no, no, no. Better like this. 1075 01:09:18,572 --> 01:09:19,781 Come. 1076 01:09:20,949 --> 01:09:22,783 Hold on, hold on! 1077 01:09:22,784 --> 01:09:24,326 Better like this. 1078 01:09:24,327 --> 01:09:27,788 Maybe in kung fu. But in karate... 1079 01:09:27,789 --> 01:09:29,040 Ready? 1080 01:09:31,877 --> 01:09:37,464 There was a weird noise in my hip. 1081 01:09:37,465 --> 01:09:43,178 - Punch! Jacket off! - No, no, no! Come on! 1082 01:09:43,179 --> 01:09:44,263 Ancient way. 1083 01:09:44,264 --> 01:09:46,724 Yeah, I'm just gonna stay here for a second. It's kinda nice. 1084 01:09:46,725 --> 01:09:49,311 - But in the Valley... - Just give me a second! 1085 01:09:51,897 --> 01:09:53,188 - Miyagi way. - Ow. 1086 01:09:53,189 --> 01:09:55,065 I show you this. 1087 01:09:55,066 --> 01:09:57,151 No, no, no, guys. 1088 01:09:57,152 --> 01:09:59,570 In Brooklyn, this is considered assault. 1089 01:10:01,323 --> 01:10:02,616 He's a good student. 1090 01:10:03,950 --> 01:10:05,076 He's had a good teacher. 1091 01:10:06,286 --> 01:10:08,913 Teacher only as good as his students. 1092 01:10:08,914 --> 01:10:10,749 Sensei Miyagi taught me that. 1093 01:10:12,167 --> 01:10:13,293 I miss him. 1094 01:10:15,420 --> 01:10:18,255 Every time I have the chance to pass on a piece of his legacy, 1095 01:10:18,256 --> 01:10:21,635 it's never the wrong choice. 1096 01:10:29,976 --> 01:10:31,227 What do you call that? 1097 01:10:31,853 --> 01:10:32,896 Oh. Uh... 1098 01:10:33,772 --> 01:10:37,232 It's fei l�ng tui�. It's Dragon Kick. It's my brother's move, actually. 1099 01:10:37,233 --> 01:10:38,318 You gonna use it? 1100 01:10:40,362 --> 01:10:43,572 I tried it once on Conor already. He countered it just like that. 1101 01:10:43,573 --> 01:10:45,532 He saw it coming. Knocked me down when I landed. 1102 01:10:45,533 --> 01:10:48,202 - That's perfect. - What do you mean? It didn't work. 1103 01:10:48,203 --> 01:10:49,955 That's how we're trapping our tiger. 1104 01:10:51,164 --> 01:10:53,374 Han Shifu, I have an idea. 1105 01:10:53,375 --> 01:10:54,668 What idea? 1106 01:10:55,627 --> 01:10:57,253 What did you tell him? Huh? 1107 01:10:59,172 --> 01:11:01,090 Conor will be expecting the Dragon Kick, 1108 01:11:01,091 --> 01:11:03,676 so we'll use it as bait to lure him in. 1109 01:11:03,677 --> 01:11:06,345 You need to learn to drop low enough to avoid Conor's kick, 1110 01:11:06,346 --> 01:11:08,973 leaving him vulnerable. Then you strike. 1111 01:11:08,974 --> 01:11:11,350 Right. It's the third move for the Dragon Kick. 1112 01:11:11,351 --> 01:11:13,143 He won't see it coming. This is our tiger trap. 1113 01:11:13,144 --> 01:11:15,813 Wait, so you want me to drop low under that thing? 1114 01:11:15,814 --> 01:11:17,022 You're gonna kick through it. 1115 01:11:17,023 --> 01:11:18,357 - Kick through it. - Yep. 1116 01:11:18,358 --> 01:11:19,693 It's kind of impossible. 1117 01:11:20,485 --> 01:11:21,945 Have at it. 1118 01:11:24,656 --> 01:11:26,240 Great. Now get under the kick. 1119 01:11:26,241 --> 01:11:28,660 - Ow! - Ooh. Hey, you okay? 1120 01:11:30,120 --> 01:11:31,120 You gotta get lower. 1121 01:11:31,121 --> 01:11:33,622 Life knocks you down, get back up. 1122 01:11:33,623 --> 01:11:34,833 Yeah. 1123 01:11:35,625 --> 01:11:39,420 I discovered this going through some of Mr. Miyagi's things. 1124 01:11:39,421 --> 01:11:44,216 I think it represents the history between the two families. 1125 01:11:44,217 --> 01:11:46,093 See, two branches, 1126 01:11:46,094 --> 01:11:47,470 - one tree. - One tree. 1127 01:11:48,388 --> 01:11:49,471 This is why I came to train you, 1128 01:11:49,472 --> 01:11:51,807 so you could carry these traditions into the future 1129 01:11:51,808 --> 01:11:53,225 and remember what you're fighting for. 1130 01:11:55,562 --> 01:11:56,855 It's yours. 1131 01:12:00,108 --> 01:12:01,109 Thank you, Sensei. 1132 01:12:06,197 --> 01:12:07,532 Hi-yah! 1133 01:12:11,911 --> 01:12:13,496 Good. Here you go. 1134 01:12:14,664 --> 01:12:16,874 You gotta go faster. Drop lower. 1135 01:12:16,875 --> 01:12:18,293 Stop hitting your head. 1136 01:12:19,169 --> 01:12:20,169 Yeah. 1137 01:12:20,170 --> 01:12:21,963 How much longer is this gonna go on for? 1138 01:12:28,053 --> 01:12:30,304 How is this helping? 1139 01:12:30,305 --> 01:12:31,722 It's strengthening your quads. 1140 01:12:33,016 --> 01:12:36,977 If you want my body And you think I'm sexy 1141 01:12:36,978 --> 01:12:40,939 Come on, sugar, let me know 1142 01:12:40,940 --> 01:12:43,650 If you really need me 1143 01:12:43,651 --> 01:12:45,194 - Whoo! - Wait, easy, easy, easy. 1144 01:12:45,195 --> 01:12:47,529 - Whoo! Hold on tight. - Easy, easy, easy. 1145 01:12:47,530 --> 01:12:48,822 Hey, hey. Slow down. 1146 01:12:48,823 --> 01:12:50,574 - Whoo! - Hey, hey, hey! 1147 01:12:52,660 --> 01:12:54,244 There's a thunder deep inside of you 1148 01:12:54,245 --> 01:12:58,248 It makes you think it's all a dream It cannot be true 1149 01:12:58,249 --> 01:13:00,752 Wheelin' hell! 1150 01:13:02,796 --> 01:13:05,215 Wheelin' hell! 1151 01:13:06,424 --> 01:13:09,677 Just call me, I'm alone 1152 01:13:16,476 --> 01:13:18,478 One more! One more! 1153 01:13:23,858 --> 01:13:25,026 Let's go. 1154 01:13:26,820 --> 01:13:27,820 It's time. 1155 01:13:27,821 --> 01:13:29,739 Show us the tiger trap. 1156 01:13:33,118 --> 01:13:34,284 Under the kick. 1157 01:13:34,285 --> 01:13:36,037 Sweep the leg. Whoo! 1158 01:13:36,996 --> 01:13:40,624 Here we go, the moment y'all been waiting for. 1159 01:13:40,625 --> 01:13:43,293 Sixty stories high in the Big Apple... 1160 01:13:43,294 --> 01:13:45,588 the greatest city in the world. 1161 01:13:53,555 --> 01:13:55,305 - Xiao Li. I... - Mom. 1162 01:13:55,306 --> 01:13:57,851 Look, I know what you're gonna say, but I have to do this. 1163 01:13:58,935 --> 01:14:00,228 I know. 1164 01:14:02,397 --> 01:14:04,232 And you won't be doing it alone. 1165 01:14:14,826 --> 01:14:16,369 Bo would be so proud of you. 1166 01:14:19,998 --> 01:14:21,166 I am too. 1167 01:14:28,256 --> 01:14:29,923 Now go kick his ass. 1168 01:14:53,489 --> 01:14:55,158 Xiao Li, ready? 1169 01:14:56,117 --> 01:14:57,327 Almost. 1170 01:14:58,203 --> 01:14:59,454 One more thing. 1171 01:15:04,000 --> 01:15:05,210 Sensei. 1172 01:15:18,514 --> 01:15:19,807 Two branches. 1173 01:15:20,391 --> 01:15:21,643 One tree. 1174 01:15:58,429 --> 01:16:00,806 By the way of Beijing, China, 1175 01:16:00,807 --> 01:16:03,141 fighting out of moneymaking Manhattan, 1176 01:16:03,142 --> 01:16:07,605 we got Li "Stuffed Crust" Fong! 1177 01:16:21,077 --> 01:16:22,704 Go get him, Shifu. 1178 01:16:28,668 --> 01:16:30,460 Out of Demolition Dojo... 1179 01:16:30,461 --> 01:16:32,254 We are trapping a tiger tonight. 1180 01:16:32,255 --> 01:16:36,758 ...the reigning, the defending 5 Boroughs champ, 1181 01:16:36,759 --> 01:16:41,973 Conor D-D-D-Day! 1182 01:16:43,725 --> 01:16:45,225 Once again, here are the rules. 1183 01:16:45,226 --> 01:16:47,227 Eight points or KO, 1184 01:16:47,228 --> 01:16:50,272 body shots are one point, and head shots are two points. 1185 01:16:50,273 --> 01:16:53,358 And of course, if you get knocked out... 1186 01:16:53,359 --> 01:16:55,153 There's nowhere to go, Beijing. 1187 01:16:58,448 --> 01:16:59,449 I'm not going anywhere. 1188 01:17:00,408 --> 01:17:01,409 Fighters. 1189 01:17:09,959 --> 01:17:11,794 Ooh! 1190 01:17:17,842 --> 01:17:19,562 Demolition in the house! 1191 01:17:22,972 --> 01:17:25,474 Side kick by Fong. Slipped by Conor Day. 1192 01:17:28,227 --> 01:17:30,103 Spinning hook kick to the face. 1193 01:17:30,104 --> 01:17:32,731 - Ooh! Day looks a lot faster in there. - Ooh! 1194 01:17:32,732 --> 01:17:34,108 Two points. 1195 01:17:50,124 --> 01:17:52,751 Li Fong, having a really hard time finding Conor Day. 1196 01:17:55,630 --> 01:17:57,589 Side kick to the midsection. 1197 01:17:57,590 --> 01:18:00,467 - Conor Day, admiring his work. - One point! 1198 01:18:00,468 --> 01:18:01,676 Li Fong takes flight. 1199 01:18:01,677 --> 01:18:05,180 Conor Day grounds him with a one-arm body slam. 1200 01:18:05,181 --> 01:18:06,307 You can't do that! 1201 01:18:07,850 --> 01:18:09,852 Down goes Fong and the ref! 1202 01:18:18,528 --> 01:18:20,654 Xiao Li, get up. Get back in there. 1203 01:18:20,655 --> 01:18:22,239 Come on, Li. 1204 01:18:22,240 --> 01:18:23,573 Fight back. 1205 01:18:23,574 --> 01:18:25,409 This is turning out to be a wipe out. 1206 01:18:25,410 --> 01:18:28,538 Come on, Li. 1207 01:18:29,288 --> 01:18:30,790 There you go. 1208 01:18:46,013 --> 01:18:47,639 Stay balanced. 1209 01:18:47,640 --> 01:18:48,724 Stay focused. 1210 01:18:54,188 --> 01:18:55,272 Block by Fong. 1211 01:18:55,273 --> 01:18:56,857 Block by Fong. Block. 1212 01:18:56,858 --> 01:18:59,484 Block by Fong. And here comes Li Fong. 1213 01:18:59,485 --> 01:19:00,736 - Yes. - Yeah. 1214 01:19:07,618 --> 01:19:09,494 - Point, Fong! - That's our move. 1215 01:19:09,495 --> 01:19:11,830 - Classic one-inch punch! - One point! 1216 01:19:11,831 --> 01:19:13,498 Li Fong is finally on the board. 1217 01:19:13,499 --> 01:19:15,793 Can you still fight? 1218 01:19:18,629 --> 01:19:21,424 Okay, Li Fong not afraid to go toe-to-toe. 1219 01:19:22,258 --> 01:19:23,259 One point! 1220 01:19:26,804 --> 01:19:28,055 Nice! 1221 01:19:28,848 --> 01:19:30,057 One point! 1222 01:19:38,858 --> 01:19:40,275 Ooh! 1223 01:19:40,276 --> 01:19:42,361 Reverse-roundhouse kick. 1224 01:19:42,862 --> 01:19:44,613 - I taught him that. - No, I taught him that. 1225 01:19:44,614 --> 01:19:45,697 Two points! 1226 01:19:45,698 --> 01:19:48,408 Two points for the kick to the face. It's tied up. 1227 01:19:48,409 --> 01:19:51,245 This is the fight now! We got a fight on our hands! 1228 01:20:02,590 --> 01:20:04,800 Ooh! Fong counters. 1229 01:20:08,763 --> 01:20:09,889 Point, Day. 1230 01:20:13,017 --> 01:20:15,811 Point, Fong! He has taken the lead. 1231 01:20:18,898 --> 01:20:20,983 Ooh! Point, Fong! 1232 01:20:24,820 --> 01:20:26,030 - Ooh! - Two points! 1233 01:20:26,614 --> 01:20:29,783 That's a head shot. That's a head shot for Conor Day. 1234 01:20:29,784 --> 01:20:30,909 That's two points! 1235 01:20:30,910 --> 01:20:33,328 - Hey. Stop. Stay there. - Hey. No, hey. Hey. 1236 01:20:33,329 --> 01:20:35,038 No, no, no. It counts. 1237 01:20:35,039 --> 01:20:36,666 - One, two... - Xiao Li! 1238 01:20:38,251 --> 01:20:39,252 ...three... 1239 01:20:45,174 --> 01:20:47,008 - Get up, kid! - ... four... 1240 01:20:48,511 --> 01:20:49,678 Come on, Li! 1241 01:20:49,679 --> 01:20:51,054 ...five... 1242 01:20:51,055 --> 01:20:53,348 Xiao Li! Get up. 1243 01:20:53,349 --> 01:20:58,938 ...six, seven, eight, nine... 1244 01:21:00,022 --> 01:21:01,523 - Yes! - Yes! 1245 01:21:01,524 --> 01:21:03,776 Let's go, Li! Come on. 1246 01:21:09,073 --> 01:21:11,075 Come on, Li! Kick his ass! 1247 01:21:14,620 --> 01:21:16,371 - Come on, Li! - Let's go! 1248 01:21:16,372 --> 01:21:18,040 - You can do this! - Let's go! 1249 01:21:18,833 --> 01:21:20,584 All tied up at seven. 1250 01:21:20,585 --> 01:21:22,920 Next point wins it. 1251 01:21:49,530 --> 01:21:52,325 Let's go, Conor! 1252 01:22:19,060 --> 01:22:20,936 Oh! 1253 01:22:31,447 --> 01:22:34,282 Point, Fong. That is it. Point, Fong. 1254 01:22:34,283 --> 01:22:36,117 It is all over. 1255 01:22:36,118 --> 01:22:39,537 8-7, Li Fong! 1256 01:22:39,538 --> 01:22:43,084 Your new 5 Borough Champion. 1257 01:22:43,918 --> 01:22:44,919 Whoa! 1258 01:22:50,675 --> 01:22:52,802 Xiao Li! 1259 01:23:07,149 --> 01:23:08,317 Li! 1260 01:23:29,714 --> 01:23:31,339 Winner! 1261 01:23:34,218 --> 01:23:36,679 Yes! Yes! Yes! 1262 01:23:48,983 --> 01:23:50,151 Xiao Li! 1263 01:23:53,821 --> 01:23:55,030 You did it! 1264 01:23:59,827 --> 01:24:00,910 We did it. 1265 01:24:00,911 --> 01:24:02,163 Yes! 1266 01:24:11,088 --> 01:24:12,089 Li! 1267 01:24:13,883 --> 01:24:15,884 Hey, hey. Uh, my hand. My hand. 1268 01:24:15,885 --> 01:24:17,970 Okay, all right, all right. That's enough of that. 1269 01:24:18,554 --> 01:24:20,973 Whoa! 1270 01:24:26,854 --> 01:24:30,990 Stuffed Crust! Stuffed Crust! 1271 01:24:31,093 --> 01:24:34,373 Stuffed Crust! Stuffed Crust! 1272 01:24:56,008 --> 01:24:57,635 Thanks for waiting, everybody. 1273 01:25:00,429 --> 01:25:02,765 - We got two Sicilians and a stuffed crust. - I got it. 1274 01:25:03,808 --> 01:25:05,767 Finally came around on the stuffed crust, huh? 1275 01:25:05,768 --> 01:25:06,893 Limited-time offer. 1276 01:25:06,894 --> 01:25:08,770 I mean, you saved the shop. It's the least I could do. 1277 01:25:10,314 --> 01:25:12,733 - Oh. Looks good. - Mmm. 1278 01:25:13,943 --> 01:25:15,569 We're gonna miss you around here, Shifu. 1279 01:25:16,403 --> 01:25:18,113 - Wrong hand. - Ugh. 1280 01:25:18,697 --> 01:25:21,032 Come visit Beijing. We open third location. 1281 01:25:21,033 --> 01:25:22,660 You got the money, I got the time. 1282 01:25:26,539 --> 01:25:29,082 Oh! Oh-oh-oh-oh. 1283 01:25:29,083 --> 01:25:30,708 Oh! 1284 01:25:30,709 --> 01:25:32,837 {\an8}We got a delivery for you, boss. 1285 01:25:37,258 --> 01:25:38,925 {\an8}This delivery is going where? 1286 01:25:41,846 --> 01:25:44,097 - Yeah? - Uh, pizza for a Daniel LaRusso. 1287 01:25:44,098 --> 01:25:45,558 I didn't order a pizza. 1288 01:25:46,934 --> 01:25:49,228 "Thank you, Sensei. " 1289 01:25:54,692 --> 01:25:57,653 "If you ever need my help, you know where to find me. " 1290 01:26:03,158 --> 01:26:05,577 "By the way, you owe $1100 plus tip. " 1291 01:26:05,578 --> 01:26:07,496 Li Fong. 1292 01:26:08,205 --> 01:26:10,207 All right, wise guy. 1293 01:26:13,794 --> 01:26:15,670 Hey, Johnny, you gotta try this pizza from New York. 1294 01:26:15,671 --> 01:26:18,673 - It's the best I've ever had. - Why would you ship pizza from New York? 1295 01:26:18,674 --> 01:26:20,466 Everybody knows the best pizza's in Encino. 1296 01:26:20,467 --> 01:26:22,511 No, there's no comparison. I'm telling ya. 1297 01:26:23,929 --> 01:26:25,805 - Wait, dude, that's it. - What? 1298 01:26:25,806 --> 01:26:28,016 - Our new business idea. - What are you talking about? 1299 01:26:28,017 --> 01:26:30,977 We open our own pizza place. We call it Miyagi-Dough. 1300 01:26:30,978 --> 01:26:32,145 Uh, no, no, no, no, no. 1301 01:26:32,146 --> 01:26:35,148 No, get it? Like Miyagi-Do, but dough, like pizza dough. 1302 01:26:35,149 --> 01:26:37,442 Y- Yeah, yeah, I get it. It's disrespectful. 1303 01:26:37,443 --> 01:26:39,277 - To pizza? - To Mr. Miyagi. 1304 01:26:39,278 --> 01:26:40,612 Mr. Miyagi didn't like pizza? 1305 01:26:40,613 --> 01:26:43,115 Yeah, Johnny, you know what? I'm gonna heat the pizza. 1306 01:26:44,700 --> 01:26:46,118 Miyagi-Dough. 1307 01:26:46,702 --> 01:26:48,245 Pepperoni's your best defense. 1308 01:26:49,079 --> 01:26:50,538 Miyagi-Dough. 1309 01:26:50,539 --> 01:26:52,917 Slice first, slice hard, no anchovies. 1310 01:26:53,876 --> 01:26:55,878 This is a billion-dollar idea, LaRusso. 1311 01:26:56,754 --> 01:26:59,005 Miyagi-Dough. Miyagi-Dough. 1312 01:26:59,006 --> 01:27:00,924 Olives on, olives off. 1313 01:27:07,014 --> 01:27:08,723 I had a dream 1314 01:27:08,724 --> 01:27:10,350 I had a vision 1315 01:27:10,351 --> 01:27:13,270 I had to work for this and you didn't 1316 01:27:13,771 --> 01:27:16,981 I had to bleed Still got the stitches 1317 01:27:16,982 --> 01:27:20,109 I learned to swim From all your burned bridges 1318 01:27:20,110 --> 01:27:22,320 Say you're the poet and the prophet 1319 01:27:22,321 --> 01:27:23,821 But you never saw me coming 1320 01:27:23,822 --> 01:27:27,450 Always starving for attention Nothing you can do 1321 01:27:27,451 --> 01:27:31,120 - Oh-oh - I feel it in my bones 1322 01:27:31,121 --> 01:27:34,540 Won't bring me down No, not even close 1323 01:27:34,541 --> 01:27:37,460 Go ahead and throw your stones 1324 01:27:37,461 --> 01:27:40,922 But you can't stop this You can't stop this 1325 01:27:45,886 --> 01:27:47,930 You can't stop this 1326 01:27:49,431 --> 01:27:52,934 Oh-oh You won't break me 1327 01:27:52,935 --> 01:27:54,769 I won't back down 1328 01:27:54,770 --> 01:27:57,855 I just can't shake this feeling like 1329 01:27:57,856 --> 01:28:01,192 I'm going so high, I got no doubt 1330 01:28:01,193 --> 01:28:04,696 This life ain't got no ceiling like 1331 01:28:04,697 --> 01:28:08,241 It won't break me I won't back down 1332 01:28:08,242 --> 01:28:11,369 I just can't shake this feeling like 1333 01:28:11,370 --> 01:28:14,789 I'm going so high, I got no doubt 1334 01:28:14,790 --> 01:28:17,917 This life ain't got no ceiling like 1335 01:28:22,589 --> 01:28:24,465 You can't stop this 1336 01:28:29,263 --> 01:28:30,513 You can't stop this 1337 01:28:33,513 --> 01:28:37,513 Preuzeto sa www.titlovi.com 94184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.