All language subtitles for Karate Kid - Legends (2025) 2160p WEB-DL DV HDR 10bit HEVC [Hindi DDP 5.1 + English DDP 5.1] x265 (BYNDR-UHDMovies).srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,605 --> 00:01:05,732 Good morning, Daniel-san. 2 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Morning. 3 00:01:07,401 --> 00:01:09,903 Welcome to Miyagi family dojo. You like? 4 00:01:10,863 --> 00:01:13,072 This is really something. Who are all these guys? 5 00:01:13,073 --> 00:01:14,783 All of Miyagi ancestor. 6 00:01:15,951 --> 00:01:16,994 And who's that? 7 00:01:18,078 --> 00:01:20,497 That is Miyagi Shimpo Sensei. 8 00:01:21,415 --> 00:01:24,667 First Miyagi bring karate to Okinawa. 9 00:01:24,668 --> 00:01:28,588 Like all Miyagi, Shimpo Sensei was fisherman. 10 00:01:28,589 --> 00:01:30,089 Love fishing. 11 00:01:30,090 --> 00:01:31,383 Love sake. 12 00:01:31,967 --> 00:01:37,264 One day, strong wind, strong sun, strong sake, 13 00:01:37,931 --> 00:01:39,099 but no fish. 14 00:01:39,600 --> 00:01:43,477 Shimpo Sensei fall asleep off coast of Okinawa, 15 00:01:43,478 --> 00:01:45,564 wake up off coast of China. 16 00:01:48,066 --> 00:01:49,860 The Han family took him in, 17 00:01:51,069 --> 00:01:52,863 taught him art of kung fu. 18 00:01:55,699 --> 00:01:57,910 When Sensei return to Okinawa, 19 00:01:58,535 --> 00:02:00,329 Miyagi karate was born. 20 00:02:01,038 --> 00:02:04,124 Two culture, two martial art. 21 00:02:04,833 --> 00:02:07,418 Two branches, one tree. 22 00:02:07,419 --> 00:02:12,299 A bond that kept Hans and Miyagis connected still today. 23 00:02:59,888 --> 00:03:01,849 Master Han! Master Han! 24 00:03:04,476 --> 00:03:05,477 The Doctor is coming. 25 00:03:07,145 --> 00:03:09,606 Stall her. Go. 26 00:03:10,816 --> 00:03:11,816 Get Li! 27 00:03:11,817 --> 00:03:15,279 The Doctor! Li, the Doctor! 28 00:03:16,655 --> 00:03:18,323 The Doctor! 29 00:03:18,991 --> 00:03:21,951 Welcome to Han Academy. 30 00:03:21,952 --> 00:03:23,786 Are you looking to learn Kung Fu? 31 00:03:23,787 --> 00:03:26,247 Never too late to start even for an old woman. 32 00:03:26,248 --> 00:03:28,541 We start with jacket on - jacket off. 33 00:03:28,542 --> 00:03:32,254 Take off jacket, put on jacket. 34 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 I know he told you to stall me. 35 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 I did nothing of the sort. 36 00:03:39,720 --> 00:03:42,055 He did ask. Sorry. 37 00:03:42,723 --> 00:03:43,849 Go! 38 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Where is my son? 39 00:03:48,896 --> 00:03:50,814 Tea? 40 00:03:54,276 --> 00:03:55,985 I'm not here for tea. 41 00:03:55,986 --> 00:03:57,571 Where is Li? 42 00:03:58,864 --> 00:04:00,364 Kung Fu is very empowering... 43 00:04:00,365 --> 00:04:02,033 Uncle, 44 00:04:02,034 --> 00:04:04,410 with all due respect. 45 00:04:04,411 --> 00:04:08,290 I already lost one son to your "path." 46 00:04:09,208 --> 00:04:13,169 I will not lose another. 47 00:04:13,170 --> 00:04:14,254 I understand. 48 00:04:15,297 --> 00:04:17,465 I know what Li means to you... 49 00:04:17,466 --> 00:04:20,594 but I will not have him put in harm's way. 50 00:04:21,220 --> 00:04:22,428 We both agree. 51 00:04:22,429 --> 00:04:25,681 If you could only see how Kung Fu helps him - 52 00:04:25,682 --> 00:04:28,559 Each time life knocked me down, 53 00:04:28,560 --> 00:04:31,146 Kung Fu helped me find my way back to the proper path. 54 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 This is for you. 55 00:04:38,362 --> 00:04:39,570 What's this? 56 00:04:39,571 --> 00:04:41,405 I got a new position - 57 00:04:41,406 --> 00:04:43,575 - at a hospital in New York. 58 00:04:44,117 --> 00:04:45,326 New York? 59 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 It's a chance to restart for both of us. 60 00:04:51,375 --> 00:04:52,459 Why two hats? 61 00:04:53,043 --> 00:04:55,545 So you can give one to Li... 62 00:04:55,546 --> 00:04:58,297 ...when he finds the courage to come out from behind your screen. 63 00:04:58,298 --> 00:05:00,467 Xiao Li, I'll see you tonight at dinner. 64 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Very smart. 65 00:05:08,183 --> 00:05:09,309 Your mother. 66 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 Were you even going to ask me? 67 00:05:19,444 --> 00:05:20,445 There you are. 68 00:05:21,154 --> 00:05:22,280 I'm sorry. 69 00:05:22,281 --> 00:05:24,407 Xiao Li, would you like to move to New York? 70 00:05:24,408 --> 00:05:26,243 No, Mom, our life's here. 71 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 And how long were you gonna keep this a secret from me? 72 00:05:29,413 --> 00:05:31,331 And which one of us is keeping secrets? 73 00:05:32,499 --> 00:05:34,250 I was training. Not fighting. 74 00:05:34,251 --> 00:05:37,128 You practise violence, you get violence in return. 75 00:05:37,129 --> 00:05:38,672 You of all people should know that. 76 00:05:39,673 --> 00:05:43,010 Xiao Li, there will be so many other things for you in New York. 77 00:05:44,011 --> 00:05:46,095 Why are you speaking in English, Mom? 78 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 New city, new language. 79 00:05:48,265 --> 00:05:50,350 And you can leave all this stuff here. 80 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 Hey! Can I have your gloves? 81 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 Whatever. 82 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 The boxes arrived. 83 00:07:09,012 --> 00:07:10,138 It's nice. 84 00:07:19,022 --> 00:07:20,440 Go check out your room. 85 00:07:33,328 --> 00:07:34,913 Hey, Mama. 86 00:07:35,831 --> 00:07:37,748 I'm gonna try to find something for dinner, all right? 87 00:07:37,749 --> 00:07:39,458 I think I saw a pizza place around the corner. 88 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 - Well, don't go too far. - Sure. 89 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 And be careful. 90 00:07:43,005 --> 00:07:44,339 I'm always careful. 91 00:08:27,090 --> 00:08:28,549 Can I help you? 92 00:08:28,550 --> 00:08:29,634 Yeah. 93 00:08:29,635 --> 00:08:32,846 Do you guys have, like, a stuffed crust? 94 00:08:35,182 --> 00:08:37,182 No, we don't have stuffed crust. 95 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 But you know what? I think I can help you out. 96 00:08:39,436 --> 00:08:41,269 You need to get back in your car, 97 00:08:41,270 --> 00:08:43,314 drive through the Holland Tunnel to Jersey, 98 00:08:43,315 --> 00:08:44,899 go 20 miles in any direction, 99 00:08:44,900 --> 00:08:47,193 find yourself a nice, crappy little strip mall, 100 00:08:47,194 --> 00:08:49,237 and I'm sure you can find a stuffed crust. 101 00:08:49,238 --> 00:08:50,572 Are you guys done? 102 00:08:52,616 --> 00:08:56,078 Hi. I apologise on behalf of these morons. 103 00:08:56,578 --> 00:08:58,038 - One of whom is my dad. - I'm a moron? 104 00:08:58,956 --> 00:09:00,081 We don't have stuffed crust. 105 00:09:00,082 --> 00:09:02,917 We have plain, pepperoni, sausage and peppers, 106 00:09:02,918 --> 00:09:05,087 Grandma's, Sicilian, eggplant. 107 00:09:06,296 --> 00:09:07,797 Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni. 108 00:09:07,798 --> 00:09:10,342 - Pepperoni it is. Anything else? - Toilet paper? 109 00:09:11,134 --> 00:09:13,262 What? Toilet paper. 110 00:09:14,304 --> 00:09:15,638 Sorry. 111 00:09:15,639 --> 00:09:17,223 Context: I just moved in down the street, 112 00:09:17,224 --> 00:09:19,183 so I'm trying to pick up some stuff for the apartment. 113 00:09:19,184 --> 00:09:20,726 Is there a place nearby that's open? 114 00:09:20,727 --> 00:09:23,896 Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey, 115 00:09:23,897 --> 00:09:25,482 'cause I just flew in 18 hours from Beijing. 116 00:09:28,026 --> 00:09:29,945 Yeah, yeah. There's a bodega around the corner. 117 00:09:30,988 --> 00:09:33,282 Convenience store. We call them bodegas here. 118 00:09:34,491 --> 00:09:37,201 Weird. Cool. Thanks. I'll be right back. 119 00:09:37,202 --> 00:09:38,495 Can I get a name for the order? 120 00:09:39,621 --> 00:09:40,873 Yeah. Li Fong. 121 00:09:41,582 --> 00:09:43,208 Welcome to New York, Li Fong. 122 00:09:44,042 --> 00:09:45,127 Thanks. 123 00:09:45,711 --> 00:09:46,711 What? 124 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 Since when did you get so charming? 125 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 Someone in this place needs to be. 126 00:09:52,176 --> 00:09:53,177 Ouch. 127 00:09:55,304 --> 00:09:58,556 School starts at 7:45 sharp. You take the L train to-- 128 00:09:58,557 --> 00:10:02,101 To Union Square and then I transfer to the Six to Canal. Yeah. 129 00:10:02,102 --> 00:10:03,728 - And then you see Ms Morgan. - Ms Morgan. 130 00:10:03,729 --> 00:10:06,148 She's gonna give me the schedule. I got it, Mom. 131 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 I think. 132 00:10:09,568 --> 00:10:11,986 How about you? First day at the hospital. Ready? 133 00:10:11,987 --> 00:10:13,405 I got it. 134 00:10:14,698 --> 00:10:15,824 I think. 135 00:10:18,493 --> 00:10:19,912 - Thank you. - Yeah. 136 00:10:44,228 --> 00:10:46,604 Take a deep breath and look confident, 137 00:10:46,605 --> 00:10:49,524 'cause you never get a second chance at a first impression. 138 00:10:49,525 --> 00:10:51,734 Your mom wants you to take the college entrance exam, 139 00:10:51,735 --> 00:10:53,820 so we have a lot of work to do. 140 00:10:55,739 --> 00:10:57,241 You two have a hall pass for that? 141 00:11:25,727 --> 00:11:27,520 Yeah, yeah. Screw you, Tony. 142 00:11:27,521 --> 00:11:30,232 You know I'm good for it. It's called professional courtesy. 143 00:11:31,233 --> 00:11:32,234 Shit. 144 00:11:32,818 --> 00:11:34,360 Your boxes are cheaper than you are. 145 00:11:34,361 --> 00:11:36,028 Here. Let me help you out with these. 146 00:11:36,029 --> 00:11:37,572 Thank you. No, it's okay. I got it. 147 00:11:37,573 --> 00:11:38,824 It's all right. 148 00:11:39,741 --> 00:11:41,033 I'm Li, remember? 149 00:11:41,034 --> 00:11:43,287 From last night, your pizza place? 150 00:11:43,787 --> 00:11:46,497 Yeah, right. Stuffed crust. 151 00:11:46,498 --> 00:11:47,666 Yeah, that's me. 152 00:11:48,250 --> 00:11:49,417 Stuffed crust. 153 00:11:49,418 --> 00:11:52,212 Hey, how come your English is so good? 154 00:11:52,754 --> 00:11:54,881 Well, my mom did her residency in Hong Kong, 155 00:11:54,882 --> 00:11:57,134 so I went to an American school while I was there. 156 00:12:00,095 --> 00:12:02,973 What, and now you're slumming it here with me? 157 00:12:04,474 --> 00:12:05,726 Yeah. Yeah. 158 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 Okay. 159 00:12:09,730 --> 00:12:11,064 Well, thank you. 160 00:12:12,024 --> 00:12:13,482 I think I got it from here. 161 00:12:13,483 --> 00:12:15,443 That's all right. I'm not doing anything. 162 00:12:15,444 --> 00:12:18,070 Are you sure? I do have a couple more stops. 163 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 Yeah. Seriously, no problem. 164 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 Made that many new friends today, huh, Li? 165 00:12:24,494 --> 00:12:26,913 Yeah, well, you know, day's not over yet. 166 00:12:26,914 --> 00:12:28,081 Okay. 167 00:12:31,126 --> 00:12:33,586 Wait, like, this is so heavy. These tomatoes... 168 00:12:33,587 --> 00:12:36,464 Yeah, dude, it's really nice not having to carry it all by myself. 169 00:12:36,465 --> 00:12:38,592 - Why are they so heavy? - This is great for me. 170 00:12:39,218 --> 00:12:41,302 Okay. We got aprons. We got sauce. 171 00:12:41,303 --> 00:12:43,388 Now we just need to hit kitchen supply, and then... 172 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Crap. 173 00:12:50,437 --> 00:12:52,438 You study karate or something? 174 00:12:52,439 --> 00:12:54,107 Yeah, kung fu. I used to. 175 00:12:55,234 --> 00:12:56,944 It's cool, but... 176 00:12:57,986 --> 00:12:59,488 yeah, don't do any of that anymore. 177 00:13:00,197 --> 00:13:01,907 Yeah, you're clearly over it. 178 00:13:02,449 --> 00:13:04,116 Just don't train here, okay? 179 00:13:04,117 --> 00:13:06,078 - Why not? - 'Cause you can't. 180 00:13:07,329 --> 00:13:08,330 Mia. 181 00:13:09,373 --> 00:13:10,832 Long time no see. 182 00:13:11,333 --> 00:13:12,501 Not long enough. 183 00:13:13,168 --> 00:13:15,087 Tell your dad he owes me a call. 184 00:13:15,587 --> 00:13:17,547 Tell him yourself, O'Shea. 185 00:13:17,548 --> 00:13:20,050 I tried. Your old man don't listen. 186 00:13:20,968 --> 00:13:23,219 Guess I'm a chip off the old block, then. 187 00:13:23,220 --> 00:13:24,388 Gotta go. 188 00:13:26,098 --> 00:13:27,223 Who's that guy? 189 00:13:27,224 --> 00:13:28,391 He owns that gym. 190 00:13:28,392 --> 00:13:30,768 My dad owes him some money. All right? 191 00:13:30,769 --> 00:13:33,480 Just stay off this block and you'll be fine, okay? 192 00:13:34,356 --> 00:13:35,858 One more stop. 193 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 Looking good, Conor. Looking fast. 194 00:13:41,864 --> 00:13:44,699 You know, I just saw your girl, Mia, out there. 195 00:13:44,700 --> 00:13:46,910 Looks like she's moving on pretty fast, too. 196 00:13:51,999 --> 00:13:53,082 What are you laughing at? 197 00:13:53,083 --> 00:13:54,835 What? It was funny. 198 00:13:57,754 --> 00:13:58,922 You're right. 199 00:14:00,174 --> 00:14:01,175 I need to lighten up. 200 00:14:03,594 --> 00:14:05,012 Oh, shit. 201 00:14:07,848 --> 00:14:09,141 You want some? 202 00:14:18,775 --> 00:14:21,652 600? For a replacement part? 203 00:14:21,653 --> 00:14:22,987 1200 new. 204 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 Okay. Forget it. Just these. 205 00:14:39,796 --> 00:14:40,922 What are you doing? 206 00:14:40,923 --> 00:14:43,050 She's gonna give it to you for 450. 207 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 What? What happened to 600? 208 00:14:46,637 --> 00:14:50,432 She didn't know that your boyfriend was from Beijing. 209 00:14:53,227 --> 00:14:54,310 - Wow. - Yeah. 210 00:14:54,311 --> 00:14:57,939 Mm-kay. Look at you. You're so proud of yourself. 211 00:14:57,940 --> 00:14:59,190 Yeah. 212 00:14:59,191 --> 00:15:02,736 You think you're my boyfriend now 'cause you got me 150 off a replacement blower? 213 00:15:03,237 --> 00:15:05,113 No. No. I'm way harder to get than that. 214 00:15:05,781 --> 00:15:07,114 Okay. Really? 215 00:15:07,115 --> 00:15:09,158 But I could teach you some Mandarin. 216 00:15:09,159 --> 00:15:13,371 I'm serious. If you went in there and you started speaking their language, 217 00:15:13,372 --> 00:15:16,040 you would get so much respect. They'd give you the local discount. 218 00:15:16,041 --> 00:15:17,250 I am the local. 219 00:15:17,251 --> 00:15:18,584 Not in their shop, you're not. 220 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 And in return? 221 00:15:21,255 --> 00:15:23,131 I don't know. You teach me New York. 222 00:15:24,007 --> 00:15:25,383 - Teach you New York? - Yeah. 223 00:15:25,384 --> 00:15:26,467 - What? - Yes. 224 00:15:26,468 --> 00:15:28,511 Dude, what? Look around. 225 00:15:28,512 --> 00:15:30,638 New York is completely unteachable. 226 00:15:30,639 --> 00:15:32,850 Well, they say the same thing about Mandarin, right? 227 00:15:35,769 --> 00:15:37,521 Okay. Fine. 228 00:15:38,063 --> 00:15:39,856 I get off work early on Sunday. 229 00:15:39,857 --> 00:15:41,567 I can show you a few spots around town. 230 00:15:42,985 --> 00:15:44,653 - Okay. - Okay. 231 00:15:47,406 --> 00:15:48,489 What? What does that mean? 232 00:15:48,490 --> 00:15:49,741 It's a date! 233 00:15:51,410 --> 00:15:55,497 No. It's not a date. It's an educational experience! 234 00:15:57,916 --> 00:15:58,917 How was school? 235 00:16:01,378 --> 00:16:04,089 It was good. Yeah. You know, it's school. 236 00:16:08,051 --> 00:16:09,303 You make any friends? 237 00:16:12,931 --> 00:16:15,559 Yeah, I did. One, I think. 238 00:16:17,436 --> 00:16:19,271 Good. What's his name? 239 00:16:20,189 --> 00:16:21,273 Mia. 240 00:16:24,443 --> 00:16:25,527 Mia? 241 00:16:35,204 --> 00:16:37,080 You know how to ride a scooter, right? 242 00:16:40,375 --> 00:16:42,251 You've driven a scooter before, right? 243 00:16:42,252 --> 00:16:43,754 Nah. First time. 244 00:16:49,176 --> 00:16:50,552 Look, there's Simu Liu. 245 00:16:53,347 --> 00:16:54,348 Twins. 246 00:17:02,147 --> 00:17:03,482 Hang on, Stuffed Crust. 247 00:17:13,825 --> 00:17:15,660 Come on. Are you kidding me? 248 00:17:15,661 --> 00:17:16,743 What's wrong? 249 00:17:16,744 --> 00:17:17,954 The engine's shot. 250 00:17:18,704 --> 00:17:20,374 Okay. So, how do we get home? 251 00:17:25,295 --> 00:17:26,797 - No. - No, no. 252 00:17:31,718 --> 00:17:32,927 Yeah. 253 00:17:32,928 --> 00:17:35,137 - Perfect. - You're messing with me. 254 00:17:35,138 --> 00:17:38,016 No. No. It's actually... I'm shocked, actually. Yeah. 255 00:17:39,309 --> 00:17:40,561 - Great. - What? 256 00:17:42,563 --> 00:17:44,565 - Hey, beautiful. - Hi, Conor. 257 00:17:45,440 --> 00:17:47,025 What a pleasant surprise. 258 00:17:47,609 --> 00:17:48,734 What's this? 259 00:17:48,735 --> 00:17:49,903 Engine died. 260 00:17:51,071 --> 00:17:53,115 - Who's your friend? - Hi. Li. 261 00:17:54,074 --> 00:17:55,616 Conor, don't start. 262 00:17:55,617 --> 00:17:56,827 Don't start what? 263 00:17:58,036 --> 00:17:59,663 Where you from, Li? 264 00:18:01,498 --> 00:18:02,666 Beijing. 265 00:18:04,251 --> 00:18:05,252 You know kung fu? 266 00:18:09,840 --> 00:18:10,841 Little. 267 00:18:12,551 --> 00:18:15,136 Okay, Conor, you can keep walking now. 268 00:18:15,137 --> 00:18:17,471 We're just trying to get home. It's been a long day. 269 00:18:17,472 --> 00:18:19,308 So you guys are a "we" now? 270 00:18:20,184 --> 00:18:22,186 See, I didn't even know we were done. Here you are. 271 00:18:23,270 --> 00:18:26,440 Okay, this has been really fun, but we're going to go. 272 00:18:28,984 --> 00:18:30,277 Move. 273 00:18:31,069 --> 00:18:33,112 Why should I? 274 00:18:33,113 --> 00:18:34,448 'Cause she asked you to. 275 00:18:36,867 --> 00:18:37,993 Li... 276 00:18:44,208 --> 00:18:47,252 No, you guys are right. My bad. 277 00:18:49,546 --> 00:18:51,172 Come on, let's let the lady pass. 278 00:18:51,173 --> 00:18:53,424 ...doors, please. Stand clear of the doors. 279 00:18:53,425 --> 00:18:54,718 Next stop, 23rd Street. 280 00:18:55,969 --> 00:18:58,095 - Heads up! - Li! 281 00:18:58,096 --> 00:18:59,180 Conor! 282 00:18:59,181 --> 00:19:00,681 Oh, God! 283 00:19:00,682 --> 00:19:02,517 - Later, Mia. - Good one, bro. 284 00:19:02,518 --> 00:19:04,311 Dude, I'm so sorry. 285 00:19:04,853 --> 00:19:06,188 Conor's a psycho. 286 00:19:06,939 --> 00:19:11,192 He's kind of the low point of my teenage rebellion. 287 00:19:11,193 --> 00:19:14,988 In my defence, he wasn't such a until he started training at that gym. 288 00:19:15,989 --> 00:19:17,615 You can't step to guys like him. 289 00:19:17,616 --> 00:19:21,327 He practises karate, like, 24-7. He wins the 5 Boroughs every year. 290 00:19:21,328 --> 00:19:22,870 What's the 5 Boroughs? 291 00:19:22,871 --> 00:19:27,251 It's this insane karate tournament on the streets all around the city. 292 00:19:27,835 --> 00:19:29,627 You get big prize money if you win. 293 00:19:29,628 --> 00:19:32,631 But don't get any ideas, Mr Kung Fu. 294 00:19:34,383 --> 00:19:37,051 My dad told me a thousand times not to get involved with him. 295 00:19:37,052 --> 00:19:38,803 So, why did you? 296 00:19:38,804 --> 00:19:40,430 'Cause he told me not to. 297 00:19:43,767 --> 00:19:45,560 How's your eye? Can I see it? 298 00:19:45,561 --> 00:19:46,645 Sure. 299 00:19:48,814 --> 00:19:50,898 What? What? 300 00:19:50,899 --> 00:19:53,360 - Is it really bad? - No, it's-- It's, well... 301 00:19:54,152 --> 00:19:55,153 Yeah. 302 00:19:56,488 --> 00:19:58,282 What happened to Stuffed Crust? 303 00:19:59,408 --> 00:20:00,617 Can you help him? 304 00:20:03,620 --> 00:20:06,415 This is definitely going to sting for a couple of days. 305 00:20:07,416 --> 00:20:08,416 Don't move. 306 00:20:08,417 --> 00:20:10,751 So, where'd you learn how to do make-up? 307 00:20:10,752 --> 00:20:12,963 - My wife. - She taught you? 308 00:20:13,881 --> 00:20:16,133 No. No, for nights like this. 309 00:20:16,758 --> 00:20:18,635 She didn't much like me fighting either. 310 00:20:19,928 --> 00:20:20,929 Let me see. 311 00:20:22,181 --> 00:20:23,807 Yeah, I think that'll work. 312 00:20:24,391 --> 00:20:26,059 Okay, from now on... 313 00:20:26,894 --> 00:20:30,022 keep your guard up. Hands like this. 314 00:20:31,565 --> 00:20:32,566 Sure. 315 00:20:33,734 --> 00:20:34,776 Take a look. 316 00:20:38,238 --> 00:20:39,281 Wow. 317 00:20:42,159 --> 00:20:44,952 So... how long have you been fighting? 318 00:20:44,953 --> 00:20:46,038 Too long. 319 00:20:46,622 --> 00:20:48,414 He was the best in the city once. 320 00:20:48,415 --> 00:20:51,001 Yeah. Now I'm doing make-up on teenagers. 321 00:20:52,336 --> 00:20:55,339 Ice it before bed, and then sleep with a tea bag on it tonight. 322 00:20:55,923 --> 00:20:57,216 Green? Black? 323 00:20:58,300 --> 00:20:59,676 Lipton. 324 00:21:04,139 --> 00:21:05,182 What are you doing? 325 00:21:06,141 --> 00:21:09,144 You come to America. No fighting. 326 00:21:09,978 --> 00:21:11,438 It was a simple rule. 327 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 I didn't have a choice. 328 00:21:16,068 --> 00:21:17,736 You always have a choice. 329 00:21:21,323 --> 00:21:22,491 Get dressed. 330 00:21:42,761 --> 00:21:44,762 Who is this person? 331 00:21:44,763 --> 00:21:46,889 Your tutor for the SATs. 332 00:21:46,890 --> 00:21:47,975 Enjoy your day. 333 00:21:56,692 --> 00:21:57,901 What's so funny? 334 00:21:59,027 --> 00:22:01,738 Your mom thinks you're going to get into NYU with these calc skills. 335 00:22:02,322 --> 00:22:05,199 Yeah, well, I wouldn't be laughing if I were you. 336 00:22:05,200 --> 00:22:06,910 Have you met my mom? 337 00:22:10,622 --> 00:22:12,249 Did she do that to your eye? 338 00:22:51,121 --> 00:22:53,290 All right, Li. Dragon Kick. 339 00:23:00,214 --> 00:23:01,215 Oh my god! 340 00:23:01,965 --> 00:23:05,051 See the run up is key. 341 00:23:05,052 --> 00:23:06,928 But the balance and the jump that's what sells it. 342 00:23:06,929 --> 00:23:08,305 Now you try. 343 00:23:15,437 --> 00:23:18,315 I don't think I'm going to master this one. 344 00:23:19,191 --> 00:23:22,277 You will. One day, when you need it. 345 00:23:40,462 --> 00:23:41,922 Yo, Beijing. 346 00:23:42,673 --> 00:23:45,259 How's the eye? Looks like it's healing up nice. 347 00:23:45,759 --> 00:23:47,553 Hey, don't walk away from me. 348 00:23:50,556 --> 00:23:52,682 You know the first rule of karate, right? 349 00:23:52,683 --> 00:23:54,351 You always keep your guard up. 350 00:24:02,609 --> 00:24:04,403 You really want to do this, Beijing? 351 00:24:05,445 --> 00:24:07,990 I'll take it easy on you. No hands. 352 00:24:27,342 --> 00:24:28,802 That was crazy as hell! 353 00:24:29,845 --> 00:24:31,930 - Do not get up. - Stay down! 354 00:24:37,811 --> 00:24:39,021 The Dragon Kick. 355 00:24:41,815 --> 00:24:43,525 See the run up is key. 356 00:24:52,576 --> 00:24:54,076 Is that all you got, Beijing? 357 00:24:54,077 --> 00:24:55,495 - That's enough! - That's enough. 358 00:24:58,207 --> 00:25:00,333 Hey, you actually want to fight, Beijing? 359 00:25:00,334 --> 00:25:03,045 Fight me in the 5 Boroughs where no one can save your ass. 360 00:25:04,213 --> 00:25:05,546 - Hey, get off me! - Let's go. 361 00:25:05,547 --> 00:25:07,299 Show's over, folks! 362 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 What we got here? 363 00:26:16,201 --> 00:26:17,870 Yo, kid, get on out of here. 364 00:26:18,954 --> 00:26:20,163 Hey, fellas. 365 00:26:22,833 --> 00:26:24,585 Why don't we let the kid go home? 366 00:26:25,669 --> 00:26:28,296 And we can settle whatever it is O'Shea sent you here to settle. 367 00:26:28,297 --> 00:26:29,423 Yeah. 368 00:26:31,258 --> 00:26:32,718 Victor, look out! 369 00:26:37,639 --> 00:26:38,973 Victor! 370 00:26:38,974 --> 00:26:40,225 I told you, kid. 371 00:27:49,378 --> 00:27:50,670 Let's get out of here! 372 00:27:50,671 --> 00:27:53,465 Let's go! And you better pay up, Victor! 373 00:27:55,384 --> 00:27:57,135 And I thought I was going to rescue you. 374 00:28:02,975 --> 00:28:04,852 Here, helps with the healing. 375 00:28:14,111 --> 00:28:15,988 So, you want to tell me what that was out there? 376 00:28:17,197 --> 00:28:18,448 I used to train kung fu. 377 00:28:19,324 --> 00:28:21,033 - Would you teach it? - To who? 378 00:28:21,034 --> 00:28:22,494 Me. 379 00:28:25,330 --> 00:28:28,584 I took a loan from the kind of people you don't want to borrow money from. 380 00:28:29,084 --> 00:28:32,129 Now the loan is due, I can't pay, and that was them coming to collect. 381 00:28:33,213 --> 00:28:34,423 They're not going to stop. 382 00:28:36,967 --> 00:28:38,177 So, what are you going to do? 383 00:28:40,053 --> 00:28:41,555 I used to be good. 384 00:28:43,098 --> 00:28:45,475 - Best in the city at one point, Li. - Wow. 385 00:28:46,894 --> 00:28:48,187 {\an8}So, what happened? 386 00:28:49,104 --> 00:28:51,857 Mia happened. Best thing to ever happen. 387 00:28:53,317 --> 00:28:56,986 But it did catch me by surprise, so... Needed something steady. 388 00:28:56,987 --> 00:29:00,032 Traded in the gloves for the apron, and the rest is history. 389 00:29:02,784 --> 00:29:05,746 Most people don't know the moment their life changed forever. 390 00:29:06,455 --> 00:29:08,290 I get to see mine every day. 391 00:29:11,668 --> 00:29:12,753 Look. 392 00:29:13,879 --> 00:29:17,173 I know a guy. Promotes fights around the city. 393 00:29:17,174 --> 00:29:18,966 He's going to set me up with a prize fight 394 00:29:18,967 --> 00:29:21,344 with a purse big enough I can pay my debt, keep the shop, 395 00:29:21,345 --> 00:29:23,513 maybe even have a little left over to pay for college. 396 00:29:23,514 --> 00:29:26,432 - Listen, Victor, I can't help-- - Li, 397 00:29:26,433 --> 00:29:28,519 I ain't got a shot to win unless... 398 00:29:30,562 --> 00:29:32,271 you teach me what you know. 399 00:29:32,272 --> 00:29:34,982 The speed, the flexibility, how you move. 400 00:29:34,983 --> 00:29:37,778 - I can't. - Why not? 401 00:29:38,362 --> 00:29:40,905 Because I made a promise that I wouldn't fight anymore. 402 00:29:40,906 --> 00:29:44,283 I'm just... trying very hard to keep it. 403 00:29:44,284 --> 00:29:46,370 But you're not fighting. I am. 404 00:29:48,455 --> 00:29:49,456 Right. 405 00:29:51,750 --> 00:29:52,876 Look. 406 00:29:56,129 --> 00:29:59,091 I also know the moment that my life changed forever. 407 00:30:01,176 --> 00:30:03,387 And I replay it over and over in my head. 408 00:30:17,526 --> 00:30:18,860 Here. Let me help. 409 00:30:18,861 --> 00:30:20,319 No, I got it. 410 00:30:20,320 --> 00:30:21,822 I got it, Mom. 411 00:30:25,075 --> 00:30:27,159 I don't understand why I have to go to this thing. 412 00:30:27,160 --> 00:30:28,829 Never went to a temple in China. 413 00:30:29,454 --> 00:30:31,707 New city, new traditions. 414 00:30:34,751 --> 00:30:35,836 You look good. 415 00:30:36,336 --> 00:30:37,337 Thanks. 416 00:30:50,684 --> 00:30:52,102 I miss him. 417 00:31:04,781 --> 00:31:06,991 Hey, Shifu. It's Li. 418 00:31:06,992 --> 00:31:08,868 How are you, Li? 419 00:31:08,869 --> 00:31:11,996 Are we loving New York yet? 420 00:31:11,997 --> 00:31:14,582 More missing Beijing. 421 00:31:14,583 --> 00:31:16,375 The school misses you too. 422 00:31:16,376 --> 00:31:17,585 Wait a minute... 423 00:31:17,586 --> 00:31:18,669 Say hi! 424 00:31:18,670 --> 00:31:20,047 Xiao Li! 425 00:31:21,381 --> 00:31:22,549 Shifu... 426 00:31:23,884 --> 00:31:27,053 I've made a new friend here, 427 00:31:27,054 --> 00:31:30,933 who asked me to teach him Kung Fu. 428 00:31:32,017 --> 00:31:33,059 I see. 429 00:31:33,060 --> 00:31:37,397 Do you think Kung Fu can help your friend? 430 00:31:38,273 --> 00:31:39,273 I think so. 431 00:31:39,274 --> 00:31:42,443 Anything that helps others and benefits yourself is a good thing. 432 00:31:42,444 --> 00:31:44,947 Sharing your knowledge is a good thing. 433 00:31:45,531 --> 00:31:47,032 Hey! What can I get ya? 434 00:31:47,616 --> 00:31:48,867 You're old. 435 00:31:49,576 --> 00:31:51,912 And you're slow. And your footwork's sloppy. 436 00:31:53,205 --> 00:31:54,413 - Anything else? - Yeah. 437 00:31:54,414 --> 00:31:55,748 You take more punches than you throw, 438 00:31:55,749 --> 00:31:57,959 which I feel like you think that's a talent, but it's not. 439 00:31:57,960 --> 00:31:59,503 So what are you doing here? 440 00:32:00,128 --> 00:32:01,213 I can make you better. 441 00:32:01,797 --> 00:32:03,006 When do we start? 442 00:32:06,468 --> 00:32:08,971 All right. Let's just do a three-minute round, yeah? 443 00:32:09,471 --> 00:32:11,932 Full speed. Just try to hit me however you think you can. 444 00:32:13,684 --> 00:32:15,434 Li, you're half my size. 445 00:32:15,435 --> 00:32:17,520 I gotta see what you're like in the ring. 446 00:32:17,521 --> 00:32:20,273 Come on. I'm not fighting a 150-pound kid. 447 00:32:20,274 --> 00:32:21,775 Well, you're not. 448 00:32:22,359 --> 00:32:23,694 I'm 125. 449 00:32:35,789 --> 00:32:37,290 There's no kicks in boxing. 450 00:32:37,291 --> 00:32:38,834 Learn to duck. 451 00:32:46,758 --> 00:32:48,677 Since when do we close at eight o'clock? 452 00:32:55,726 --> 00:32:59,145 Have you lost your mind? You're gonna fight again? Really? 453 00:32:59,146 --> 00:33:00,563 And you're gonna train him? 454 00:33:00,564 --> 00:33:02,899 - It was his idea. - He saved my ass the other night. 455 00:33:02,900 --> 00:33:05,902 Yeah, you told me. He's the Chinese Peter Parker. I don't care. 456 00:33:05,903 --> 00:33:08,112 He can show me what he knows. Keep me light on my feet. 457 00:33:08,113 --> 00:33:10,948 You haven't been light on your feet since you were 19, Dad. 458 00:33:10,949 --> 00:33:12,492 Which is exactly why I need him. 459 00:33:15,537 --> 00:33:17,496 You know you're giving him false hope, right? 460 00:33:17,497 --> 00:33:18,874 Better than no hope. 461 00:33:20,167 --> 00:33:23,921 - Are you sure about that? - Honey, it's one fight. Maybe two. 462 00:33:24,505 --> 00:33:26,006 I can do this, Mia. 463 00:33:30,594 --> 00:33:31,929 Unbelievable. 464 00:33:33,013 --> 00:33:35,599 He gets his ass kicked, that's on you. You hear me? 465 00:33:36,099 --> 00:33:37,642 Yes. Yeah. 466 00:33:37,643 --> 00:33:39,435 I think the whole neighbourhood heard you. 467 00:33:39,436 --> 00:33:40,603 Good. 468 00:33:40,604 --> 00:33:42,647 Then we're all on the same page. 469 00:33:42,648 --> 00:33:45,651 Now if you'll excuse me, apparently, I have a pizza shop to run. 470 00:33:50,322 --> 00:33:51,615 That went well. 471 00:33:54,535 --> 00:33:57,704 First rule of kung fu: everything is kung fu. 472 00:34:04,002 --> 00:34:05,170 This shop is kung fu. 473 00:34:08,590 --> 00:34:09,632 Boxing's kung fu. 474 00:34:13,428 --> 00:34:14,513 Give me your arm. 475 00:34:17,014 --> 00:34:18,057 Lower. 476 00:34:18,058 --> 00:34:19,433 Wrong side. Around. 477 00:34:19,434 --> 00:34:21,018 Punch. One, two, three, four. 478 00:34:24,438 --> 00:34:25,774 Horse stance... 479 00:34:28,277 --> 00:34:30,152 teaches control over the mind 480 00:34:30,654 --> 00:34:32,238 so that you can overcome the pain. 481 00:34:32,239 --> 00:34:33,738 You're gonna be making pizzas all day, 482 00:34:33,739 --> 00:34:35,950 you gotta be training while you're making those pizzas. 483 00:34:35,951 --> 00:34:38,244 I make a hundred pies a day. I know how to make pizza, Li. 484 00:34:38,245 --> 00:34:39,329 Cool. 485 00:34:41,998 --> 00:34:43,000 Show me. 486 00:34:45,793 --> 00:34:47,212 Squat. Don't bend. 487 00:34:47,838 --> 00:34:49,881 How long am I supposed to stay like this? 488 00:34:49,882 --> 00:34:52,009 I'm going to lunch. See you in an hour. 489 00:34:53,051 --> 00:34:54,051 Okay. 490 00:34:54,052 --> 00:34:56,012 You got long arms, but when you're in close, 491 00:34:56,013 --> 00:34:57,973 you're not gonna always have room to swing it. 492 00:34:58,557 --> 00:35:02,351 You're gonna have to learn to deliver power without moving your body. 493 00:35:02,352 --> 00:35:03,645 This is called the one-inch punch. 494 00:35:04,938 --> 00:35:06,315 Try it. 495 00:35:08,901 --> 00:35:10,402 Don't worry so much about power. 496 00:35:12,362 --> 00:35:14,114 Just focus on snapping the wrist. 497 00:35:26,376 --> 00:35:28,754 We're turning you from a stone to a stream. 498 00:35:31,089 --> 00:35:33,716 You strike a stone, eventually it breaks. 499 00:35:33,717 --> 00:35:36,136 You strike water, it keeps moving. 500 00:35:36,678 --> 00:35:38,889 Always flowing, always fluid. 501 00:35:40,557 --> 00:35:41,683 Order up. 502 00:35:43,602 --> 00:35:46,230 All right. I got a large plain pie. 503 00:35:47,773 --> 00:35:49,525 Victory Pizza. What can I get for you, boss? 504 00:35:50,359 --> 00:35:51,567 What? 505 00:35:51,568 --> 00:35:53,361 You sound more New York than I do. 506 00:35:53,362 --> 00:35:55,571 ...but downtown price is lower. 507 00:35:55,572 --> 00:35:56,990 Please? 508 00:35:58,158 --> 00:35:59,450 Okay okay, take it. 509 00:35:59,451 --> 00:36:00,577 Thank you. 510 00:36:03,247 --> 00:36:04,247 Let's do something fun. 511 00:36:04,248 --> 00:36:05,332 Yeah! 512 00:36:06,250 --> 00:36:07,960 - What about Li? - Li is-- 513 00:36:09,670 --> 00:36:10,671 One more time. 514 00:36:26,395 --> 00:36:27,396 Time. 515 00:36:28,272 --> 00:36:29,356 What do you think? 516 00:36:29,982 --> 00:36:32,150 You might actually survive a fight or two. 517 00:37:31,752 --> 00:37:32,753 Sorry. 518 00:37:33,712 --> 00:37:34,713 Sorry. 519 00:37:36,840 --> 00:37:38,217 Didn't think anyone would be here. 520 00:37:39,009 --> 00:37:41,969 I got a loan shark, a teenage daughter and a fight in two days. 521 00:37:41,970 --> 00:37:43,222 What's your excuse? 522 00:37:44,223 --> 00:37:45,349 I couldn't sleep. 523 00:37:45,849 --> 00:37:48,602 So you always beat the shit out of yourself in the middle of the night? 524 00:37:50,979 --> 00:37:52,189 You wanna talk about it? 525 00:37:56,443 --> 00:38:00,572 There's a old Chinese tradition when someone dies. 526 00:38:01,823 --> 00:38:05,368 You're supposed to open all the doors and windows 527 00:38:05,369 --> 00:38:07,912 and literally sweep all the death out of your house 528 00:38:07,913 --> 00:38:09,748 so that everyone else can go on living. 529 00:38:14,044 --> 00:38:15,504 If only it were that easy, right? 530 00:38:22,553 --> 00:38:25,347 My brother and I got attacked about a year ago. 531 00:38:26,390 --> 00:38:29,810 It was after a big tournament in Beijing. 532 00:38:30,602 --> 00:38:32,228 My brother won, 533 00:38:32,229 --> 00:38:36,400 but the guy he beat wanted revenge. So... 534 00:38:38,277 --> 00:38:40,404 he got a couple of guys, and they cornered us. 535 00:38:42,698 --> 00:38:44,366 We were outnumbered. 536 00:38:51,748 --> 00:38:53,208 One of them pulled a knife. 537 00:38:56,461 --> 00:38:57,546 Xiao Li! 538 00:38:58,547 --> 00:39:00,591 Bo was screaming for me to help him. 539 00:39:01,884 --> 00:39:03,051 I froze. 540 00:39:13,979 --> 00:39:15,939 Now I'm here, and he's not. So, yeah. 541 00:39:17,107 --> 00:39:18,192 I let him down. 542 00:39:25,449 --> 00:39:27,743 You're gonna have to let yourself off the hook, Li. 543 00:39:29,995 --> 00:39:31,914 You deal with it, or it's gonna deal with you. 544 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 Yeah. 545 00:39:46,428 --> 00:39:49,055 Free pizza, freshly made. 546 00:39:49,056 --> 00:39:50,557 Thank you. 547 00:39:51,517 --> 00:39:53,142 Is she making fun of me? 548 00:39:53,143 --> 00:39:54,436 Is it my cardigan? 549 00:39:55,437 --> 00:39:58,440 No, Alan. I don't know enough Mandarin to make fun of you. 550 00:40:01,360 --> 00:40:03,737 So, are you guys going to San Gennaro later? 551 00:40:05,322 --> 00:40:06,698 I don't think I can. 552 00:40:07,324 --> 00:40:09,408 I actually have to study for this test coming up. 553 00:40:09,409 --> 00:40:10,868 I think my mom's on to me. 554 00:40:10,869 --> 00:40:11,954 Come on. 555 00:40:12,538 --> 00:40:13,996 Don't be lame. 556 00:40:13,997 --> 00:40:16,791 Li, just come. It's like a New York rite of passage. 557 00:40:16,792 --> 00:40:17,876 Yeah. 558 00:40:21,296 --> 00:40:23,506 And you're crushing calculus, by the way. 559 00:40:23,507 --> 00:40:25,550 See? You have to come. 560 00:40:25,551 --> 00:40:26,844 We'll be there. 561 00:40:28,470 --> 00:40:29,930 Okay, maybe. 562 00:40:30,722 --> 00:40:33,600 Okay. Then maybe I will see you tonight. 563 00:40:38,021 --> 00:40:40,065 Dude, you are so in. 564 00:40:40,858 --> 00:40:43,485 Okay, we're just friends. 565 00:40:44,486 --> 00:40:46,530 Also, am I really crushing calculus? 566 00:40:47,364 --> 00:40:49,198 No. No, this is all wrong. 567 00:40:49,199 --> 00:40:51,493 I was just trying to make you look good. Yeah. 568 00:40:57,541 --> 00:40:59,209 Ciao. Ciao, ciao. 569 00:41:00,460 --> 00:41:03,296 Ciao. Did you decide how you're gonna make your move tonight? 570 00:41:03,297 --> 00:41:05,089 I'm not making a move, Alan. 571 00:41:05,090 --> 00:41:07,925 No, no, no. Tonight is the night to make a move, man. 572 00:41:07,926 --> 00:41:11,096 It's got everything. Music, romance, sausage, peppers. 573 00:41:11,889 --> 00:41:13,223 Cotton candy. 574 00:41:26,445 --> 00:41:27,946 You smell that, man? 575 00:41:29,448 --> 00:41:31,158 Love is in the air. 576 00:41:32,201 --> 00:41:33,784 What else? Let me have a bite. 577 00:41:33,785 --> 00:41:35,621 - Okay, I will. - It looks good. 578 00:41:36,288 --> 00:41:37,289 Who's that guy? 579 00:41:39,583 --> 00:41:41,376 Told you we were just friends. 580 00:41:49,218 --> 00:41:54,388 The winner of the fight at 1:22 of the second round. 581 00:41:54,389 --> 00:41:59,352 Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker. 582 00:41:59,353 --> 00:42:02,647 All right, Lipani, you're up next. Five minutes. Let's go. 583 00:42:02,648 --> 00:42:03,815 Got the ice. 584 00:42:04,441 --> 00:42:05,817 Do we need anything else? 585 00:42:07,528 --> 00:42:08,570 Li? 586 00:42:10,322 --> 00:42:11,573 Why are you ignoring me? 587 00:42:13,408 --> 00:42:14,409 I'm not. 588 00:42:14,993 --> 00:42:16,411 Yes, you are. 589 00:42:17,371 --> 00:42:19,330 I'm already really nervous and stressed about tonight, 590 00:42:19,331 --> 00:42:20,707 and your weirdness is not helping. 591 00:42:21,291 --> 00:42:24,335 I'm working your dad's corner tonight, not yours, so... 592 00:42:24,336 --> 00:42:26,255 let's just focus on that, okay? 593 00:42:27,965 --> 00:42:29,466 No. Not okay. 594 00:42:30,092 --> 00:42:31,176 Li? 595 00:42:34,096 --> 00:42:35,513 What's going on with you? 596 00:42:35,514 --> 00:42:36,598 I don't know. 597 00:42:37,349 --> 00:42:38,851 Why don't you ask Conor? 598 00:42:39,935 --> 00:42:41,227 What is that supposed to mean? 599 00:42:41,228 --> 00:42:43,188 You two seemed pretty close last night. 600 00:42:44,940 --> 00:42:46,108 At San Gennaro. 601 00:42:47,401 --> 00:42:49,111 Alan and I showed up for a bit. 602 00:42:50,863 --> 00:42:52,447 That's what this is about. 603 00:42:53,866 --> 00:42:55,575 Look, Li, it's complicated, but-- 604 00:42:55,576 --> 00:42:57,035 It's fine. I get it. 605 00:43:00,205 --> 00:43:03,082 Actually, no, I don't get it. Explain it to me. 606 00:43:03,083 --> 00:43:06,503 He doesn't deserve you, Mia. Not even a little bit. 607 00:43:10,257 --> 00:43:13,176 You know how sometimes you have those dumb mistakes 608 00:43:13,177 --> 00:43:15,595 that you just keep making over and over again? 609 00:43:15,596 --> 00:43:18,681 And it's like you don't even really want to keep making them, but... 610 00:43:18,682 --> 00:43:21,643 you do because it's there and it's easy and... 611 00:43:22,436 --> 00:43:24,353 - Last night-- - Actually, I'm good. I don't want to-- 612 00:43:24,354 --> 00:43:28,066 Last night was not one of those nights. Okay? 613 00:43:28,817 --> 00:43:30,151 He wanted it to be, 614 00:43:30,152 --> 00:43:33,906 but I told him that I'm done making those same mistakes with him because... 615 00:43:34,948 --> 00:43:38,952 because I met someone that I want to make new mistakes with. 616 00:43:40,579 --> 00:43:41,955 So... 617 00:43:42,706 --> 00:43:44,708 is that what we're doing? We're making mistakes? 618 00:43:45,959 --> 00:43:47,336 Best way to learn. 619 00:43:50,589 --> 00:43:52,590 Oh, my God! Really? 620 00:43:52,591 --> 00:43:54,467 - We were just... - We were talking about strategies-- 621 00:43:54,468 --> 00:43:55,761 And on fight night. 622 00:43:56,428 --> 00:43:57,679 I don't want to hear it. 623 00:43:58,430 --> 00:44:00,724 You're just lucky I have someone else to knock out tonight. 624 00:44:09,816 --> 00:44:13,778 Ladies and gentlemen, live from Queens... 625 00:44:13,779 --> 00:44:15,488 This your plan to pay me back? 626 00:44:15,489 --> 00:44:17,448 Wouldn't bet against me, O'Shea. 627 00:44:17,449 --> 00:44:20,117 I already have. My money's on him. 628 00:44:20,118 --> 00:44:23,621 In the blue corner, we have former welterweight... 629 00:44:23,622 --> 00:44:25,748 Dad, if you're having second thoughts, we can still back out. 630 00:44:25,749 --> 00:44:27,166 You don't have to go through with this. 631 00:44:27,167 --> 00:44:28,876 I'm not having second thoughts, kiddo. 632 00:44:28,877 --> 00:44:30,504 Then why are we standing here? 633 00:44:31,255 --> 00:44:32,840 'Cause you're supposed to get the ropes. 634 00:44:33,465 --> 00:44:34,633 Right. Sorry. 635 00:44:35,843 --> 00:44:37,760 And in the red corner, 636 00:44:37,761 --> 00:44:39,720 we have the challenger, 637 00:44:39,721 --> 00:44:44,100 the pride of North Brooklyn, former Golden Gloves champ... 638 00:44:44,101 --> 00:44:45,184 Sorry. 639 00:44:45,185 --> 00:44:48,146 ...Victor Lipani! 640 00:44:57,698 --> 00:44:58,699 All right. 641 00:45:02,035 --> 00:45:04,829 I want a clean fight. No elbows, no low blows, 642 00:45:04,830 --> 00:45:07,207 and if I tell you to break, you break. 643 00:45:07,833 --> 00:45:09,167 Gloves. 644 00:45:09,168 --> 00:45:10,460 Welcome back to boxing. 645 00:45:13,005 --> 00:45:16,174 Remember. Flow. Don't anchor the hips. 646 00:45:16,175 --> 00:45:18,427 Tonight you're water, not stone. 647 00:45:19,636 --> 00:45:21,388 You look scared to death, kiddo. 648 00:45:22,055 --> 00:45:24,683 I'm not scared. I'm fine. This is how I always look. 649 00:45:26,143 --> 00:45:27,186 I got this. 650 00:45:30,939 --> 00:45:31,940 Box! 651 00:45:35,360 --> 00:45:37,362 - Yes, yes, yes! - Go on, Victor. Keep moving. 652 00:45:42,492 --> 00:45:43,619 You got it, Dad! You got it! 653 00:45:52,920 --> 00:45:55,588 Knock his head off! Stop playing with him! 654 00:45:55,589 --> 00:45:56,756 - Keep going! Come on! - Come on! 655 00:45:56,757 --> 00:45:58,175 You got this, Victor! 656 00:45:59,259 --> 00:46:01,344 Keep it loose. Keep the pressure on him. 657 00:46:01,345 --> 00:46:03,638 Don't trade blows. You're taking too many hits out there. 658 00:46:03,639 --> 00:46:06,099 Slips that hook. Watch that one, all right? 659 00:46:08,685 --> 00:46:09,977 This guy doesn't stop swinging. 660 00:46:09,978 --> 00:46:12,313 You're the better fighter in that ring. You've got this. 661 00:46:12,314 --> 00:46:14,316 Stay focused. Don't let him back you up. 662 00:46:15,025 --> 00:46:16,527 Use the one-inch punch, Victor! 663 00:46:18,904 --> 00:46:19,988 Yes! 664 00:46:21,657 --> 00:46:22,950 Go. 665 00:46:26,328 --> 00:46:27,746 Yes, yes! Come on! 666 00:46:29,665 --> 00:46:30,748 Let's go! 667 00:46:30,749 --> 00:46:31,834 - Yes! - Yes! 668 00:46:33,293 --> 00:46:34,585 - Let's go, Dad! - Keep the footwork up. 669 00:46:34,586 --> 00:46:36,672 - Low, Victor! - Take him down! 670 00:46:42,344 --> 00:46:43,928 - Get over it! - Stay in control. 671 00:46:43,929 --> 00:46:45,472 Come on! 672 00:46:46,181 --> 00:46:47,558 - Yes! Yes! Yes! - Let's go! 673 00:46:49,643 --> 00:46:50,936 Yes! 674 00:46:58,694 --> 00:46:59,861 Illegal blow! 675 00:46:59,862 --> 00:47:02,196 - Illegal! Ref, what the hell? - Hey, that's elbows! 676 00:47:02,197 --> 00:47:03,406 - He can't do that! - Stop! 677 00:47:03,407 --> 00:47:04,740 Gentlemen, break it up! 678 00:47:04,741 --> 00:47:06,284 - Yes! Break his face! - He can't do that! 679 00:47:06,285 --> 00:47:07,953 - Illegal blow! - Knock him out! 680 00:47:15,169 --> 00:47:16,170 Dad! 681 00:47:18,172 --> 00:47:19,672 Dad? 682 00:47:19,673 --> 00:47:21,341 Somebody, I need help! 683 00:47:23,510 --> 00:47:24,511 Dad! 684 00:47:29,850 --> 00:47:31,018 Li! 685 00:47:32,603 --> 00:47:34,730 Do something! Li! 686 00:47:38,358 --> 00:47:41,445 Let's get him inside right now. Code blue. Code blue, everyone. 687 00:47:42,196 --> 00:47:43,447 Out the way. Out the way. 688 00:47:59,129 --> 00:48:01,255 Li? Li, what are you doing? Come on. 689 00:48:01,256 --> 00:48:02,841 Xiao Li! 690 00:48:03,342 --> 00:48:04,468 Li, we need you. 691 00:48:17,564 --> 00:48:18,981 How do you know this man? 692 00:48:18,982 --> 00:48:20,733 I was training him to fight. 693 00:48:20,734 --> 00:48:21,902 Xiao Li. 694 00:48:22,486 --> 00:48:23,904 I thought I was clear. 695 00:48:25,239 --> 00:48:26,740 No fighting. 696 00:48:29,326 --> 00:48:31,703 I have to try to keep your friend alive. 697 00:50:12,679 --> 00:50:13,764 Mom? 698 00:50:50,300 --> 00:50:52,469 - Shifu! - Now you see me? 699 00:50:53,554 --> 00:50:54,555 Go! 700 00:50:57,850 --> 00:50:59,476 - Hey, Mom. - Hi! 701 00:51:00,018 --> 00:51:01,478 Surprise. 702 00:51:04,022 --> 00:51:05,023 So... 703 00:51:05,941 --> 00:51:08,193 this is life in the big city, huh? 704 00:51:16,326 --> 00:51:18,579 I love your new home. Very hip. 705 00:51:20,038 --> 00:51:21,331 Why are you here? 706 00:51:23,000 --> 00:51:25,294 I just feel like the right time to visit. 707 00:51:59,953 --> 00:52:03,665 You cannot control when life knocks you down, Xiao Li. 708 00:52:04,249 --> 00:52:07,711 But you can control when to get back up. 709 00:52:11,965 --> 00:52:13,842 We'll go to see your friend tomorrow. 710 00:52:15,636 --> 00:52:16,970 Tidy this room. 711 00:52:20,974 --> 00:52:21,975 Good catch. 712 00:52:23,519 --> 00:52:24,520 Go. 713 00:52:29,650 --> 00:52:30,651 Hey. 714 00:52:34,112 --> 00:52:35,113 Mia-- 715 00:52:36,698 --> 00:52:38,407 Victor, this is Mr Han. 716 00:52:38,408 --> 00:52:40,409 Hey, the legendary Shifu. 717 00:52:40,410 --> 00:52:41,745 Li's been singing your praises. 718 00:52:42,371 --> 00:52:44,163 Victor, I'm so sorry about everything. 719 00:52:44,164 --> 00:52:45,998 Kid, it's not your fault. 720 00:52:45,999 --> 00:52:47,709 Yeah, but the shop. 721 00:52:49,169 --> 00:52:51,128 That's not your responsibility. 722 00:52:51,129 --> 00:52:54,090 And, who knows, maybe it's time for us to move someplace warm. 723 00:52:54,091 --> 00:52:55,716 You can't do that, Victor. 724 00:52:55,717 --> 00:52:58,135 You'd be walking away from everything that you've built. 725 00:52:58,136 --> 00:52:59,345 It's not walking away. 726 00:52:59,346 --> 00:53:01,056 It's moving on. 727 00:53:04,309 --> 00:53:05,727 Chinese saying: 728 00:53:06,270 --> 00:53:08,856 "Friend's problem is my problem." 729 00:53:09,481 --> 00:53:10,899 We will find a way to help. 730 00:53:14,570 --> 00:53:16,654 What was that? How are we gonna help? 731 00:53:16,655 --> 00:53:19,740 Tournament start in ten days. You will fight. 732 00:53:19,741 --> 00:53:20,909 I'm gonna what? 733 00:53:21,743 --> 00:53:24,078 In two days, you find us a place to train. 734 00:53:24,079 --> 00:53:26,205 And where are you going? 735 00:53:26,206 --> 00:53:27,832 I'm going to see my friend. 736 00:53:27,833 --> 00:53:29,458 Hey! Where you walking? 737 00:53:29,459 --> 00:53:30,544 Sorry. 738 00:53:31,044 --> 00:53:32,754 Wait. You're gonna what? 739 00:53:52,065 --> 00:53:53,150 Hello? 740 00:53:58,238 --> 00:53:59,323 Hello? 741 00:54:12,503 --> 00:54:14,046 Hello, old friend. 742 00:54:15,631 --> 00:54:17,466 It's been a long time. 743 00:54:29,019 --> 00:54:30,020 Excuse me. 744 00:54:32,022 --> 00:54:34,233 You knew Mr Miyagi? 745 00:54:35,859 --> 00:54:37,401 Last time we spoke, 746 00:54:37,402 --> 00:54:40,321 he said if I ever needed his help, 747 00:54:40,322 --> 00:54:41,865 I knew where to find him. 748 00:54:42,616 --> 00:54:45,118 I'm so sorry to tell you this, but Mr Miyagi, he... 749 00:54:45,786 --> 00:54:47,411 passed away years ago. 750 00:54:47,412 --> 00:54:48,539 I know. 751 00:54:49,915 --> 00:54:52,376 I did not come looking for Sensei Miyagi. 752 00:54:54,503 --> 00:54:55,671 I don't understand. 753 00:54:58,215 --> 00:54:59,716 I came looking for you. 754 00:55:01,552 --> 00:55:02,678 Look at you two. 755 00:55:03,720 --> 00:55:04,971 Wow. 756 00:55:04,972 --> 00:55:09,016 We took this picture in 1985. 757 00:55:09,017 --> 00:55:11,103 Right here in this house. 758 00:55:11,895 --> 00:55:15,065 He spent the whole night talking about you. 759 00:55:15,649 --> 00:55:16,942 His best friend. 760 00:55:18,068 --> 00:55:21,446 The boy who put purpose in his life. 761 00:55:24,992 --> 00:55:28,120 I appreciate you coming all this way, Mr Han, but I... 762 00:55:28,704 --> 00:55:32,206 My life now, I can't just pack up and head to New York. 763 00:55:32,207 --> 00:55:35,168 I mean, there's plenty of good dojos. 764 00:55:35,169 --> 00:55:38,881 Yes. But I don't want Li to learn karate. 765 00:55:41,175 --> 00:55:44,303 I want Li to learn Miyagi karate. 766 00:55:46,388 --> 00:55:50,809 Li means to me what you meant to Sensei Miyagi. 767 00:55:55,981 --> 00:55:58,650 I'm sorry, Mr Han. I wish I could help you. 768 00:55:59,651 --> 00:56:01,027 You will. 769 00:56:01,028 --> 00:56:03,280 - I can't. - You can. 770 00:56:04,364 --> 00:56:05,782 You're not listening to me. 771 00:56:06,366 --> 00:56:08,035 I hear you clear and loud. 772 00:56:09,745 --> 00:56:11,580 I'm not coming to New York. 773 00:56:12,748 --> 00:56:14,583 I see you in the Big Apple. 774 00:56:23,050 --> 00:56:24,926 My uncle entered me into the 5 Boroughs. 775 00:56:24,927 --> 00:56:28,054 You're gonna fight the most dangerous karate tournament in the entire city? 776 00:56:28,055 --> 00:56:29,388 Don't try to talk me out of it. 777 00:56:29,389 --> 00:56:32,142 No, dude, that's so awesome. We're gonna destroy that guy. 778 00:56:32,643 --> 00:56:35,061 Watch out, New York! Li Fong's gonna kick your ass! 779 00:56:35,062 --> 00:56:36,729 Okay. Shut up. 780 00:56:36,730 --> 00:56:40,317 I don't even know karate yet. I don't have a place to practise either. 781 00:56:41,068 --> 00:56:42,945 Okay, well, we can figure this out. 782 00:56:46,323 --> 00:56:47,824 How do you feel about pigeons? 783 00:56:48,825 --> 00:56:50,702 These are homing pigeons. 784 00:56:51,370 --> 00:56:54,956 Some kids inherit trust funds and Lamborghinis, but me? 785 00:56:54,957 --> 00:56:56,040 I get this. 786 00:56:56,041 --> 00:56:58,251 The world-famous Fetterman Gardens. 787 00:56:58,252 --> 00:57:00,337 Welcome to your new gym. 788 00:57:07,135 --> 00:57:08,136 Yes. 789 00:57:13,100 --> 00:57:15,227 Cock-a-doodle-do! 790 00:57:15,811 --> 00:57:17,938 Morning. Wake up. Time to train. 791 00:57:18,939 --> 00:57:20,023 Can I just... 792 00:57:20,649 --> 00:57:22,067 When did you get back? 793 00:57:24,236 --> 00:57:27,739 It's no Han School of Kung Fu, but this will do nicely. 794 00:57:30,993 --> 00:57:32,326 Focus! 795 00:57:32,327 --> 00:57:33,828 Get low. 796 00:57:33,829 --> 00:57:36,748 Log. Helps you block. 797 00:57:43,422 --> 00:57:45,799 Even out. Focus. 798 00:57:47,467 --> 00:57:49,928 Jacket on, jacket off. More fling... 799 00:57:51,263 --> 00:57:52,389 less toss. 800 00:57:57,311 --> 00:57:58,728 Where did you come up with this? 801 00:57:58,729 --> 00:58:00,563 Ancient kung fu proverb. 802 00:58:00,564 --> 00:58:02,816 - Make do with what you have. - Okay. 803 00:58:03,442 --> 00:58:04,859 I know why you're here. 804 00:58:04,860 --> 00:58:07,028 - I know you know. - Then you know I don't approve. 805 00:58:07,029 --> 00:58:08,405 I know. 806 00:58:19,041 --> 00:58:20,042 Get up! 807 00:58:20,542 --> 00:58:21,542 Jacket on, jacket off. 808 00:58:21,543 --> 00:58:24,171 My problem is that I see Bo every time I fight. 809 00:58:26,632 --> 00:58:27,965 You still need to focus. 810 00:58:27,966 --> 00:58:29,718 I'm trying to focus! 811 00:58:30,469 --> 00:58:33,055 Jacket on, jacket off will help that too. 812 00:58:37,476 --> 00:58:38,560 Go. 813 00:58:39,061 --> 00:58:42,563 So we're just supposed to let him fight? 814 00:58:42,564 --> 00:58:45,650 It is not about fighting. It is about not giving up. 815 00:58:45,651 --> 00:58:46,985 Not just for Xiao Li. 816 00:58:48,278 --> 00:58:49,780 For both of you. 817 00:58:54,159 --> 00:58:56,203 Turn around. Focus. 818 00:59:01,708 --> 00:59:03,377 One hot dog, please. 819 00:59:05,963 --> 00:59:07,922 - One with the works. - Thank you. 820 00:59:07,923 --> 00:59:10,591 Hey, can I get one of those too? Ketchup, relish. 821 00:59:10,592 --> 00:59:12,260 - Thank you very much. - Here you go. 822 00:59:12,261 --> 00:59:14,137 No. Hot dog is bad for you. 823 00:59:16,306 --> 00:59:17,306 - Never mind. - No problem. 824 00:59:17,307 --> 00:59:19,059 Hurry up. More training. 825 00:59:27,234 --> 00:59:28,402 Get low. 826 00:59:38,745 --> 00:59:40,246 Okay, stop, stop, stop, stop. 827 00:59:40,247 --> 00:59:41,790 Okay. I know, focus, focus. 828 00:59:46,086 --> 00:59:47,628 That was too wide a stance. 829 00:59:47,629 --> 00:59:50,841 Karate is more upright. We step toward our opponent. 830 00:59:51,842 --> 00:59:53,885 Sensei LaRusso. 831 00:59:53,886 --> 00:59:55,262 Han Shifu. 832 01:00:00,392 --> 01:00:01,642 What brings you to New York? 833 01:00:01,643 --> 01:00:04,563 Don't do that. You knew I was coming. 834 01:00:05,314 --> 01:00:07,482 Xiao Li, meet Sensei LaRusso. 835 01:00:09,484 --> 01:00:10,527 It's an honour. 836 01:00:11,236 --> 01:00:12,613 This is interesting. 837 01:00:13,280 --> 01:00:16,199 You do realise it's impossible for a student to master karate 838 01:00:16,200 --> 01:00:17,451 in only one week, don't you? 839 01:00:18,202 --> 01:00:20,621 You have not seen student in action yet. 840 01:00:24,666 --> 01:00:27,127 Hey, hey, hey, hey, hey. Good, good, good, good, good. 841 01:00:29,421 --> 01:00:30,713 A week might work. 842 01:00:30,714 --> 01:00:33,050 Our traditions are rooted in history. 843 01:00:34,134 --> 01:00:36,844 You have a very good foundation of kung fu. 844 01:00:36,845 --> 01:00:39,847 But to win the 5 Boroughs, you're gonna need karate. 845 01:00:39,848 --> 01:00:42,058 We're gonna keep the movements simple to start, okay? 846 01:00:42,059 --> 01:00:43,310 Front block. 847 01:00:44,436 --> 01:00:46,480 - Then you go side kick. - Side kick. 848 01:00:47,105 --> 01:00:48,481 Nice. Front punch. 849 01:00:48,482 --> 01:00:49,565 Front punch. 850 01:00:49,566 --> 01:00:50,650 Good. 851 01:00:50,651 --> 01:00:51,776 - Han Shifu? - Yes? 852 01:00:51,777 --> 01:00:53,612 - Attack on three. - Me? 853 01:00:54,696 --> 01:00:55,822 And one... 854 01:00:59,743 --> 01:01:01,036 I said simple. 855 01:01:01,870 --> 01:01:03,080 This is simple. 856 01:01:03,956 --> 01:01:06,624 These are new techniques. Don't you think you should take it easy on him? 857 01:01:06,625 --> 01:01:10,546 The opponent will not take it easy on him. Why should I? 858 01:01:11,547 --> 01:01:12,839 He's okay. 859 01:01:12,840 --> 01:01:15,716 - You asked me to teach him karate. - Yes. 860 01:01:15,717 --> 01:01:18,804 - Okay, first learn stand, then learn fly. - God. 861 01:01:19,888 --> 01:01:21,640 There's two of 'em. 862 01:01:25,435 --> 01:01:27,061 Oh, my shoulder... 863 01:01:27,062 --> 01:01:28,146 Again. 864 01:01:28,730 --> 01:01:30,189 I already got the point, Sensei. 865 01:01:30,190 --> 01:01:32,442 We don't fight for points. We fight to kill. 866 01:01:39,366 --> 01:01:40,367 Strike. 867 01:01:42,369 --> 01:01:43,370 {\an8}Breathe. 868 01:01:44,121 --> 01:01:45,121 {\an8}Replace. 869 01:01:45,122 --> 01:01:46,582 {\an8}Hey, Li! 870 01:01:49,001 --> 01:01:52,713 So, this is what they mean by city views. 871 01:01:55,507 --> 01:01:56,758 You want to talk about it? 872 01:01:57,342 --> 01:02:01,721 We kinda got in a fight, and now she's not talking to me anymore. 873 01:02:01,722 --> 01:02:02,890 In life, 874 01:02:05,309 --> 01:02:07,476 you have only one question: 875 01:02:07,477 --> 01:02:09,396 Is it worth fighting for? 876 01:02:12,065 --> 01:02:13,108 She is. 877 01:02:14,193 --> 01:02:15,569 Thank you for your patience. 878 01:02:16,111 --> 01:02:18,030 Hi. You guys ready to order? 879 01:02:18,864 --> 01:02:20,365 We got a pie for Broadway. 880 01:02:22,618 --> 01:02:24,411 What, you want me to ride the bike? 881 01:02:24,953 --> 01:02:26,038 Come on. 882 01:02:41,845 --> 01:02:43,055 Hello? 883 01:02:43,555 --> 01:02:45,766 Did somebody order a pizza? 884 01:02:46,808 --> 01:02:49,560 Hi. Yeah, it was... it was me. 885 01:02:49,561 --> 01:02:51,271 Flute of bubbly for the lady. 886 01:02:52,689 --> 01:02:55,776 Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah. 887 01:02:57,402 --> 01:02:59,029 Give him a chance. 888 01:03:06,787 --> 01:03:10,582 So, this is the new gym, huh? 889 01:03:11,500 --> 01:03:15,795 Yeah. Yeah, this is Fetterman Gardens, 890 01:03:15,796 --> 01:03:17,881 where karate legends are made. 891 01:03:22,636 --> 01:03:25,596 You know you don't have to do this, Li. 892 01:03:25,597 --> 01:03:26,849 You don't have to fight. 893 01:03:27,850 --> 01:03:28,892 Yes, I do. 894 01:03:29,518 --> 01:03:31,310 No, not for my dad. 895 01:03:31,311 --> 01:03:34,064 And not for me. 896 01:03:34,857 --> 01:03:35,858 I know. 897 01:03:36,900 --> 01:03:38,277 I'm doing this for me. 898 01:03:40,320 --> 01:03:43,532 And plus, if I win, that'd be pretty cool for everyone, right? 899 01:03:45,325 --> 01:03:46,952 Give us all that fresh start. 900 01:03:50,831 --> 01:03:51,832 Are you sure? 901 01:03:52,416 --> 01:03:53,417 Yeah. 902 01:03:57,796 --> 01:03:59,548 Do I have you in my corner? 903 01:04:03,135 --> 01:04:06,180 There's just one problem. I... 904 01:04:07,472 --> 01:04:09,516 I think I'm falling in love with Alan. 905 01:04:14,396 --> 01:04:15,564 Yeah. Yeah. 906 01:04:16,481 --> 01:04:17,607 The one... 907 01:04:17,608 --> 01:04:19,275 I knew this plan would backfire. 908 01:04:19,276 --> 01:04:21,653 ...desire 909 01:04:22,988 --> 01:04:26,658 I never wanna hear you say 910 01:04:27,492 --> 01:04:31,496 I want it that way 911 01:04:34,583 --> 01:04:35,876 Tell me why 912 01:04:43,217 --> 01:04:47,846 New York, are you ready? 913 01:04:49,014 --> 01:04:51,307 Welcome to the 5 Boroughs, 914 01:04:51,308 --> 01:04:54,060 where the top brawlers battle it out to see 915 01:04:54,061 --> 01:04:57,313 who's the best of the best. 916 01:04:57,314 --> 01:05:00,733 And whoever that man is gets 50 grand. 917 01:05:00,734 --> 01:05:03,819 Matches are to eight points or KO. 918 01:05:03,820 --> 01:05:05,071 Body shots are one point. 919 01:05:05,072 --> 01:05:06,614 Head shots are two. 920 01:05:06,615 --> 01:05:08,367 - Fighters. - You got this. 921 01:05:09,701 --> 01:05:10,952 And here we go. 922 01:05:10,953 --> 01:05:13,829 {\an8}For the first round of the 5 Boroughs, 923 01:05:13,830 --> 01:05:17,291 {\an8}Li Fong versus Buddha Stevens. 924 01:05:17,292 --> 01:05:18,544 Bow to each other. 925 01:05:20,587 --> 01:05:22,297 - Ready. - Get him, Buddha! 926 01:05:28,178 --> 01:05:30,471 - We've got one to the midsection already. - One point. 927 01:05:30,472 --> 01:05:32,348 That is one point. Buddha Stevens. 928 01:05:32,349 --> 01:05:33,808 Welcome to the 5 Boroughs. 929 01:05:33,809 --> 01:05:36,562 - Let's see if Fong can recover. - Keep going, man! 930 01:05:42,150 --> 01:05:44,152 - Two! - What a head kick. 931 01:05:45,487 --> 01:05:47,698 {\an8}Knockout. Winner! 932 01:05:49,408 --> 01:05:50,700 Happy to be here. 933 01:05:50,701 --> 01:05:52,619 Tough luck, Buddha! 934 01:05:57,499 --> 01:06:00,251 Yama-zuki. Punching block. Stronger base. 935 01:06:00,252 --> 01:06:03,338 Windmill block more dynamic. 936 01:06:14,266 --> 01:06:15,516 Hey, 937 01:06:15,517 --> 01:06:17,143 everything is kung fu. 938 01:06:17,144 --> 01:06:18,311 Yeah, well, no-- 939 01:06:18,312 --> 01:06:20,480 What happened to "two branches, one tree"? 940 01:06:22,357 --> 01:06:24,568 One branch stronger than the other. 941 01:06:25,986 --> 01:06:30,574 Round two. 5 Boroughs. Li Fong versus Queens Tornado. 942 01:06:31,700 --> 01:06:33,327 That's the Yama-zuki punch block. 943 01:06:35,579 --> 01:06:36,704 Stop! 944 01:06:36,705 --> 01:06:37,789 Winner! 945 01:06:38,665 --> 01:06:40,501 - Next. - Easy win for Conor Day. 946 01:06:42,127 --> 01:06:44,128 Weather update. Tornado down. 947 01:06:44,129 --> 01:06:45,923 - Li Fong moving on. - Winner! 948 01:06:48,258 --> 01:06:49,759 - That's new. - Do you like it? 949 01:06:49,760 --> 01:06:50,844 Yeah. 950 01:06:52,137 --> 01:06:54,389 - Hey! There he is! - Who hired this guy? 951 01:06:55,766 --> 01:06:56,934 Her fault. 952 01:06:57,643 --> 01:06:58,684 What's all this? 953 01:06:58,685 --> 01:07:01,396 Congratulations. You made it on the wall of fame. 954 01:07:07,903 --> 01:07:09,613 Anything else I should know? 955 01:07:16,161 --> 01:07:19,331 This is a glorified sparring session for Conor Day! 956 01:07:20,165 --> 01:07:23,000 Wow. Making short work of the Lion's Mane. 957 01:07:23,001 --> 01:07:24,210 Winner! 958 01:07:24,211 --> 01:07:26,588 That's it. Conor Day advances to the final. 959 01:07:32,928 --> 01:07:34,847 Yeah! There we go. 960 01:07:36,765 --> 01:07:38,225 Windmill block by Li Fong. 961 01:07:42,813 --> 01:07:45,815 - Lights out, Barrett! - Winner! 962 01:07:45,816 --> 01:07:48,944 Li Fong is moving on to the finals. 963 01:07:55,576 --> 01:07:56,577 Yo, boys. 964 01:08:01,206 --> 01:08:02,624 Hold up, kid. 965 01:08:03,500 --> 01:08:05,043 Sensei, look out! 966 01:08:07,212 --> 01:08:08,255 Li, watch out. 967 01:08:10,549 --> 01:08:11,550 Li! 968 01:08:17,055 --> 01:08:18,182 Mr Han, watch out! 969 01:08:20,017 --> 01:08:21,059 You want some? 970 01:08:23,145 --> 01:08:24,144 Let's go. 971 01:08:24,145 --> 01:08:27,356 That's it. Li "Stuffed Crust" Fong advances to the final, 972 01:08:27,357 --> 01:08:29,525 where he'll match up with Conor Day 973 01:08:29,526 --> 01:08:33,528 one week from today atop the roof of a skyscraper in Midtown Manhattan. 974 01:08:33,529 --> 01:08:35,947 It is a showdown in the sky 975 01:08:35,948 --> 01:08:38,702 where one fighter will win $50,000. 976 01:08:40,996 --> 01:08:43,165 So, how's the tournament going? 977 01:08:44,166 --> 01:08:46,752 Good. Just missing one thing. 978 01:08:52,758 --> 01:08:55,719 Your uncle says this Conor kid fights like a tiger. 979 01:08:58,095 --> 01:09:00,349 I have plenty of experience with opponents like that. 980 01:09:03,894 --> 01:09:06,353 You know the best way to defeat a tiger? 981 01:09:06,354 --> 01:09:07,980 Be a bigger tiger? 982 01:09:07,981 --> 01:09:09,191 Set a trap. 983 01:09:10,317 --> 01:09:11,902 Hold on, hold on! 984 01:09:13,028 --> 01:09:15,862 Use your opponent's aggression against him. 985 01:09:15,863 --> 01:09:18,491 No, no, no, no, no. Better like this. 986 01:09:18,492 --> 01:09:19,618 Come. 987 01:09:20,953 --> 01:09:22,328 Hold on, hold on! 988 01:09:23,330 --> 01:09:24,330 Better like this. 989 01:09:24,331 --> 01:09:27,792 Maybe in kung fu. But in karate... 990 01:09:28,377 --> 01:09:29,377 Ready? 991 01:09:33,506 --> 01:09:36,343 There was a weird noise in my hip. 992 01:09:37,553 --> 01:09:38,553 Punch! Jacket off! 993 01:09:38,554 --> 01:09:40,430 No, no, no! Come on! 994 01:09:43,267 --> 01:09:44,267 Ancient way. 995 01:09:44,268 --> 01:09:46,227 Yeah, I'm just gonna stay here for a second. This is nice. 996 01:09:46,228 --> 01:09:47,478 But in the Valley... 997 01:09:47,479 --> 01:09:48,939 Just give me a second! 998 01:09:51,899 --> 01:09:53,193 Miyagi way. 999 01:09:53,777 --> 01:09:55,027 I show you this. 1000 01:09:55,028 --> 01:09:56,654 No, no, no, guys. 1001 01:09:56,655 --> 01:09:59,575 In Brooklyn, this is considered assault. 1002 01:10:01,243 --> 01:10:02,744 He's a good student. 1003 01:10:03,787 --> 01:10:05,163 He's had a good teacher. 1004 01:10:06,164 --> 01:10:08,916 Teacher only as good as his students. 1005 01:10:08,917 --> 01:10:10,752 Sensei Miyagi taught me that. 1006 01:10:12,129 --> 01:10:13,297 I miss him. 1007 01:10:15,424 --> 01:10:18,092 Every time I have the chance to pass on a piece of his legacy, 1008 01:10:18,093 --> 01:10:21,638 it's never the wrong choice. 1009 01:10:29,897 --> 01:10:31,106 What do you call that? 1010 01:10:33,692 --> 01:10:37,111 It's fēi lóng tuǐ. It's Dragon Kick. It's my brother's move, actually. 1011 01:10:37,112 --> 01:10:38,322 You gonna use it? 1012 01:10:40,324 --> 01:10:43,576 I tried it once on Conor already. He countered it just like that. 1013 01:10:43,577 --> 01:10:45,536 He saw it coming. Knocked me down when I landed. 1014 01:10:45,537 --> 01:10:48,206 - That's perfect. - What do you mean? It didn't work. 1015 01:10:48,207 --> 01:10:49,958 That's how we're trapping our tiger. 1016 01:10:51,168 --> 01:10:53,544 Han Shifu, I have an idea. 1017 01:10:53,545 --> 01:10:54,796 What idea? 1018 01:10:55,631 --> 01:10:57,299 What did you tell him? 1019 01:10:59,259 --> 01:11:01,052 Conor will be expecting the Dragon Kick, 1020 01:11:01,053 --> 01:11:03,554 so we'll use it as bait to lure him in. 1021 01:11:03,555 --> 01:11:06,349 You need to learn to drop low enough to avoid Conor's kick, 1022 01:11:06,350 --> 01:11:07,850 leaving him vulnerable. 1023 01:11:07,851 --> 01:11:08,976 Then you strike. 1024 01:11:08,977 --> 01:11:11,354 Right. It's the third move for the Dragon Kick. 1025 01:11:11,355 --> 01:11:13,147 He won't see it coming. This is our tiger trap. 1026 01:11:13,148 --> 01:11:15,608 Wait, so you want me to drop low under that thing? 1027 01:11:15,609 --> 01:11:16,776 You're gonna kick through it. 1028 01:11:16,777 --> 01:11:18,361 - Kick through it. - Yeah. 1029 01:11:18,362 --> 01:11:19,696 It's kind of impossible. 1030 01:11:20,489 --> 01:11:21,949 Have at it. 1031 01:11:24,618 --> 01:11:26,411 Great. Now get under the kick. 1032 01:11:27,663 --> 01:11:28,914 Hey, you okay? 1033 01:11:30,123 --> 01:11:31,123 You gotta get lower. 1034 01:11:31,124 --> 01:11:33,626 Life knocks you down, get back up. 1035 01:11:33,627 --> 01:11:34,836 Yeah. 1036 01:11:34,837 --> 01:11:39,424 I discovered this going through some of Mr Miyagi's things. 1037 01:11:40,050 --> 01:11:43,512 I think it represents the history between the two families. 1038 01:11:44,304 --> 01:11:45,514 See, two branches, 1039 01:11:46,181 --> 01:11:47,474 - one tree. - One tree. 1040 01:11:48,141 --> 01:11:49,475 This is why I came to train you, 1041 01:11:49,476 --> 01:11:51,811 so you could carry these traditions into the future 1042 01:11:51,812 --> 01:11:53,814 and remember what you're fighting for. 1043 01:11:55,649 --> 01:11:56,733 It's yours. 1044 01:12:00,112 --> 01:12:01,321 Thank you, Sensei. 1045 01:12:12,332 --> 01:12:13,500 Good. Here you go. 1046 01:12:14,751 --> 01:12:16,752 You gotta go faster, drop lower. 1047 01:12:16,753 --> 01:12:18,297 Stop hitting your head. 1048 01:12:19,173 --> 01:12:20,173 Yeah. 1049 01:12:20,174 --> 01:12:21,967 How much longer is this gonna go on for? 1050 01:12:28,640 --> 01:12:30,224 How is this helping? 1051 01:12:30,225 --> 01:12:31,727 It's strengthening your quads. 1052 01:12:44,239 --> 01:12:45,990 Wait, easy, easy. 1053 01:12:45,991 --> 01:12:47,533 Hold on tight. 1054 01:12:47,534 --> 01:12:48,827 - Hey, hey, hey! Slow down! - Slow down. 1055 01:12:49,661 --> 01:12:50,662 Hey, hey, hey. 1056 01:13:16,480 --> 01:13:18,482 One more! One more! 1057 01:13:23,737 --> 01:13:24,738 Let's go. 1058 01:13:26,823 --> 01:13:27,823 It's time. 1059 01:13:27,824 --> 01:13:29,660 Show us the tiger trap. 1060 01:13:33,121 --> 01:13:34,288 Under the kick. 1061 01:13:34,289 --> 01:13:35,624 Sweep the leg. 1062 01:13:36,875 --> 01:13:40,628 Here we go, the moment y'all been waiting for. 1063 01:13:40,629 --> 01:13:43,297 Sixty storeys high in the Big Apple... 1064 01:13:43,298 --> 01:13:45,843 ...the greatest city in the world. 1065 01:13:53,600 --> 01:13:54,893 - Xiao Li. - Mom. 1066 01:13:55,394 --> 01:13:57,896 Look, I know what you're gonna say, but I have to do this. 1067 01:13:58,939 --> 01:14:00,232 I know. 1068 01:14:02,442 --> 01:14:04,236 And you won't be doing it alone. 1069 01:14:14,830 --> 01:14:16,373 Bo would be so proud of you. 1070 01:14:20,043 --> 01:14:21,044 I am too. 1071 01:14:28,302 --> 01:14:29,928 Now go kick his ass. 1072 01:14:53,577 --> 01:14:55,204 Xiao Li, ready? 1073 01:14:56,205 --> 01:14:57,206 Almost. 1074 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 One more thing. 1075 01:15:04,046 --> 01:15:05,214 Sensei. 1076 01:15:18,560 --> 01:15:19,811 Two branches. 1077 01:15:20,437 --> 01:15:21,438 One tree. 1078 01:15:58,517 --> 01:16:00,893 By the way of Beijing, China, 1079 01:16:00,894 --> 01:16:06,859 fighting out of moneymaking Manhattan, we got Li "Stuffed Crust" Fong! 1080 01:16:21,081 --> 01:16:22,583 Go get him, Shifu. 1081 01:16:28,714 --> 01:16:30,464 Out of Demolition Dojo... 1082 01:16:30,465 --> 01:16:32,300 We are trapping a tiger tonight. 1083 01:16:32,301 --> 01:16:36,804 ...the reigning, the defending 5 Boroughs champ, 1084 01:16:36,805 --> 01:16:41,977 Conor D-D-D-Day! 1085 01:16:43,770 --> 01:16:45,229 Once again, here are the rules. 1086 01:16:45,230 --> 01:16:47,190 Eight points or a KO, 1087 01:16:47,191 --> 01:16:50,276 body shots are one point, and head shots are two points. 1088 01:16:50,277 --> 01:16:53,446 And of course, if you get knocked out... 1089 01:16:53,447 --> 01:16:55,157 There's nowhere to go, Beijing. 1090 01:16:58,452 --> 01:16:59,453 I'm not going anywhere. 1091 01:17:00,412 --> 01:17:01,413 Fighters. 1092 01:17:17,846 --> 01:17:19,389 Demolition in the house! 1093 01:17:23,101 --> 01:17:25,479 Side kick by Fong. Slipped by Conor Day. 1094 01:17:28,273 --> 01:17:30,107 Spinning hook kick to the face. 1095 01:17:30,108 --> 01:17:32,735 Day looks a lot faster in there. 1096 01:17:32,736 --> 01:17:34,154 Two points. 1097 01:17:50,671 --> 01:17:53,507 Li Fong, having a really hard time finding Conor Day. 1098 01:17:55,759 --> 01:17:59,595 Side kick to the midsection. Conor Day, admiring his work. 1099 01:17:59,596 --> 01:18:01,681 - One point! - Li Fong takes flight. 1100 01:18:01,682 --> 01:18:03,099 Conor Day grounds him 1101 01:18:03,100 --> 01:18:05,184 with a one-arm body slam. 1102 01:18:05,185 --> 01:18:06,311 You can't do that! 1103 01:18:07,896 --> 01:18:09,898 Down goes Fong and the ref! 1104 01:18:18,657 --> 01:18:20,700 Xiao Li, get up. Get back in there. 1105 01:18:20,701 --> 01:18:22,243 Come on, Li. 1106 01:18:22,244 --> 01:18:23,619 Fight back. 1107 01:18:23,620 --> 01:18:25,414 This is turning out to be a wipeout. 1108 01:18:27,416 --> 01:18:28,542 Come on, Li. 1109 01:18:29,334 --> 01:18:30,794 There you go. 1110 01:18:46,059 --> 01:18:47,060 Stay balanced. 1111 01:18:47,769 --> 01:18:48,770 Stay focused. 1112 01:18:54,276 --> 01:18:55,276 Block by Fong. 1113 01:18:55,277 --> 01:18:56,861 Block by Fong. Block. 1114 01:18:56,862 --> 01:18:59,488 Block by Fong. And here comes Li Fong. 1115 01:18:59,489 --> 01:19:00,741 - Yes. - Yeah. 1116 01:19:07,664 --> 01:19:09,498 - Point, Fong! - That's our move. 1117 01:19:09,499 --> 01:19:11,334 - Classic one-inch punch! - One point! 1118 01:19:11,335 --> 01:19:13,544 Li Fong is finally on the board. 1119 01:19:13,545 --> 01:19:14,755 Can you still fight? 1120 01:19:18,717 --> 01:19:21,428 Okay. Li Fong not afraid to go toe-to-toe. 1121 01:19:22,304 --> 01:19:23,305 One point! 1122 01:19:26,808 --> 01:19:28,060 - Yes! - Nice! 1123 01:19:28,977 --> 01:19:29,978 One point! 1124 01:19:39,613 --> 01:19:42,490 - Yes. - Reverse-roundhouse kick. 1125 01:19:42,491 --> 01:19:43,658 I taught him that. 1126 01:19:43,659 --> 01:19:45,701 - No, I taught him that. - Two points! 1127 01:19:45,702 --> 01:19:47,370 Two points for the kick to the face. 1128 01:19:47,371 --> 01:19:48,454 It's tied up. 1129 01:19:48,455 --> 01:19:51,542 This is the fight now! We got a fight on our hands! 1130 01:20:03,512 --> 01:20:04,847 Fong counters. 1131 01:20:08,809 --> 01:20:10,018 Point, Day. 1132 01:20:13,063 --> 01:20:15,858 Point, Fong! He has taken the lead. 1133 01:20:19,820 --> 01:20:20,988 Point, Fong! 1134 01:20:25,576 --> 01:20:26,576 Two points! 1135 01:20:26,577 --> 01:20:29,787 That's a head shot. That's a head shot for Conor Day. 1136 01:20:29,788 --> 01:20:30,955 That's two points! 1137 01:20:30,956 --> 01:20:33,374 - Hey. Stop. Stay there. - Hey. No, hey. 1138 01:20:33,375 --> 01:20:34,458 No, no, no. It counts. 1139 01:20:34,459 --> 01:20:36,670 - One, two... - Xiao Li! 1140 01:20:38,297 --> 01:20:39,298 ...three... 1141 01:20:45,179 --> 01:20:47,014 - Get up, kid! - ...four... 1142 01:20:48,599 --> 01:20:49,682 Come on, Li! 1143 01:20:49,683 --> 01:20:51,058 ...five... 1144 01:20:51,059 --> 01:20:52,186 Xiao Li! 1145 01:20:52,811 --> 01:20:55,647 - Get up. - ...six, seven... 1146 01:20:56,356 --> 01:20:58,107 ...eight, 1147 01:20:58,108 --> 01:20:59,526 nine... 1148 01:21:00,027 --> 01:21:01,527 - Yes! - Yes! 1149 01:21:01,528 --> 01:21:03,780 Let's go, Li! Come on. 1150 01:21:09,203 --> 01:21:11,121 Come on, Li! Kick his ass! 1151 01:21:14,625 --> 01:21:16,417 - Come on, Li! - Let's go! 1152 01:21:16,418 --> 01:21:18,045 - You can do this! - Let's go! 1153 01:21:18,879 --> 01:21:20,630 All tied up at seven. 1154 01:21:20,631 --> 01:21:22,966 Next point wins it. 1155 01:21:49,576 --> 01:21:51,203 Let's go, Conor! 1156 01:22:31,451 --> 01:22:34,328 Point, Fong. That is it. Point, Fong. 1157 01:22:34,329 --> 01:22:36,163 It is all over. 1158 01:22:36,164 --> 01:22:39,542 8-7, Li Fong! 1159 01:22:39,543 --> 01:22:43,088 Your new 5 Borough Champion. 1160 01:22:50,762 --> 01:22:52,181 Xiao Li! 1161 01:23:07,237 --> 01:23:08,322 Li! 1162 01:23:29,760 --> 01:23:30,844 Winner! 1163 01:23:34,223 --> 01:23:36,683 Yes! Yes! Yes! 1164 01:23:49,029 --> 01:23:50,197 Xiao Li! 1165 01:23:53,867 --> 01:23:55,035 You did it! 1166 01:23:59,873 --> 01:24:00,915 We did it. 1167 01:24:00,916 --> 01:24:02,167 Yes! 1168 01:24:11,343 --> 01:24:12,678 Li! 1169 01:24:13,929 --> 01:24:15,930 Hey, hey. My hand. My hand. 1170 01:24:15,931 --> 01:24:18,016 Okay, all right, all right. That's enough of that. 1171 01:24:26,859 --> 01:24:33,365 Stuffed Crust! Stuffed Crust! 1172 01:24:56,096 --> 01:24:57,431 Thanks for waiting, everybody. 1173 01:25:00,434 --> 01:25:02,811 - We got two Sicilians and a stuffed crust. - I got it. 1174 01:25:03,854 --> 01:25:05,813 Finally came around on the stuffed crust, huh? 1175 01:25:05,814 --> 01:25:06,939 Limited time offer. 1176 01:25:06,940 --> 01:25:08,775 I mean, you saved the shop. It's the least I could do. 1177 01:25:11,737 --> 01:25:12,821 Looks good. 1178 01:25:13,989 --> 01:25:15,616 We're gonna miss you around here, Shifu. 1179 01:25:16,450 --> 01:25:17,868 Wrong hand. 1180 01:25:18,744 --> 01:25:21,037 Come visit Beijing. We open third location. 1181 01:25:21,038 --> 01:25:22,664 You got the money, I got the time. 1182 01:25:31,256 --> 01:25:32,716 {\an8}We got a delivery for you, boss. 1183 01:25:37,304 --> 01:25:38,931 {\an8}This delivery is going where? 1184 01:25:41,975 --> 01:25:44,143 - Yeah? - Pizza for a Daniel LaRusso. 1185 01:25:44,144 --> 01:25:45,604 I didn't order a pizza. 1186 01:25:47,898 --> 01:25:49,274 "Thank you, Sensei." 1187 01:25:54,738 --> 01:25:57,699 "If you ever need my help, you know where to find me." 1188 01:26:03,205 --> 01:26:05,582 "By the way, you owe $1100 plus tip." 1189 01:26:06,500 --> 01:26:07,543 Li Fong. 1190 01:26:08,252 --> 01:26:10,254 All right, wise guy. 1191 01:26:13,715 --> 01:26:15,716 Hey, Johnny, you gotta try this pizza from New York. 1192 01:26:15,717 --> 01:26:18,719 - It's the best I've ever had. - Why would you ship pizza from New York? 1193 01:26:18,720 --> 01:26:20,513 Everybody knows the best pizza's in Encino. 1194 01:26:20,514 --> 01:26:22,558 No, there's no comparison. I'm telling ya. 1195 01:26:23,976 --> 01:26:25,852 - Wait, dude, that's it. - What? 1196 01:26:25,853 --> 01:26:28,062 - Our new business idea. - What are you talking about? 1197 01:26:28,063 --> 01:26:31,023 We open our own pizza place. We call it Miyagi-Dough. 1198 01:26:31,024 --> 01:26:32,191 No, no, no, no, no. 1199 01:26:32,192 --> 01:26:35,319 No, get it? Like Miyagi-Do, but dough, like pizza dough. 1200 01:26:35,320 --> 01:26:37,488 Yeah, yeah, I get it. It's disrespectful. 1201 01:26:37,489 --> 01:26:39,282 - To pizza? - To Mr Miyagi. 1202 01:26:39,283 --> 01:26:40,783 Mr Miyagi didn't like pizza? 1203 01:26:40,784 --> 01:26:42,911 Yeah, you know what? I'm gonna heat the pizza. 1204 01:26:44,746 --> 01:26:46,164 Miyagi-Dough. 1205 01:26:46,748 --> 01:26:48,292 Pepperoni's your best defence. 1206 01:26:49,126 --> 01:26:50,585 Miyagi-Dough. 1207 01:26:50,586 --> 01:26:52,963 Slice first, slice hard, no anchovies. 1208 01:26:53,922 --> 01:26:55,924 This is a billion-dollar idea, LaRusso. 1209 01:26:56,800 --> 01:26:58,468 Miyagi-Dough. Miyagi-Dough. 1210 01:26:59,136 --> 01:27:00,929 Olives on, olives off. 79020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.