Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,605 --> 00:01:05,732
Good morning, Daniel-san.
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
Morning.
3
00:01:07,401 --> 00:01:09,903
Welcome to Miyagi family dojo. You like?
4
00:01:10,863 --> 00:01:13,072
This is really something.
Who are all these guys?
5
00:01:13,073 --> 00:01:14,783
All of Miyagi ancestor.
6
00:01:15,951 --> 00:01:16,994
And who's that?
7
00:01:18,078 --> 00:01:20,497
That is Miyagi Shimpo Sensei.
8
00:01:21,415 --> 00:01:24,667
First Miyagi bring karate to Okinawa.
9
00:01:24,668 --> 00:01:28,588
Like all Miyagi,
Shimpo Sensei was fisherman.
10
00:01:28,589 --> 00:01:30,089
Love fishing.
11
00:01:30,090 --> 00:01:31,383
Love sake.
12
00:01:31,967 --> 00:01:37,264
One day, strong wind,
strong sun, strong sake,
13
00:01:37,931 --> 00:01:39,099
but no fish.
14
00:01:39,600 --> 00:01:43,477
Shimpo Sensei fall asleep
off coast of Okinawa,
15
00:01:43,478 --> 00:01:45,564
wake up off coast of China.
16
00:01:48,066 --> 00:01:49,860
The Han family took him in,
17
00:01:51,069 --> 00:01:52,863
taught him art of kung fu.
18
00:01:55,699 --> 00:01:57,910
When Sensei return to Okinawa,
19
00:01:58,535 --> 00:02:00,329
Miyagi karate was born.
20
00:02:01,038 --> 00:02:04,124
Two culture, two martial art.
21
00:02:04,833 --> 00:02:07,418
Two branches, one tree.
22
00:02:07,419 --> 00:02:12,299
A bond that kept Hans and Miyagis
connected still today.
23
00:02:59,888 --> 00:03:01,849
Master Han! Master Han!
24
00:03:04,476 --> 00:03:05,477
The Doctor is coming.
25
00:03:07,145 --> 00:03:09,606
Stall her. Go.
26
00:03:10,816 --> 00:03:11,816
Get Li!
27
00:03:11,817 --> 00:03:15,279
The Doctor! Li, the Doctor!
28
00:03:16,655 --> 00:03:18,323
The Doctor!
29
00:03:18,991 --> 00:03:21,951
Welcome to Han Academy.
30
00:03:21,952 --> 00:03:23,786
Are you looking to learn Kung Fu?
31
00:03:23,787 --> 00:03:26,247
Never too late to start
even for an old woman.
32
00:03:26,248 --> 00:03:28,541
We start with jacket on - jacket off.
33
00:03:28,542 --> 00:03:32,254
Take off jacket, put on jacket.
34
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
I know he told you to stall me.
35
00:03:36,800 --> 00:03:38,886
I did nothing of the sort.
36
00:03:39,720 --> 00:03:42,055
He did ask. Sorry.
37
00:03:42,723 --> 00:03:43,849
Go!
38
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Where is my son?
39
00:03:48,896 --> 00:03:50,814
Tea?
40
00:03:54,276 --> 00:03:55,985
I'm not here for tea.
41
00:03:55,986 --> 00:03:57,571
Where is Li?
42
00:03:58,864 --> 00:04:00,364
Kung Fu is very empowering...
43
00:04:00,365 --> 00:04:02,033
Uncle,
44
00:04:02,034 --> 00:04:04,410
with all due respect.
45
00:04:04,411 --> 00:04:08,290
I already lost one son to your "path."
46
00:04:09,208 --> 00:04:13,169
I will not lose another.
47
00:04:13,170 --> 00:04:14,254
I understand.
48
00:04:15,297 --> 00:04:17,465
I know what Li means to you...
49
00:04:17,466 --> 00:04:20,594
but I will not have him put in harm's way.
50
00:04:21,220 --> 00:04:22,428
We both agree.
51
00:04:22,429 --> 00:04:25,681
If you could only see
how Kung Fu helps him -
52
00:04:25,682 --> 00:04:28,559
Each time life knocked me down,
53
00:04:28,560 --> 00:04:31,146
Kung Fu helped me find my way back
to the proper path.
54
00:04:36,109 --> 00:04:38,361
This is for you.
55
00:04:38,362 --> 00:04:39,570
What's this?
56
00:04:39,571 --> 00:04:41,405
I got a new position -
57
00:04:41,406 --> 00:04:43,575
- at a hospital in New York.
58
00:04:44,117 --> 00:04:45,326
New York?
59
00:04:45,327 --> 00:04:48,580
It's a chance to restart for both of us.
60
00:04:51,375 --> 00:04:52,459
Why two hats?
61
00:04:53,043 --> 00:04:55,545
So you can give one to Li...
62
00:04:55,546 --> 00:04:58,297
...when he finds the courage
to come out from behind your screen.
63
00:04:58,298 --> 00:05:00,467
Xiao Li, I'll see you tonight at dinner.
64
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
Very smart.
65
00:05:08,183 --> 00:05:09,309
Your mother.
66
00:05:16,817 --> 00:05:18,193
Were you even going to ask me?
67
00:05:19,444 --> 00:05:20,445
There you are.
68
00:05:21,154 --> 00:05:22,280
I'm sorry.
69
00:05:22,281 --> 00:05:24,407
Xiao Li, would you like to
move to New York?
70
00:05:24,408 --> 00:05:26,243
No, Mom, our life's here.
71
00:05:26,869 --> 00:05:28,829
And how long were you gonna keep this
a secret from me?
72
00:05:29,413 --> 00:05:31,331
And which one of us is keeping secrets?
73
00:05:32,499 --> 00:05:34,250
I was training. Not fighting.
74
00:05:34,251 --> 00:05:37,128
You practise violence,
you get violence in return.
75
00:05:37,129 --> 00:05:38,672
You of all people should know that.
76
00:05:39,673 --> 00:05:43,010
Xiao Li, there will be so many
other things for you in New York.
77
00:05:44,011 --> 00:05:46,095
Why are you speaking in English, Mom?
78
00:05:46,096 --> 00:05:47,556
New city, new language.
79
00:05:48,265 --> 00:05:50,350
And you can leave all this stuff here.
80
00:05:52,644 --> 00:05:55,689
Hey! Can I have your gloves?
81
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
Whatever.
82
00:07:03,549 --> 00:07:04,925
The boxes arrived.
83
00:07:09,012 --> 00:07:10,138
It's nice.
84
00:07:19,022 --> 00:07:20,440
Go check out your room.
85
00:07:33,328 --> 00:07:34,913
Hey, Mama.
86
00:07:35,831 --> 00:07:37,748
I'm gonna try to find
something for dinner, all right?
87
00:07:37,749 --> 00:07:39,458
I think I saw a pizza place
around the corner.
88
00:07:39,459 --> 00:07:41,627
- Well, don't go too far.
- Sure.
89
00:07:41,628 --> 00:07:43,004
And be careful.
90
00:07:43,005 --> 00:07:44,339
I'm always careful.
91
00:08:27,090 --> 00:08:28,549
Can I help you?
92
00:08:28,550 --> 00:08:29,634
Yeah.
93
00:08:29,635 --> 00:08:32,846
Do you guys have, like, a stuffed crust?
94
00:08:35,182 --> 00:08:37,182
No, we don't have stuffed crust.
95
00:08:37,183 --> 00:08:39,435
But you know what?
I think I can help you out.
96
00:08:39,436 --> 00:08:41,269
You need to get back in your car,
97
00:08:41,270 --> 00:08:43,314
drive through the Holland Tunnel
to Jersey,
98
00:08:43,315 --> 00:08:44,899
go 20 miles in any direction,
99
00:08:44,900 --> 00:08:47,193
find yourself a nice,
crappy little strip mall,
100
00:08:47,194 --> 00:08:49,237
and I'm sure you can find a stuffed crust.
101
00:08:49,238 --> 00:08:50,572
Are you guys done?
102
00:08:52,616 --> 00:08:56,078
Hi. I apologise on behalf of these morons.
103
00:08:56,578 --> 00:08:58,038
- One of whom is my dad.
- I'm a moron?
104
00:08:58,956 --> 00:09:00,081
We don't have stuffed crust.
105
00:09:00,082 --> 00:09:02,917
We have plain, pepperoni,
sausage and peppers,
106
00:09:02,918 --> 00:09:05,087
Grandma's, Sicilian, eggplant.
107
00:09:06,296 --> 00:09:07,797
Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni.
108
00:09:07,798 --> 00:09:10,342
- Pepperoni it is. Anything else?
- Toilet paper?
109
00:09:11,134 --> 00:09:13,262
What? Toilet paper.
110
00:09:14,304 --> 00:09:15,638
Sorry.
111
00:09:15,639 --> 00:09:17,223
Context: I just moved in down the street,
112
00:09:17,224 --> 00:09:19,183
so I'm trying to pick up
some stuff for the apartment.
113
00:09:19,184 --> 00:09:20,726
Is there a place nearby that's open?
114
00:09:20,727 --> 00:09:23,896
Preferably one where I don't
have to drive an hour to Jersey,
115
00:09:23,897 --> 00:09:25,482
'cause I just flew in 18 hours
from Beijing.
116
00:09:28,026 --> 00:09:29,945
Yeah, yeah.
There's a bodega around the corner.
117
00:09:30,988 --> 00:09:33,282
Convenience store.
We call them bodegas here.
118
00:09:34,491 --> 00:09:37,201
Weird. Cool. Thanks. I'll be right back.
119
00:09:37,202 --> 00:09:38,495
Can I get a name for the order?
120
00:09:39,621 --> 00:09:40,873
Yeah. Li Fong.
121
00:09:41,582 --> 00:09:43,208
Welcome to New York, Li Fong.
122
00:09:44,042 --> 00:09:45,127
Thanks.
123
00:09:45,711 --> 00:09:46,711
What?
124
00:09:46,712 --> 00:09:48,630
Since when did you get so charming?
125
00:09:49,631 --> 00:09:51,425
Someone in this place needs to be.
126
00:09:52,176 --> 00:09:53,177
Ouch.
127
00:09:55,304 --> 00:09:58,556
School starts at 7:45 sharp.
You take the L train to--
128
00:09:58,557 --> 00:10:02,101
To Union Square and then I transfer
to the Six to Canal. Yeah.
129
00:10:02,102 --> 00:10:03,728
- And then you see Ms Morgan.
- Ms Morgan.
130
00:10:03,729 --> 00:10:06,148
She's gonna give me the schedule.
I got it, Mom.
131
00:10:06,982 --> 00:10:08,066
I think.
132
00:10:09,568 --> 00:10:11,986
How about you?
First day at the hospital. Ready?
133
00:10:11,987 --> 00:10:13,405
I got it.
134
00:10:14,698 --> 00:10:15,824
I think.
135
00:10:18,493 --> 00:10:19,912
- Thank you.
- Yeah.
136
00:10:44,228 --> 00:10:46,604
Take a deep breath and look confident,
137
00:10:46,605 --> 00:10:49,524
'cause you never get a second chance
at a first impression.
138
00:10:49,525 --> 00:10:51,734
Your mom wants you
to take the college entrance exam,
139
00:10:51,735 --> 00:10:53,820
so we have a lot of work to do.
140
00:10:55,739 --> 00:10:57,241
You two have a hall pass for that?
141
00:11:25,727 --> 00:11:27,520
Yeah, yeah. Screw you, Tony.
142
00:11:27,521 --> 00:11:30,232
You know I'm good for it.
It's called professional courtesy.
143
00:11:31,233 --> 00:11:32,234
Shit.
144
00:11:32,818 --> 00:11:34,360
Your boxes are cheaper than you are.
145
00:11:34,361 --> 00:11:36,028
Here. Let me help you out with these.
146
00:11:36,029 --> 00:11:37,572
Thank you. No, it's okay. I got it.
147
00:11:37,573 --> 00:11:38,824
It's all right.
148
00:11:39,741 --> 00:11:41,033
I'm Li, remember?
149
00:11:41,034 --> 00:11:43,287
From last night, your pizza place?
150
00:11:43,787 --> 00:11:46,497
Yeah, right. Stuffed crust.
151
00:11:46,498 --> 00:11:47,666
Yeah, that's me.
152
00:11:48,250 --> 00:11:49,417
Stuffed crust.
153
00:11:49,418 --> 00:11:52,212
Hey, how come your English is so good?
154
00:11:52,754 --> 00:11:54,881
Well, my mom did her residency
in Hong Kong,
155
00:11:54,882 --> 00:11:57,134
so I went to an American school
while I was there.
156
00:12:00,095 --> 00:12:02,973
What, and now you're slumming it
here with me?
157
00:12:04,474 --> 00:12:05,726
Yeah. Yeah.
158
00:12:07,936 --> 00:12:08,937
Okay.
159
00:12:09,730 --> 00:12:11,064
Well, thank you.
160
00:12:12,024 --> 00:12:13,482
I think I got it from here.
161
00:12:13,483 --> 00:12:15,443
That's all right. I'm not doing anything.
162
00:12:15,444 --> 00:12:18,070
Are you sure?
I do have a couple more stops.
163
00:12:18,071 --> 00:12:19,823
Yeah. Seriously, no problem.
164
00:12:21,491 --> 00:12:23,577
Made that many new friends today, huh, Li?
165
00:12:24,494 --> 00:12:26,913
Yeah, well, you know, day's not over yet.
166
00:12:26,914 --> 00:12:28,081
Okay.
167
00:12:31,126 --> 00:12:33,586
Wait, like, this is so heavy.
These tomatoes...
168
00:12:33,587 --> 00:12:36,464
Yeah, dude, it's really nice
not having to carry it all by myself.
169
00:12:36,465 --> 00:12:38,592
- Why are they so heavy?
- This is great for me.
170
00:12:39,218 --> 00:12:41,302
Okay. We got aprons. We got sauce.
171
00:12:41,303 --> 00:12:43,388
Now we just need to hit
kitchen supply, and then...
172
00:12:46,266 --> 00:12:47,267
Crap.
173
00:12:50,437 --> 00:12:52,438
You study karate or something?
174
00:12:52,439 --> 00:12:54,107
Yeah, kung fu. I used to.
175
00:12:55,234 --> 00:12:56,944
It's cool, but...
176
00:12:57,986 --> 00:12:59,488
yeah, don't do any of that anymore.
177
00:13:00,197 --> 00:13:01,907
Yeah, you're clearly over it.
178
00:13:02,449 --> 00:13:04,116
Just don't train here, okay?
179
00:13:04,117 --> 00:13:06,078
- Why not?
- 'Cause you can't.
180
00:13:07,329 --> 00:13:08,330
Mia.
181
00:13:09,373 --> 00:13:10,832
Long time no see.
182
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
Not long enough.
183
00:13:13,168 --> 00:13:15,087
Tell your dad he owes me a call.
184
00:13:15,587 --> 00:13:17,547
Tell him yourself, O'Shea.
185
00:13:17,548 --> 00:13:20,050
I tried. Your old man don't listen.
186
00:13:20,968 --> 00:13:23,219
Guess I'm a chip off the old block, then.
187
00:13:23,220 --> 00:13:24,388
Gotta go.
188
00:13:26,098 --> 00:13:27,223
Who's that guy?
189
00:13:27,224 --> 00:13:28,391
He owns that gym.
190
00:13:28,392 --> 00:13:30,768
My dad owes him some money. All right?
191
00:13:30,769 --> 00:13:33,480
Just stay off this block
and you'll be fine, okay?
192
00:13:34,356 --> 00:13:35,858
One more stop.
193
00:13:37,651 --> 00:13:39,903
Looking good, Conor. Looking fast.
194
00:13:41,864 --> 00:13:44,699
You know, I just saw your girl, Mia,
out there.
195
00:13:44,700 --> 00:13:46,910
Looks like she's moving on
pretty fast, too.
196
00:13:51,999 --> 00:13:53,082
What are you laughing at?
197
00:13:53,083 --> 00:13:54,835
What? It was funny.
198
00:13:57,754 --> 00:13:58,922
You're right.
199
00:14:00,174 --> 00:14:01,175
I need to lighten up.
200
00:14:03,594 --> 00:14:05,012
Oh, shit.
201
00:14:07,848 --> 00:14:09,141
You want some?
202
00:14:18,775 --> 00:14:21,652
600? For a replacement part?
203
00:14:21,653 --> 00:14:22,987
1200 new.
204
00:14:22,988 --> 00:14:24,823
Okay. Forget it. Just these.
205
00:14:39,796 --> 00:14:40,922
What are you doing?
206
00:14:40,923 --> 00:14:43,050
She's gonna give it to you for 450.
207
00:14:43,675 --> 00:14:45,802
What? What happened to 600?
208
00:14:46,637 --> 00:14:50,432
She didn't know that your boyfriend
was from Beijing.
209
00:14:53,227 --> 00:14:54,310
- Wow.
- Yeah.
210
00:14:54,311 --> 00:14:57,939
Mm-kay. Look at you.
You're so proud of yourself.
211
00:14:57,940 --> 00:14:59,190
Yeah.
212
00:14:59,191 --> 00:15:02,736
You think you're my boyfriend now 'cause
you got me 150 off a replacement blower?
213
00:15:03,237 --> 00:15:05,113
No. No. I'm way harder to get than that.
214
00:15:05,781 --> 00:15:07,114
Okay. Really?
215
00:15:07,115 --> 00:15:09,158
But I could teach you some Mandarin.
216
00:15:09,159 --> 00:15:13,371
I'm serious. If you went in there
and you started speaking their language,
217
00:15:13,372 --> 00:15:16,040
you would get so much respect.
They'd give you the local discount.
218
00:15:16,041 --> 00:15:17,250
I am the local.
219
00:15:17,251 --> 00:15:18,584
Not in their shop, you're not.
220
00:15:18,585 --> 00:15:20,087
And in return?
221
00:15:21,255 --> 00:15:23,131
I don't know. You teach me New York.
222
00:15:24,007 --> 00:15:25,383
- Teach you New York?
- Yeah.
223
00:15:25,384 --> 00:15:26,467
- What?
- Yes.
224
00:15:26,468 --> 00:15:28,511
Dude, what? Look around.
225
00:15:28,512 --> 00:15:30,638
New York is completely unteachable.
226
00:15:30,639 --> 00:15:32,850
Well, they say the same thing
about Mandarin, right?
227
00:15:35,769 --> 00:15:37,521
Okay. Fine.
228
00:15:38,063 --> 00:15:39,856
I get off work early on Sunday.
229
00:15:39,857 --> 00:15:41,567
I can show you a few spots around town.
230
00:15:42,985 --> 00:15:44,653
- Okay.
- Okay.
231
00:15:47,406 --> 00:15:48,489
What? What does that mean?
232
00:15:48,490 --> 00:15:49,741
It's a date!
233
00:15:51,410 --> 00:15:55,497
No. It's not a date.
It's an educational experience!
234
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
How was school?
235
00:16:01,378 --> 00:16:04,089
It was good. Yeah. You know, it's school.
236
00:16:08,051 --> 00:16:09,303
You make any friends?
237
00:16:12,931 --> 00:16:15,559
Yeah, I did. One, I think.
238
00:16:17,436 --> 00:16:19,271
Good. What's his name?
239
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
Mia.
240
00:16:24,443 --> 00:16:25,527
Mia?
241
00:16:35,204 --> 00:16:37,080
You know how to ride a scooter, right?
242
00:16:40,375 --> 00:16:42,251
You've driven a scooter before, right?
243
00:16:42,252 --> 00:16:43,754
Nah. First time.
244
00:16:49,176 --> 00:16:50,552
Look, there's Simu Liu.
245
00:16:53,347 --> 00:16:54,348
Twins.
246
00:17:02,147 --> 00:17:03,482
Hang on, Stuffed Crust.
247
00:17:13,825 --> 00:17:15,660
Come on. Are you kidding me?
248
00:17:15,661 --> 00:17:16,743
What's wrong?
249
00:17:16,744 --> 00:17:17,954
The engine's shot.
250
00:17:18,704 --> 00:17:20,374
Okay. So, how do we get home?
251
00:17:25,295 --> 00:17:26,797
- No.
- No, no.
252
00:17:31,718 --> 00:17:32,927
Yeah.
253
00:17:32,928 --> 00:17:35,137
- Perfect.
- You're messing with me.
254
00:17:35,138 --> 00:17:38,016
No. No. It's actually...
I'm shocked, actually. Yeah.
255
00:17:39,309 --> 00:17:40,561
- Great.
- What?
256
00:17:42,563 --> 00:17:44,565
- Hey, beautiful.
- Hi, Conor.
257
00:17:45,440 --> 00:17:47,025
What a pleasant surprise.
258
00:17:47,609 --> 00:17:48,734
What's this?
259
00:17:48,735 --> 00:17:49,903
Engine died.
260
00:17:51,071 --> 00:17:53,115
- Who's your friend?
- Hi. Li.
261
00:17:54,074 --> 00:17:55,616
Conor, don't start.
262
00:17:55,617 --> 00:17:56,827
Don't start what?
263
00:17:58,036 --> 00:17:59,663
Where you from, Li?
264
00:18:01,498 --> 00:18:02,666
Beijing.
265
00:18:04,251 --> 00:18:05,252
You know kung fu?
266
00:18:09,840 --> 00:18:10,841
Little.
267
00:18:12,551 --> 00:18:15,136
Okay, Conor, you can keep walking now.
268
00:18:15,137 --> 00:18:17,471
We're just trying to get home.
It's been a long day.
269
00:18:17,472 --> 00:18:19,308
So you guys are a "we" now?
270
00:18:20,184 --> 00:18:22,186
See, I didn't even know we were done.
Here you are.
271
00:18:23,270 --> 00:18:26,440
Okay, this has been really fun,
but we're going to go.
272
00:18:28,984 --> 00:18:30,277
Move.
273
00:18:31,069 --> 00:18:33,112
Why should I?
274
00:18:33,113 --> 00:18:34,448
'Cause she asked you to.
275
00:18:36,867 --> 00:18:37,993
Li...
276
00:18:44,208 --> 00:18:47,252
No, you guys are right. My bad.
277
00:18:49,546 --> 00:18:51,172
Come on, let's let the lady pass.
278
00:18:51,173 --> 00:18:53,424
...doors, please.
Stand clear of the doors.
279
00:18:53,425 --> 00:18:54,718
Next stop, 23rd Street.
280
00:18:55,969 --> 00:18:58,095
- Heads up!
- Li!
281
00:18:58,096 --> 00:18:59,180
Conor!
282
00:18:59,181 --> 00:19:00,681
Oh, God!
283
00:19:00,682 --> 00:19:02,517
- Later, Mia.
- Good one, bro.
284
00:19:02,518 --> 00:19:04,311
Dude, I'm so sorry.
285
00:19:04,853 --> 00:19:06,188
Conor's a psycho.
286
00:19:06,939 --> 00:19:11,192
He's kind of the low point
of my teenage rebellion.
287
00:19:11,193 --> 00:19:14,988
In my defence, he wasn't such a
until he started training at that gym.
288
00:19:15,989 --> 00:19:17,615
You can't step to guys like him.
289
00:19:17,616 --> 00:19:21,327
He practises karate, like, 24-7.
He wins the 5 Boroughs every year.
290
00:19:21,328 --> 00:19:22,870
What's the 5 Boroughs?
291
00:19:22,871 --> 00:19:27,251
It's this insane karate tournament
on the streets all around the city.
292
00:19:27,835 --> 00:19:29,627
You get big prize money if you win.
293
00:19:29,628 --> 00:19:32,631
But don't get any ideas, Mr Kung Fu.
294
00:19:34,383 --> 00:19:37,051
My dad told me a thousand times
not to get involved with him.
295
00:19:37,052 --> 00:19:38,803
So, why did you?
296
00:19:38,804 --> 00:19:40,430
'Cause he told me not to.
297
00:19:43,767 --> 00:19:45,560
How's your eye? Can I see it?
298
00:19:45,561 --> 00:19:46,645
Sure.
299
00:19:48,814 --> 00:19:50,898
What? What?
300
00:19:50,899 --> 00:19:53,360
- Is it really bad?
- No, it's-- It's, well...
301
00:19:54,152 --> 00:19:55,153
Yeah.
302
00:19:56,488 --> 00:19:58,282
What happened to Stuffed Crust?
303
00:19:59,408 --> 00:20:00,617
Can you help him?
304
00:20:03,620 --> 00:20:06,415
This is definitely going to sting
for a couple of days.
305
00:20:07,416 --> 00:20:08,416
Don't move.
306
00:20:08,417 --> 00:20:10,751
So, where'd you learn how to do make-up?
307
00:20:10,752 --> 00:20:12,963
- My wife.
- She taught you?
308
00:20:13,881 --> 00:20:16,133
No. No, for nights like this.
309
00:20:16,758 --> 00:20:18,635
She didn't much like me fighting either.
310
00:20:19,928 --> 00:20:20,929
Let me see.
311
00:20:22,181 --> 00:20:23,807
Yeah, I think that'll work.
312
00:20:24,391 --> 00:20:26,059
Okay, from now on...
313
00:20:26,894 --> 00:20:30,022
keep your guard up. Hands like this.
314
00:20:31,565 --> 00:20:32,566
Sure.
315
00:20:33,734 --> 00:20:34,776
Take a look.
316
00:20:38,238 --> 00:20:39,281
Wow.
317
00:20:42,159 --> 00:20:44,952
So... how long have you been fighting?
318
00:20:44,953 --> 00:20:46,038
Too long.
319
00:20:46,622 --> 00:20:48,414
He was the best in the city once.
320
00:20:48,415 --> 00:20:51,001
Yeah. Now I'm doing make-up on teenagers.
321
00:20:52,336 --> 00:20:55,339
Ice it before bed, and then
sleep with a tea bag on it tonight.
322
00:20:55,923 --> 00:20:57,216
Green? Black?
323
00:20:58,300 --> 00:20:59,676
Lipton.
324
00:21:04,139 --> 00:21:05,182
What are you doing?
325
00:21:06,141 --> 00:21:09,144
You come to America. No fighting.
326
00:21:09,978 --> 00:21:11,438
It was a simple rule.
327
00:21:13,690 --> 00:21:15,484
I didn't have a choice.
328
00:21:16,068 --> 00:21:17,736
You always have a choice.
329
00:21:21,323 --> 00:21:22,491
Get dressed.
330
00:21:42,761 --> 00:21:44,762
Who is this person?
331
00:21:44,763 --> 00:21:46,889
Your tutor for the SATs.
332
00:21:46,890 --> 00:21:47,975
Enjoy your day.
333
00:21:56,692 --> 00:21:57,901
What's so funny?
334
00:21:59,027 --> 00:22:01,738
Your mom thinks you're going to
get into NYU with these calc skills.
335
00:22:02,322 --> 00:22:05,199
Yeah, well, I wouldn't be laughing
if I were you.
336
00:22:05,200 --> 00:22:06,910
Have you met my mom?
337
00:22:10,622 --> 00:22:12,249
Did she do that to your eye?
338
00:22:51,121 --> 00:22:53,290
All right, Li. Dragon Kick.
339
00:23:00,214 --> 00:23:01,215
Oh my god!
340
00:23:01,965 --> 00:23:05,051
See the run up is key.
341
00:23:05,052 --> 00:23:06,928
But the balance and the jump
that's what sells it.
342
00:23:06,929 --> 00:23:08,305
Now you try.
343
00:23:15,437 --> 00:23:18,315
I don't think I'm going to master
this one.
344
00:23:19,191 --> 00:23:22,277
You will. One day, when you need it.
345
00:23:40,462 --> 00:23:41,922
Yo, Beijing.
346
00:23:42,673 --> 00:23:45,259
How's the eye?
Looks like it's healing up nice.
347
00:23:45,759 --> 00:23:47,553
Hey, don't walk away from me.
348
00:23:50,556 --> 00:23:52,682
You know the first rule of karate, right?
349
00:23:52,683 --> 00:23:54,351
You always keep your guard up.
350
00:24:02,609 --> 00:24:04,403
You really want to do this, Beijing?
351
00:24:05,445 --> 00:24:07,990
I'll take it easy on you. No hands.
352
00:24:27,342 --> 00:24:28,802
That was crazy as hell!
353
00:24:29,845 --> 00:24:31,930
- Do not get up.
- Stay down!
354
00:24:37,811 --> 00:24:39,021
The Dragon Kick.
355
00:24:41,815 --> 00:24:43,525
See the run up is key.
356
00:24:52,576 --> 00:24:54,076
Is that all you got, Beijing?
357
00:24:54,077 --> 00:24:55,495
- That's enough!
- That's enough.
358
00:24:58,207 --> 00:25:00,333
Hey, you actually want to fight, Beijing?
359
00:25:00,334 --> 00:25:03,045
Fight me in the 5 Boroughs
where no one can save your ass.
360
00:25:04,213 --> 00:25:05,546
- Hey, get off me!
- Let's go.
361
00:25:05,547 --> 00:25:07,299
Show's over, folks!
362
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
What we got here?
363
00:26:16,201 --> 00:26:17,870
Yo, kid, get on out of here.
364
00:26:18,954 --> 00:26:20,163
Hey, fellas.
365
00:26:22,833 --> 00:26:24,585
Why don't we let the kid go home?
366
00:26:25,669 --> 00:26:28,296
And we can settle whatever it is
O'Shea sent you here to settle.
367
00:26:28,297 --> 00:26:29,423
Yeah.
368
00:26:31,258 --> 00:26:32,718
Victor, look out!
369
00:26:37,639 --> 00:26:38,973
Victor!
370
00:26:38,974 --> 00:26:40,225
I told you, kid.
371
00:27:49,378 --> 00:27:50,670
Let's get out of here!
372
00:27:50,671 --> 00:27:53,465
Let's go! And you better pay up, Victor!
373
00:27:55,384 --> 00:27:57,135
And I thought I was going to rescue you.
374
00:28:02,975 --> 00:28:04,852
Here, helps with the healing.
375
00:28:14,111 --> 00:28:15,988
So, you want to tell me
what that was out there?
376
00:28:17,197 --> 00:28:18,448
I used to train kung fu.
377
00:28:19,324 --> 00:28:21,033
- Would you teach it?
- To who?
378
00:28:21,034 --> 00:28:22,494
Me.
379
00:28:25,330 --> 00:28:28,584
I took a loan from the kind of people
you don't want to borrow money from.
380
00:28:29,084 --> 00:28:32,129
Now the loan is due, I can't pay,
and that was them coming to collect.
381
00:28:33,213 --> 00:28:34,423
They're not going to stop.
382
00:28:36,967 --> 00:28:38,177
So, what are you going to do?
383
00:28:40,053 --> 00:28:41,555
I used to be good.
384
00:28:43,098 --> 00:28:45,475
- Best in the city at one point, Li.
- Wow.
385
00:28:46,894 --> 00:28:48,187
{\an8}So, what happened?
386
00:28:49,104 --> 00:28:51,857
Mia happened. Best thing to ever happen.
387
00:28:53,317 --> 00:28:56,986
But it did catch me by surprise, so...
Needed something steady.
388
00:28:56,987 --> 00:29:00,032
Traded in the gloves for the apron,
and the rest is history.
389
00:29:02,784 --> 00:29:05,746
Most people don't know the moment
their life changed forever.
390
00:29:06,455 --> 00:29:08,290
I get to see mine every day.
391
00:29:11,668 --> 00:29:12,753
Look.
392
00:29:13,879 --> 00:29:17,173
I know a guy.
Promotes fights around the city.
393
00:29:17,174 --> 00:29:18,966
He's going to set me up with a prize fight
394
00:29:18,967 --> 00:29:21,344
with a purse big enough
I can pay my debt, keep the shop,
395
00:29:21,345 --> 00:29:23,513
maybe even have a little left over
to pay for college.
396
00:29:23,514 --> 00:29:26,432
- Listen, Victor, I can't help--
- Li,
397
00:29:26,433 --> 00:29:28,519
I ain't got a shot to win unless...
398
00:29:30,562 --> 00:29:32,271
you teach me what you know.
399
00:29:32,272 --> 00:29:34,982
The speed, the flexibility, how you move.
400
00:29:34,983 --> 00:29:37,778
- I can't.
- Why not?
401
00:29:38,362 --> 00:29:40,905
Because I made a promise
that I wouldn't fight anymore.
402
00:29:40,906 --> 00:29:44,283
I'm just... trying very hard to keep it.
403
00:29:44,284 --> 00:29:46,370
But you're not fighting. I am.
404
00:29:48,455 --> 00:29:49,456
Right.
405
00:29:51,750 --> 00:29:52,876
Look.
406
00:29:56,129 --> 00:29:59,091
I also know the moment
that my life changed forever.
407
00:30:01,176 --> 00:30:03,387
And I replay it over and over in my head.
408
00:30:17,526 --> 00:30:18,860
Here. Let me help.
409
00:30:18,861 --> 00:30:20,319
No, I got it.
410
00:30:20,320 --> 00:30:21,822
I got it, Mom.
411
00:30:25,075 --> 00:30:27,159
I don't understand
why I have to go to this thing.
412
00:30:27,160 --> 00:30:28,829
Never went to a temple in China.
413
00:30:29,454 --> 00:30:31,707
New city, new traditions.
414
00:30:34,751 --> 00:30:35,836
You look good.
415
00:30:36,336 --> 00:30:37,337
Thanks.
416
00:30:50,684 --> 00:30:52,102
I miss him.
417
00:31:04,781 --> 00:31:06,991
Hey, Shifu. It's Li.
418
00:31:06,992 --> 00:31:08,868
How are you, Li?
419
00:31:08,869 --> 00:31:11,996
Are we loving New York yet?
420
00:31:11,997 --> 00:31:14,582
More missing Beijing.
421
00:31:14,583 --> 00:31:16,375
The school misses you too.
422
00:31:16,376 --> 00:31:17,585
Wait a minute...
423
00:31:17,586 --> 00:31:18,669
Say hi!
424
00:31:18,670 --> 00:31:20,047
Xiao Li!
425
00:31:21,381 --> 00:31:22,549
Shifu...
426
00:31:23,884 --> 00:31:27,053
I've made a new friend here,
427
00:31:27,054 --> 00:31:30,933
who asked me to teach him Kung Fu.
428
00:31:32,017 --> 00:31:33,059
I see.
429
00:31:33,060 --> 00:31:37,397
Do you think Kung Fu can help your friend?
430
00:31:38,273 --> 00:31:39,273
I think so.
431
00:31:39,274 --> 00:31:42,443
Anything that helps others
and benefits yourself is a good thing.
432
00:31:42,444 --> 00:31:44,947
Sharing your knowledge is a good thing.
433
00:31:45,531 --> 00:31:47,032
Hey! What can I get ya?
434
00:31:47,616 --> 00:31:48,867
You're old.
435
00:31:49,576 --> 00:31:51,912
And you're slow.
And your footwork's sloppy.
436
00:31:53,205 --> 00:31:54,413
- Anything else?
- Yeah.
437
00:31:54,414 --> 00:31:55,748
You take more punches than you throw,
438
00:31:55,749 --> 00:31:57,959
which I feel like you think
that's a talent, but it's not.
439
00:31:57,960 --> 00:31:59,503
So what are you doing here?
440
00:32:00,128 --> 00:32:01,213
I can make you better.
441
00:32:01,797 --> 00:32:03,006
When do we start?
442
00:32:06,468 --> 00:32:08,971
All right. Let's just do
a three-minute round, yeah?
443
00:32:09,471 --> 00:32:11,932
Full speed. Just try to hit me
however you think you can.
444
00:32:13,684 --> 00:32:15,434
Li, you're half my size.
445
00:32:15,435 --> 00:32:17,520
I gotta see what you're like in the ring.
446
00:32:17,521 --> 00:32:20,273
Come on. I'm not fighting a 150-pound kid.
447
00:32:20,274 --> 00:32:21,775
Well, you're not.
448
00:32:22,359 --> 00:32:23,694
I'm 125.
449
00:32:35,789 --> 00:32:37,290
There's no kicks in boxing.
450
00:32:37,291 --> 00:32:38,834
Learn to duck.
451
00:32:46,758 --> 00:32:48,677
Since when do we close at eight o'clock?
452
00:32:55,726 --> 00:32:59,145
Have you lost your mind?
You're gonna fight again? Really?
453
00:32:59,146 --> 00:33:00,563
And you're gonna train him?
454
00:33:00,564 --> 00:33:02,899
- It was his idea.
- He saved my ass the other night.
455
00:33:02,900 --> 00:33:05,902
Yeah, you told me. He's the Chinese
Peter Parker. I don't care.
456
00:33:05,903 --> 00:33:08,112
He can show me what he knows.
Keep me light on my feet.
457
00:33:08,113 --> 00:33:10,948
You haven't been light on your feet
since you were 19, Dad.
458
00:33:10,949 --> 00:33:12,492
Which is exactly why I need him.
459
00:33:15,537 --> 00:33:17,496
You know you're giving him
false hope, right?
460
00:33:17,497 --> 00:33:18,874
Better than no hope.
461
00:33:20,167 --> 00:33:23,921
- Are you sure about that?
- Honey, it's one fight. Maybe two.
462
00:33:24,505 --> 00:33:26,006
I can do this, Mia.
463
00:33:30,594 --> 00:33:31,929
Unbelievable.
464
00:33:33,013 --> 00:33:35,599
He gets his ass kicked, that's on you.
You hear me?
465
00:33:36,099 --> 00:33:37,642
Yes. Yeah.
466
00:33:37,643 --> 00:33:39,435
I think the whole neighbourhood heard you.
467
00:33:39,436 --> 00:33:40,603
Good.
468
00:33:40,604 --> 00:33:42,647
Then we're all on the same page.
469
00:33:42,648 --> 00:33:45,651
Now if you'll excuse me,
apparently, I have a pizza shop to run.
470
00:33:50,322 --> 00:33:51,615
That went well.
471
00:33:54,535 --> 00:33:57,704
First rule of kung fu:
everything is kung fu.
472
00:34:04,002 --> 00:34:05,170
This shop is kung fu.
473
00:34:08,590 --> 00:34:09,632
Boxing's kung fu.
474
00:34:13,428 --> 00:34:14,513
Give me your arm.
475
00:34:17,014 --> 00:34:18,057
Lower.
476
00:34:18,058 --> 00:34:19,433
Wrong side. Around.
477
00:34:19,434 --> 00:34:21,018
Punch. One, two, three, four.
478
00:34:24,438 --> 00:34:25,774
Horse stance...
479
00:34:28,277 --> 00:34:30,152
teaches control over the mind
480
00:34:30,654 --> 00:34:32,238
so that you can overcome the pain.
481
00:34:32,239 --> 00:34:33,738
You're gonna be making pizzas all day,
482
00:34:33,739 --> 00:34:35,950
you gotta be training
while you're making those pizzas.
483
00:34:35,951 --> 00:34:38,244
I make a hundred pies a day.
I know how to make pizza, Li.
484
00:34:38,245 --> 00:34:39,329
Cool.
485
00:34:41,998 --> 00:34:43,000
Show me.
486
00:34:45,793 --> 00:34:47,212
Squat. Don't bend.
487
00:34:47,838 --> 00:34:49,881
How long am I supposed to stay like this?
488
00:34:49,882 --> 00:34:52,009
I'm going to lunch. See you in an hour.
489
00:34:53,051 --> 00:34:54,051
Okay.
490
00:34:54,052 --> 00:34:56,012
You got long arms,
but when you're in close,
491
00:34:56,013 --> 00:34:57,973
you're not gonna always
have room to swing it.
492
00:34:58,557 --> 00:35:02,351
You're gonna have to learn to
deliver power without moving your body.
493
00:35:02,352 --> 00:35:03,645
This is called the one-inch punch.
494
00:35:04,938 --> 00:35:06,315
Try it.
495
00:35:08,901 --> 00:35:10,402
Don't worry so much about power.
496
00:35:12,362 --> 00:35:14,114
Just focus on snapping the wrist.
497
00:35:26,376 --> 00:35:28,754
We're turning you from a stone
to a stream.
498
00:35:31,089 --> 00:35:33,716
You strike a stone, eventually it breaks.
499
00:35:33,717 --> 00:35:36,136
You strike water, it keeps moving.
500
00:35:36,678 --> 00:35:38,889
Always flowing, always fluid.
501
00:35:40,557 --> 00:35:41,683
Order up.
502
00:35:43,602 --> 00:35:46,230
All right. I got a large plain pie.
503
00:35:47,773 --> 00:35:49,525
Victory Pizza.
What can I get for you, boss?
504
00:35:50,359 --> 00:35:51,567
What?
505
00:35:51,568 --> 00:35:53,361
You sound more New York than I do.
506
00:35:53,362 --> 00:35:55,571
...but downtown price is lower.
507
00:35:55,572 --> 00:35:56,990
Please?
508
00:35:58,158 --> 00:35:59,450
Okay okay, take it.
509
00:35:59,451 --> 00:36:00,577
Thank you.
510
00:36:03,247 --> 00:36:04,247
Let's do something fun.
511
00:36:04,248 --> 00:36:05,332
Yeah!
512
00:36:06,250 --> 00:36:07,960
- What about Li?
- Li is--
513
00:36:09,670 --> 00:36:10,671
One more time.
514
00:36:26,395 --> 00:36:27,396
Time.
515
00:36:28,272 --> 00:36:29,356
What do you think?
516
00:36:29,982 --> 00:36:32,150
You might actually survive a fight or two.
517
00:37:31,752 --> 00:37:32,753
Sorry.
518
00:37:33,712 --> 00:37:34,713
Sorry.
519
00:37:36,840 --> 00:37:38,217
Didn't think anyone would be here.
520
00:37:39,009 --> 00:37:41,969
I got a loan shark, a teenage daughter
and a fight in two days.
521
00:37:41,970 --> 00:37:43,222
What's your excuse?
522
00:37:44,223 --> 00:37:45,349
I couldn't sleep.
523
00:37:45,849 --> 00:37:48,602
So you always beat the shit out
of yourself in the middle of the night?
524
00:37:50,979 --> 00:37:52,189
You wanna talk about it?
525
00:37:56,443 --> 00:38:00,572
There's a old Chinese tradition
when someone dies.
526
00:38:01,823 --> 00:38:05,368
You're supposed to open
all the doors and windows
527
00:38:05,369 --> 00:38:07,912
and literally sweep all the death
out of your house
528
00:38:07,913 --> 00:38:09,748
so that everyone else can go on living.
529
00:38:14,044 --> 00:38:15,504
If only it were that easy, right?
530
00:38:22,553 --> 00:38:25,347
My brother and I got attacked
about a year ago.
531
00:38:26,390 --> 00:38:29,810
It was after a big tournament in Beijing.
532
00:38:30,602 --> 00:38:32,228
My brother won,
533
00:38:32,229 --> 00:38:36,400
but the guy he beat wanted revenge. So...
534
00:38:38,277 --> 00:38:40,404
he got a couple of guys,
and they cornered us.
535
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
We were outnumbered.
536
00:38:51,748 --> 00:38:53,208
One of them pulled a knife.
537
00:38:56,461 --> 00:38:57,546
Xiao Li!
538
00:38:58,547 --> 00:39:00,591
Bo was screaming for me to help him.
539
00:39:01,884 --> 00:39:03,051
I froze.
540
00:39:13,979 --> 00:39:15,939
Now I'm here, and he's not. So, yeah.
541
00:39:17,107 --> 00:39:18,192
I let him down.
542
00:39:25,449 --> 00:39:27,743
You're gonna have to
let yourself off the hook, Li.
543
00:39:29,995 --> 00:39:31,914
You deal with it,
or it's gonna deal with you.
544
00:39:37,711 --> 00:39:38,795
Yeah.
545
00:39:46,428 --> 00:39:49,055
Free pizza, freshly made.
546
00:39:49,056 --> 00:39:50,557
Thank you.
547
00:39:51,517 --> 00:39:53,142
Is she making fun of me?
548
00:39:53,143 --> 00:39:54,436
Is it my cardigan?
549
00:39:55,437 --> 00:39:58,440
No, Alan. I don't know enough Mandarin
to make fun of you.
550
00:40:01,360 --> 00:40:03,737
So, are you guys
going to San Gennaro later?
551
00:40:05,322 --> 00:40:06,698
I don't think I can.
552
00:40:07,324 --> 00:40:09,408
I actually have to study
for this test coming up.
553
00:40:09,409 --> 00:40:10,868
I think my mom's on to me.
554
00:40:10,869 --> 00:40:11,954
Come on.
555
00:40:12,538 --> 00:40:13,996
Don't be lame.
556
00:40:13,997 --> 00:40:16,791
Li, just come.
It's like a New York rite of passage.
557
00:40:16,792 --> 00:40:17,876
Yeah.
558
00:40:21,296 --> 00:40:23,506
And you're crushing calculus, by the way.
559
00:40:23,507 --> 00:40:25,550
See? You have to come.
560
00:40:25,551 --> 00:40:26,844
We'll be there.
561
00:40:28,470 --> 00:40:29,930
Okay, maybe.
562
00:40:30,722 --> 00:40:33,600
Okay. Then maybe I will see you tonight.
563
00:40:38,021 --> 00:40:40,065
Dude, you are so in.
564
00:40:40,858 --> 00:40:43,485
Okay, we're just friends.
565
00:40:44,486 --> 00:40:46,530
Also, am I really crushing calculus?
566
00:40:47,364 --> 00:40:49,198
No. No, this is all wrong.
567
00:40:49,199 --> 00:40:51,493
I was just trying to
make you look good. Yeah.
568
00:40:57,541 --> 00:40:59,209
Ciao. Ciao, ciao.
569
00:41:00,460 --> 00:41:03,296
Ciao. Did you decide how
you're gonna make your move tonight?
570
00:41:03,297 --> 00:41:05,089
I'm not making a move, Alan.
571
00:41:05,090 --> 00:41:07,925
No, no, no. Tonight is the night
to make a move, man.
572
00:41:07,926 --> 00:41:11,096
It's got everything.
Music, romance, sausage, peppers.
573
00:41:11,889 --> 00:41:13,223
Cotton candy.
574
00:41:26,445 --> 00:41:27,946
You smell that, man?
575
00:41:29,448 --> 00:41:31,158
Love is in the air.
576
00:41:32,201 --> 00:41:33,784
What else? Let me have a bite.
577
00:41:33,785 --> 00:41:35,621
- Okay, I will.
- It looks good.
578
00:41:36,288 --> 00:41:37,289
Who's that guy?
579
00:41:39,583 --> 00:41:41,376
Told you we were just friends.
580
00:41:49,218 --> 00:41:54,388
The winner of the fight at 1:22
of the second round.
581
00:41:54,389 --> 00:41:59,352
Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker.
582
00:41:59,353 --> 00:42:02,647
All right, Lipani, you're up next.
Five minutes. Let's go.
583
00:42:02,648 --> 00:42:03,815
Got the ice.
584
00:42:04,441 --> 00:42:05,817
Do we need anything else?
585
00:42:07,528 --> 00:42:08,570
Li?
586
00:42:10,322 --> 00:42:11,573
Why are you ignoring me?
587
00:42:13,408 --> 00:42:14,409
I'm not.
588
00:42:14,993 --> 00:42:16,411
Yes, you are.
589
00:42:17,371 --> 00:42:19,330
I'm already really nervous
and stressed about tonight,
590
00:42:19,331 --> 00:42:20,707
and your weirdness is not helping.
591
00:42:21,291 --> 00:42:24,335
I'm working your dad's corner tonight,
not yours, so...
592
00:42:24,336 --> 00:42:26,255
let's just focus on that, okay?
593
00:42:27,965 --> 00:42:29,466
No. Not okay.
594
00:42:30,092 --> 00:42:31,176
Li?
595
00:42:34,096 --> 00:42:35,513
What's going on with you?
596
00:42:35,514 --> 00:42:36,598
I don't know.
597
00:42:37,349 --> 00:42:38,851
Why don't you ask Conor?
598
00:42:39,935 --> 00:42:41,227
What is that supposed to mean?
599
00:42:41,228 --> 00:42:43,188
You two seemed pretty close last night.
600
00:42:44,940 --> 00:42:46,108
At San Gennaro.
601
00:42:47,401 --> 00:42:49,111
Alan and I showed up for a bit.
602
00:42:50,863 --> 00:42:52,447
That's what this is about.
603
00:42:53,866 --> 00:42:55,575
Look, Li, it's complicated, but--
604
00:42:55,576 --> 00:42:57,035
It's fine. I get it.
605
00:43:00,205 --> 00:43:03,082
Actually, no, I don't get it.
Explain it to me.
606
00:43:03,083 --> 00:43:06,503
He doesn't deserve you, Mia.
Not even a little bit.
607
00:43:10,257 --> 00:43:13,176
You know how sometimes
you have those dumb mistakes
608
00:43:13,177 --> 00:43:15,595
that you just keep making
over and over again?
609
00:43:15,596 --> 00:43:18,681
And it's like you don't even really
want to keep making them, but...
610
00:43:18,682 --> 00:43:21,643
you do because it's there
and it's easy and...
611
00:43:22,436 --> 00:43:24,353
- Last night--
- Actually, I'm good. I don't want to--
612
00:43:24,354 --> 00:43:28,066
Last night was not
one of those nights. Okay?
613
00:43:28,817 --> 00:43:30,151
He wanted it to be,
614
00:43:30,152 --> 00:43:33,906
but I told him that I'm done making
those same mistakes with him because...
615
00:43:34,948 --> 00:43:38,952
because I met someone
that I want to make new mistakes with.
616
00:43:40,579 --> 00:43:41,955
So...
617
00:43:42,706 --> 00:43:44,708
is that what we're doing?
We're making mistakes?
618
00:43:45,959 --> 00:43:47,336
Best way to learn.
619
00:43:50,589 --> 00:43:52,590
Oh, my God! Really?
620
00:43:52,591 --> 00:43:54,467
- We were just...
- We were talking about strategies--
621
00:43:54,468 --> 00:43:55,761
And on fight night.
622
00:43:56,428 --> 00:43:57,679
I don't want to hear it.
623
00:43:58,430 --> 00:44:00,724
You're just lucky I have someone else
to knock out tonight.
624
00:44:09,816 --> 00:44:13,778
Ladies and gentlemen, live from Queens...
625
00:44:13,779 --> 00:44:15,488
This your plan to pay me back?
626
00:44:15,489 --> 00:44:17,448
Wouldn't bet against me, O'Shea.
627
00:44:17,449 --> 00:44:20,117
I already have. My money's on him.
628
00:44:20,118 --> 00:44:23,621
In the blue corner,
we have former welterweight...
629
00:44:23,622 --> 00:44:25,748
Dad, if you're having second thoughts,
we can still back out.
630
00:44:25,749 --> 00:44:27,166
You don't have to go through with this.
631
00:44:27,167 --> 00:44:28,876
I'm not having second thoughts, kiddo.
632
00:44:28,877 --> 00:44:30,504
Then why are we standing here?
633
00:44:31,255 --> 00:44:32,840
'Cause you're supposed to get the ropes.
634
00:44:33,465 --> 00:44:34,633
Right. Sorry.
635
00:44:35,843 --> 00:44:37,760
And in the red corner,
636
00:44:37,761 --> 00:44:39,720
we have the challenger,
637
00:44:39,721 --> 00:44:44,100
the pride of North Brooklyn,
former Golden Gloves champ...
638
00:44:44,101 --> 00:44:45,184
Sorry.
639
00:44:45,185 --> 00:44:48,146
...Victor Lipani!
640
00:44:57,698 --> 00:44:58,699
All right.
641
00:45:02,035 --> 00:45:04,829
I want a clean fight.
No elbows, no low blows,
642
00:45:04,830 --> 00:45:07,207
and if I tell you to break, you break.
643
00:45:07,833 --> 00:45:09,167
Gloves.
644
00:45:09,168 --> 00:45:10,460
Welcome back to boxing.
645
00:45:13,005 --> 00:45:16,174
Remember. Flow. Don't anchor the hips.
646
00:45:16,175 --> 00:45:18,427
Tonight you're water, not stone.
647
00:45:19,636 --> 00:45:21,388
You look scared to death, kiddo.
648
00:45:22,055 --> 00:45:24,683
I'm not scared. I'm fine.
This is how I always look.
649
00:45:26,143 --> 00:45:27,186
I got this.
650
00:45:30,939 --> 00:45:31,940
Box!
651
00:45:35,360 --> 00:45:37,362
- Yes, yes, yes!
- Go on, Victor. Keep moving.
652
00:45:42,492 --> 00:45:43,619
You got it, Dad! You got it!
653
00:45:52,920 --> 00:45:55,588
Knock his head off! Stop playing with him!
654
00:45:55,589 --> 00:45:56,756
- Keep going! Come on!
- Come on!
655
00:45:56,757 --> 00:45:58,175
You got this, Victor!
656
00:45:59,259 --> 00:46:01,344
Keep it loose. Keep the pressure on him.
657
00:46:01,345 --> 00:46:03,638
Don't trade blows.
You're taking too many hits out there.
658
00:46:03,639 --> 00:46:06,099
Slips that hook.
Watch that one, all right?
659
00:46:08,685 --> 00:46:09,977
This guy doesn't stop swinging.
660
00:46:09,978 --> 00:46:12,313
You're the better fighter in that ring.
You've got this.
661
00:46:12,314 --> 00:46:14,316
Stay focused. Don't let him back you up.
662
00:46:15,025 --> 00:46:16,527
Use the one-inch punch, Victor!
663
00:46:18,904 --> 00:46:19,988
Yes!
664
00:46:21,657 --> 00:46:22,950
Go.
665
00:46:26,328 --> 00:46:27,746
Yes, yes! Come on!
666
00:46:29,665 --> 00:46:30,748
Let's go!
667
00:46:30,749 --> 00:46:31,834
- Yes!
- Yes!
668
00:46:33,293 --> 00:46:34,585
- Let's go, Dad!
- Keep the footwork up.
669
00:46:34,586 --> 00:46:36,672
- Low, Victor!
- Take him down!
670
00:46:42,344 --> 00:46:43,928
- Get over it!
- Stay in control.
671
00:46:43,929 --> 00:46:45,472
Come on!
672
00:46:46,181 --> 00:46:47,558
- Yes! Yes! Yes!
- Let's go!
673
00:46:49,643 --> 00:46:50,936
Yes!
674
00:46:58,694 --> 00:46:59,861
Illegal blow!
675
00:46:59,862 --> 00:47:02,196
- Illegal! Ref, what the hell?
- Hey, that's elbows!
676
00:47:02,197 --> 00:47:03,406
- He can't do that!
- Stop!
677
00:47:03,407 --> 00:47:04,740
Gentlemen, break it up!
678
00:47:04,741 --> 00:47:06,284
- Yes! Break his face!
- He can't do that!
679
00:47:06,285 --> 00:47:07,953
- Illegal blow!
- Knock him out!
680
00:47:15,169 --> 00:47:16,170
Dad!
681
00:47:18,172 --> 00:47:19,672
Dad?
682
00:47:19,673 --> 00:47:21,341
Somebody, I need help!
683
00:47:23,510 --> 00:47:24,511
Dad!
684
00:47:29,850 --> 00:47:31,018
Li!
685
00:47:32,603 --> 00:47:34,730
Do something! Li!
686
00:47:38,358 --> 00:47:41,445
Let's get him inside right now.
Code blue. Code blue, everyone.
687
00:47:42,196 --> 00:47:43,447
Out the way. Out the way.
688
00:47:59,129 --> 00:48:01,255
Li? Li, what are you doing? Come on.
689
00:48:01,256 --> 00:48:02,841
Xiao Li!
690
00:48:03,342 --> 00:48:04,468
Li, we need you.
691
00:48:17,564 --> 00:48:18,981
How do you know this man?
692
00:48:18,982 --> 00:48:20,733
I was training him to fight.
693
00:48:20,734 --> 00:48:21,902
Xiao Li.
694
00:48:22,486 --> 00:48:23,904
I thought I was clear.
695
00:48:25,239 --> 00:48:26,740
No fighting.
696
00:48:29,326 --> 00:48:31,703
I have to try to keep your friend alive.
697
00:50:12,679 --> 00:50:13,764
Mom?
698
00:50:50,300 --> 00:50:52,469
- Shifu!
- Now you see me?
699
00:50:53,554 --> 00:50:54,555
Go!
700
00:50:57,850 --> 00:50:59,476
- Hey, Mom.
- Hi!
701
00:51:00,018 --> 00:51:01,478
Surprise.
702
00:51:04,022 --> 00:51:05,023
So...
703
00:51:05,941 --> 00:51:08,193
this is life in the big city, huh?
704
00:51:16,326 --> 00:51:18,579
I love your new home. Very hip.
705
00:51:20,038 --> 00:51:21,331
Why are you here?
706
00:51:23,000 --> 00:51:25,294
I just feel like the right time to visit.
707
00:51:59,953 --> 00:52:03,665
You cannot control
when life knocks you down, Xiao Li.
708
00:52:04,249 --> 00:52:07,711
But you can control when to get back up.
709
00:52:11,965 --> 00:52:13,842
We'll go to see your friend tomorrow.
710
00:52:15,636 --> 00:52:16,970
Tidy this room.
711
00:52:20,974 --> 00:52:21,975
Good catch.
712
00:52:23,519 --> 00:52:24,520
Go.
713
00:52:29,650 --> 00:52:30,651
Hey.
714
00:52:34,112 --> 00:52:35,113
Mia--
715
00:52:36,698 --> 00:52:38,407
Victor, this is Mr Han.
716
00:52:38,408 --> 00:52:40,409
Hey, the legendary Shifu.
717
00:52:40,410 --> 00:52:41,745
Li's been singing your praises.
718
00:52:42,371 --> 00:52:44,163
Victor, I'm so sorry about everything.
719
00:52:44,164 --> 00:52:45,998
Kid, it's not your fault.
720
00:52:45,999 --> 00:52:47,709
Yeah, but the shop.
721
00:52:49,169 --> 00:52:51,128
That's not your responsibility.
722
00:52:51,129 --> 00:52:54,090
And, who knows, maybe it's time for us
to move someplace warm.
723
00:52:54,091 --> 00:52:55,716
You can't do that, Victor.
724
00:52:55,717 --> 00:52:58,135
You'd be walking away
from everything that you've built.
725
00:52:58,136 --> 00:52:59,345
It's not walking away.
726
00:52:59,346 --> 00:53:01,056
It's moving on.
727
00:53:04,309 --> 00:53:05,727
Chinese saying:
728
00:53:06,270 --> 00:53:08,856
"Friend's problem is my problem."
729
00:53:09,481 --> 00:53:10,899
We will find a way to help.
730
00:53:14,570 --> 00:53:16,654
What was that? How are we gonna help?
731
00:53:16,655 --> 00:53:19,740
Tournament start in ten days.
You will fight.
732
00:53:19,741 --> 00:53:20,909
I'm gonna what?
733
00:53:21,743 --> 00:53:24,078
In two days, you find us a place to train.
734
00:53:24,079 --> 00:53:26,205
And where are you going?
735
00:53:26,206 --> 00:53:27,832
I'm going to see my friend.
736
00:53:27,833 --> 00:53:29,458
Hey! Where you walking?
737
00:53:29,459 --> 00:53:30,544
Sorry.
738
00:53:31,044 --> 00:53:32,754
Wait. You're gonna what?
739
00:53:52,065 --> 00:53:53,150
Hello?
740
00:53:58,238 --> 00:53:59,323
Hello?
741
00:54:12,503 --> 00:54:14,046
Hello, old friend.
742
00:54:15,631 --> 00:54:17,466
It's been a long time.
743
00:54:29,019 --> 00:54:30,020
Excuse me.
744
00:54:32,022 --> 00:54:34,233
You knew Mr Miyagi?
745
00:54:35,859 --> 00:54:37,401
Last time we spoke,
746
00:54:37,402 --> 00:54:40,321
he said if I ever needed his help,
747
00:54:40,322 --> 00:54:41,865
I knew where to find him.
748
00:54:42,616 --> 00:54:45,118
I'm so sorry to tell you this,
but Mr Miyagi, he...
749
00:54:45,786 --> 00:54:47,411
passed away years ago.
750
00:54:47,412 --> 00:54:48,539
I know.
751
00:54:49,915 --> 00:54:52,376
I did not come looking for Sensei Miyagi.
752
00:54:54,503 --> 00:54:55,671
I don't understand.
753
00:54:58,215 --> 00:54:59,716
I came looking for you.
754
00:55:01,552 --> 00:55:02,678
Look at you two.
755
00:55:03,720 --> 00:55:04,971
Wow.
756
00:55:04,972 --> 00:55:09,016
We took this picture in 1985.
757
00:55:09,017 --> 00:55:11,103
Right here in this house.
758
00:55:11,895 --> 00:55:15,065
He spent the whole night
talking about you.
759
00:55:15,649 --> 00:55:16,942
His best friend.
760
00:55:18,068 --> 00:55:21,446
The boy who put purpose in his life.
761
00:55:24,992 --> 00:55:28,120
I appreciate you coming all this way,
Mr Han, but I...
762
00:55:28,704 --> 00:55:32,206
My life now, I can't just pack up
and head to New York.
763
00:55:32,207 --> 00:55:35,168
I mean, there's plenty of good dojos.
764
00:55:35,169 --> 00:55:38,881
Yes. But I don't want Li to learn karate.
765
00:55:41,175 --> 00:55:44,303
I want Li to learn Miyagi karate.
766
00:55:46,388 --> 00:55:50,809
Li means to me
what you meant to Sensei Miyagi.
767
00:55:55,981 --> 00:55:58,650
I'm sorry, Mr Han.
I wish I could help you.
768
00:55:59,651 --> 00:56:01,027
You will.
769
00:56:01,028 --> 00:56:03,280
- I can't.
- You can.
770
00:56:04,364 --> 00:56:05,782
You're not listening to me.
771
00:56:06,366 --> 00:56:08,035
I hear you clear and loud.
772
00:56:09,745 --> 00:56:11,580
I'm not coming to New York.
773
00:56:12,748 --> 00:56:14,583
I see you in the Big Apple.
774
00:56:23,050 --> 00:56:24,926
My uncle entered me into the 5 Boroughs.
775
00:56:24,927 --> 00:56:28,054
You're gonna fight the most dangerous
karate tournament in the entire city?
776
00:56:28,055 --> 00:56:29,388
Don't try to talk me out of it.
777
00:56:29,389 --> 00:56:32,142
No, dude, that's so awesome.
We're gonna destroy that guy.
778
00:56:32,643 --> 00:56:35,061
Watch out, New York!
Li Fong's gonna kick your ass!
779
00:56:35,062 --> 00:56:36,729
Okay. Shut up.
780
00:56:36,730 --> 00:56:40,317
I don't even know karate yet.
I don't have a place to practise either.
781
00:56:41,068 --> 00:56:42,945
Okay, well, we can figure this out.
782
00:56:46,323 --> 00:56:47,824
How do you feel about pigeons?
783
00:56:48,825 --> 00:56:50,702
These are homing pigeons.
784
00:56:51,370 --> 00:56:54,956
Some kids inherit trust funds
and Lamborghinis, but me?
785
00:56:54,957 --> 00:56:56,040
I get this.
786
00:56:56,041 --> 00:56:58,251
The world-famous Fetterman Gardens.
787
00:56:58,252 --> 00:57:00,337
Welcome to your new gym.
788
00:57:07,135 --> 00:57:08,136
Yes.
789
00:57:13,100 --> 00:57:15,227
Cock-a-doodle-do!
790
00:57:15,811 --> 00:57:17,938
Morning. Wake up. Time to train.
791
00:57:18,939 --> 00:57:20,023
Can I just...
792
00:57:20,649 --> 00:57:22,067
When did you get back?
793
00:57:24,236 --> 00:57:27,739
It's no Han School of Kung Fu,
but this will do nicely.
794
00:57:30,993 --> 00:57:32,326
Focus!
795
00:57:32,327 --> 00:57:33,828
Get low.
796
00:57:33,829 --> 00:57:36,748
Log. Helps you block.
797
00:57:43,422 --> 00:57:45,799
Even out. Focus.
798
00:57:47,467 --> 00:57:49,928
Jacket on, jacket off. More fling...
799
00:57:51,263 --> 00:57:52,389
less toss.
800
00:57:57,311 --> 00:57:58,728
Where did you come up with this?
801
00:57:58,729 --> 00:58:00,563
Ancient kung fu proverb.
802
00:58:00,564 --> 00:58:02,816
- Make do with what you have.
- Okay.
803
00:58:03,442 --> 00:58:04,859
I know why you're here.
804
00:58:04,860 --> 00:58:07,028
- I know you know.
- Then you know I don't approve.
805
00:58:07,029 --> 00:58:08,405
I know.
806
00:58:19,041 --> 00:58:20,042
Get up!
807
00:58:20,542 --> 00:58:21,542
Jacket on, jacket off.
808
00:58:21,543 --> 00:58:24,171
My problem is that I see Bo
every time I fight.
809
00:58:26,632 --> 00:58:27,965
You still need to focus.
810
00:58:27,966 --> 00:58:29,718
I'm trying to focus!
811
00:58:30,469 --> 00:58:33,055
Jacket on, jacket off will help that too.
812
00:58:37,476 --> 00:58:38,560
Go.
813
00:58:39,061 --> 00:58:42,563
So we're just supposed to let him fight?
814
00:58:42,564 --> 00:58:45,650
It is not about fighting.
It is about not giving up.
815
00:58:45,651 --> 00:58:46,985
Not just for Xiao Li.
816
00:58:48,278 --> 00:58:49,780
For both of you.
817
00:58:54,159 --> 00:58:56,203
Turn around. Focus.
818
00:59:01,708 --> 00:59:03,377
One hot dog, please.
819
00:59:05,963 --> 00:59:07,922
- One with the works.
- Thank you.
820
00:59:07,923 --> 00:59:10,591
Hey, can I get one of those too?
Ketchup, relish.
821
00:59:10,592 --> 00:59:12,260
- Thank you very much.
- Here you go.
822
00:59:12,261 --> 00:59:14,137
No. Hot dog is bad for you.
823
00:59:16,306 --> 00:59:17,306
- Never mind.
- No problem.
824
00:59:17,307 --> 00:59:19,059
Hurry up. More training.
825
00:59:27,234 --> 00:59:28,402
Get low.
826
00:59:38,745 --> 00:59:40,246
Okay, stop, stop, stop, stop.
827
00:59:40,247 --> 00:59:41,790
Okay. I know, focus, focus.
828
00:59:46,086 --> 00:59:47,628
That was too wide a stance.
829
00:59:47,629 --> 00:59:50,841
Karate is more upright.
We step toward our opponent.
830
00:59:51,842 --> 00:59:53,885
Sensei LaRusso.
831
00:59:53,886 --> 00:59:55,262
Han Shifu.
832
01:00:00,392 --> 01:00:01,642
What brings you to New York?
833
01:00:01,643 --> 01:00:04,563
Don't do that. You knew I was coming.
834
01:00:05,314 --> 01:00:07,482
Xiao Li, meet Sensei LaRusso.
835
01:00:09,484 --> 01:00:10,527
It's an honour.
836
01:00:11,236 --> 01:00:12,613
This is interesting.
837
01:00:13,280 --> 01:00:16,199
You do realise it's impossible
for a student to master karate
838
01:00:16,200 --> 01:00:17,451
in only one week, don't you?
839
01:00:18,202 --> 01:00:20,621
You have not seen student in action yet.
840
01:00:24,666 --> 01:00:27,127
Hey, hey, hey, hey, hey.
Good, good, good, good, good.
841
01:00:29,421 --> 01:00:30,713
A week might work.
842
01:00:30,714 --> 01:00:33,050
Our traditions are rooted in history.
843
01:00:34,134 --> 01:00:36,844
You have a very good foundation
of kung fu.
844
01:00:36,845 --> 01:00:39,847
But to win the 5 Boroughs,
you're gonna need karate.
845
01:00:39,848 --> 01:00:42,058
We're gonna keep the movements
simple to start, okay?
846
01:00:42,059 --> 01:00:43,310
Front block.
847
01:00:44,436 --> 01:00:46,480
- Then you go side kick.
- Side kick.
848
01:00:47,105 --> 01:00:48,481
Nice. Front punch.
849
01:00:48,482 --> 01:00:49,565
Front punch.
850
01:00:49,566 --> 01:00:50,650
Good.
851
01:00:50,651 --> 01:00:51,776
- Han Shifu?
- Yes?
852
01:00:51,777 --> 01:00:53,612
- Attack on three.
- Me?
853
01:00:54,696 --> 01:00:55,822
And one...
854
01:00:59,743 --> 01:01:01,036
I said simple.
855
01:01:01,870 --> 01:01:03,080
This is simple.
856
01:01:03,956 --> 01:01:06,624
These are new techniques. Don't you think
you should take it easy on him?
857
01:01:06,625 --> 01:01:10,546
The opponent will not take it easy on him.
Why should I?
858
01:01:11,547 --> 01:01:12,839
He's okay.
859
01:01:12,840 --> 01:01:15,716
- You asked me to teach him karate.
- Yes.
860
01:01:15,717 --> 01:01:18,804
- Okay, first learn stand, then learn fly.
- God.
861
01:01:19,888 --> 01:01:21,640
There's two of 'em.
862
01:01:25,435 --> 01:01:27,061
Oh, my shoulder...
863
01:01:27,062 --> 01:01:28,146
Again.
864
01:01:28,730 --> 01:01:30,189
I already got the point, Sensei.
865
01:01:30,190 --> 01:01:32,442
We don't fight for points.
We fight to kill.
866
01:01:39,366 --> 01:01:40,367
Strike.
867
01:01:42,369 --> 01:01:43,370
{\an8}Breathe.
868
01:01:44,121 --> 01:01:45,121
{\an8}Replace.
869
01:01:45,122 --> 01:01:46,582
{\an8}Hey, Li!
870
01:01:49,001 --> 01:01:52,713
So, this is what they mean by city views.
871
01:01:55,507 --> 01:01:56,758
You want to talk about it?
872
01:01:57,342 --> 01:02:01,721
We kinda got in a fight,
and now she's not talking to me anymore.
873
01:02:01,722 --> 01:02:02,890
In life,
874
01:02:05,309 --> 01:02:07,476
you have only one question:
875
01:02:07,477 --> 01:02:09,396
Is it worth fighting for?
876
01:02:12,065 --> 01:02:13,108
She is.
877
01:02:14,193 --> 01:02:15,569
Thank you for your patience.
878
01:02:16,111 --> 01:02:18,030
Hi. You guys ready to order?
879
01:02:18,864 --> 01:02:20,365
We got a pie for Broadway.
880
01:02:22,618 --> 01:02:24,411
What, you want me to ride the bike?
881
01:02:24,953 --> 01:02:26,038
Come on.
882
01:02:41,845 --> 01:02:43,055
Hello?
883
01:02:43,555 --> 01:02:45,766
Did somebody order a pizza?
884
01:02:46,808 --> 01:02:49,560
Hi. Yeah, it was... it was me.
885
01:02:49,561 --> 01:02:51,271
Flute of bubbly for the lady.
886
01:02:52,689 --> 01:02:55,776
Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah.
887
01:02:57,402 --> 01:02:59,029
Give him a chance.
888
01:03:06,787 --> 01:03:10,582
So, this is the new gym, huh?
889
01:03:11,500 --> 01:03:15,795
Yeah. Yeah, this is Fetterman Gardens,
890
01:03:15,796 --> 01:03:17,881
where karate legends are made.
891
01:03:22,636 --> 01:03:25,596
You know you don't have to do this, Li.
892
01:03:25,597 --> 01:03:26,849
You don't have to fight.
893
01:03:27,850 --> 01:03:28,892
Yes, I do.
894
01:03:29,518 --> 01:03:31,310
No, not for my dad.
895
01:03:31,311 --> 01:03:34,064
And not for me.
896
01:03:34,857 --> 01:03:35,858
I know.
897
01:03:36,900 --> 01:03:38,277
I'm doing this for me.
898
01:03:40,320 --> 01:03:43,532
And plus, if I win, that'd be
pretty cool for everyone, right?
899
01:03:45,325 --> 01:03:46,952
Give us all that fresh start.
900
01:03:50,831 --> 01:03:51,832
Are you sure?
901
01:03:52,416 --> 01:03:53,417
Yeah.
902
01:03:57,796 --> 01:03:59,548
Do I have you in my corner?
903
01:04:03,135 --> 01:04:06,180
There's just one problem. I...
904
01:04:07,472 --> 01:04:09,516
I think I'm falling in love with Alan.
905
01:04:14,396 --> 01:04:15,564
Yeah. Yeah.
906
01:04:16,481 --> 01:04:17,607
The one...
907
01:04:17,608 --> 01:04:19,275
I knew this plan would backfire.
908
01:04:19,276 --> 01:04:21,653
...desire
909
01:04:22,988 --> 01:04:26,658
I never wanna hear you say
910
01:04:27,492 --> 01:04:31,496
I want it that way
911
01:04:34,583 --> 01:04:35,876
Tell me why
912
01:04:43,217 --> 01:04:47,846
New York, are you ready?
913
01:04:49,014 --> 01:04:51,307
Welcome to the 5 Boroughs,
914
01:04:51,308 --> 01:04:54,060
where the top brawlers
battle it out to see
915
01:04:54,061 --> 01:04:57,313
who's the best of the best.
916
01:04:57,314 --> 01:05:00,733
And whoever that man is gets 50 grand.
917
01:05:00,734 --> 01:05:03,819
Matches are to eight points or KO.
918
01:05:03,820 --> 01:05:05,071
Body shots are one point.
919
01:05:05,072 --> 01:05:06,614
Head shots are two.
920
01:05:06,615 --> 01:05:08,367
- Fighters.
- You got this.
921
01:05:09,701 --> 01:05:10,952
And here we go.
922
01:05:10,953 --> 01:05:13,829
{\an8}For the first round of the 5 Boroughs,
923
01:05:13,830 --> 01:05:17,291
{\an8}Li Fong versus Buddha Stevens.
924
01:05:17,292 --> 01:05:18,544
Bow to each other.
925
01:05:20,587 --> 01:05:22,297
- Ready.
- Get him, Buddha!
926
01:05:28,178 --> 01:05:30,471
- We've got one to the midsection already.
- One point.
927
01:05:30,472 --> 01:05:32,348
That is one point. Buddha Stevens.
928
01:05:32,349 --> 01:05:33,808
Welcome to the 5 Boroughs.
929
01:05:33,809 --> 01:05:36,562
- Let's see if Fong can recover.
- Keep going, man!
930
01:05:42,150 --> 01:05:44,152
- Two!
- What a head kick.
931
01:05:45,487 --> 01:05:47,698
{\an8}Knockout. Winner!
932
01:05:49,408 --> 01:05:50,700
Happy to be here.
933
01:05:50,701 --> 01:05:52,619
Tough luck, Buddha!
934
01:05:57,499 --> 01:06:00,251
Yama-zuki. Punching block. Stronger base.
935
01:06:00,252 --> 01:06:03,338
Windmill block more dynamic.
936
01:06:14,266 --> 01:06:15,516
Hey,
937
01:06:15,517 --> 01:06:17,143
everything is kung fu.
938
01:06:17,144 --> 01:06:18,311
Yeah, well, no--
939
01:06:18,312 --> 01:06:20,480
What happened to "two branches, one tree"?
940
01:06:22,357 --> 01:06:24,568
One branch stronger than the other.
941
01:06:25,986 --> 01:06:30,574
Round two. 5 Boroughs.
Li Fong versus Queens Tornado.
942
01:06:31,700 --> 01:06:33,327
That's the Yama-zuki punch block.
943
01:06:35,579 --> 01:06:36,704
Stop!
944
01:06:36,705 --> 01:06:37,789
Winner!
945
01:06:38,665 --> 01:06:40,501
- Next.
- Easy win for Conor Day.
946
01:06:42,127 --> 01:06:44,128
Weather update. Tornado down.
947
01:06:44,129 --> 01:06:45,923
- Li Fong moving on.
- Winner!
948
01:06:48,258 --> 01:06:49,759
- That's new.
- Do you like it?
949
01:06:49,760 --> 01:06:50,844
Yeah.
950
01:06:52,137 --> 01:06:54,389
- Hey! There he is!
- Who hired this guy?
951
01:06:55,766 --> 01:06:56,934
Her fault.
952
01:06:57,643 --> 01:06:58,684
What's all this?
953
01:06:58,685 --> 01:07:01,396
Congratulations.
You made it on the wall of fame.
954
01:07:07,903 --> 01:07:09,613
Anything else I should know?
955
01:07:16,161 --> 01:07:19,331
This is a glorified sparring session
for Conor Day!
956
01:07:20,165 --> 01:07:23,000
Wow. Making short work of the Lion's Mane.
957
01:07:23,001 --> 01:07:24,210
Winner!
958
01:07:24,211 --> 01:07:26,588
That's it.
Conor Day advances to the final.
959
01:07:32,928 --> 01:07:34,847
Yeah! There we go.
960
01:07:36,765 --> 01:07:38,225
Windmill block by Li Fong.
961
01:07:42,813 --> 01:07:45,815
- Lights out, Barrett!
- Winner!
962
01:07:45,816 --> 01:07:48,944
Li Fong is moving on to the finals.
963
01:07:55,576 --> 01:07:56,577
Yo, boys.
964
01:08:01,206 --> 01:08:02,624
Hold up, kid.
965
01:08:03,500 --> 01:08:05,043
Sensei, look out!
966
01:08:07,212 --> 01:08:08,255
Li, watch out.
967
01:08:10,549 --> 01:08:11,550
Li!
968
01:08:17,055 --> 01:08:18,182
Mr Han, watch out!
969
01:08:20,017 --> 01:08:21,059
You want some?
970
01:08:23,145 --> 01:08:24,144
Let's go.
971
01:08:24,145 --> 01:08:27,356
That's it. Li "Stuffed Crust" Fong
advances to the final,
972
01:08:27,357 --> 01:08:29,525
where he'll match up with Conor Day
973
01:08:29,526 --> 01:08:33,528
one week from today atop the roof
of a skyscraper in Midtown Manhattan.
974
01:08:33,529 --> 01:08:35,947
It is a showdown in the sky
975
01:08:35,948 --> 01:08:38,702
where one fighter will win $50,000.
976
01:08:40,996 --> 01:08:43,165
So, how's the tournament going?
977
01:08:44,166 --> 01:08:46,752
Good. Just missing one thing.
978
01:08:52,758 --> 01:08:55,719
Your uncle says this Conor kid
fights like a tiger.
979
01:08:58,095 --> 01:09:00,349
I have plenty of experience
with opponents like that.
980
01:09:03,894 --> 01:09:06,353
You know the best way to defeat a tiger?
981
01:09:06,354 --> 01:09:07,980
Be a bigger tiger?
982
01:09:07,981 --> 01:09:09,191
Set a trap.
983
01:09:10,317 --> 01:09:11,902
Hold on, hold on!
984
01:09:13,028 --> 01:09:15,862
Use your opponent's aggression
against him.
985
01:09:15,863 --> 01:09:18,491
No, no, no, no, no. Better like this.
986
01:09:18,492 --> 01:09:19,618
Come.
987
01:09:20,953 --> 01:09:22,328
Hold on, hold on!
988
01:09:23,330 --> 01:09:24,330
Better like this.
989
01:09:24,331 --> 01:09:27,792
Maybe in kung fu. But in karate...
990
01:09:28,377 --> 01:09:29,377
Ready?
991
01:09:33,506 --> 01:09:36,343
There was a weird noise in my hip.
992
01:09:37,553 --> 01:09:38,553
Punch! Jacket off!
993
01:09:38,554 --> 01:09:40,430
No, no, no! Come on!
994
01:09:43,267 --> 01:09:44,267
Ancient way.
995
01:09:44,268 --> 01:09:46,227
Yeah, I'm just gonna stay here
for a second. This is nice.
996
01:09:46,228 --> 01:09:47,478
But in the Valley...
997
01:09:47,479 --> 01:09:48,939
Just give me a second!
998
01:09:51,899 --> 01:09:53,193
Miyagi way.
999
01:09:53,777 --> 01:09:55,027
I show you this.
1000
01:09:55,028 --> 01:09:56,654
No, no, no, guys.
1001
01:09:56,655 --> 01:09:59,575
In Brooklyn, this is considered assault.
1002
01:10:01,243 --> 01:10:02,744
He's a good student.
1003
01:10:03,787 --> 01:10:05,163
He's had a good teacher.
1004
01:10:06,164 --> 01:10:08,916
Teacher only as good as his students.
1005
01:10:08,917 --> 01:10:10,752
Sensei Miyagi taught me that.
1006
01:10:12,129 --> 01:10:13,297
I miss him.
1007
01:10:15,424 --> 01:10:18,092
Every time I have the chance
to pass on a piece of his legacy,
1008
01:10:18,093 --> 01:10:21,638
it's never the wrong choice.
1009
01:10:29,897 --> 01:10:31,106
What do you call that?
1010
01:10:33,692 --> 01:10:37,111
It's fēi lóng tuǐ. It's Dragon Kick.
It's my brother's move, actually.
1011
01:10:37,112 --> 01:10:38,322
You gonna use it?
1012
01:10:40,324 --> 01:10:43,576
I tried it once on Conor already.
He countered it just like that.
1013
01:10:43,577 --> 01:10:45,536
He saw it coming.
Knocked me down when I landed.
1014
01:10:45,537 --> 01:10:48,206
- That's perfect.
- What do you mean? It didn't work.
1015
01:10:48,207 --> 01:10:49,958
That's how we're trapping our tiger.
1016
01:10:51,168 --> 01:10:53,544
Han Shifu, I have an idea.
1017
01:10:53,545 --> 01:10:54,796
What idea?
1018
01:10:55,631 --> 01:10:57,299
What did you tell him?
1019
01:10:59,259 --> 01:11:01,052
Conor will be expecting the Dragon Kick,
1020
01:11:01,053 --> 01:11:03,554
so we'll use it as bait to lure him in.
1021
01:11:03,555 --> 01:11:06,349
You need to learn to drop low enough
to avoid Conor's kick,
1022
01:11:06,350 --> 01:11:07,850
leaving him vulnerable.
1023
01:11:07,851 --> 01:11:08,976
Then you strike.
1024
01:11:08,977 --> 01:11:11,354
Right. It's the third move
for the Dragon Kick.
1025
01:11:11,355 --> 01:11:13,147
He won't see it coming.
This is our tiger trap.
1026
01:11:13,148 --> 01:11:15,608
Wait, so you want me to drop low
under that thing?
1027
01:11:15,609 --> 01:11:16,776
You're gonna kick through it.
1028
01:11:16,777 --> 01:11:18,361
- Kick through it.
- Yeah.
1029
01:11:18,362 --> 01:11:19,696
It's kind of impossible.
1030
01:11:20,489 --> 01:11:21,949
Have at it.
1031
01:11:24,618 --> 01:11:26,411
Great. Now get under the kick.
1032
01:11:27,663 --> 01:11:28,914
Hey, you okay?
1033
01:11:30,123 --> 01:11:31,123
You gotta get lower.
1034
01:11:31,124 --> 01:11:33,626
Life knocks you down, get back up.
1035
01:11:33,627 --> 01:11:34,836
Yeah.
1036
01:11:34,837 --> 01:11:39,424
I discovered this going through
some of Mr Miyagi's things.
1037
01:11:40,050 --> 01:11:43,512
I think it represents the history
between the two families.
1038
01:11:44,304 --> 01:11:45,514
See, two branches,
1039
01:11:46,181 --> 01:11:47,474
- one tree.
- One tree.
1040
01:11:48,141 --> 01:11:49,475
This is why I came to train you,
1041
01:11:49,476 --> 01:11:51,811
so you could carry these traditions
into the future
1042
01:11:51,812 --> 01:11:53,814
and remember what you're fighting for.
1043
01:11:55,649 --> 01:11:56,733
It's yours.
1044
01:12:00,112 --> 01:12:01,321
Thank you, Sensei.
1045
01:12:12,332 --> 01:12:13,500
Good. Here you go.
1046
01:12:14,751 --> 01:12:16,752
You gotta go faster, drop lower.
1047
01:12:16,753 --> 01:12:18,297
Stop hitting your head.
1048
01:12:19,173 --> 01:12:20,173
Yeah.
1049
01:12:20,174 --> 01:12:21,967
How much longer is this gonna go on for?
1050
01:12:28,640 --> 01:12:30,224
How is this helping?
1051
01:12:30,225 --> 01:12:31,727
It's strengthening your quads.
1052
01:12:44,239 --> 01:12:45,990
Wait, easy, easy.
1053
01:12:45,991 --> 01:12:47,533
Hold on tight.
1054
01:12:47,534 --> 01:12:48,827
- Hey, hey, hey! Slow down!
- Slow down.
1055
01:12:49,661 --> 01:12:50,662
Hey, hey, hey.
1056
01:13:16,480 --> 01:13:18,482
One more! One more!
1057
01:13:23,737 --> 01:13:24,738
Let's go.
1058
01:13:26,823 --> 01:13:27,823
It's time.
1059
01:13:27,824 --> 01:13:29,660
Show us the tiger trap.
1060
01:13:33,121 --> 01:13:34,288
Under the kick.
1061
01:13:34,289 --> 01:13:35,624
Sweep the leg.
1062
01:13:36,875 --> 01:13:40,628
Here we go,
the moment y'all been waiting for.
1063
01:13:40,629 --> 01:13:43,297
Sixty storeys high in the Big Apple...
1064
01:13:43,298 --> 01:13:45,843
...the greatest city in the world.
1065
01:13:53,600 --> 01:13:54,893
- Xiao Li.
- Mom.
1066
01:13:55,394 --> 01:13:57,896
Look, I know what you're gonna say,
but I have to do this.
1067
01:13:58,939 --> 01:14:00,232
I know.
1068
01:14:02,442 --> 01:14:04,236
And you won't be doing it alone.
1069
01:14:14,830 --> 01:14:16,373
Bo would be so proud of you.
1070
01:14:20,043 --> 01:14:21,044
I am too.
1071
01:14:28,302 --> 01:14:29,928
Now go kick his ass.
1072
01:14:53,577 --> 01:14:55,204
Xiao Li, ready?
1073
01:14:56,205 --> 01:14:57,206
Almost.
1074
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
One more thing.
1075
01:15:04,046 --> 01:15:05,214
Sensei.
1076
01:15:18,560 --> 01:15:19,811
Two branches.
1077
01:15:20,437 --> 01:15:21,438
One tree.
1078
01:15:58,517 --> 01:16:00,893
By the way of Beijing, China,
1079
01:16:00,894 --> 01:16:06,859
fighting out of moneymaking Manhattan,
we got Li "Stuffed Crust" Fong!
1080
01:16:21,081 --> 01:16:22,583
Go get him, Shifu.
1081
01:16:28,714 --> 01:16:30,464
Out of Demolition Dojo...
1082
01:16:30,465 --> 01:16:32,300
We are trapping a tiger tonight.
1083
01:16:32,301 --> 01:16:36,804
...the reigning, the defending
5 Boroughs champ,
1084
01:16:36,805 --> 01:16:41,977
Conor D-D-D-Day!
1085
01:16:43,770 --> 01:16:45,229
Once again, here are the rules.
1086
01:16:45,230 --> 01:16:47,190
Eight points or a KO,
1087
01:16:47,191 --> 01:16:50,276
body shots are one point,
and head shots are two points.
1088
01:16:50,277 --> 01:16:53,446
And of course, if you get knocked out...
1089
01:16:53,447 --> 01:16:55,157
There's nowhere to go, Beijing.
1090
01:16:58,452 --> 01:16:59,453
I'm not going anywhere.
1091
01:17:00,412 --> 01:17:01,413
Fighters.
1092
01:17:17,846 --> 01:17:19,389
Demolition in the house!
1093
01:17:23,101 --> 01:17:25,479
Side kick by Fong. Slipped by Conor Day.
1094
01:17:28,273 --> 01:17:30,107
Spinning hook kick to the face.
1095
01:17:30,108 --> 01:17:32,735
Day looks a lot faster in there.
1096
01:17:32,736 --> 01:17:34,154
Two points.
1097
01:17:50,671 --> 01:17:53,507
Li Fong, having a really hard time
finding Conor Day.
1098
01:17:55,759 --> 01:17:59,595
Side kick to the midsection.
Conor Day, admiring his work.
1099
01:17:59,596 --> 01:18:01,681
- One point!
- Li Fong takes flight.
1100
01:18:01,682 --> 01:18:03,099
Conor Day grounds him
1101
01:18:03,100 --> 01:18:05,184
with a one-arm body slam.
1102
01:18:05,185 --> 01:18:06,311
You can't do that!
1103
01:18:07,896 --> 01:18:09,898
Down goes Fong and the ref!
1104
01:18:18,657 --> 01:18:20,700
Xiao Li, get up. Get back in there.
1105
01:18:20,701 --> 01:18:22,243
Come on, Li.
1106
01:18:22,244 --> 01:18:23,619
Fight back.
1107
01:18:23,620 --> 01:18:25,414
This is turning out to be a wipeout.
1108
01:18:27,416 --> 01:18:28,542
Come on, Li.
1109
01:18:29,334 --> 01:18:30,794
There you go.
1110
01:18:46,059 --> 01:18:47,060
Stay balanced.
1111
01:18:47,769 --> 01:18:48,770
Stay focused.
1112
01:18:54,276 --> 01:18:55,276
Block by Fong.
1113
01:18:55,277 --> 01:18:56,861
Block by Fong. Block.
1114
01:18:56,862 --> 01:18:59,488
Block by Fong. And here comes Li Fong.
1115
01:18:59,489 --> 01:19:00,741
- Yes.
- Yeah.
1116
01:19:07,664 --> 01:19:09,498
- Point, Fong!
- That's our move.
1117
01:19:09,499 --> 01:19:11,334
- Classic one-inch punch!
- One point!
1118
01:19:11,335 --> 01:19:13,544
Li Fong is finally on the board.
1119
01:19:13,545 --> 01:19:14,755
Can you still fight?
1120
01:19:18,717 --> 01:19:21,428
Okay. Li Fong not afraid to go toe-to-toe.
1121
01:19:22,304 --> 01:19:23,305
One point!
1122
01:19:26,808 --> 01:19:28,060
- Yes!
- Nice!
1123
01:19:28,977 --> 01:19:29,978
One point!
1124
01:19:39,613 --> 01:19:42,490
- Yes.
- Reverse-roundhouse kick.
1125
01:19:42,491 --> 01:19:43,658
I taught him that.
1126
01:19:43,659 --> 01:19:45,701
- No, I taught him that.
- Two points!
1127
01:19:45,702 --> 01:19:47,370
Two points for the kick to the face.
1128
01:19:47,371 --> 01:19:48,454
It's tied up.
1129
01:19:48,455 --> 01:19:51,542
This is the fight now!
We got a fight on our hands!
1130
01:20:03,512 --> 01:20:04,847
Fong counters.
1131
01:20:08,809 --> 01:20:10,018
Point, Day.
1132
01:20:13,063 --> 01:20:15,858
Point, Fong! He has taken the lead.
1133
01:20:19,820 --> 01:20:20,988
Point, Fong!
1134
01:20:25,576 --> 01:20:26,576
Two points!
1135
01:20:26,577 --> 01:20:29,787
That's a head shot.
That's a head shot for Conor Day.
1136
01:20:29,788 --> 01:20:30,955
That's two points!
1137
01:20:30,956 --> 01:20:33,374
- Hey. Stop. Stay there.
- Hey. No, hey.
1138
01:20:33,375 --> 01:20:34,458
No, no, no. It counts.
1139
01:20:34,459 --> 01:20:36,670
- One, two...
- Xiao Li!
1140
01:20:38,297 --> 01:20:39,298
...three...
1141
01:20:45,179 --> 01:20:47,014
- Get up, kid!
- ...four...
1142
01:20:48,599 --> 01:20:49,682
Come on, Li!
1143
01:20:49,683 --> 01:20:51,058
...five...
1144
01:20:51,059 --> 01:20:52,186
Xiao Li!
1145
01:20:52,811 --> 01:20:55,647
- Get up.
- ...six, seven...
1146
01:20:56,356 --> 01:20:58,107
...eight,
1147
01:20:58,108 --> 01:20:59,526
nine...
1148
01:21:00,027 --> 01:21:01,527
- Yes!
- Yes!
1149
01:21:01,528 --> 01:21:03,780
Let's go, Li! Come on.
1150
01:21:09,203 --> 01:21:11,121
Come on, Li! Kick his ass!
1151
01:21:14,625 --> 01:21:16,417
- Come on, Li!
- Let's go!
1152
01:21:16,418 --> 01:21:18,045
- You can do this!
- Let's go!
1153
01:21:18,879 --> 01:21:20,630
All tied up at seven.
1154
01:21:20,631 --> 01:21:22,966
Next point wins it.
1155
01:21:49,576 --> 01:21:51,203
Let's go, Conor!
1156
01:22:31,451 --> 01:22:34,328
Point, Fong. That is it. Point, Fong.
1157
01:22:34,329 --> 01:22:36,163
It is all over.
1158
01:22:36,164 --> 01:22:39,542
8-7, Li Fong!
1159
01:22:39,543 --> 01:22:43,088
Your new 5 Borough Champion.
1160
01:22:50,762 --> 01:22:52,181
Xiao Li!
1161
01:23:07,237 --> 01:23:08,322
Li!
1162
01:23:29,760 --> 01:23:30,844
Winner!
1163
01:23:34,223 --> 01:23:36,683
Yes! Yes! Yes!
1164
01:23:49,029 --> 01:23:50,197
Xiao Li!
1165
01:23:53,867 --> 01:23:55,035
You did it!
1166
01:23:59,873 --> 01:24:00,915
We did it.
1167
01:24:00,916 --> 01:24:02,167
Yes!
1168
01:24:11,343 --> 01:24:12,678
Li!
1169
01:24:13,929 --> 01:24:15,930
Hey, hey. My hand. My hand.
1170
01:24:15,931 --> 01:24:18,016
Okay, all right, all right.
That's enough of that.
1171
01:24:26,859 --> 01:24:33,365
Stuffed Crust! Stuffed Crust!
1172
01:24:56,096 --> 01:24:57,431
Thanks for waiting, everybody.
1173
01:25:00,434 --> 01:25:02,811
- We got two Sicilians and a stuffed crust.
- I got it.
1174
01:25:03,854 --> 01:25:05,813
Finally came around
on the stuffed crust, huh?
1175
01:25:05,814 --> 01:25:06,939
Limited time offer.
1176
01:25:06,940 --> 01:25:08,775
I mean, you saved the shop.
It's the least I could do.
1177
01:25:11,737 --> 01:25:12,821
Looks good.
1178
01:25:13,989 --> 01:25:15,616
We're gonna miss you around here, Shifu.
1179
01:25:16,450 --> 01:25:17,868
Wrong hand.
1180
01:25:18,744 --> 01:25:21,037
Come visit Beijing.
We open third location.
1181
01:25:21,038 --> 01:25:22,664
You got the money, I got the time.
1182
01:25:31,256 --> 01:25:32,716
{\an8}We got a delivery for you, boss.
1183
01:25:37,304 --> 01:25:38,931
{\an8}This delivery is going where?
1184
01:25:41,975 --> 01:25:44,143
- Yeah?
- Pizza for a Daniel LaRusso.
1185
01:25:44,144 --> 01:25:45,604
I didn't order a pizza.
1186
01:25:47,898 --> 01:25:49,274
"Thank you, Sensei."
1187
01:25:54,738 --> 01:25:57,699
"If you ever need my help,
you know where to find me."
1188
01:26:03,205 --> 01:26:05,582
"By the way, you owe $1100 plus tip."
1189
01:26:06,500 --> 01:26:07,543
Li Fong.
1190
01:26:08,252 --> 01:26:10,254
All right, wise guy.
1191
01:26:13,715 --> 01:26:15,716
Hey, Johnny, you gotta try
this pizza from New York.
1192
01:26:15,717 --> 01:26:18,719
- It's the best I've ever had.
- Why would you ship pizza from New York?
1193
01:26:18,720 --> 01:26:20,513
Everybody knows
the best pizza's in Encino.
1194
01:26:20,514 --> 01:26:22,558
No, there's no comparison. I'm telling ya.
1195
01:26:23,976 --> 01:26:25,852
- Wait, dude, that's it.
- What?
1196
01:26:25,853 --> 01:26:28,062
- Our new business idea.
- What are you talking about?
1197
01:26:28,063 --> 01:26:31,023
We open our own pizza place.
We call it Miyagi-Dough.
1198
01:26:31,024 --> 01:26:32,191
No, no, no, no, no.
1199
01:26:32,192 --> 01:26:35,319
No, get it? Like Miyagi-Do,
but dough, like pizza dough.
1200
01:26:35,320 --> 01:26:37,488
Yeah, yeah, I get it. It's disrespectful.
1201
01:26:37,489 --> 01:26:39,282
- To pizza?
- To Mr Miyagi.
1202
01:26:39,283 --> 01:26:40,783
Mr Miyagi didn't like pizza?
1203
01:26:40,784 --> 01:26:42,911
Yeah, you know what?
I'm gonna heat the pizza.
1204
01:26:44,746 --> 01:26:46,164
Miyagi-Dough.
1205
01:26:46,748 --> 01:26:48,292
Pepperoni's your best defence.
1206
01:26:49,126 --> 01:26:50,585
Miyagi-Dough.
1207
01:26:50,586 --> 01:26:52,963
Slice first, slice hard, no anchovies.
1208
01:26:53,922 --> 01:26:55,924
This is a billion-dollar idea, LaRusso.
1209
01:26:56,800 --> 01:26:58,468
Miyagi-Dough. Miyagi-Dough.
1210
01:26:59,136 --> 01:27:00,929
Olives on, olives off.
79020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.