All language subtitles for I Love Lucy s01e14 the amateur hour

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,700 --> 00:00:39,700 Oh, brother, am I beat. 2 00:00:39,980 --> 00:00:41,420 Well, what a sale, huh? 3 00:00:42,640 --> 00:00:45,460 These little piggies may never go to market again. 4 00:00:46,840 --> 00:00:49,620 Wouldn't you know I wouldn't be able to find anything and you've got the cutest 5 00:00:49,620 --> 00:00:50,620 dress in town. 6 00:00:51,220 --> 00:00:54,480 Truthfully, Ethel, isn't this the biggest bargain you've ever seen? 7 00:00:54,980 --> 00:00:59,180 Absolutely. Oh, of course, now it's a question of how to get Ricky to let me 8 00:00:59,180 --> 00:01:01,870 keep it. Oh, you'll have to... to let you keep it. You got it at sale. They 9 00:01:01,870 --> 00:01:02,769 won't take it back. 10 00:01:02,770 --> 00:01:05,970 Yeah, well, that's the gamble I'm taking. I have to get Ricky to say that 11 00:01:05,970 --> 00:01:08,690 keep it without letting him know that even if he says I can't keep it, I'll 12 00:01:08,690 --> 00:01:10,610 to keep it because the store will make me keep it anyway. 13 00:01:13,010 --> 00:01:14,670 Well, that ought to confuse him enough. 14 00:01:16,030 --> 00:01:18,350 Oh, I guess I'll be able to smooch him into it. Sure. 15 00:01:19,310 --> 00:01:22,230 Well, I'll just get this out of his sight till I get him good and mellow and 16 00:01:22,230 --> 00:01:23,230 then I'll spring it on him. 17 00:01:25,590 --> 00:01:28,710 Well, I guess I'll go down and smooch Brad and see if I can talk him into 18 00:01:28,710 --> 00:01:29,710 letting me keep this. 19 00:01:58,220 --> 00:01:59,220 Take off your coat, honey. 20 00:01:59,420 --> 00:02:00,620 Are your feet wet? 21 00:02:00,920 --> 00:02:05,060 No. Well, sit down, darling. You must be awfully tired. Put the tootsies up. 22 00:02:05,120 --> 00:02:06,140 That's a boy. 23 00:02:06,980 --> 00:02:12,120 There you are. Oh, you great, big, handsome husband, you. 24 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 Lucy. 25 00:02:15,980 --> 00:02:17,780 Yes, dear? What have you done? 26 00:02:20,700 --> 00:02:24,920 Nothing. I'm just glad that I had the cutest, sweetest, most wonderful husband 27 00:02:24,920 --> 00:02:26,140 in the whole wide world. 28 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 Kiss me. 29 00:02:30,600 --> 00:02:31,780 You have something to tell me. 30 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 What is it? 31 00:02:33,320 --> 00:02:35,540 Well, I don't think you're ready for it yet. 32 00:02:45,260 --> 00:02:46,760 I know you bought something. 33 00:02:48,980 --> 00:02:50,780 Boy, am I losing my touch. 34 00:02:51,680 --> 00:02:52,920 How much is it going to cost me? 35 00:02:53,920 --> 00:02:55,320 How much is it going to cost me? 36 00:03:01,770 --> 00:03:03,290 Isn't this the cutest thing you've ever seen? 37 00:03:03,690 --> 00:03:04,649 How much? 38 00:03:04,650 --> 00:03:07,130 Notice the full skirt and the sensational neckline? 39 00:03:07,390 --> 00:03:10,410 How much? Isn't it a divine color? How much? 40 00:03:10,930 --> 00:03:13,490 Of course, I have to shorten it a little. How much? 41 00:03:14,030 --> 00:03:15,250 About two and a half inches. 42 00:03:18,130 --> 00:03:19,870 I'll have that done tomorrow. Let me see that. 43 00:03:20,130 --> 00:03:21,130 Let me see that. 44 00:03:35,640 --> 00:03:39,620 That means you like it, doesn't it? Now, Lucy, you don't need that dress. You 45 00:03:39,620 --> 00:03:40,620 got plenty of clothes. 46 00:03:40,760 --> 00:03:44,220 No, I haven't. I looked in my closet this morning, and you know what? 47 00:03:44,480 --> 00:03:46,300 I haven't a thing to wear. 48 00:03:46,760 --> 00:03:50,860 Well, I haven't. Honey, you got a closet full of clothes. Well, all my friends 49 00:03:50,860 --> 00:03:51,920 have seen me in them. 50 00:03:52,140 --> 00:03:53,880 Well, then get yourself a new set of friends. 51 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Very funny. 52 00:03:57,000 --> 00:03:58,780 Look, honey, I'm not going to pay for that dress. 53 00:03:59,140 --> 00:04:00,140 Then I will. 54 00:04:00,560 --> 00:04:02,820 All right, you pay for it. I'm not going to stand here and argue. 55 00:04:03,120 --> 00:04:04,480 I got to get dressed to go to the show. 56 00:04:05,560 --> 00:04:06,720 She's going to pay for it. 57 00:04:50,830 --> 00:04:52,350 I have an ascent to air. 58 00:05:24,270 --> 00:05:27,630 wife, if you are going to send me out into the world of business to earn my 59 00:05:27,630 --> 00:05:29,830 money, you can just treat me like a fellow businessman. 60 00:05:32,670 --> 00:05:34,470 All right, fellow businessman. 61 00:05:42,530 --> 00:05:45,190 Hey, pardon me, will you pass the sugar, mister? 62 00:05:50,230 --> 00:05:51,750 Any good jobs open, Mac? 63 00:05:53,520 --> 00:05:55,300 Lots of them. I just have to take my choice. 64 00:05:56,420 --> 00:05:57,940 Stenographer? Nah. 65 00:05:58,840 --> 00:06:00,180 Bookkeeper? Nah. 66 00:06:00,500 --> 00:06:01,520 Cook? No. 67 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 Lady wrestler? 68 00:06:08,080 --> 00:06:09,080 Oh, 69 00:06:11,100 --> 00:06:12,460 this is terribly unfair. 70 00:06:12,940 --> 00:06:16,060 What? Well, apparently you can't get a job in this town unless you can do 71 00:06:16,060 --> 00:06:17,060 something. 72 00:06:19,740 --> 00:06:20,920 Yeah, how about that? 73 00:06:21,460 --> 00:06:23,120 Well, goodbye, fellow. 74 00:06:23,700 --> 00:06:24,700 Goodbye. 75 00:06:25,360 --> 00:06:28,580 Oh, listen, honey, I won't be home till late tonight. Jerry had me booking some 76 00:06:28,580 --> 00:06:30,320 charity affair or something. Okay. 77 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 I'll see you later. Bye. 78 00:06:33,140 --> 00:06:34,140 Bye. 79 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 Good morning, Lucy. 80 00:06:37,780 --> 00:06:38,780 Hi. 81 00:06:41,760 --> 00:06:44,780 Well, how'd you make out last night? Did you get to keep the dress? 82 00:06:45,020 --> 00:06:47,300 I can keep it if I pay for it. I'm going to get a job. 83 00:06:47,940 --> 00:06:48,940 Job? 84 00:06:54,220 --> 00:06:56,520 nasty about it. There's a lot of things in here that I can do. 85 00:06:56,780 --> 00:06:57,780 What, for instance? 86 00:06:58,260 --> 00:07:01,100 Well, I could be a... Well, 87 00:07:02,820 --> 00:07:05,240 I could... I could be a babysitter. 88 00:07:05,540 --> 00:07:07,720 Yeah? Fifty cents an hour. 89 00:07:08,960 --> 00:07:10,080 See, it's disgusting. 90 00:07:10,320 --> 00:07:12,200 The measly wages they pay babysitters. 91 00:07:12,420 --> 00:07:14,740 But that rate, it'd take you a year to pay for that dress. 92 00:07:15,160 --> 00:07:16,039 Look at that. 93 00:07:16,040 --> 00:07:17,400 Babysitter, fifty cents an hour. 94 00:07:17,720 --> 00:07:19,060 Babysitter, fifty cents an hour. 95 00:07:19,360 --> 00:07:22,200 Babysitter, fifty dollars... Five dollars an hour? 96 00:07:23,400 --> 00:07:26,260 Oh, that must be a misprint. No, it isn't. Right there. 97 00:07:26,520 --> 00:07:28,120 Babysitter, $5 an hour. 98 00:07:28,480 --> 00:07:30,060 I'm going to call up and see if that's right. 99 00:07:30,540 --> 00:07:31,540 Susquehanna 7. 100 00:07:33,180 --> 00:07:36,980 Listen, Lucy, if they're willing to pay $5 an hour for a babysitter, there's a 101 00:07:36,980 --> 00:07:37,980 catch in it someplace. 102 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 I don't care. 103 00:07:40,040 --> 00:07:42,060 Wonder what kind of a baby it could be. 104 00:07:43,380 --> 00:07:45,940 Listen, for $5 an hour, I'll sit with a baby gorilla. 105 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Hello? 106 00:07:48,200 --> 00:07:50,180 Hello, I'm calling about your ad in the paper. 107 00:07:50,840 --> 00:07:53,270 $5 an hour. for babysitting, is that correct? 108 00:07:54,330 --> 00:07:56,870 Well, why do you pay so much? 109 00:07:57,750 --> 00:07:59,870 I mean, what kind of a baby is it? 110 00:08:01,030 --> 00:08:02,030 A little boy. 111 00:08:02,870 --> 00:08:03,970 A little boy what? 112 00:08:06,730 --> 00:08:08,350 I mean, is it human? 113 00:08:10,330 --> 00:08:12,890 What is it? It's all right, it's just a little boy. 114 00:08:13,130 --> 00:08:14,450 There's something fishy. 115 00:08:15,190 --> 00:08:17,930 Yes, yes, yes, you can bring him around this afternoon. 116 00:08:18,520 --> 00:08:22,260 The name is Mrs. Ricardo, 623 East 68th Street. 117 00:08:22,980 --> 00:08:24,000 About 2 o 'clock? 118 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Fine. 119 00:08:25,540 --> 00:08:26,660 All right, goodbye. 120 00:08:27,800 --> 00:08:31,320 Just think, Ethel, if she leaves him here four hours this afternoon, I'll 121 00:08:31,320 --> 00:08:33,380 $20. If you're still alive. 122 00:08:33,679 --> 00:08:36,260 Oh, don't be so pessimistic. It's just a little boy. 123 00:08:37,240 --> 00:08:39,760 Now, what do you think I better have ready for him when he gets here? 124 00:08:40,120 --> 00:08:41,120 A little girl. 125 00:08:51,120 --> 00:08:54,160 Come in, please. Thank you. This must be your little boy. 126 00:08:54,400 --> 00:08:55,900 Yes, this is our little Jimmy. 127 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 Hello, Jimmy. 128 00:08:57,460 --> 00:09:00,280 Want me to help you up with your... I can take it off myself. 129 00:09:04,040 --> 00:09:05,040 What's the matter, Jimmy? 130 00:09:05,240 --> 00:09:07,020 Don't you like me? I like you. 131 00:09:07,580 --> 00:09:11,140 We're going to have lots of fun together today now, aren't we? Oh, brother. 132 00:09:14,520 --> 00:09:17,870 Well, I'll... running along now and leave Jimmy with you. 133 00:09:18,090 --> 00:09:19,550 I'm due at the hairdresser. 134 00:09:19,870 --> 00:09:22,630 We're going to be in a show this evening. Oh, really? 135 00:09:23,210 --> 00:09:27,610 Well, it's just an amateur contest that our club is giving. It's for charity. 136 00:09:27,610 --> 00:09:31,670 I'm hungry! Oh, Jimmy, dear, your mother is talking. I'm hungry! I'm hungry! 137 00:09:32,010 --> 00:09:33,010 Oh! 138 00:09:38,130 --> 00:09:39,130 Well, 139 00:09:40,830 --> 00:09:45,910 I'll leave you two alone and I'll be back. back about five o 'clock. I'm sure 140 00:09:45,910 --> 00:09:46,910 we'll be all right. 141 00:09:47,550 --> 00:09:49,030 Now, Jimmy, you behave. 142 00:09:49,590 --> 00:09:50,590 Yeah. 143 00:09:51,230 --> 00:09:54,050 Oh, all these lovely things. 144 00:09:58,430 --> 00:09:59,810 Well, goodbye. 145 00:10:00,290 --> 00:10:01,290 Goodbye. 146 00:10:03,330 --> 00:10:07,950 Hey, I said I was hungry. All right, all right. Yeah, cookies and milk in the 147 00:10:07,950 --> 00:10:08,950 kitchen. Come on. 148 00:10:12,810 --> 00:10:13,810 Right over there. 149 00:10:49,670 --> 00:10:50,409 Cookies, Jimmy? 150 00:10:50,410 --> 00:10:51,630 Yeah. Help yourself. 151 00:10:57,550 --> 00:10:58,970 Here, Elmer. Eat that. 152 00:11:02,030 --> 00:11:03,130 What do you have in there? 153 00:11:03,530 --> 00:11:08,050 It's my pet frog, Elmer. Oh, well, put that thing away. How can you carry 154 00:11:08,050 --> 00:11:09,350 something like that around with you? 155 00:11:21,290 --> 00:11:23,730 for me will be it. I'll play games with you. Now go ahead. 156 00:11:33,650 --> 00:11:36,090 Well, here I am. Game time. 157 00:11:37,670 --> 00:11:41,550 Well, I've invited for you. What took you so long? 158 00:11:42,590 --> 00:11:44,590 Well, what game would you like to play? 159 00:11:44,910 --> 00:11:46,490 Who wants to play games? 160 00:11:46,750 --> 00:11:47,750 I'm hungry. 161 00:11:48,070 --> 00:11:50,490 Hungry? How could you possibly be hungry? 162 00:12:18,670 --> 00:12:19,710 those dirty hands. 163 00:12:20,010 --> 00:12:21,410 Oh, you go wash your hands. 164 00:12:21,650 --> 00:12:26,010 I don't want to. You go into the living room, into the bathroom and wash your 165 00:12:26,010 --> 00:12:27,010 hands. Now go on. 166 00:12:28,230 --> 00:12:28,670 I 167 00:12:28,670 --> 00:12:35,990 said 168 00:12:35,990 --> 00:12:37,370 go wash your hands. 169 00:12:37,590 --> 00:12:38,830 What for? They're clean. 170 00:12:39,150 --> 00:12:42,730 What kind of a nitwit do you think I am? I don't know. What kind are you? 171 00:12:46,130 --> 00:12:48,330 Well, they're clean. I don't know how you did it so fast. 172 00:12:48,560 --> 00:12:49,560 But come on. 173 00:15:25,360 --> 00:15:26,620 What kind of a game do you want to play? 174 00:15:53,930 --> 00:15:54,930 I guess I can face anything. 175 00:16:24,110 --> 00:16:25,110 enough for it. 176 00:18:53,800 --> 00:18:56,300 place with the boys at the amateur contest tonight. 177 00:18:56,840 --> 00:19:00,360 What? If you win, I'll let you keep the prize money. 178 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 A hundred dollars. 179 00:19:02,520 --> 00:19:03,760 A hundred dollars? 180 00:19:04,760 --> 00:19:06,440 Well... Oh, thank you, Mrs. 181 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 Ricardo. 182 00:19:07,920 --> 00:19:09,220 I don't... Hello? 183 00:19:09,940 --> 00:19:10,940 Hello? 184 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Okay, boys. 185 00:19:14,100 --> 00:19:17,820 Meet the new partner in your act. You're going to do that instead of mom? 186 00:19:18,140 --> 00:19:21,560 Yeah, but I have a hunch I'd be better off if I just let you burn me at the 187 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 stake. 188 00:19:38,960 --> 00:19:40,140 the guitar with her feet. 189 00:19:41,740 --> 00:19:44,040 Well, I'll try playing the guitar with my hands. 190 00:19:44,620 --> 00:19:46,320 She probably does better with her feet. 191 00:19:48,320 --> 00:19:49,420 Are you ready, girls? 192 00:19:50,280 --> 00:19:51,239 Here we go. 193 00:19:51,240 --> 00:19:55,680 Oh, this is a song, a brand new ballad. It's called I'm Breaking My Back, 194 00:19:55,860 --> 00:19:57,400 Putting Up a Front for You. 195 00:19:57,960 --> 00:19:59,420 A one, a two. 196 00:20:15,240 --> 00:20:19,560 I'm breaking my back, putting up a front for you. 197 00:20:21,360 --> 00:20:28,360 I bought an aeroplane, it's just for kicks. It holds twice as many passengers 198 00:20:28,360 --> 00:20:35,200 as a DC -6. I'm breaking my back, putting up a front for you. 199 00:20:36,440 --> 00:20:43,280 Oh, say, my heart goes bang, babe, when I look at you, sister, I'm 200 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 gone. 201 00:20:46,600 --> 00:20:50,320 the hang, babe, if my bank account's overdrawn. 202 00:20:50,840 --> 00:20:57,560 I'm getting pedicures and manicures just ever since I took a 203 00:20:57,560 --> 00:21:00,060 look at that fan of yours. 204 00:21:00,400 --> 00:21:03,620 Breaking my back, putting up a front. 205 00:21:04,040 --> 00:21:06,880 Yeah, let's hear it, boys. Let's hear it. 206 00:21:07,500 --> 00:21:14,180 I own a 207 00:21:14,180 --> 00:21:15,200 private train. 208 00:21:25,899 --> 00:21:32,840 I got a French valet, a Camp D .A., 209 00:21:32,840 --> 00:21:38,120 a very famous movie star is my upstairs maid. 210 00:21:38,420 --> 00:21:44,080 Breaking my back, putting up the front for you. Are you for ya? 211 00:21:47,980 --> 00:21:50,940 When I look at you, sister, I choke. 212 00:21:51,900 --> 00:21:57,360 Who gives a hang, babe? I'm a Cuban who's got to go broke. 213 00:21:58,000 --> 00:22:04,640 I bought a diamond ring worth 20 grand. But I would classily trade 214 00:22:04,640 --> 00:22:07,160 it in for a wedding band. 215 00:22:07,380 --> 00:22:11,700 I'm breaking my back, putting up a front for you. 216 00:22:31,980 --> 00:22:33,340 Thank you very much, ladies and gentlemen. 217 00:22:33,840 --> 00:22:38,480 And now, the last contestant of the evening is Mrs. 218 00:22:39,200 --> 00:22:40,780 Hudson and the twins. 219 00:22:41,740 --> 00:22:42,740 Are you ready? 220 00:22:43,240 --> 00:22:45,320 Let's see. Oh, this is your music? Okay. 221 00:22:45,660 --> 00:22:51,220 They are going to do Ragtime Cowboy Joe. 222 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 There you are. 223 00:22:55,060 --> 00:22:57,800 Ragtime Cowboy Joe, Mrs. Hudson and the twins. 224 00:26:32,170 --> 00:26:33,670 of Lucy is a Dazzy Lou production. 15983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.