All language subtitles for I Love Lucy s01e14 the amateur hour
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,700 --> 00:00:39,700
Oh, brother, am I beat.
2
00:00:39,980 --> 00:00:41,420
Well, what a sale, huh?
3
00:00:42,640 --> 00:00:45,460
These little piggies may never go to
market again.
4
00:00:46,840 --> 00:00:49,620
Wouldn't you know I wouldn't be able to
find anything and you've got the cutest
5
00:00:49,620 --> 00:00:50,620
dress in town.
6
00:00:51,220 --> 00:00:54,480
Truthfully, Ethel, isn't this the
biggest bargain you've ever seen?
7
00:00:54,980 --> 00:00:59,180
Absolutely. Oh, of course, now it's a
question of how to get Ricky to let me
8
00:00:59,180 --> 00:01:01,870
keep it. Oh, you'll have to... to let
you keep it. You got it at sale. They
9
00:01:01,870 --> 00:01:02,769
won't take it back.
10
00:01:02,770 --> 00:01:05,970
Yeah, well, that's the gamble I'm
taking. I have to get Ricky to say that
11
00:01:05,970 --> 00:01:08,690
keep it without letting him know that
even if he says I can't keep it, I'll
12
00:01:08,690 --> 00:01:10,610
to keep it because the store will make
me keep it anyway.
13
00:01:13,010 --> 00:01:14,670
Well, that ought to confuse him enough.
14
00:01:16,030 --> 00:01:18,350
Oh, I guess I'll be able to smooch him
into it. Sure.
15
00:01:19,310 --> 00:01:22,230
Well, I'll just get this out of his
sight till I get him good and mellow and
16
00:01:22,230 --> 00:01:23,230
then I'll spring it on him.
17
00:01:25,590 --> 00:01:28,710
Well, I guess I'll go down and smooch
Brad and see if I can talk him into
18
00:01:28,710 --> 00:01:29,710
letting me keep this.
19
00:01:58,220 --> 00:01:59,220
Take off your coat, honey.
20
00:01:59,420 --> 00:02:00,620
Are your feet wet?
21
00:02:00,920 --> 00:02:05,060
No. Well, sit down, darling. You must be
awfully tired. Put the tootsies up.
22
00:02:05,120 --> 00:02:06,140
That's a boy.
23
00:02:06,980 --> 00:02:12,120
There you are. Oh, you great, big,
handsome husband, you.
24
00:02:14,420 --> 00:02:15,420
Lucy.
25
00:02:15,980 --> 00:02:17,780
Yes, dear? What have you done?
26
00:02:20,700 --> 00:02:24,920
Nothing. I'm just glad that I had the
cutest, sweetest, most wonderful husband
27
00:02:24,920 --> 00:02:26,140
in the whole wide world.
28
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Kiss me.
29
00:02:30,600 --> 00:02:31,780
You have something to tell me.
30
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
What is it?
31
00:02:33,320 --> 00:02:35,540
Well, I don't think you're ready for it
yet.
32
00:02:45,260 --> 00:02:46,760
I know you bought something.
33
00:02:48,980 --> 00:02:50,780
Boy, am I losing my touch.
34
00:02:51,680 --> 00:02:52,920
How much is it going to cost me?
35
00:02:53,920 --> 00:02:55,320
How much is it going to cost me?
36
00:03:01,770 --> 00:03:03,290
Isn't this the cutest thing you've ever
seen?
37
00:03:03,690 --> 00:03:04,649
How much?
38
00:03:04,650 --> 00:03:07,130
Notice the full skirt and the
sensational neckline?
39
00:03:07,390 --> 00:03:10,410
How much? Isn't it a divine color? How
much?
40
00:03:10,930 --> 00:03:13,490
Of course, I have to shorten it a
little. How much?
41
00:03:14,030 --> 00:03:15,250
About two and a half inches.
42
00:03:18,130 --> 00:03:19,870
I'll have that done tomorrow. Let me see
that.
43
00:03:20,130 --> 00:03:21,130
Let me see that.
44
00:03:35,640 --> 00:03:39,620
That means you like it, doesn't it? Now,
Lucy, you don't need that dress. You
45
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
got plenty of clothes.
46
00:03:40,760 --> 00:03:44,220
No, I haven't. I looked in my closet
this morning, and you know what?
47
00:03:44,480 --> 00:03:46,300
I haven't a thing to wear.
48
00:03:46,760 --> 00:03:50,860
Well, I haven't. Honey, you got a closet
full of clothes. Well, all my friends
49
00:03:50,860 --> 00:03:51,920
have seen me in them.
50
00:03:52,140 --> 00:03:53,880
Well, then get yourself a new set of
friends.
51
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Very funny.
52
00:03:57,000 --> 00:03:58,780
Look, honey, I'm not going to pay for
that dress.
53
00:03:59,140 --> 00:04:00,140
Then I will.
54
00:04:00,560 --> 00:04:02,820
All right, you pay for it. I'm not going
to stand here and argue.
55
00:04:03,120 --> 00:04:04,480
I got to get dressed to go to the show.
56
00:04:05,560 --> 00:04:06,720
She's going to pay for it.
57
00:04:50,830 --> 00:04:52,350
I have an ascent to air.
58
00:05:24,270 --> 00:05:27,630
wife, if you are going to send me out
into the world of business to earn my
59
00:05:27,630 --> 00:05:29,830
money, you can just treat me like a
fellow businessman.
60
00:05:32,670 --> 00:05:34,470
All right, fellow businessman.
61
00:05:42,530 --> 00:05:45,190
Hey, pardon me, will you pass the sugar,
mister?
62
00:05:50,230 --> 00:05:51,750
Any good jobs open, Mac?
63
00:05:53,520 --> 00:05:55,300
Lots of them. I just have to take my
choice.
64
00:05:56,420 --> 00:05:57,940
Stenographer? Nah.
65
00:05:58,840 --> 00:06:00,180
Bookkeeper? Nah.
66
00:06:00,500 --> 00:06:01,520
Cook? No.
67
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
Lady wrestler?
68
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Oh,
69
00:06:11,100 --> 00:06:12,460
this is terribly unfair.
70
00:06:12,940 --> 00:06:16,060
What? Well, apparently you can't get a
job in this town unless you can do
71
00:06:16,060 --> 00:06:17,060
something.
72
00:06:19,740 --> 00:06:20,920
Yeah, how about that?
73
00:06:21,460 --> 00:06:23,120
Well, goodbye, fellow.
74
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
Goodbye.
75
00:06:25,360 --> 00:06:28,580
Oh, listen, honey, I won't be home till
late tonight. Jerry had me booking some
76
00:06:28,580 --> 00:06:30,320
charity affair or something. Okay.
77
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
I'll see you later. Bye.
78
00:06:33,140 --> 00:06:34,140
Bye.
79
00:06:36,500 --> 00:06:37,500
Good morning, Lucy.
80
00:06:37,780 --> 00:06:38,780
Hi.
81
00:06:41,760 --> 00:06:44,780
Well, how'd you make out last night? Did
you get to keep the dress?
82
00:06:45,020 --> 00:06:47,300
I can keep it if I pay for it. I'm going
to get a job.
83
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
Job?
84
00:06:54,220 --> 00:06:56,520
nasty about it. There's a lot of things
in here that I can do.
85
00:06:56,780 --> 00:06:57,780
What, for instance?
86
00:06:58,260 --> 00:07:01,100
Well, I could be a... Well,
87
00:07:02,820 --> 00:07:05,240
I could... I could be a babysitter.
88
00:07:05,540 --> 00:07:07,720
Yeah? Fifty cents an hour.
89
00:07:08,960 --> 00:07:10,080
See, it's disgusting.
90
00:07:10,320 --> 00:07:12,200
The measly wages they pay babysitters.
91
00:07:12,420 --> 00:07:14,740
But that rate, it'd take you a year to
pay for that dress.
92
00:07:15,160 --> 00:07:16,039
Look at that.
93
00:07:16,040 --> 00:07:17,400
Babysitter, fifty cents an hour.
94
00:07:17,720 --> 00:07:19,060
Babysitter, fifty cents an hour.
95
00:07:19,360 --> 00:07:22,200
Babysitter, fifty dollars... Five
dollars an hour?
96
00:07:23,400 --> 00:07:26,260
Oh, that must be a misprint. No, it
isn't. Right there.
97
00:07:26,520 --> 00:07:28,120
Babysitter, $5 an hour.
98
00:07:28,480 --> 00:07:30,060
I'm going to call up and see if that's
right.
99
00:07:30,540 --> 00:07:31,540
Susquehanna 7.
100
00:07:33,180 --> 00:07:36,980
Listen, Lucy, if they're willing to pay
$5 an hour for a babysitter, there's a
101
00:07:36,980 --> 00:07:37,980
catch in it someplace.
102
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
I don't care.
103
00:07:40,040 --> 00:07:42,060
Wonder what kind of a baby it could be.
104
00:07:43,380 --> 00:07:45,940
Listen, for $5 an hour, I'll sit with a
baby gorilla.
105
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Hello?
106
00:07:48,200 --> 00:07:50,180
Hello, I'm calling about your ad in the
paper.
107
00:07:50,840 --> 00:07:53,270
$5 an hour. for babysitting, is that
correct?
108
00:07:54,330 --> 00:07:56,870
Well, why do you pay so much?
109
00:07:57,750 --> 00:07:59,870
I mean, what kind of a baby is it?
110
00:08:01,030 --> 00:08:02,030
A little boy.
111
00:08:02,870 --> 00:08:03,970
A little boy what?
112
00:08:06,730 --> 00:08:08,350
I mean, is it human?
113
00:08:10,330 --> 00:08:12,890
What is it? It's all right, it's just a
little boy.
114
00:08:13,130 --> 00:08:14,450
There's something fishy.
115
00:08:15,190 --> 00:08:17,930
Yes, yes, yes, you can bring him around
this afternoon.
116
00:08:18,520 --> 00:08:22,260
The name is Mrs. Ricardo, 623 East 68th
Street.
117
00:08:22,980 --> 00:08:24,000
About 2 o 'clock?
118
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Fine.
119
00:08:25,540 --> 00:08:26,660
All right, goodbye.
120
00:08:27,800 --> 00:08:31,320
Just think, Ethel, if she leaves him
here four hours this afternoon, I'll
121
00:08:31,320 --> 00:08:33,380
$20. If you're still alive.
122
00:08:33,679 --> 00:08:36,260
Oh, don't be so pessimistic. It's just a
little boy.
123
00:08:37,240 --> 00:08:39,760
Now, what do you think I better have
ready for him when he gets here?
124
00:08:40,120 --> 00:08:41,120
A little girl.
125
00:08:51,120 --> 00:08:54,160
Come in, please. Thank you. This must be
your little boy.
126
00:08:54,400 --> 00:08:55,900
Yes, this is our little Jimmy.
127
00:08:56,200 --> 00:08:57,200
Hello, Jimmy.
128
00:08:57,460 --> 00:09:00,280
Want me to help you up with your... I
can take it off myself.
129
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
What's the matter, Jimmy?
130
00:09:05,240 --> 00:09:07,020
Don't you like me? I like you.
131
00:09:07,580 --> 00:09:11,140
We're going to have lots of fun together
today now, aren't we? Oh, brother.
132
00:09:14,520 --> 00:09:17,870
Well, I'll... running along now and
leave Jimmy with you.
133
00:09:18,090 --> 00:09:19,550
I'm due at the hairdresser.
134
00:09:19,870 --> 00:09:22,630
We're going to be in a show this
evening. Oh, really?
135
00:09:23,210 --> 00:09:27,610
Well, it's just an amateur contest that
our club is giving. It's for charity.
136
00:09:27,610 --> 00:09:31,670
I'm hungry! Oh, Jimmy, dear, your mother
is talking. I'm hungry! I'm hungry!
137
00:09:32,010 --> 00:09:33,010
Oh!
138
00:09:38,130 --> 00:09:39,130
Well,
139
00:09:40,830 --> 00:09:45,910
I'll leave you two alone and I'll be
back. back about five o 'clock. I'm sure
140
00:09:45,910 --> 00:09:46,910
we'll be all right.
141
00:09:47,550 --> 00:09:49,030
Now, Jimmy, you behave.
142
00:09:49,590 --> 00:09:50,590
Yeah.
143
00:09:51,230 --> 00:09:54,050
Oh, all these lovely things.
144
00:09:58,430 --> 00:09:59,810
Well, goodbye.
145
00:10:00,290 --> 00:10:01,290
Goodbye.
146
00:10:03,330 --> 00:10:07,950
Hey, I said I was hungry. All right, all
right. Yeah, cookies and milk in the
147
00:10:07,950 --> 00:10:08,950
kitchen. Come on.
148
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
Right over there.
149
00:10:49,670 --> 00:10:50,409
Cookies, Jimmy?
150
00:10:50,410 --> 00:10:51,630
Yeah. Help yourself.
151
00:10:57,550 --> 00:10:58,970
Here, Elmer. Eat that.
152
00:11:02,030 --> 00:11:03,130
What do you have in there?
153
00:11:03,530 --> 00:11:08,050
It's my pet frog, Elmer. Oh, well, put
that thing away. How can you carry
154
00:11:08,050 --> 00:11:09,350
something like that around with you?
155
00:11:21,290 --> 00:11:23,730
for me will be it. I'll play games with
you. Now go ahead.
156
00:11:33,650 --> 00:11:36,090
Well, here I am. Game time.
157
00:11:37,670 --> 00:11:41,550
Well, I've invited for you. What took
you so long?
158
00:11:42,590 --> 00:11:44,590
Well, what game would you like to play?
159
00:11:44,910 --> 00:11:46,490
Who wants to play games?
160
00:11:46,750 --> 00:11:47,750
I'm hungry.
161
00:11:48,070 --> 00:11:50,490
Hungry? How could you possibly be
hungry?
162
00:12:18,670 --> 00:12:19,710
those dirty hands.
163
00:12:20,010 --> 00:12:21,410
Oh, you go wash your hands.
164
00:12:21,650 --> 00:12:26,010
I don't want to. You go into the living
room, into the bathroom and wash your
165
00:12:26,010 --> 00:12:27,010
hands. Now go on.
166
00:12:28,230 --> 00:12:28,670
I
167
00:12:28,670 --> 00:12:35,990
said
168
00:12:35,990 --> 00:12:37,370
go wash your hands.
169
00:12:37,590 --> 00:12:38,830
What for? They're clean.
170
00:12:39,150 --> 00:12:42,730
What kind of a nitwit do you think I am?
I don't know. What kind are you?
171
00:12:46,130 --> 00:12:48,330
Well, they're clean. I don't know how
you did it so fast.
172
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
But come on.
173
00:15:25,360 --> 00:15:26,620
What kind of a game do you want to play?
174
00:15:53,930 --> 00:15:54,930
I guess I can face anything.
175
00:16:24,110 --> 00:16:25,110
enough for it.
176
00:18:53,800 --> 00:18:56,300
place with the boys at the amateur
contest tonight.
177
00:18:56,840 --> 00:19:00,360
What? If you win, I'll let you keep the
prize money.
178
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
A hundred dollars.
179
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
A hundred dollars?
180
00:19:04,760 --> 00:19:06,440
Well... Oh, thank you, Mrs.
181
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
Ricardo.
182
00:19:07,920 --> 00:19:09,220
I don't... Hello?
183
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
Hello?
184
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Okay, boys.
185
00:19:14,100 --> 00:19:17,820
Meet the new partner in your act. You're
going to do that instead of mom?
186
00:19:18,140 --> 00:19:21,560
Yeah, but I have a hunch I'd be better
off if I just let you burn me at the
187
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
stake.
188
00:19:38,960 --> 00:19:40,140
the guitar with her feet.
189
00:19:41,740 --> 00:19:44,040
Well, I'll try playing the guitar with
my hands.
190
00:19:44,620 --> 00:19:46,320
She probably does better with her feet.
191
00:19:48,320 --> 00:19:49,420
Are you ready, girls?
192
00:19:50,280 --> 00:19:51,239
Here we go.
193
00:19:51,240 --> 00:19:55,680
Oh, this is a song, a brand new ballad.
It's called I'm Breaking My Back,
194
00:19:55,860 --> 00:19:57,400
Putting Up a Front for You.
195
00:19:57,960 --> 00:19:59,420
A one, a two.
196
00:20:15,240 --> 00:20:19,560
I'm breaking my back, putting up a front
for you.
197
00:20:21,360 --> 00:20:28,360
I bought an aeroplane, it's just for
kicks. It holds twice as many passengers
198
00:20:28,360 --> 00:20:35,200
as a DC -6. I'm breaking my back,
putting up a front for you.
199
00:20:36,440 --> 00:20:43,280
Oh, say, my heart goes bang, babe, when
I look at you, sister, I'm
200
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
gone.
201
00:20:46,600 --> 00:20:50,320
the hang, babe, if my bank account's
overdrawn.
202
00:20:50,840 --> 00:20:57,560
I'm getting pedicures and manicures just
ever since I took a
203
00:20:57,560 --> 00:21:00,060
look at that fan of yours.
204
00:21:00,400 --> 00:21:03,620
Breaking my back, putting up a front.
205
00:21:04,040 --> 00:21:06,880
Yeah, let's hear it, boys. Let's hear
it.
206
00:21:07,500 --> 00:21:14,180
I own a
207
00:21:14,180 --> 00:21:15,200
private train.
208
00:21:25,899 --> 00:21:32,840
I got a French valet, a Camp D .A.,
209
00:21:32,840 --> 00:21:38,120
a very famous movie star is my upstairs
maid.
210
00:21:38,420 --> 00:21:44,080
Breaking my back, putting up the front
for you. Are you for ya?
211
00:21:47,980 --> 00:21:50,940
When I look at you, sister, I choke.
212
00:21:51,900 --> 00:21:57,360
Who gives a hang, babe? I'm a Cuban
who's got to go broke.
213
00:21:58,000 --> 00:22:04,640
I bought a diamond ring worth 20 grand.
But I would classily trade
214
00:22:04,640 --> 00:22:07,160
it in for a wedding band.
215
00:22:07,380 --> 00:22:11,700
I'm breaking my back, putting up a front
for you.
216
00:22:31,980 --> 00:22:33,340
Thank you very much, ladies and
gentlemen.
217
00:22:33,840 --> 00:22:38,480
And now, the last contestant of the
evening is Mrs.
218
00:22:39,200 --> 00:22:40,780
Hudson and the twins.
219
00:22:41,740 --> 00:22:42,740
Are you ready?
220
00:22:43,240 --> 00:22:45,320
Let's see. Oh, this is your music? Okay.
221
00:22:45,660 --> 00:22:51,220
They are going to do Ragtime Cowboy Joe.
222
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
There you are.
223
00:22:55,060 --> 00:22:57,800
Ragtime Cowboy Joe, Mrs. Hudson and the
twins.
224
00:26:32,170 --> 00:26:33,670
of Lucy is a Dazzy Lou production.
15983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.