All language subtitles for I Love Lucy s01e04 lucy thinks ricky is trying to murder her

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,380 --> 00:00:31,380 Thank you. 2 00:01:00,780 --> 00:01:01,619 Hi, honey. 3 00:01:01,620 --> 00:01:02,620 Look what I got. 4 00:01:02,900 --> 00:01:03,900 Pretty good, eh? 5 00:01:04,260 --> 00:01:05,260 Held over. 6 00:01:05,280 --> 00:01:08,400 Ricky Ricardo and his orchestra at the beautiful Tropicana. 7 00:01:09,240 --> 00:01:10,260 Yes, sir. 8 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 Isn't that wonderful? 9 00:01:11,820 --> 00:01:13,620 They want us to stay over another four weeks. 10 00:01:14,080 --> 00:01:17,160 If everything goes as well as it did tonight, we'll stay there a hundred 11 00:01:17,840 --> 00:01:21,520 I took so many bows tonight that I got a charley horse in my hip. 12 00:01:23,600 --> 00:01:26,700 Boy, they'd sure recognize Stalin when they see it. 13 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 of minutes ago. 14 00:02:14,780 --> 00:02:17,380 Oh, I must have been so interested in my book. 15 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 Where'd my book go? 16 00:02:19,280 --> 00:02:22,500 Where is my book? It went out the window. Out the window? 17 00:02:24,120 --> 00:02:25,440 I don't see it anywhere. 18 00:02:25,860 --> 00:02:27,680 Of course not. It's dark out there. 19 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Good night. 20 00:02:30,460 --> 00:02:31,460 Ricky. 21 00:02:31,940 --> 00:02:32,940 What? 22 00:02:33,540 --> 00:02:35,900 One of us ought to get up and go down and get it. 23 00:02:36,480 --> 00:02:37,880 One of us? Yeah. 24 00:02:38,820 --> 00:02:40,780 Which one of us did you have in mind? 25 00:02:41,080 --> 00:02:41,929 All of us. 26 00:02:41,930 --> 00:02:43,510 I'm just the biggest and the strongest. 27 00:02:44,170 --> 00:02:45,170 Okay. 28 00:02:45,490 --> 00:02:46,490 Go ahead. 29 00:02:49,970 --> 00:02:51,130 Oh, Ricky. 30 00:02:51,890 --> 00:02:54,850 Now look, honey, I'm a husband, not a retriever. 31 00:02:55,930 --> 00:02:56,930 Good night. 32 00:02:57,930 --> 00:03:00,390 How can I go to sleep till I know who killed her? 33 00:03:00,970 --> 00:03:05,050 Let's see, it was either the upstairs maid or the butler or the cook. 34 00:03:05,450 --> 00:03:06,630 It was her husband. 35 00:03:07,410 --> 00:03:09,810 Her husband? He didn't have any reason to kill her. 36 00:03:10,240 --> 00:03:11,740 He was married, wasn't he? 37 00:03:12,120 --> 00:03:15,820 I can see it all now. 38 00:03:16,840 --> 00:03:18,700 He worked very hard all day. 39 00:03:19,140 --> 00:03:21,260 Got home about two o 'clock in the morning. 40 00:03:21,620 --> 00:03:23,380 She started pestering him. 41 00:03:23,940 --> 00:03:25,000 Wouldn't let him sleep. 42 00:03:25,700 --> 00:03:27,380 He stood there as long as he could. 43 00:03:28,060 --> 00:03:30,740 Finally, he decided to do away with her. 44 00:03:31,540 --> 00:03:32,620 So he got out of bed. 45 00:03:35,760 --> 00:03:37,280 Looked around for a murder weapon. 46 00:03:38,200 --> 00:03:39,200 A gun. 47 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 Make too much noise. 48 00:03:43,400 --> 00:03:44,460 A knife. 49 00:03:45,840 --> 00:03:51,340 Too sloppy. 50 00:03:53,200 --> 00:03:54,680 A scarf. 51 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 Perfect. 52 00:04:00,540 --> 00:04:04,340 He would do the job quietly and neatly. 53 00:04:09,070 --> 00:04:10,970 Slowly he approaches the bed. 54 00:04:12,470 --> 00:04:14,470 Murder in its heart. 55 00:04:14,930 --> 00:04:16,310 And then... 56 00:05:05,450 --> 00:05:06,450 What's that you're reading? 57 00:05:07,610 --> 00:05:08,710 Lucy. Guys, 58 00:05:12,710 --> 00:05:17,170 did I scare you? No, no. I was just getting ready to scream and throw my 59 00:05:17,170 --> 00:05:18,170 out the window anyway. 60 00:05:18,770 --> 00:05:19,770 I'm sorry. 61 00:05:19,970 --> 00:05:23,370 Gee, no wonder they call it the Mockingbird murder mystery. Every time I 62 00:05:23,370 --> 00:05:25,310 that book in my hand, it flies out the window. 63 00:05:26,130 --> 00:05:27,590 Oh, Lucy, forget that book. 64 00:05:27,790 --> 00:05:31,510 I had the most exciting time last night. I learned how to tell fortunes with 65 00:05:31,510 --> 00:05:33,190 playing cards. Come on in. I'll tell you a fortune. 66 00:05:33,600 --> 00:05:36,660 Look, Ethel, we just rent this apartment from you. It doesn't say anything in 67 00:05:36,660 --> 00:05:38,500 the lease about having to have our fortune told. 68 00:05:38,800 --> 00:05:40,820 Besides, I don't believe in that silly stuff. 69 00:05:41,140 --> 00:05:45,480 Oh, but that system never fails. It's just fantastic, the stuff we learned 70 00:05:45,480 --> 00:05:50,020 night. Well, maybe the cards will tell you where my book is. Now, Lucy, you've 71 00:05:50,020 --> 00:05:51,960 got to be serious. The cards won't tell you anything. 72 00:05:52,340 --> 00:05:53,340 Oh, I'm so sorry. 73 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 Okay. 74 00:06:03,980 --> 00:06:06,340 have here. Wait a minute, Ethel. What's wrong with these cards? 75 00:06:07,060 --> 00:06:07,919 Oh, look. 76 00:06:07,920 --> 00:06:10,920 Let's forget the fortune telling. You're right. There's nothing to it. Yeah, I 77 00:06:10,920 --> 00:06:13,560 know there's nothing to it, but I want to know what it is there's nothing to. 78 00:06:13,960 --> 00:06:18,040 Oh, but really, Lucy, why did you look like you did when you saw these cards? 79 00:06:18,620 --> 00:06:19,760 No, Lucy, please. 80 00:06:22,520 --> 00:06:26,080 Now, what does this grubby little group of cards have to say for itself? 81 00:06:27,300 --> 00:06:31,180 Well, this is your card, the queen of hearts. That's you. Yeah. 82 00:06:31,660 --> 00:06:36,860 And this card right next to it is the Ace of Spades. What does that mean? 83 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 Death. 84 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 Death? 85 00:06:42,140 --> 00:06:43,920 Well, what's it doing so close to me? 86 00:06:44,820 --> 00:06:49,960 That's just it. When your card is next to the Ace of Spades, that means you're 87 00:06:49,960 --> 00:06:52,060 going to be dead. 88 00:06:52,640 --> 00:06:55,540 Dead? Like in Mazadornail? 89 00:07:00,970 --> 00:07:02,030 believe in fortune -telling. 90 00:07:02,610 --> 00:07:03,610 I don't either. 91 00:07:05,410 --> 00:07:09,550 What are you laughing at? I'm laughing at fortune -telling because it's so 92 00:07:09,550 --> 00:07:10,550 silly. 93 00:07:14,830 --> 00:07:20,970 Do you know anyone who would like to kill you? 94 00:07:21,270 --> 00:07:24,070 No. Well, then you can see there's... Wait a minute, wait a minute. 95 00:07:24,590 --> 00:07:27,390 Last night I thought Ricky was going to. Ricky? 96 00:07:27,670 --> 00:07:30,090 Yeah. Oh, but he was just kidding. 97 00:07:30,890 --> 00:07:31,890 I think. 98 00:07:34,210 --> 00:07:35,210 Hello? 99 00:07:38,710 --> 00:07:41,250 Oh, Ricky got it. I'd better get him some coffee. 100 00:07:42,250 --> 00:07:43,250 Hello, Ricky? 101 00:07:43,350 --> 00:07:46,230 Yeah, who's this? This is Jerry, your agent, remember? 102 00:07:46,710 --> 00:07:47,289 Oh, yeah. 103 00:07:47,290 --> 00:07:48,910 Yeah, I'm way over in Jersey. 104 00:07:49,230 --> 00:07:51,830 Listen, I signed up that dog act for you. 105 00:07:52,070 --> 00:07:53,590 They're all set for next week. 106 00:07:53,790 --> 00:07:54,629 Good, good. 107 00:07:54,630 --> 00:07:56,710 Yeah, now I gotta go see a talking seal. 108 00:07:57,970 --> 00:07:58,970 Talking seal? 109 00:07:59,210 --> 00:08:00,230 Does he do an act? 110 00:08:09,770 --> 00:08:11,650 Hey, listen, I want to give you the dope on the dogs. 111 00:08:11,870 --> 00:08:14,730 And you have to get it to the publicity department this morning. Or they'll 112 00:08:14,730 --> 00:08:15,730 never get it out on time. 113 00:08:16,050 --> 00:08:17,270 Okay, Gary, wait a minute, will you? 114 00:08:17,510 --> 00:08:18,510 All right. Wait a minute. 115 00:08:39,020 --> 00:08:41,919 they want to be billed. Oh, and listen while I think of it. You know, your 116 00:08:41,919 --> 00:08:44,159 budget can't afford all those dogs and a girl singer. 117 00:08:44,420 --> 00:08:45,800 Now, what are you going to do about Marilyn? 118 00:08:46,500 --> 00:08:47,700 Oh, I didn't tell you, huh? 119 00:08:48,080 --> 00:08:50,360 Well, I've been wondering what to do about her for a long time. 120 00:08:51,180 --> 00:08:52,540 I finally made up my mind. 121 00:08:53,180 --> 00:08:54,260 I'm going to get rid of her. 122 00:08:57,340 --> 00:09:00,400 Yeah, she's been with me a long time, Jerry, and that's the trouble. 123 00:09:01,260 --> 00:09:02,580 She's been with me too long. 124 00:09:14,430 --> 00:09:16,610 I'll get another one and she'll be just as good. 125 00:09:17,890 --> 00:09:18,950 Maybe even better. 126 00:09:21,650 --> 00:09:25,210 Yeah, well, I guess you're right. A girl singer isn't the most important thing 127 00:09:25,210 --> 00:09:25,949 in the world. 128 00:09:25,950 --> 00:09:29,730 Oh, before I forget, did you pick up that trick gadget for the Western 129 00:09:30,010 --> 00:09:31,010 The gun? 130 00:09:49,770 --> 00:09:51,510 down to the club, so I'll get breakfast on that. 131 00:09:52,050 --> 00:09:52,989 Bye. Bye. 132 00:09:52,990 --> 00:09:53,990 Oh. 133 00:10:37,840 --> 00:10:39,160 tried to kill me. Really? 134 00:10:39,400 --> 00:10:41,180 Then I'm a better fortune teller than I thought. 135 00:10:41,860 --> 00:10:42,900 What am I saying? 136 00:10:43,220 --> 00:10:44,280 What are you talking about? 137 00:10:44,520 --> 00:10:47,860 I overheard him on the phone. He's been planning this a long time and he finally 138 00:10:47,860 --> 00:10:51,520 decided to do it. Last night was just a dress rehearsal. Oh, no, Lucy, you must 139 00:10:51,520 --> 00:10:54,680 have misunderstood him. No, I didn't. He took a shot at me already, but he 140 00:10:54,680 --> 00:10:55,680 missed. 141 00:10:57,780 --> 00:11:01,440 Was that the noise I heard just now? Yeah, he bought a gun especially for it. 142 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Let's see if it's in that desk. 143 00:11:10,920 --> 00:11:13,580 Ricky wrote something while he was talking on the phone and he blotted it 144 00:11:13,580 --> 00:11:15,480 this blotter. Where are you going? Mirror. 145 00:11:16,140 --> 00:11:18,460 Mirror? Yes. Oh, so you can read it. 146 00:11:18,800 --> 00:11:19,940 My, you're clever. 147 00:11:20,200 --> 00:11:21,680 I don't read mystery books for nothing. 148 00:11:22,400 --> 00:11:24,320 Helen, Anne, Mary. 149 00:11:25,820 --> 00:11:27,040 What does it mean? 150 00:11:27,320 --> 00:11:30,720 I'm not even cold yet and Ricky's lining up girls to take my... 151 00:12:06,570 --> 00:12:07,650 I thought it was Ricky. 152 00:12:07,950 --> 00:12:10,430 Well, what are you going to do? Just stay here and wait for him to shoot you? 153 00:12:10,730 --> 00:12:13,830 Oh, I thought maybe I could talk to him, make him change his mind. Are you 154 00:12:13,830 --> 00:12:17,570 crazy? I still love him, Ethel. Well, all I've got to say is, Lucy, you're 155 00:12:17,570 --> 00:12:21,330 awfully brave. Oh, I'm not brave at all. I'm scared to death. Every time I think 156 00:12:21,330 --> 00:12:23,290 about it, I get a sinking feeling right here. 157 00:12:27,210 --> 00:12:28,890 You get a sinking feeling where? 158 00:12:29,150 --> 00:12:30,150 Here. 159 00:12:51,120 --> 00:12:53,980 in case he shoots me in the back. I got it all figured out, Ethel. I'm going to 160 00:12:53,980 --> 00:12:56,880 stand right up to him. And when he comes in that door, I'm going to say, okay, 161 00:12:57,020 --> 00:12:58,020 Ricky, okay. 162 00:12:58,640 --> 00:13:00,520 What seems to be the trouble between us? 163 00:13:26,800 --> 00:13:29,200 You can't do this to me. You're my best friend. I know I'm your best friend. 164 00:13:29,240 --> 00:13:31,560 That's why I can't stand to see you riddled with bullets. 165 00:14:13,520 --> 00:14:14,520 Go ahead, shoot. 166 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 Shoot who? 167 00:14:15,840 --> 00:14:17,560 Me. Don't talk silly. 168 00:14:17,980 --> 00:14:19,920 Oh, you're getting smart, huh? 169 00:14:20,620 --> 00:14:23,340 Guns make noise. The neighbors might hear. 170 00:14:23,640 --> 00:14:27,580 But... You're going to strangle me. 171 00:14:27,820 --> 00:14:30,240 I'm not going to shoot you and I'm not going to strangle you. 172 00:14:30,580 --> 00:14:33,120 Well, fortunately, I'm too big for the garbage disposal. 173 00:14:34,500 --> 00:14:35,720 Lucy, for goodness... 174 00:15:07,950 --> 00:15:11,290 place and told me to hurry up here right away. What's the matter? Don't ask me, 175 00:15:11,330 --> 00:15:13,130 Fred. Lucy's acting crazy. 176 00:15:13,530 --> 00:15:16,210 Crazy for Lucy or crazy for ordinary people? 177 00:15:19,450 --> 00:15:20,670 Crazy for anybody. 178 00:15:21,810 --> 00:15:25,950 She seems to have some idea that I'm going to kill her. That doesn't mean 179 00:15:25,950 --> 00:15:26,950 anything. 180 00:15:27,130 --> 00:15:30,330 Sooner or later, every married woman decides that her husband wants to kill 181 00:15:31,330 --> 00:15:32,390 She's usually right. 182 00:15:36,300 --> 00:15:39,420 Please, this is no time for jokes. She's really upset. I've never seen her act 183 00:15:39,420 --> 00:15:40,420 this way before. 184 00:15:40,580 --> 00:15:43,580 Look, I've got to go to the club. I've got a big rehearsal over there. I don't 185 00:15:43,580 --> 00:15:44,580 want to leave her alone here tonight. 186 00:15:45,140 --> 00:15:48,480 There's only one thing you can do. The same thing I do with Ethel when she gets 187 00:15:48,480 --> 00:15:49,480 upset. What's that? 188 00:15:50,100 --> 00:15:51,100 Slip her a Mickey. 189 00:15:51,860 --> 00:15:52,759 A Mickey? 190 00:15:52,760 --> 00:15:54,640 Well, not really a Mickey, unfortunately. 191 00:15:55,520 --> 00:15:57,300 Just a mild Saturday. 192 00:15:58,260 --> 00:15:59,540 Here, I've got one. Here, wait. 193 00:16:06,570 --> 00:16:07,710 I'd sew it back on my pants. 194 00:16:09,290 --> 00:16:10,530 Here. Here it is. 195 00:16:11,330 --> 00:16:12,330 Here's the sedative. 196 00:16:12,970 --> 00:16:13,970 Oh, great. 197 00:16:14,050 --> 00:16:17,230 If she thinks I'm going to kill her, you don't think she'll take this, do you? 198 00:16:17,310 --> 00:16:20,250 Just drop that in a glass of soda water and she'll never know the difference. 199 00:16:20,650 --> 00:16:23,690 Well, it's not a bad idea, but I don't know. Now, that'll put her to sleep for 200 00:16:23,690 --> 00:16:24,689 the rest of the night. 201 00:16:24,690 --> 00:16:26,010 You go on down to the club. 202 00:16:26,330 --> 00:16:28,690 I'll look in from time to time and see that she's all right. 203 00:16:29,290 --> 00:16:32,330 Well, thanks to me. Well, I hope it works. Don't you worry about a thing. 204 00:17:31,280 --> 00:17:31,939 Come on, sweetheart. 205 00:17:31,940 --> 00:17:32,939 It'll do you good. 206 00:17:32,940 --> 00:17:34,080 Come on, honey. Come on. 207 00:17:35,400 --> 00:17:36,400 Well, all right. 208 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 Let's dance. 209 00:17:48,880 --> 00:17:52,140 Dance? Yeah, I haven't danced in a long time. Put your glass down here. 210 00:17:52,660 --> 00:17:56,200 But, honey, there's no music. Oh, who needs music? You dance divinely. 211 00:18:26,920 --> 00:18:29,380 biggest spider I've ever seen. Where? Where? I don't see anything. 212 00:18:31,280 --> 00:18:32,940 I guess I was mistaken. 213 00:18:33,300 --> 00:18:35,320 Oh. Well, let's drink. 214 00:18:36,140 --> 00:18:37,340 Salud. Good night. 215 00:18:43,380 --> 00:18:44,380 No, wait! 216 00:18:45,480 --> 00:18:46,540 What was that for? 217 00:18:46,780 --> 00:18:49,340 I can't do it to you even though you would do it to me. 218 00:18:49,620 --> 00:18:50,920 What are you talking about? 219 00:18:51,140 --> 00:18:52,380 I switch glasses. 220 00:19:35,310 --> 00:19:36,310 Welcome. 221 00:19:41,310 --> 00:19:44,510 Gee, that's a powerful sleeping powder. 222 00:19:44,950 --> 00:19:46,150 Sleeping powder. 223 00:19:46,490 --> 00:19:49,610 The sleep from which no one returns. 224 00:19:50,370 --> 00:19:52,970 Honey, come on. You better lie down. Let me help you lie down. 225 00:20:50,350 --> 00:20:51,350 Mickey from Ricky. 226 00:20:54,310 --> 00:20:57,450 This is it, Ethel. You're just in time to say goodbye. 227 00:20:58,430 --> 00:20:59,430 Goodbye, Lucy. 228 00:20:59,690 --> 00:21:00,690 Goodbye. 229 00:21:02,550 --> 00:21:03,950 How long do you think I've got? 230 00:21:06,690 --> 00:21:07,690 Not long. 231 00:21:08,270 --> 00:21:09,810 I've got time. I've got to. 232 00:21:30,920 --> 00:21:33,120 What are you doing? You know what I'm doing. 233 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 Honey, don't make a scene. 234 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 Hector, they're wonderful. 235 00:21:38,740 --> 00:21:39,719 They're really great. 236 00:21:39,720 --> 00:21:40,920 Particularly Mary and Cynthia. 237 00:21:41,700 --> 00:21:42,800 Mary and Cynthia? 238 00:22:34,410 --> 00:22:36,350 wonderful. We were sensational. 239 00:22:40,090 --> 00:22:41,170 Good night. 17135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.