All language subtitles for Hostage (2005) BluRay - 1080p - x264 - [Tam + Tel + Hin + Eng] - AAC - 2.2GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,700 --> 00:03:29,723 �Quiero hablar con ese maldito! �Me oyes? 2 00:03:29,759 --> 00:03:32,503 �Quiero hablar con el maldito ya mismo! 3 00:03:32,540 --> 00:03:35,249 �Quiero hablar con ese maldito! 4 00:03:40,148 --> 00:03:43,275 LOS �NGELES 5 00:03:47,966 --> 00:03:54,117 �Encuentra a ese bastardo ahora, o disparar� a mi puta esposa y al ni�o! 6 00:03:54,153 --> 00:03:56,230 Joe, s�lo c�lmate. 7 00:03:56,724 --> 00:03:58,934 C�lmate. Estamos buscando al novio de tu esposa. 8 00:03:58,935 --> 00:04:00,089 Y lo voy a encontrar. �Est� bien? 9 00:04:00,094 --> 00:04:02,839 �Quieres ayudarme? �A qui�n disparo primero? 10 00:04:03,188 --> 00:04:05,852 �Deber�a disparar a la puta o al hijo de la puta? 11 00:04:06,687 --> 00:04:08,685 - �Ay�dame a elegir! - No, no, Joe. 12 00:04:08,721 --> 00:04:11,090 Nadie quiere escuchar disparos all�. 13 00:04:11,878 --> 00:04:14,551 Nos asustas a todos aqu�. 14 00:04:14,655 --> 00:04:19,555 Llevo todo el d�a tratando de ayudarte. Yo te ayudo, y t� me ayudas. 15 00:04:19,591 --> 00:04:21,449 No tienes idea de lo que siento. 16 00:04:21,486 --> 00:04:23,272 No sabes por lo que estoy pasando. 17 00:04:23,308 --> 00:04:26,435 No sabes c�mo me siento. No sabes hasta d�nde puedo llegar. 18 00:04:26,472 --> 00:04:28,276 �Crees que no tengo valor? 19 00:04:28,312 --> 00:04:29,876 EL FRANCOTIRADOR 2 LO TIENE EN MIRA. S� que lo tienes, Joe. 20 00:04:29,913 --> 00:04:31,090 S� que lo tienes, Joe. 21 00:04:31,126 --> 00:04:34,344 - Crees que no voy a disparar. - Joe, t� tienes el arma. 22 00:04:35,855 --> 00:04:37,694 Lo que t� quieras. 23 00:04:40,926 --> 00:04:42,710 Estoy tan cansado. 24 00:04:44,679 --> 00:04:46,355 �Cu�ndo voy a dormir? 25 00:04:46,764 --> 00:04:48,640 NADIE MUERE HOY S� que est�s cansado, Joe. 26 00:04:48,676 --> 00:04:50,100 No has dormido en toda la noche. 27 00:04:51,455 --> 00:04:54,267 Vamos, d�jame acercarme. �Me dejas? 28 00:04:54,268 --> 00:04:56,881 �No! �No! �Vete al diablo! 29 00:05:18,560 --> 00:05:19,707 �Est�s bien? 30 00:05:20,333 --> 00:05:21,964 Odio a este maldito tipo. 31 00:05:22,001 --> 00:05:24,390 Jeff, pienso que debemos entrar. 32 00:05:24,502 --> 00:05:26,713 Sabemos que el ni�o est� en su habitaci�n y si nos movemos ahora... 33 00:05:26,728 --> 00:05:28,884 ...tenemos el 100% de posibilidades de salvarlo. 34 00:05:29,335 --> 00:05:32,702 - �Y la madre? - Un 20% como mucho. 35 00:05:32,707 --> 00:05:35,971 Jeff, debemos ir por el chico. Es la �nica opci�n. 36 00:05:36,007 --> 00:05:37,706 Se le escapa de las manos. 37 00:05:37,742 --> 00:05:40,244 No hables como si no estuviera aqu�. 38 00:05:40,245 --> 00:05:42,398 - Llevamos 16 horas as�. - Maldito tipo nuevo. 39 00:05:42,434 --> 00:05:45,733 C�lmense todos. Estamos todos cansados. 40 00:05:45,770 --> 00:05:48,063 Hay que desviar la atenci�n de Joe del sujeto, elegir-- 41 00:05:48,100 --> 00:05:49,862 �Dime algo que no sepa! 42 00:05:49,863 --> 00:05:50,906 �Esperen! �Esperen! 43 00:05:52,024 --> 00:05:53,522 - Escucho un llanto. - El chico despert�. 44 00:05:53,625 --> 00:05:55,417 Debemos mantener al chico en su habitaci�n. 45 00:05:56,543 --> 00:05:58,906 �C�llate, Sean! �C�llate! 46 00:06:05,474 --> 00:06:08,251 Oye, Joe, soy Jeff. He vuelto. 47 00:06:08,288 --> 00:06:12,005 - Deja que la mam� cuide a Sean. - �Es una peque�a mierda! 48 00:06:12,042 --> 00:06:15,169 La peque�a mierda debe de tener hambre porque se despierta y llora, llora... 49 00:06:15,205 --> 00:06:18,296 - ...hasta que la puta lo alimenta. - Te dir�, hazme un favor. 50 00:06:18,333 --> 00:06:21,283 Averigua qu� le gusta comer a Sean, y te lo enviar�. 51 00:06:21,319 --> 00:06:24,134 Ellos pueden comer en el dormitorio mientras t� y yo arreglamos esto. 52 00:06:24,171 --> 00:06:26,078 - �Qu� dices? - �Sean! 53 00:06:26,114 --> 00:06:30,181 La polic�a quiere saber qu� te gusta comer. �Ven aqu�! 54 00:06:30,217 --> 00:06:33,829 - El ni�o se mueve de su habitaci�n. - �Ven aqu�! 55 00:06:33,866 --> 00:06:36,852 Nuestros chicos le dan el 80%. 56 00:06:37,999 --> 00:06:39,041 El 60. 57 00:06:41,231 --> 00:06:42,274 30. 58 00:06:43,211 --> 00:06:44,254 �Hola? 59 00:06:45,401 --> 00:06:46,443 Sean... 60 00:06:47,382 --> 00:06:48,945 Soy Jeff Talley. 61 00:06:50,092 --> 00:06:52,464 Hijo, necesito que vuelvas a tu habitaci�n, �si? 62 00:06:52,630 --> 00:06:53,679 Ya mismo. 63 00:06:54,158 --> 00:06:55,617 - �Sr. Talley? - �Si? 64 00:06:55,862 --> 00:06:57,493 �Va a salvarnos? 65 00:06:59,684 --> 00:07:00,831 S�, Sean... 66 00:07:01,038 --> 00:07:03,019 ...voy a salvarles. 67 00:07:13,340 --> 00:07:16,103 Ahora s� por qu� no podr�as elegir. 68 00:07:16,139 --> 00:07:18,865 Porque Dios ya decidi� todo. 69 00:07:19,595 --> 00:07:22,061 �Sabes? La puta y yo nos vamos al infierno. 70 00:07:22,306 --> 00:07:25,284 No, Joe. C�lmate. S�lo c�lmate. 71 00:07:25,285 --> 00:07:27,841 Pero mi ni�o se ir� al cielo. 72 00:07:28,493 --> 00:07:30,020 Lo siento, Jeff. 73 00:07:30,959 --> 00:07:32,417 Joe, escucha... 74 00:07:36,692 --> 00:07:38,207 Vamos, Joe. Atiende, atiende. 75 00:07:39,334 --> 00:07:40,728 Est� llamando. 76 00:07:41,279 --> 00:07:42,322 Atiende. 77 00:07:42,739 --> 00:07:44,093 A�n est� llamando. 78 00:07:44,302 --> 00:07:45,553 Atiende, Joe. 79 00:07:45,866 --> 00:07:48,055 Jeff, est� diciendo algo. 80 00:07:48,196 --> 00:07:49,391 �Hay movimiento ahora! 81 00:07:49,410 --> 00:07:51,832 - �Mierda! �D�nde est� el objetivo? - Lo perdimos. 82 00:07:51,833 --> 00:07:54,038 - �D�nde lo quieres? - Lado 1, entrada 2. 83 00:07:54,039 --> 00:07:55,082 Lo pondr� all�. 84 00:07:55,249 --> 00:07:58,689 Dios, al final de este d�a quiero agradecerte... 85 00:07:58,726 --> 00:08:01,816 ...todas las gracias que recib�. 86 00:08:02,129 --> 00:08:05,778 Siento todos lo pecados que comet� en tu contra... 87 00:08:05,815 --> 00:08:08,384 Por favor, perd�name, Dios. 88 00:08:09,322 --> 00:08:12,659 Prot�geme al final de este d�a. 89 00:08:13,285 --> 00:08:17,278 Bendita Virgen Mar�a, por favor t�mame bajo tu protecci�n. 90 00:08:19,539 --> 00:08:20,894 Y San Jos�. 91 00:08:22,979 --> 00:08:25,132 Santos de Dios, rueguen por m�. 92 00:08:25,273 --> 00:08:27,491 Sal a la ventana y habla conmigo. Vamos. 93 00:08:27,503 --> 00:08:30,277 - Am�n. - �Vamos, Joe! Soy yo, Jeff. 94 00:08:30,939 --> 00:08:31,982 Joe... 95 00:08:32,153 --> 00:08:35,802 ...�s�lo Dios tiene el poder de decidir qui�n vive y qui�n muere! 96 00:08:35,839 --> 00:08:38,095 Y �l no ha decidido... 97 00:08:39,972 --> 00:08:44,001 �No tiene que acabar ahora! �S� que puedes o�rme! 98 00:08:44,037 --> 00:08:48,729 �Joe, sal a la ventana y habla conmigo! Y rezamos, yo rezo contigo. �Vamos! 99 00:08:48,765 --> 00:08:51,778 �Vamos! �Disp�rame a mi! �Disp�rame! 100 00:08:52,064 --> 00:08:56,234 Vamos, estoy aqu�. Justo enfrente de la ventana. Vamos, conozco la oraci�n. 101 00:08:56,271 --> 00:08:57,631 San Jos�, querido Dios... 102 00:08:58,632 --> 00:08:59,676 �Joe! 103 00:09:28,761 --> 00:09:29,804 �Mierda! 104 00:09:32,618 --> 00:09:33,661 �Sean? 105 00:09:35,224 --> 00:09:36,267 �Sean? 106 00:09:40,124 --> 00:09:41,167 �Un m�dico! 107 00:10:07,751 --> 00:10:09,106 �Todos dejen sus puestos! �Llamen a Emergencia! 108 00:11:03,108 --> 00:11:04,150 UN A�O DESPU�S 109 00:11:04,479 --> 00:11:05,521 ...porque no es justo. 110 00:11:05,522 --> 00:11:07,459 Mi vida es una mierda desde que pap� se mud� aqu�. 111 00:11:07,575 --> 00:11:10,142 Todos debemos esforzarnos. Tambi�n es duro para tu padre. 112 00:11:10,197 --> 00:11:13,646 Eso son tonter�as, mam�. A �l le gusta vivir en Bristo Camino. 113 00:11:13,882 --> 00:11:15,583 - �Podemos hablar en el auto? - No, mam�. 114 00:11:15,620 --> 00:11:17,249 �Dile que regrese a Los �ngeles! 115 00:11:17,286 --> 00:11:21,404 Su trabajo y su casa est�n aqu�. Tambi�n es nuestra casa. 116 00:11:21,408 --> 00:11:24,130 �No es mi casa y nunca lo ser�! 117 00:11:24,271 --> 00:11:27,085 Mam�, �no lo entiendes? Odio este lugar de mierda 118 00:11:27,189 --> 00:11:28,670 No insultes, y deja de gritar. 119 00:11:28,753 --> 00:11:32,923 - �Y qu� hay de m�? - El ba�o est� libre. 120 00:11:33,548 --> 00:11:35,574 �Por qu� no se divorciaron? 121 00:11:37,197 --> 00:11:38,448 Freezy, vamos. 122 00:11:48,978 --> 00:11:51,469 Est� bien. A�n no termino de empacar. 123 00:12:00,341 --> 00:12:03,364 - Siento el griter�o. - Bueno... 124 00:12:04,407 --> 00:12:06,439 ...ten�a que hacer que la oyera. 125 00:12:06,476 --> 00:12:08,590 Esto se est� poniendo muy dif�cil. 126 00:12:09,306 --> 00:12:11,999 - Me gustar�a que hablaras conmigo. - Te estoy hablando. 127 00:12:12,226 --> 00:12:14,792 - Te estoy hablando justo ahora. - Desear�a que me dijeras qu� piensas. 128 00:12:14,869 --> 00:12:17,527 Pienso que llegar� media hora tarde al trabajo. 129 00:12:18,689 --> 00:12:22,516 Bueno, al menos expl�cale otra vez a tu hija por qu� aceptaste ese empleo. 130 00:12:28,697 --> 00:12:30,991 Hasta el fin de semana que viene. 131 00:12:40,060 --> 00:12:41,102 �Oye! 132 00:12:46,523 --> 00:12:48,917 No s� qu� te hace enojar m�s... 133 00:12:49,547 --> 00:12:52,229 ...si yo o la comida que preparo. 134 00:12:54,446 --> 00:12:55,489 �Amanda! 135 00:12:57,469 --> 00:12:58,512 �Amanda! 136 00:13:01,015 --> 00:13:02,058 Aman-- 137 00:13:16,131 --> 00:13:17,173 �Es tuyo? 138 00:13:20,093 --> 00:13:21,135 Dennis... 139 00:13:26,348 --> 00:13:27,389 Tranquilo. 140 00:13:27,911 --> 00:13:29,814 - Son unos 200 d�lares de multa. - �C�llate! 141 00:13:29,824 --> 00:13:31,039 �Tienes 200 d�lares? 142 00:13:31,075 --> 00:13:32,240 C�llate, Kevin. 143 00:13:34,791 --> 00:13:35,834 Luz verde. 144 00:13:53,139 --> 00:13:55,339 Si tienes 4 d�lares no puedes darle 7. 145 00:13:55,850 --> 00:14:00,590 - Tienes que pedir prestado. - S�, pero si pides un pr�stamo... 146 00:14:01,413 --> 00:14:04,793 ...debes saber exactamente cu�nto pides prestado. 147 00:14:04,852 --> 00:14:06,070 Bueno, adi�s. 148 00:14:06,588 --> 00:14:08,140 �Puedo ir al Plaza esta noche? 149 00:14:08,152 --> 00:14:10,314 - �Al Plaza? - S�, con amigos, veremos una pel�cula. 150 00:14:10,341 --> 00:14:12,306 - �Podemos comer comida china? - �Puedes esperar? 151 00:14:12,358 --> 00:14:14,740 - La encargar� por tel�fono. - Estoy hambriento. 152 00:14:14,757 --> 00:14:15,825 �Estoy hablando! 153 00:14:15,866 --> 00:14:20,185 Estoy pidiendo. Hola, deseo hacer un pedido para llevar, por favor. 154 00:14:20,490 --> 00:14:22,594 - �Y los deberes? - Realizados. 155 00:14:24,311 --> 00:14:25,497 Casi les creo. 156 00:14:25,562 --> 00:14:29,489 S�, queremos pedir... Bueno, �qu� pedimos? 157 00:14:29,731 --> 00:14:32,234 Kev, una gaseosa. Tama�o grande. 158 00:14:32,374 --> 00:14:33,969 �Por qu� siempre tengo que ir yo? 159 00:14:34,109 --> 00:14:36,318 Yo pago y t� lo traes. Baja de la camioneta. 160 00:14:37,133 --> 00:14:40,216 - Haz caso a tu hermano. - Entonces dame algo de dinero. 161 00:14:40,401 --> 00:14:41,608 Est� en la guantera. 162 00:14:47,245 --> 00:14:48,443 �Para qu� es, Dennis? 163 00:14:49,367 --> 00:14:50,686 Mira el auto. 164 00:14:50,999 --> 00:14:52,499 Mira el auto, Mars. 165 00:15:05,385 --> 00:15:06,532 La conozco. 166 00:15:07,679 --> 00:15:09,763 Bueno, no la conozco. 167 00:15:10,076 --> 00:15:12,042 - La he visto por ah�. - �Sabes d�nde vive? 168 00:15:12,094 --> 00:15:13,136 No. 169 00:15:30,822 --> 00:15:32,270 �Te parece gracioso? 170 00:15:33,220 --> 00:15:36,347 �La perra rica viajando en el Escalade de pap�? 171 00:15:36,384 --> 00:15:37,494 �Al diablo! 172 00:15:48,900 --> 00:15:53,970 COMISAR�A DE BRISTO CAMINO CONDADO DE VENTURA, CALIFORNIA. 173 00:15:54,226 --> 00:15:57,302 - Hola, Louise. - Buenas tardes, jefe. 174 00:15:57,338 --> 00:15:58,932 �Qui�n est� en la calle? 175 00:15:59,177 --> 00:16:02,998 Ruiz y Kovak est�n con una citaci�n en Monte Verde. 176 00:16:03,281 --> 00:16:06,103 Hay dos unidades ocup�ndose de un choque. 177 00:16:06,267 --> 00:16:08,106 - Espero que ella tenga 18. - Buenas, jefe. 178 00:16:08,181 --> 00:16:09,465 Bill. 179 00:16:10,124 --> 00:16:12,247 Mike. Qu� lindos zapatos. 180 00:16:12,627 --> 00:16:13,975 - �Un lunes informal? - Jefe, yo-- 181 00:16:13,982 --> 00:16:17,839 �C�mo esperas que te tomen en serio si llevas zapatillas en tu trabajo? 182 00:16:18,188 --> 00:16:19,836 Lo siento, jefe. No volver� a pasar. 183 00:16:19,924 --> 00:16:21,636 Eso es lo que dijiste el domingo. 184 00:16:21,733 --> 00:16:24,198 - Eran la final. - S�. 185 00:16:25,449 --> 00:16:28,576 Debemos llamar al d�a de hoy "lunes de poco crimen". 186 00:16:28,717 --> 00:16:30,000 Seguido por... 187 00:16:30,036 --> 00:16:32,097 - Martes de poco crimen. - Martes de poco crimen. 188 00:16:32,158 --> 00:16:33,379 �As� es! 189 00:16:35,874 --> 00:16:38,063 Martes de poco crimen. 190 00:17:43,324 --> 00:17:45,759 S�, parece que Brenda luce muy bien. 191 00:17:46,869 --> 00:17:48,388 Bien. Un par de minutos. 192 00:17:49,094 --> 00:17:50,137 �Pap�? 193 00:17:50,517 --> 00:17:53,113 �Me das un segundo? Acaba de entrar mi hijo. 194 00:17:54,687 --> 00:17:56,347 �Qu� tengo en mi oreja? 195 00:17:57,085 --> 00:17:58,953 - Un tel�fono. - �Por qu� lo tengo ah�? 196 00:17:59,065 --> 00:18:02,194 - �Por qu� est�s hablando? - Y eso significa que est�s... 197 00:18:02,439 --> 00:18:05,247 - �Interrumpiendo tu conversaci�n? - �Ese es mi genio! 198 00:18:05,425 --> 00:18:07,943 Bien, Sr. Genio. Lo que quiero es ver tus deberes hechos... 199 00:18:08,120 --> 00:18:10,601 ...sobre mi mesa antes de que veas la televisi�n, �entendido? 200 00:18:11,055 --> 00:18:12,819 - �Dios! - Lo s�. 201 00:18:13,348 --> 00:18:15,529 �Qu� tal si cierras las puertas, campe�n? 202 00:18:16,372 --> 00:18:18,219 Te lo agradezco. Una y luego... 203 00:18:18,284 --> 00:18:21,019 - La otra. - S�. Gracias, campe�n. 204 00:18:23,773 --> 00:18:25,963 Bien. Estoy preparado... 205 00:18:26,797 --> 00:18:30,654 ...para ofrecerte "El Cielo Puede Esperar". 206 00:18:30,655 --> 00:18:33,677 �A qu� hora quieres que te lo lleve? 207 00:18:34,720 --> 00:18:35,762 Est� bien. 208 00:18:42,329 --> 00:18:43,372 Hecho. 209 00:18:58,488 --> 00:18:59,530 Me gusta. 210 00:19:00,260 --> 00:19:02,450 Deber�amos ir al cine. 211 00:19:03,285 --> 00:19:05,007 Vamos a ir al cine. 212 00:19:05,473 --> 00:19:08,324 - Pero antes tomaremos el auto de pap�. - No. 213 00:19:08,481 --> 00:19:11,583 Dennis, esto es m�s grave que todas tus otras andanzas. 214 00:19:19,130 --> 00:19:20,659 Qu�date en la camioneta, �si? 215 00:19:27,575 --> 00:19:31,131 - Pap�, eres un antiguo. - S�lo digo que hay hombres... 216 00:19:31,155 --> 00:19:33,819 �Hombres! Y no mis compa�eros de la escuela. 217 00:19:33,866 --> 00:19:37,238 Correcto, hombres. �Si? Los hombres... 218 00:19:37,269 --> 00:19:40,518 ...entienden ese tipo de ropa como un invitaci�n sexual. 219 00:19:40,747 --> 00:19:41,856 Es todo lo que digo. 220 00:19:58,432 --> 00:19:59,855 �Est�s buscando algo? 221 00:19:59,995 --> 00:20:02,706 - �Vac�a? - �C�mo pas� eso? 222 00:20:03,854 --> 00:20:05,626 Hagamos un trato. 223 00:20:05,730 --> 00:20:07,883 Si me cambio de ropa... 224 00:20:08,024 --> 00:20:10,033 ...�me dar�as 40 d�lares para esta noche? 225 00:20:10,735 --> 00:20:13,858 Eso me hace recordar a tu madre. �Qu� tal si... 226 00:20:13,966 --> 00:20:16,676 ...te cambias de ropa y luego vemos eso de los 40 d�lares? 227 00:20:47,639 --> 00:20:48,680 Oye, oye. 228 00:20:49,932 --> 00:20:50,974 Ve a buscarla. 229 00:21:03,798 --> 00:21:05,523 Dilo otra vez, perra rica. 230 00:21:06,299 --> 00:21:07,929 Di "al diablo contigo". 231 00:21:32,883 --> 00:21:33,926 �Tommy? 232 00:21:37,574 --> 00:21:39,241 - �Tommy, qu�...? - �No te muevas! 233 00:21:39,487 --> 00:21:40,530 - �No te muevas! - No. 234 00:21:41,536 --> 00:21:42,786 �Qu� quieres? 235 00:21:43,308 --> 00:21:45,080 �Qui�n m�s hay en la casa? 236 00:21:45,325 --> 00:21:46,368 Nadie. 237 00:21:47,895 --> 00:21:48,937 �Pap�! 238 00:21:49,563 --> 00:21:52,274 �Y mam�? �D�nde est� mam�? 239 00:21:53,108 --> 00:21:54,671 Mi esposa est� muerta. 240 00:21:54,811 --> 00:21:56,443 �Mars, la puerta! 241 00:22:13,854 --> 00:22:17,294 Deber�as hacerle caso a tu hermano. 242 00:22:19,379 --> 00:22:20,656 - �Mierda! - �Qu� est�s haciendo? 243 00:22:20,670 --> 00:22:22,624 �Mierda! �Te dije que te quedaras en la camioneta. 244 00:22:22,698 --> 00:22:26,363 - Dennis, no puedes... - �No digas mi nombre, idiota! 245 00:22:29,700 --> 00:22:30,849 �D�nde est�n las llaves? 246 00:22:30,950 --> 00:22:33,321 - �Las llaves? - �D�nde est�n llaves de la camioneta? 247 00:22:33,385 --> 00:22:35,257 - En mi oficina. - En la oficina, vamos. 248 00:22:35,470 --> 00:22:37,246 - Bien. - Vamos. Todo ir� bien. 249 00:22:38,665 --> 00:22:40,189 Me gusta tu camiseta. 250 00:22:44,190 --> 00:22:48,264 Carol atendi� una alarma silenciosa. Hay un auto sospechoso enfrente. 251 00:22:48,710 --> 00:22:52,634 Bien, manda ayuda. Mira qui�n est� en el �rea. 252 00:22:53,260 --> 00:22:56,385 Bristo 23 y 29, 15 solicitando refuerzos. 253 00:22:58,472 --> 00:23:00,869 �Ruiz, Kovak, est�n ah�? 254 00:23:01,599 --> 00:23:05,458 Bristo 23 y 29, 15 solicitando refuerzos. 255 00:23:05,979 --> 00:23:07,522 Bristo 23 y 29... 256 00:23:07,542 --> 00:23:09,174 ...15 solicitando refuerzos. 257 00:23:09,211 --> 00:23:12,272 Louise, �cu�l es la direcci�n de la alarma? Ir� yo a revisar. 258 00:23:12,273 --> 00:23:15,005 - �Pap�, dales las llaves! - Se las voy a dar, cari�o. 259 00:23:15,049 --> 00:23:16,993 - S�lo quiero... - �Qui�n es? 260 00:23:17,238 --> 00:23:19,531 - �Qui�n diablos es? - La puerta de entrada. 261 00:23:19,672 --> 00:23:21,163 La polic�a. Dennis es la polic�a. 262 00:23:21,408 --> 00:23:23,504 - �Mierda! - Est� bien, la conozco, tranquilos. 263 00:23:23,509 --> 00:23:25,014 �Mierda! �Mierda! �Mierda! 264 00:23:25,056 --> 00:23:27,279 - Est� bien, puedo... - �Cierra la maldita boca! 265 00:23:27,386 --> 00:23:29,734 C�lmate, �si? Puedo hablar con la polic�a... 266 00:23:29,748 --> 00:23:33,509 ...desde aqu� usando eso. Puedo decirles que todo est� bien. Se ir�n... 267 00:23:33,545 --> 00:23:35,899 ...y luego ustedes pueden irse. 268 00:23:46,323 --> 00:23:47,366 Hola. 269 00:23:47,679 --> 00:23:49,034 Buenas tardes. 270 00:23:49,138 --> 00:23:51,858 Soy la oficial Flores del departamento de polic�a de Bristo Camino. 271 00:23:52,198 --> 00:23:54,984 Respondimos a una alarma silenciosa. �Todo ah� est� bien all�? 272 00:23:55,220 --> 00:23:57,996 Lo siento, debimos activarla por error. 273 00:23:58,627 --> 00:24:00,671 Entiendo, se�or. Esas cosas pasan siempre. 274 00:24:01,162 --> 00:24:03,209 Pero hay una camioneta abandonada en su calle. 275 00:24:03,837 --> 00:24:06,456 - �Ha visto a qui�n le pertenece? - No est� abandonada. 276 00:24:06,465 --> 00:24:08,528 Hay un tipo aqu� arreglando el aire acondicionado. 277 00:24:08,878 --> 00:24:10,349 �Seguro que todo est� bien? 278 00:24:10,929 --> 00:24:12,309 �Podr�a salir, por favor? 279 00:24:13,049 --> 00:24:15,161 - Di algo. - Oficial... 280 00:24:15,201 --> 00:24:18,219 ...mi hijo tiene fiebre. Tengo a su pediatra al tel�fono. 281 00:24:18,253 --> 00:24:19,807 �Realmente necesita que la atienda? 282 00:24:19,824 --> 00:24:21,732 15, por favor responda. 283 00:24:21,873 --> 00:24:23,596 Base Bristo, habla 15, cambio. 284 00:24:24,479 --> 00:24:28,090 Esa camioneta roja est� relacionada con un delito. 285 00:24:28,164 --> 00:24:31,568 Se sospecha que estuvo involucrada en el robo de un auto la semana pasada. 286 00:24:31,604 --> 00:24:33,236 Mejor que... 287 00:24:49,082 --> 00:24:50,124 �Mars! 288 00:24:50,541 --> 00:24:52,548 �Maldita! �Maldita! �Maldita cagada! 289 00:25:10,871 --> 00:25:13,355 C�digo tres. �Me disparan! �Me est�n disparando! 290 00:25:13,357 --> 00:25:15,841 �Todos al maldito sof�! que tengo que pensar. 291 00:25:16,396 --> 00:25:18,759 Dennis, en mi escritorio tengo contactos... 292 00:25:18,766 --> 00:25:20,787 ...de abogados y jueces. 293 00:25:20,878 --> 00:25:24,944 - Puedo ayudarte a salir de esto Dennis. - �Deja de decir mi maldito nombre! 294 00:25:25,710 --> 00:25:26,753 �Basta! 295 00:25:27,238 --> 00:25:28,280 �Dennis! 296 00:25:29,219 --> 00:25:30,261 �Pap�! 297 00:25:30,298 --> 00:25:31,509 �No, pap�! 298 00:25:31,510 --> 00:25:32,553 �Despierta! 299 00:25:32,554 --> 00:25:33,597 �Vete a la mierda! 300 00:25:37,663 --> 00:25:38,898 Flores est� herida. 301 00:25:39,122 --> 00:25:41,782 - �Flores est� herida! - �C�brete Hector, ya llego! 302 00:25:49,339 --> 00:25:50,650 H�ctor, �est�s bien? 303 00:25:56,324 --> 00:25:58,235 �Por Dios! �Qu� haces? 304 00:25:58,480 --> 00:26:00,777 Chequearon la camioneta. Ya saben que robamos autos. 305 00:26:00,778 --> 00:26:02,920 - �Mierda! - Atenci�n, a los que est�n dentro. 306 00:26:03,620 --> 00:26:06,683 Habla el jefe Talley del departamento de polic�a de Bristo. 307 00:26:07,449 --> 00:26:10,757 Voy a acercar mi patrullero para llevarme a la oficial herida. 308 00:26:11,107 --> 00:26:15,200 No entrar� en la casa. Repito, no entrar� en la casa. 309 00:26:15,237 --> 00:26:18,886 No me disparen. No disparen hacia m�. 310 00:26:25,514 --> 00:26:27,170 �Carol, vamos! Dame la mano. 311 00:26:27,623 --> 00:26:28,954 �Vamos, t� puedes! 312 00:26:29,199 --> 00:26:30,242 �Sube! 313 00:26:33,541 --> 00:26:34,583 Aguanta. 314 00:27:21,496 --> 00:27:22,538 �Oye! 315 00:27:25,979 --> 00:27:27,542 Recobra la compostura. 316 00:27:28,064 --> 00:27:29,924 Pon esto en uno de los patrulleros. 317 00:27:31,020 --> 00:27:32,062 Anda. 318 00:27:40,573 --> 00:27:43,081 El Alguacil llegar� en 15 minutos. 319 00:27:43,118 --> 00:27:44,915 La segunda al mando es la capitana Shoemaker. 320 00:27:45,369 --> 00:27:47,620 El negociador es Wil Bechler. 321 00:27:47,656 --> 00:27:48,699 Gracias, Louise. 322 00:27:49,122 --> 00:27:50,907 El auto est� registrado a nombre de Mary Anne Kelly. 323 00:27:50,908 --> 00:27:51,951 Es de Agua Dulce. 324 00:27:51,973 --> 00:27:53,307 Tratamos de localizarla. 325 00:27:53,656 --> 00:27:55,864 Pero un vecino dice que vive con dos hijos adolescentes. 326 00:27:55,901 --> 00:27:57,281 Dennis y Kevin. 327 00:27:57,318 --> 00:28:01,215 Y el vecino nos dijo que Dennis tiene antecedentes de delitos juveniles. 328 00:28:04,551 --> 00:28:05,827 Van a ir a prisi�n. 329 00:28:05,863 --> 00:28:07,367 Todos ir�n a prisi�n. 330 00:28:07,368 --> 00:28:08,410 �Suficiente! 331 00:28:08,412 --> 00:28:09,495 - �Por qu� no nos dejan solos? - ��talos! 332 00:28:09,531 --> 00:28:11,618 - �Con qu�? - �No lo s�! �Busca algo! 333 00:28:12,071 --> 00:28:13,792 ��talos! Vayan arriba. �Vamos! 334 00:28:13,828 --> 00:28:15,241 No voy a dejar a mi padre. 335 00:28:15,590 --> 00:28:16,681 Yo le cuido. 336 00:28:17,288 --> 00:28:18,946 Pondr� hielo en su cabeza... 337 00:28:18,982 --> 00:28:21,433 ...y una almohada. Estar� bien. 338 00:28:21,470 --> 00:28:22,513 �Vamos, vayan! 339 00:28:23,734 --> 00:28:24,776 �Vamos! 340 00:28:38,329 --> 00:28:39,371 �Si? 341 00:28:39,579 --> 00:28:42,862 Como atendiste el tel�fono asumo que eres Dennis. 342 00:28:46,564 --> 00:28:48,858 Tomar� eso como un s�. 343 00:28:49,587 --> 00:28:52,466 Soy Jeff Talley, de la polic�a local. 344 00:28:53,131 --> 00:28:54,754 �Est�s t� al mando all�? 345 00:28:55,103 --> 00:28:56,360 S�. 346 00:28:56,543 --> 00:28:57,586 Yo estoy al mando. 347 00:28:58,031 --> 00:29:01,321 Bien, entonces �puedes decirme qui�n dispar� a mi polic�a? 348 00:29:01,774 --> 00:29:03,291 �Fuiste t� o Kevin? 349 00:29:03,359 --> 00:29:04,742 �No, no! 350 00:29:04,882 --> 00:29:09,059 - No nos culpes a nosotros. - Quiero hablar con el Sr. Smith. 351 00:29:10,057 --> 00:29:12,940 Quiero que me diga que todo en la casa est� bien en la casa. 352 00:29:12,976 --> 00:29:14,050 �Vete al diablo! 353 00:29:14,608 --> 00:29:16,192 Yo controlo esta mierda. 354 00:29:16,646 --> 00:29:18,562 - Habla conmigo. - Est� bien, Dennis. 355 00:29:18,807 --> 00:29:20,618 T� controlas esta mierda. 356 00:29:20,967 --> 00:29:24,805 Si dices que mandas t�, esto ser� responsabilidad tuya, �entiendes? 357 00:29:24,946 --> 00:29:27,358 �Vete al diablo! No juegues conmigo. 358 00:29:28,229 --> 00:29:30,743 Quiero un helic�ptero para salir de aqu�. 359 00:29:30,780 --> 00:29:32,413 S�lo soy un polic�a local de oficina, Dennis. 360 00:29:32,470 --> 00:29:35,154 �Env�e un maldito helic�ptero antes de que empiece a matar gente! 361 00:29:35,182 --> 00:29:37,299 C�lmate, Dennis, c�lmate. 362 00:29:38,898 --> 00:29:41,106 Nadie quiere escuchar disparos ah� dentro. 363 00:29:41,817 --> 00:29:43,644 Si dices que no mataste a mi polic�a... 364 00:29:44,098 --> 00:29:46,026 ...est� bien, te creo. 365 00:29:46,271 --> 00:29:49,801 Pero nadie te va a ayudar si empiezas a herir gente, �entendido? 366 00:29:49,808 --> 00:29:51,616 T� enti�ndelo. S�lo dame lo que quiero. 367 00:29:52,450 --> 00:29:57,246 - Yo no puedo hacerlo, Dennis. - �Entonces trae al tipo que puede! 368 00:30:02,980 --> 00:30:05,009 - Louise, responde. - Adelante, jefe. 369 00:30:06,106 --> 00:30:08,639 Confirmado: todos los miembros de la familia Smith est�n en la casa... 370 00:30:09,480 --> 00:30:11,803 ...junto a dos sospechosos. Tal vez tres. 371 00:30:23,621 --> 00:30:24,664 �Quieren? 372 00:30:31,336 --> 00:30:32,378 Est� bien. 373 00:30:44,784 --> 00:30:47,436 - �No hay salida! - �Por aqu� tampoco! 374 00:30:47,681 --> 00:30:49,224 �Dennis? �Dennis? 375 00:30:49,260 --> 00:30:50,413 - �Qu�? �Qu�? - �Dennis? 376 00:30:51,076 --> 00:30:52,119 La polic�a. 377 00:30:52,458 --> 00:30:55,262 - Mars empez� a disparar. - �Sabes, Kevin? Ten�a un motivo. 378 00:30:55,298 --> 00:30:56,632 - �Un motivo? - S�. 379 00:30:56,633 --> 00:31:00,218 Dennis, hace 3 semanas que le conoces, �y dispar� a un polic�a! 380 00:31:00,463 --> 00:31:01,781 �De qui�n crees que es la culpa? 381 00:31:01,817 --> 00:31:04,543 - �Dispar� a una polic�a! - Quiz� si te quedabas en la camioneta... 382 00:31:04,544 --> 00:31:05,638 ...si me hubieses o�do... 383 00:31:05,675 --> 00:31:07,741 ...nos podr�as haber avisado. O incluso mentir a la polic�a. 384 00:31:07,826 --> 00:31:10,727 �Pod�as haber hecho algo en vez de fastidiar esta mierda! 385 00:31:16,997 --> 00:31:18,581 No hay manera de salir por aqu�. 386 00:31:19,328 --> 00:31:21,164 Vengan a ver esta mierda. 387 00:31:22,142 --> 00:31:24,793 Cocina... entrada... 388 00:31:24,830 --> 00:31:27,006 ...y la oficina justo ah�. 389 00:31:31,280 --> 00:31:32,427 �Santa Mierda! 390 00:31:40,245 --> 00:31:43,685 ...hay una situaci�n con rehenes... 391 00:32:05,473 --> 00:32:07,455 �Maldita gente rica! 392 00:32:14,952 --> 00:32:17,419 ASEGURAR TODO. 393 00:32:21,842 --> 00:32:23,436 �No, no, no! 394 00:32:24,134 --> 00:32:25,177 �Esto est� mal! 395 00:32:25,490 --> 00:32:26,797 - �No! - �Est� mal! 396 00:32:40,814 --> 00:32:42,024 �Maldita gente rica! 397 00:32:53,637 --> 00:32:55,305 Desact�valo. 398 00:32:58,329 --> 00:33:00,687 - �Claustrof�bico? - M�s bien "sucesof�bico". 399 00:33:00,724 --> 00:33:02,505 �Mars! �Mars! �Kevin! 400 00:33:11,985 --> 00:33:13,786 �Diablos, miren esto! 401 00:33:55,040 --> 00:33:58,729 Hola, soy Walter Smith. Por favor, deje un mensaje luego de la se�al. 402 00:34:08,177 --> 00:34:11,360 Hay un problema. No consigo hablar con el contador. 403 00:34:11,396 --> 00:34:13,457 Lo s�, le estoy viendo en la televisi�n. 404 00:34:13,910 --> 00:34:17,918 Debemos controlar esta situaci�n. Tenemos 9 horas para la entrega. 405 00:34:17,919 --> 00:34:20,933 Somos un departamento de polic�a peque�o, as� que solicitamos ayuda... 406 00:34:20,969 --> 00:34:24,293 ...al Departamento del Alguacil de Ventura, quienes llegar�n pronto. 407 00:34:25,727 --> 00:34:28,065 - �Puedes quedarte quieto? - Debemos ayudar a pap�. 408 00:34:28,102 --> 00:34:31,676 �C�llate! Mira la televisi�n. Es la polic�a y nos va a ayudar. 409 00:34:31,713 --> 00:34:33,265 - Debemos cortar la cinta. - �C�llate! 410 00:34:33,302 --> 00:34:37,368 Rodemos juntos, �si? Nos tumbamos y agarramos lo que hay bajo la cama. 411 00:34:37,405 --> 00:34:39,463 �Bajo mi cama? �Qu� hay bajo mi cama? 412 00:34:39,499 --> 00:34:41,223 - Tu pipa. La podemos romper. - �Qu�? 413 00:34:41,259 --> 00:34:44,038 �Has espiado en mi habitaci�n? 414 00:34:48,520 --> 00:34:51,207 - �Vamos, date prisa! �Puedes hacerlo! - �Estoy tratando! 415 00:34:53,317 --> 00:34:56,185 - �Qu� est�n haciendo? - Vamos. Pelea conmigo ahora. 416 00:34:56,272 --> 00:34:58,418 �Deja de gritar, peque�o mocoso! 417 00:34:58,687 --> 00:35:01,030 �Por Dios! �Te burlas de mi! 418 00:35:01,031 --> 00:35:02,122 �Te burlas de mi? 419 00:35:02,159 --> 00:35:05,218 Corta la cinta, s�, c�rtala. El ni�o pesa unos 15 kilos. 420 00:35:05,463 --> 00:35:06,558 �Te est�s burlando de mi? 421 00:35:06,594 --> 00:35:08,975 - �talo en su habitaci�n. - �Por favor! �Ayuda! 422 00:35:09,012 --> 00:35:10,526 �Por favor, ayuda! �Por favor! 423 00:35:10,527 --> 00:35:11,585 �Por favor hazlo bien! 424 00:35:11,622 --> 00:35:12,730 - Oc�pate de la chica. - �Estar�s bien! 425 00:35:12,767 --> 00:35:14,548 �No lo estropees! Revisa la puerta. 426 00:35:18,962 --> 00:35:20,319 �Qu� har�n con mi hermano? 427 00:35:22,507 --> 00:35:23,885 No te preocupes por �l. 428 00:35:25,530 --> 00:35:26,781 �Tienes fr�o? 429 00:35:28,241 --> 00:35:29,283 No. 430 00:35:30,742 --> 00:35:31,993 Soy Marshall. 431 00:35:32,827 --> 00:35:34,496 �C�mo te llamas? 432 00:35:35,121 --> 00:35:36,164 Jennifer. 433 00:35:37,727 --> 00:35:38,874 Por favor... 434 00:35:49,507 --> 00:35:50,550 Por favor. 435 00:36:23,598 --> 00:36:25,531 La situaci�n est� bajo control. 436 00:36:28,602 --> 00:36:31,612 Jeff Talley, Jefe de polic�a. 437 00:37:56,901 --> 00:37:59,507 - �Ya pediste el helic�ptero? - Hace rato. 438 00:37:59,716 --> 00:38:02,217 Ser�a bueno llamar a un cura o un pastor. 439 00:38:02,254 --> 00:38:05,345 Es como andar en bicicleta, �no? 440 00:38:05,762 --> 00:38:08,055 - �Quieres hablar con �l? - �Robby! 441 00:38:08,196 --> 00:38:10,559 �Ya tenemos l�nea segura? 442 00:38:12,747 --> 00:38:14,832 �Extra�as Los �ngeles? 443 00:38:21,817 --> 00:38:23,234 - �Marco el 1? - S�. 444 00:38:30,261 --> 00:38:33,039 - �Si? - Dennis, soy Jeff Talley. 445 00:38:33,076 --> 00:38:37,350 Wil Bechler, el delegado del alguacil est� aqu�. 446 00:38:37,386 --> 00:38:39,644 �Listo para hablar con �l? 447 00:38:39,680 --> 00:38:40,895 �Es el tipo? 448 00:38:42,249 --> 00:38:43,292 As� es. 449 00:38:43,918 --> 00:38:46,595 Es el tipo. Espera. 450 00:38:47,775 --> 00:38:48,818 �Suerte! 451 00:38:49,338 --> 00:38:50,590 Nos vemos. 452 00:38:54,656 --> 00:38:56,323 �Capitana Shoemaker? 453 00:38:56,360 --> 00:38:57,402 �Capitana? 454 00:38:57,574 --> 00:38:59,326 - Gracias por venir. - Gracias, jefe. 455 00:38:59,383 --> 00:39:01,393 Si me necesitan, me llaman. 456 00:39:41,047 --> 00:39:43,929 Se est� llevando a cabo una situaci�n de rehenes... 457 00:39:43,966 --> 00:39:48,449 Los detalles a�n son incompletos por ahora, pero esto es lo que sabemos. 458 00:39:48,485 --> 00:39:52,827 Una oficial de polic�a fue herida de muerte hace unas horas... 459 00:39:52,864 --> 00:39:54,718 �Hola! �Qu� tal? Soy yo. 460 00:39:54,913 --> 00:39:56,163 �Ya est�n por llegar? 461 00:39:57,935 --> 00:40:00,609 Todav�a estamos en tu casa. 462 00:40:00,645 --> 00:40:02,505 Despu�s de que te fuiste, Amanda y yo... 463 00:40:02,663 --> 00:40:03,933 ...volvimos a discutir. 464 00:40:04,401 --> 00:40:06,284 Prendi� el televisor... 465 00:40:06,521 --> 00:40:08,360 Lo hemos visto todo. 466 00:40:08,605 --> 00:40:09,904 Bueno... 467 00:40:11,072 --> 00:40:13,333 Lo dej� en manos del condado. Ya no estoy en ello. 468 00:40:13,677 --> 00:40:17,123 Mira, s� que est�s ocupado, pero... �Podr�as venir un momentito? 469 00:40:17,989 --> 00:40:19,828 Creo que puedo, s�. 470 00:40:21,184 --> 00:40:23,686 Debo ir a casa de Carol. 471 00:40:24,207 --> 00:40:25,666 Ten�a un hijo. 472 00:40:26,396 --> 00:40:28,468 No es culpa tuya que haya muerto, Jeff. 473 00:40:28,830 --> 00:40:29,873 �Lo sabes? 474 00:40:32,234 --> 00:40:33,902 No es culpa tuya. 475 00:40:35,675 --> 00:40:36,717 S�. 476 00:40:40,887 --> 00:40:42,623 Entonces, �sobre qu� pelearon? 477 00:40:42,659 --> 00:40:45,578 Bueno, ya sabes. Por lo de siempre. 478 00:40:45,718 --> 00:40:47,864 Teme que nos vayamos a divorciar. 479 00:40:48,534 --> 00:40:49,889 �Y t� que piensas, Jane? 480 00:40:51,624 --> 00:40:53,600 �Crees que vamos a divorciarnos? 481 00:40:54,528 --> 00:40:56,562 - No. - Bien. Yo tampoco lo creo. 482 00:40:57,811 --> 00:40:59,989 Entonces... ahora te veo. 483 00:41:00,694 --> 00:41:01,736 Est� bien. 484 00:41:02,257 --> 00:41:03,980 - Sal�dala de mi parte. - Lo har�. 485 00:41:04,171 --> 00:41:05,698 Bien. Te Amo. 486 00:41:31,552 --> 00:41:32,595 �Conduce! 487 00:43:08,504 --> 00:43:12,676 S� que tienes miedo, pero si no haces ninguna estupidez... 488 00:43:12,712 --> 00:43:15,698 ...no te haremos da�o. �Entiendes? 489 00:43:17,158 --> 00:43:18,514 �Qu� quieres? 490 00:43:19,660 --> 00:43:24,560 Quiero que pongas tus manos en el techo del auto. 491 00:43:37,591 --> 00:43:38,633 Disc�lpame. 492 00:43:42,178 --> 00:43:46,348 Ahora, �te importar�a poner la mano izquierda... 493 00:43:46,660 --> 00:43:49,371 ...en el volante?, por favor. 494 00:43:53,958 --> 00:43:56,356 Y ahora dame la derecha. 495 00:43:56,669 --> 00:43:57,711 Bien. 496 00:44:01,151 --> 00:44:02,194 Muy bien. 497 00:44:03,861 --> 00:44:06,781 Ahora el tipo que est� detr�s tuyo, te va a agarrar. 498 00:44:06,921 --> 00:44:10,325 No luches, es por tu propio bien, por favor. 499 00:44:17,102 --> 00:44:21,376 Mira por el espejo retrovisor. Ahora. 500 00:44:22,837 --> 00:44:25,363 - Daddy! - Jane! Amanda! 501 00:44:41,496 --> 00:44:42,539 Lo s�. 502 00:44:42,852 --> 00:44:44,310 Lo s�, lo s�. 503 00:44:45,144 --> 00:44:48,027 Pero al menos siguen con vida. 504 00:44:48,064 --> 00:44:53,693 A partir de ahora, t� controlas lo que les pase a ellas. 505 00:44:54,527 --> 00:44:56,404 �Te podemos soltar? 506 00:44:57,863 --> 00:45:00,157 �Puedes conservar la calma? 507 00:45:05,682 --> 00:45:06,725 Bien. 508 00:45:07,246 --> 00:45:08,289 Bien. 509 00:45:12,250 --> 00:45:13,919 Ahora, esc�chame. 510 00:45:14,648 --> 00:45:17,715 Quiero que vuelvas a la casa de Walter Smith. 511 00:45:18,125 --> 00:45:22,258 Hay un DVD en la casa de Smith que me pertenece. 512 00:45:23,509 --> 00:45:25,350 Ya no tengo el mando all�. 513 00:45:25,386 --> 00:45:30,598 Vas a tomar el mando hasta que mi gente llegue y acabe el trabajo. 514 00:45:30,635 --> 00:45:34,559 Y no dejar�s que nadie entre o salga de la casa. 515 00:45:34,596 --> 00:45:36,749 �Me entiendes hasta aqu�? 516 00:45:37,166 --> 00:45:38,625 �C�mo lo har�? 517 00:45:40,085 --> 00:45:41,127 T�... 518 00:45:41,857 --> 00:45:44,775 ...eres el famoso Jeff Talley. 519 00:45:45,922 --> 00:45:50,172 Diez a�os de SWAT, siete a�os como negociador de rehenes... 520 00:45:50,338 --> 00:45:52,490 Ya se te ocurrir� algo. 521 00:45:55,827 --> 00:45:58,432 Cuando este tel�fono blanco suene... 522 00:45:58,537 --> 00:46:01,142 ...ser� yo para darte m�s instrucciones. 523 00:46:01,493 --> 00:46:05,000 Si te alejas de lo planeado, s�lo un poco... 524 00:46:05,662 --> 00:46:08,024 ...matar� a tu esposa... 525 00:46:08,649 --> 00:46:10,546 ...y luego matar� a tu hija. 526 00:46:12,820 --> 00:46:18,971 Pero cuando tenga lo que quiero, tendr�s a tu familia de regreso. 527 00:46:21,055 --> 00:46:22,098 Toma. 528 00:46:23,245 --> 00:46:27,519 Espera a que se vaya la camioneta para quitarte las esposas. 529 00:46:27,556 --> 00:46:29,539 Que todo salga bien, Talley. 530 00:47:30,486 --> 00:47:33,101 - �Si? - Tenemos un ni�o al tel�fono. 531 00:47:33,442 --> 00:47:35,907 Dice que es Tommy Smith. 532 00:47:36,115 --> 00:47:39,972 Iba a pasarlo con los alguaciles, pero dice que te vio en la televisi�n... 533 00:47:40,217 --> 00:47:41,631 ...y quiere hablar contigo. 534 00:47:41,643 --> 00:47:43,228 - Bien, Louise, p�samelo. - Espere. 535 00:47:44,039 --> 00:47:46,075 - Bien. - �Es el hombre de la televisi�n? 536 00:47:46,159 --> 00:47:48,000 S�, Tommy, soy el hombre de la televisi�n. 537 00:47:48,104 --> 00:47:50,253 El tipo que se llama Dennis golpe� a mi pap� y ahora... 538 00:47:50,293 --> 00:47:52,863 Despacio, despacio. Despacio, Tommy. 539 00:47:52,899 --> 00:47:57,278 - Tengo miedo. �Ay�denos! - Despacio y c�lmate. 540 00:47:57,800 --> 00:47:59,535 �Dispararon a tu pap�? 541 00:47:59,571 --> 00:48:02,350 Dennis le golpe� varias veces con el arma. 542 00:48:02,386 --> 00:48:04,359 - Golpe� a mi pap�. Necesita un doctor. - �Tommy, Tommy, Tommy! 543 00:48:04,396 --> 00:48:07,286 - �Necesita un doctor! - Tommy, no hables alto, �si? 544 00:48:07,322 --> 00:48:09,058 - C�lmate. - Est� bien. 545 00:48:09,095 --> 00:48:10,138 Bien. 546 00:48:10,139 --> 00:48:13,124 - �Est�s en un lugar seguro? - Estoy en mi dormitorio. 547 00:48:13,160 --> 00:48:15,001 Creen que estoy atado, pero me solt�. 548 00:48:15,038 --> 00:48:16,147 Espera, Tommy. 549 00:48:16,982 --> 00:48:18,593 �C�mo sabes que no pueden o�rte? 550 00:48:19,275 --> 00:48:22,715 Porque puedo verles en el canal de seguridad. 551 00:48:22,752 --> 00:48:24,798 Dime todo lo que puedes ver por el televisor. 552 00:48:25,567 --> 00:48:26,990 Veo a Dennis. 553 00:48:27,720 --> 00:48:28,970 Veo a Kevin. 554 00:48:30,221 --> 00:48:31,577 Veo �rboles... 555 00:48:31,681 --> 00:48:33,558 ...hombres armados. 556 00:48:35,642 --> 00:48:36,685 Veo... 557 00:48:37,310 --> 00:48:40,854 - ...a ese tipo Mars. - Espera, Tommy. 558 00:48:43,253 --> 00:48:44,921 H�blame de Mars. 559 00:48:45,025 --> 00:48:47,803 - Capitana Shoemaker... - Quiero una toma a�rea satelital. 560 00:48:47,839 --> 00:48:50,446 - Habla Shoemaker. - La ven con las c�maras exteriores. 561 00:48:50,795 --> 00:48:53,037 - �Jefe Talley? - �Los sospechosos de dentro de la casa! 562 00:48:53,088 --> 00:48:55,137 �Les ven. Ven todo lo que hacen! 563 00:48:55,173 --> 00:48:56,284 �C�mo obtuvo esa informaci�n? 564 00:48:56,492 --> 00:49:01,079 Si fuera usted, pensar�a qu� hacer con esa informaci�n. 565 00:49:04,623 --> 00:49:06,307 Mike, soy yo. 566 00:49:06,708 --> 00:49:07,751 Esc�chame. 567 00:49:09,002 --> 00:49:10,044 S�, jefe. 568 00:49:10,669 --> 00:49:13,380 Los francotiradores est�n cambiando de lugar. 569 00:49:13,417 --> 00:49:15,467 Louise, Louise, retoma la conexi�n. 570 00:49:16,195 --> 00:49:17,619 Vamos, Louise, �d�nde esa l�nea? 571 00:49:17,759 --> 00:49:20,714 Estoy bloqueada. Es una l�nea segura. No tengo acceso. 572 00:49:20,715 --> 00:49:23,285 �Y el celular de Smith? �Lo tienes? 573 00:49:23,842 --> 00:49:25,594 S�. S�, lo tengo. 574 00:49:25,631 --> 00:49:28,615 - Bien, d�melo. - Es 805459... 575 00:49:29,435 --> 00:49:30,794 Dennis, �sabes qu� dicen? 576 00:49:31,938 --> 00:49:34,984 - Que tu pap� es un hijo de puta. - No. Se termin� el di�logo. 577 00:49:35,310 --> 00:49:39,157 S�lo quiero mi maldito helic�ptero para salir de esta maldita �rea, �entiendes? 578 00:49:39,272 --> 00:49:41,745 - �Maldito idiota! - Dennis, escucha... 579 00:49:47,887 --> 00:49:52,891 Hola. Soy Walter Smith. Por favor, deje un mensaje luego de la se�al. 580 00:49:57,166 --> 00:49:58,486 Atiende, Dennis, vamos. 581 00:50:20,831 --> 00:50:22,187 Sigue sonando. 582 00:50:41,993 --> 00:50:44,342 - �Hola? - Dennis, soy Jeff Talley. 583 00:50:44,688 --> 00:50:47,634 Esc�chame. Mira el canal de seguridad. 584 00:50:48,561 --> 00:50:52,486 - Dennis, �puedes o�rme? - S�. No s� de qu� hablas. 585 00:50:52,522 --> 00:50:55,963 �Claro que no! �Calla y esc�chame! Mira el televisor. 586 00:50:55,999 --> 00:50:58,324 �Y sigue mirando las c�maras exteriores! 587 00:50:58,361 --> 00:51:01,175 - �Qu� se supone que debo ver? - �C�llate y �chate al suelo! 588 00:51:01,212 --> 00:51:03,173 �Y mira las c�maras exteriores! 589 00:51:03,263 --> 00:51:05,762 Estoy viendo, �si? Estoy viendo. 590 00:51:08,577 --> 00:51:09,620 SE�AL PERDIDA �Qu�? 591 00:51:10,765 --> 00:51:11,807 �Qu�? 592 00:51:11,808 --> 00:51:13,685 �Qu� diablos hacen? 593 00:51:13,789 --> 00:51:14,833 �Qu�? 594 00:51:16,917 --> 00:51:18,481 H�blame, Dennis. 595 00:51:19,211 --> 00:51:21,192 - S�, estoy aqu�. - Esc�chame. 596 00:51:21,229 --> 00:51:22,823 Esc�chame con atenci�n. 597 00:51:22,859 --> 00:51:24,912 El objetivo del Alguacil. 598 00:51:24,945 --> 00:51:28,521 Primero disparan a las c�maras y luego a ti. �Hablo claro? 599 00:51:28,526 --> 00:51:30,757 - �De qu� est�s hablando? - �Trato de salvar tu vida! 600 00:51:30,837 --> 00:51:34,061 - No entiendo que-- - �Calla! Intento salvarte la vida. 601 00:51:35,340 --> 00:51:38,930 - Pero dijiste que no eras el tipo. - Soy el tipo, Dennis. 602 00:51:39,368 --> 00:51:40,775 Soy el tipo. 603 00:51:53,509 --> 00:51:56,376 Haga retroceder a tu gente unos 50 metros. 604 00:51:56,412 --> 00:51:58,637 Un momento. Ya no tiene autoridad. 605 00:51:58,643 --> 00:51:59,944 Ahora la tomo de nuevo. �Qu� esperan? 606 00:51:59,945 --> 00:52:00,988 No obedezcan. 607 00:52:00,989 --> 00:52:03,833 No d� �rdenes a mis hombres. Acaba de llamar y decirme... 608 00:52:03,866 --> 00:52:07,008 - ...que elimine las c�maras. - �Dispar� a las c�maras? 609 00:52:08,453 --> 00:52:10,838 �Le doy una informaci�n como esa y la desperdicia? 610 00:52:11,114 --> 00:52:12,157 �Por favor! 611 00:52:12,169 --> 00:52:13,916 No voy a permitir que retome esto nuevamente... 612 00:52:13,917 --> 00:52:14,960 - ...ap�rtese. - Es mi pueblo. 613 00:52:14,961 --> 00:52:16,709 - �Capit�n Shoemaker! - La invit� a mi jurisdicci�n... 614 00:52:16,710 --> 00:52:19,246 - ...�de acuerdo? - Dennis, dice que ya no conf�a en mi. 615 00:52:19,973 --> 00:52:23,194 Dice que matar� a un reh�n si no habla con Talley, ahora mismo. 616 00:52:24,925 --> 00:52:26,824 El que anda a los tiros en la casa se llama Mars. 617 00:52:27,078 --> 00:52:29,064 Mire si tiene antecedentes en la base de datos. 618 00:52:29,356 --> 00:52:31,481 Se preguntar�n c�mo obtuve esa informaci�n. 619 00:52:31,641 --> 00:52:34,755 El ni�o de la casa me llam� desde el tel�fono de su hermana. 620 00:52:49,387 --> 00:52:50,430 �Jefe? 621 00:52:54,182 --> 00:52:55,225 Jefe 622 00:52:55,642 --> 00:52:57,206 �Est� bien? 623 00:52:57,623 --> 00:52:59,342 Vuelve a tu puesto, chico. 624 00:53:23,373 --> 00:53:25,850 Oye, Dennis. Habla Jeff. �Est�n todos bien? 625 00:53:25,859 --> 00:53:27,193 Nos estamos volviendo locos. 626 00:53:27,439 --> 00:53:29,517 Lo s�, lo s�. Intento ayudarte. 627 00:53:33,068 --> 00:53:35,295 Dennis, en verdad necesito hablar con Walter Smith. 628 00:53:35,919 --> 00:53:37,174 Smith no hablar�. 629 00:53:40,261 --> 00:53:42,665 �No hablar� porque no lo dejas hacerlo? 630 00:53:44,222 --> 00:53:46,724 - �O no puede hacerlo? - No es mi culpa. 631 00:53:46,725 --> 00:53:48,110 �He golpeado a otros m�s duro... 632 00:53:48,111 --> 00:53:50,626 - ...y han resistido! - Lo s�, lo s�. Entiendo. 633 00:53:50,687 --> 00:53:52,200 Est�s bajo mucha presi�n all�. 634 00:53:53,188 --> 00:53:55,804 Pero vamos, yo te salv� la vida y lo sabes. 635 00:53:57,463 --> 00:54:00,514 Todo lo que pido es que me ayudes a salvarle la vida. 636 00:54:01,772 --> 00:54:02,830 Vamos. 637 00:54:09,868 --> 00:54:11,497 Quiere que le entregue al viejo. 638 00:54:12,302 --> 00:54:13,350 S�. 639 00:54:13,621 --> 00:54:15,387 - S�. - Es tu decisi�n. 640 00:54:15,744 --> 00:54:17,900 S�, es buena idea. 641 00:54:18,625 --> 00:54:21,324 No es buena idea. No tenemos informaci�n. 642 00:54:22,379 --> 00:54:27,383 Mire, quiero ayudar, pero no voy a dejar que ponga a mis hombres en peligro. 643 00:54:27,419 --> 00:54:28,721 �Quiere ayudarme? 644 00:54:28,983 --> 00:54:30,302 Apague las luces. 645 00:54:32,074 --> 00:54:33,638 D�gale al helic�ptero que se vaya. 646 00:54:37,495 --> 00:54:38,537 Por favor. 647 00:54:46,669 --> 00:54:49,503 Mikey, estoy detr�s del puesto de comando. Ven aqu�, �puedes? 648 00:54:50,979 --> 00:54:52,799 Puedo romper todas las reglas... 649 00:54:53,169 --> 00:54:54,443 ...excepto una. 650 00:54:54,591 --> 00:54:56,356 Y Dennis ya no dialoga conmigo. 651 00:54:56,468 --> 00:54:59,697 - Si te dispara, estamos-- - Trato de salvar una vida, Will. 652 00:55:01,472 --> 00:55:02,514 �S�, Jefe? 653 00:55:04,183 --> 00:55:06,448 - �Qu� param�dicos tenemos? - Hay siete unidades-- 654 00:55:06,512 --> 00:55:09,603 - Nombres, dame nombres. - Bien, est� Hoffman... 655 00:55:09,640 --> 00:55:12,961 - ...Latona, Ridley, Jackson... - Ridley. 656 00:55:13,043 --> 00:55:15,308 Dile a Ridley que venga y que se desvista. 657 00:55:15,738 --> 00:55:16,973 - Est� bien. - T� tambi�n. 658 00:55:17,356 --> 00:55:18,657 �Qu�? 659 00:55:19,820 --> 00:55:23,211 - �Yo tambi�n qu�? - Desv�stete. T� conduces. 660 00:55:32,643 --> 00:55:34,333 Francotirador uno a control. 661 00:55:34,729 --> 00:55:38,979 La ambulancia est� a 20 metros del port�n. No hay actividad. 662 00:56:07,566 --> 00:56:08,609 �Mierda! 663 00:56:28,626 --> 00:56:29,828 Vamos. 664 00:56:35,089 --> 00:56:37,851 Est� inconsciente. S�banlo, y nos vamos. 665 00:56:38,670 --> 00:56:40,152 - Bien, a la cuenta de tres, �listo? - S�. 666 00:56:40,234 --> 00:56:41,973 Uno... dos... 667 00:56:42,699 --> 00:56:43,741 ...tres. 668 00:57:07,719 --> 00:57:08,761 Vamos. 669 00:57:12,931 --> 00:57:15,016 Vamos, Mikey. �Vamos! 670 00:57:28,257 --> 00:57:30,368 - Mikey, detente aqu�. - �Qu�, Jefe? 671 00:57:30,431 --> 00:57:32,844 �Que detengas la maldita ambulancia! 672 00:57:34,512 --> 00:57:36,669 - �Est�n todos bien? - �Qu� est�s haciendo, Jeff? 673 00:57:37,154 --> 00:57:39,014 - Vamos a despertarlo. - �Qu�? 674 00:57:39,203 --> 00:57:40,699 Debemos despertarlo y t� vas a hacerlo. 675 00:57:40,871 --> 00:57:43,610 No hay movimiento ocular. Puede tener una lesi�n cerebral. 676 00:57:43,722 --> 00:57:45,044 - Lo llevaremos al hospital. - Despierta. 677 00:57:45,080 --> 00:57:46,318 - �Oye! - Despierta, Smith. 678 00:57:46,354 --> 00:57:47,522 �Qu� diablos haces? �Oye! 679 00:57:47,523 --> 00:57:48,717 �Qu�tame las manos de encima! 680 00:57:48,725 --> 00:57:51,221 - �Quieres que escriba esto? - Pondr� esto en el informe-- 681 00:57:51,272 --> 00:57:53,675 �Maldita sea! �Ponle las sales arom�ticas! 682 00:57:53,939 --> 00:57:55,484 �Iny�ctale epinefrina! 683 00:57:55,674 --> 00:57:58,249 �Lo necesito por un minuto para hacerle una pregunta! 684 00:57:58,317 --> 00:58:00,262 �No puede responderte! 685 00:58:01,200 --> 00:58:02,891 Entonces dale drogas. 686 00:58:03,076 --> 00:58:05,307 No voy a inyectarle nada a este hombre. 687 00:58:07,662 --> 00:58:08,705 �Jeff! 688 00:58:08,914 --> 00:58:10,530 �Jeff! Toma tu arma, entonces. 689 00:58:11,103 --> 00:58:13,274 Toma tu arma y jala el gatillo. 690 00:58:13,500 --> 00:58:16,356 - �Maldici�n! �Necesito tu ayuda! - �Quieres matarlo? 691 00:58:16,456 --> 00:58:17,776 �Anda, m�talo! �Vamos, vamos! 692 00:58:18,089 --> 00:58:20,001 �No es eso lo que quieres? 693 00:58:21,216 --> 00:58:22,994 Lo que quiero es que me ayudes, Bob. 694 00:58:23,859 --> 00:58:25,386 No, Jeff. �No! 695 00:58:26,428 --> 00:58:29,289 Lo que quieres hacer puede matar a este hombre. 696 00:58:39,147 --> 00:58:41,571 Lo que est�n viendo son im�genes tomadas hace unos minutos. 697 00:58:41,581 --> 00:58:44,126 No estamos seguros de qui�n es el reh�n rescatado... 698 00:58:44,187 --> 00:58:46,069 ...pero parece ser un hombre adulto. 699 00:58:46,131 --> 00:58:48,793 Si nuestras fuentes son correctas podr�a ser Walter Smith... 700 00:58:48,878 --> 00:58:50,467 ...el due�o de la casa. 701 00:58:50,720 --> 00:58:52,663 Smith va camino al hospital. 702 00:58:53,221 --> 00:58:57,001 - Smith me preocupa. - �l sabe cu�l es su lugar en la cadena. 703 00:58:57,010 --> 00:58:58,275 Y nosotros tambi�n. 704 00:58:58,329 --> 00:59:01,845 Si no entregamos ese DVD necesitaremos vivo al contador. 705 00:59:02,535 --> 00:59:06,504 Que alguien vaya y se asegure que no lo perdamos. 706 00:59:07,131 --> 00:59:08,894 Se acab� el horario de visitas. 707 00:59:11,151 --> 00:59:12,469 Internaci�n. 708 00:59:15,946 --> 00:59:19,348 Alguien en informaci�n pregunta por Walter Smith. 709 00:59:22,932 --> 00:59:24,110 �Hola? 710 00:59:26,372 --> 00:59:28,742 �Es usted pariente del Sr. Smith? 711 00:59:30,438 --> 00:59:34,650 S�lo puedo informarle que el Sr. Smith falleci� al llegar. 712 00:59:34,853 --> 00:59:38,136 Los dem�s detalles deber� pregunt�rselos ma�ana al forense. 713 00:59:38,293 --> 00:59:39,802 Si lo prefiere, puedo facilitarle... 714 00:59:41,280 --> 00:59:42,493 �Hola? 715 01:00:21,208 --> 01:00:22,250 �Mierda! 716 01:00:23,293 --> 01:00:25,886 - �Est�s bien? - �C�mo voy a estar bien, Jeff? 717 01:00:26,144 --> 01:00:27,934 Este tipo necesita ir al hospital. 718 01:00:28,021 --> 01:00:29,757 Maldici�n. �Qu� diablos pasa? 719 01:00:30,174 --> 01:00:32,604 No le est�s salvando la vida a �l solamente. 720 01:00:39,347 --> 01:00:43,741 No uses la radio. Si quieres hablarme ll�mame al celular. 721 01:00:52,587 --> 01:00:54,421 - �Qu�? - �No te dije... 722 01:00:54,457 --> 01:00:58,423 ...que nadie entrar�a ni saldr�a de esa casa? Ahora Smith est� muerto. 723 01:00:58,452 --> 01:00:59,975 �Y qu� importa si Smith est� muerto? 724 01:01:00,510 --> 01:01:02,981 - Dijiste que s�lo quer�as el DVD. - �Imb�cil! 725 01:01:03,122 --> 01:01:06,891 Espera a mi gente o le arrancar� el coraz�n a tu hija. 726 01:01:07,323 --> 01:01:08,954 �Vete a la mierda! 727 01:01:09,683 --> 01:01:10,726 Adelante. 728 01:01:11,039 --> 01:01:12,372 Mata a mi familia. 729 01:01:12,617 --> 01:01:13,852 �M�tame a mi! 730 01:01:14,201 --> 01:01:15,589 Pero antes que lo hagas... 731 01:01:15,626 --> 01:01:19,749 ...entrar� a la casa de Smith y me llevar� todos sus malditos DVD... 732 01:01:19,786 --> 01:01:21,556 ...para que t� y el FBI se los disputen en eBay. 733 01:01:21,590 --> 01:01:24,280 �Qu� te parece eso, cretino? 734 01:01:25,322 --> 01:01:26,734 Supongo... 735 01:01:26,771 --> 01:01:29,600 ...que nos necesitamos el uno al otro. �Verdad? 736 01:01:29,716 --> 01:01:31,031 S�. 737 01:01:31,577 --> 01:01:32,880 Supongo que s�. 738 01:01:33,974 --> 01:01:36,166 Esto no es Los �ngeles, Jeffrey. 739 01:01:38,874 --> 01:01:41,709 No necesitas otro ni�o muerto en tu conciencia. 740 01:01:43,983 --> 01:01:46,113 Casi terminamos t� y yo. 741 01:01:46,358 --> 01:01:49,326 As� que guarda tu mierda dentro de ti. 742 01:01:50,066 --> 01:01:51,149 S�. 743 01:01:52,218 --> 01:01:53,678 T� tambi�n. 744 01:01:59,828 --> 01:02:00,871 �Diablos! 745 01:02:03,789 --> 01:02:04,832 �Oye! 746 01:02:05,146 --> 01:02:07,907 Tomemos los Benjamines y usamos la soga para trepar el muro. 747 01:02:07,943 --> 01:02:09,228 Es una estupidez. 748 01:02:09,473 --> 01:02:11,087 Tienen helic�pteros. 749 01:02:11,400 --> 01:02:12,538 Aparatos de visi�n nocturna. 750 01:02:12,539 --> 01:02:15,661 No seas est�pido. No saldremos por la puerta del frente. Eres est�pido. 751 01:02:15,676 --> 01:02:17,297 �C�mo vas a trepar un muro con todos esos Benjamines? 752 01:02:17,298 --> 01:02:20,422 �Qu� vas a hacer? No has hecho nada. Haz algo. 753 01:02:20,423 --> 01:02:22,640 �Crees que saldremos de �sta? Est�s loco. 754 01:02:22,676 --> 01:02:25,053 Haz algo, Kevin. Algo. 755 01:02:28,706 --> 01:02:33,161 Quiero o�r tu plan. Por favor, dime cu�l es tu plan. Por favor. 756 01:02:35,274 --> 01:02:37,374 - Qu�menla. - �Qu�? 757 01:02:38,923 --> 01:02:39,966 La casa... 758 01:02:41,424 --> 01:02:42,604 ...la quemaremos. 759 01:02:43,057 --> 01:02:46,918 Con tanto humo, los helic�pteros no ver�n nada. 760 01:02:51,432 --> 01:02:53,327 �Y los hermanitos? 761 01:03:01,962 --> 01:03:03,659 �Qu� hacemos con los hermanitos? 762 01:03:03,978 --> 01:03:06,444 No vas a seguir matando gente. 763 01:03:15,409 --> 01:03:16,855 T�pico hijo de hogar destrozado. 764 01:03:16,892 --> 01:03:21,526 A los tres a�os, Marshall vio a pap� matar a mam�, y luego a pap� suicidarse. 765 01:03:21,563 --> 01:03:23,959 Adivina el resto. Mira. 766 01:03:24,308 --> 01:03:25,988 Aqu� apenas ten�a 17 a�os. 767 01:03:26,546 --> 01:03:29,484 El cajero est� tratando de decir algo. 768 01:03:34,175 --> 01:03:36,364 - Est� diciendo "Ay�dame". - S�. 769 01:03:39,387 --> 01:03:41,681 �Por qu� se queda ah�? �Por qu� se queda? 770 01:03:48,979 --> 01:03:51,168 No est� ah� parado porque s�... 771 01:03:53,565 --> 01:03:55,140 ...lo est� viendo morir. 772 01:03:55,280 --> 01:03:57,631 No estoy negociando con el tipo indicado. 773 01:04:31,096 --> 01:04:32,973 Es una mierda que tu madre haya muerto. 774 01:04:37,142 --> 01:04:38,602 Mi mam�... 775 01:04:40,269 --> 01:04:42,980 ...se fue y dej� a pap�. 776 01:04:47,150 --> 01:04:49,638 Para �l fue la muerte. 777 01:04:51,216 --> 01:04:53,822 Muri� con el coraz�n roto. 778 01:05:22,387 --> 01:05:24,368 S� que tienes miedo. 779 01:05:27,808 --> 01:05:30,101 Yo tambi�n tengo miedo. 780 01:05:36,565 --> 01:05:38,129 �Quieres un poco? 781 01:06:04,608 --> 01:06:06,893 �Cu�l es el mejor d�a de tu vida? 782 01:06:08,882 --> 01:06:10,238 �No lo sabes? 783 01:06:12,531 --> 01:06:13,990 El m�o es hoy. 784 01:06:45,057 --> 01:06:46,517 �sa es mi chica. 785 01:06:48,184 --> 01:06:49,644 �sa es mi chica. 786 01:06:54,127 --> 01:06:56,113 - Dime, Louise. - Es Tommy Smith otra vez. 787 01:06:56,124 --> 01:06:57,488 S�, ponlo en la l�nea. 788 01:06:58,296 --> 01:07:00,523 Tommy, est�s hablando con el jefe Jeff Talley. 789 01:07:00,768 --> 01:07:02,861 �Hola Tommy! �C�mo est�s, amigo? 790 01:07:03,025 --> 01:07:04,828 - Bien. - �D�nde est�s? 791 01:07:05,178 --> 01:07:08,378 - En mi escondite secreto. - �D�nde es tu escondite secreto, Tommy? 792 01:07:08,708 --> 01:07:10,814 Es una especie de t�nel. 793 01:07:10,955 --> 01:07:12,787 - �Tienes los planes de la casa? - Lo encontr� sobre mi-- 794 01:07:12,792 --> 01:07:15,044 Tommy... Tommy, esc�chame, amigo. 795 01:07:15,081 --> 01:07:17,542 �Qu� hay exactamente en tu escondite secreto? 796 01:07:17,543 --> 01:07:19,283 �Hay ca�er�as y cables? 797 01:07:20,121 --> 01:07:22,796 - S�. - Est� en el sistema de ventilaci�n. 798 01:07:23,421 --> 01:07:25,730 �Ad�nde conduce tu escondite, Tommy? 799 01:07:25,856 --> 01:07:27,592 A todas partes. 800 01:07:28,322 --> 01:07:31,157 - �Jefe Talley? - S�, estoy aqu�, Tommy. 801 01:07:31,240 --> 01:07:35,618 Dennis... encontr� los Benjamines de mi pap�. 802 01:07:35,863 --> 01:07:37,262 �Qu� es un Benjam�n? 803 01:07:38,121 --> 01:07:41,029 Un Benjam�n es un billete de 100 d�lares, Tommy. 804 01:07:41,701 --> 01:07:43,840 �Cu�ntos Benjamines tiene tu padre? 805 01:07:43,876 --> 01:07:45,418 Dos bolsos grandes. 806 01:07:47,503 --> 01:07:50,318 - �Jefe Talley? - �Si, Tommy? 807 01:07:51,569 --> 01:07:54,175 �Mi pap� se va a poner bien? 808 01:07:54,800 --> 01:07:56,190 S�, hijo. 809 01:07:56,886 --> 01:07:59,481 Un buen amigo m�o lo est� cuidando. 810 01:07:59,491 --> 01:08:03,035 Tommy, necesito que regreses a tu cuarto ahora mismo, �si? 811 01:08:03,072 --> 01:08:04,114 Est� bien. 812 01:08:04,115 --> 01:08:06,893 �Pusiste el celular de tu hermana en vibrador tal como te dije? 813 01:08:06,930 --> 01:08:08,978 - S�. - As� me gusta. 814 01:08:09,187 --> 01:08:11,515 Espera a que yo te llame, �est� bien? 815 01:08:11,516 --> 01:08:13,461 - Est� bien. - Bien. 816 01:08:16,380 --> 01:08:17,956 - Necesito mejores planos de la casa. - S�. 817 01:08:17,957 --> 01:08:19,549 �D�nde est� Shoemaker? 818 01:08:22,948 --> 01:08:25,544 - �Si? - Te llamo por Walter Smith. 819 01:08:26,389 --> 01:08:28,682 - �Qu� pas�? - Despert�. 820 01:08:30,454 --> 01:08:34,208 - Le puse la inyecci�n. - Bien, gracias. 821 01:08:39,107 --> 01:08:41,493 Se�or Smith, mi nombre es Jeff Talley. 822 01:08:42,114 --> 01:08:44,791 Jefe de la polic�a en Bristo Camino. 823 01:08:45,547 --> 01:08:47,640 Estuve hablando con su hijo Tommy. 824 01:08:48,906 --> 01:08:53,014 Sigue dentro de la casa, junto a su hermana Jennifer. 825 01:08:53,634 --> 01:08:56,610 Ya sabe con qu� tipo de jovencitos estamos tratando. 826 01:09:01,520 --> 01:09:04,440 Necesito ese DVD, se�or Smith. 827 01:09:05,065 --> 01:09:07,041 Usted sabe de lo que le hablo. 828 01:09:10,173 --> 01:09:12,232 Salve a mis hijos. 829 01:09:12,268 --> 01:09:14,713 Por supuesto que salvar� a su familia. 830 01:09:18,930 --> 01:09:24,664 Pero la �nica forma en que puedo hacerlo es teniendo primero ese DVD. 831 01:09:34,986 --> 01:09:37,278 El Cielo Puede Esperar. 832 01:09:38,634 --> 01:09:39,885 �D�nde est�? 833 01:09:41,241 --> 01:09:42,699 En la oficina. 834 01:10:01,464 --> 01:10:05,024 - Tommy, �est�s bien, amigo? - S�, estoy bien. 835 01:10:05,463 --> 01:10:06,657 Bien. 836 01:10:08,240 --> 01:10:11,403 Te tengo que hacer una pregunta de adultos. �Est� bien? 837 01:10:12,238 --> 01:10:13,590 Est� bien. 838 01:10:14,078 --> 01:10:17,188 Si puedes hacerlo sin riesgo, y... 839 01:10:18,144 --> 01:10:21,080 ...s�lo si lo puedes hacer sin riesgo... 840 01:10:22,524 --> 01:10:25,475 ...�podr�as entrar a la oficina de pap� sin que te vean? 841 01:10:25,531 --> 01:10:28,987 Creo que s�, pero pap� dice que nunca debo entrar ah�. 842 01:10:29,024 --> 01:10:31,801 Baja la voz, amigo. Baja la voz. 843 01:10:32,151 --> 01:10:34,990 - �Recuerdas? - Est� bien, est� bien. 844 01:10:40,038 --> 01:10:42,550 - �Te gustan los juegos de video, Tommy? - S�. 845 01:10:42,992 --> 01:10:44,227 �Si? 846 01:10:44,576 --> 01:10:46,107 �Qu� tipos de juegos te gustan? 847 01:10:46,918 --> 01:10:49,768 Me gusta Monster Jam, juego... 848 01:10:49,804 --> 01:10:52,652 ...Bounty Hunter, juego Wubba Zorg. 849 01:10:52,860 --> 01:10:55,883 Wubba Zorg, conozco Wubba Zorg. 850 01:10:56,404 --> 01:10:58,177 Conozco ese juego. 851 01:10:58,907 --> 01:11:01,004 As� que conoces al Agente Zero, �verdad? 852 01:11:01,340 --> 01:11:02,478 S�. 853 01:11:04,327 --> 01:11:06,988 �Qu� crees que har�a el Agente Zero en este momento? 854 01:11:07,387 --> 01:11:09,594 �Crees que dir�a "nunca debo", Tommy? 855 01:11:09,630 --> 01:11:14,850 No, no dir�a "nunca". Le ayudar�a a Wubba a salvar a Xenon. 856 01:11:15,899 --> 01:11:18,983 �Eres como el Capit�n Wubba? �Eres como el Capit�n Wubba? 857 01:11:20,522 --> 01:11:22,769 Y mi casa es el planeta Xenon. 858 01:11:23,719 --> 01:11:26,465 El Capit�n Wubba salvar� el planeta Xenon... 859 01:11:26,815 --> 01:11:27,888 ...�verdad? 860 01:11:37,687 --> 01:11:38,730 S�, Tommy. 861 01:11:41,233 --> 01:11:43,952 El Capit�n Wubba salvar� al planeta Xenon. 862 01:11:45,126 --> 01:11:46,588 Pero necesito tu ayuda. 863 01:11:47,070 --> 01:11:49,790 El mejor punto de acceso es aqu�, en la piscina. 864 01:11:50,130 --> 01:11:51,412 Cuatro hombres con sogas. 865 01:11:51,413 --> 01:11:53,978 En silencio entrar�n por uno de los tragaluces. 866 01:11:54,054 --> 01:11:55,097 Bien. 867 01:11:55,618 --> 01:11:59,372 Hacemos salir a los sospechosos al patio y dejamos a los rehenes adentro. 868 01:11:59,721 --> 01:12:02,978 - �Cu�nto tiempo necesitas? - Dos minutos. 869 01:12:03,750 --> 01:12:05,804 Dices que puedes llevar a los rehenes hacia la piscina. 870 01:12:05,840 --> 01:12:09,066 �Pero c�mo llevar�s a los 3 sospechosos hacia este lado de la casa? 871 01:12:09,311 --> 01:12:10,354 Pues... 872 01:12:11,152 --> 01:12:13,036 ...ya se me ocurrir� algo. 873 01:12:18,240 --> 01:12:19,856 - S�. - Voy a subir. 874 01:12:20,221 --> 01:12:22,985 - �Qu�? - T� y yo vamos a hablar. 875 01:12:23,282 --> 01:12:25,154 Aseg�rate de estar solo. 876 01:12:58,481 --> 01:12:59,524 �Dennis? 877 01:13:00,774 --> 01:13:01,817 �Dennis! 878 01:13:04,632 --> 01:13:05,883 �Qu� quieres? 879 01:13:07,759 --> 01:13:09,010 �Vienes solo? 880 01:13:12,243 --> 01:13:13,284 S�. 881 01:13:14,327 --> 01:13:17,768 - Tenemos un problema, Dennis. - �Si? 882 01:13:18,392 --> 01:13:19,435 S�. 883 01:13:21,833 --> 01:13:24,232 Walter Smith acaba de morir. 884 01:13:29,027 --> 01:13:30,555 �Escuchaste lo que dije? 885 01:13:31,461 --> 01:13:32,613 S�. 886 01:13:34,552 --> 01:13:37,015 S� que Mars mat� a mi agente. 887 01:13:37,613 --> 01:13:39,746 Pero a Smith lo mataste t�. 888 01:13:41,746 --> 01:13:44,755 Se complicaron las cosas. �verdad, Dennis? 889 01:13:45,915 --> 01:13:49,124 Sin mencionar lo caro que es un helic�ptero. 890 01:13:50,017 --> 01:13:51,684 Hay que pagar el combustible... 891 01:13:52,415 --> 01:13:53,943 ...al piloto... 892 01:13:54,464 --> 01:13:56,119 ...al jefe de la polic�a. 893 01:13:57,070 --> 01:13:59,824 �Sabes lo que hacen los polic�as cuando se jubilan, Dennis? 894 01:14:00,547 --> 01:14:02,140 Juegan al golf. 895 01:14:02,908 --> 01:14:06,588 Pero yo no quiero jugar al golf. Odio el maldito golf. 896 01:14:08,261 --> 01:14:10,554 Quiero una casa en el campo de golf. 897 01:14:11,493 --> 01:14:12,603 Eso quiero. 898 01:14:15,105 --> 01:14:17,962 Walter Smith habl� conmigo antes de morir. 899 01:14:19,900 --> 01:14:21,376 S� lo del dinero. 900 01:14:21,881 --> 01:14:25,739 �No s� una mierda del dinero! �No s� una mierda de lo que hablas! 901 01:14:25,775 --> 01:14:27,511 Hablo de una transacci�n. 902 01:14:27,824 --> 01:14:31,228 T� quieres un helic�ptero. Yo, una casa en un campo de golf. 903 01:14:36,582 --> 01:14:38,146 50.000 d�lares. 904 01:14:39,291 --> 01:14:41,106 Por ese dinero, negocia con el alguacil. 905 01:14:41,142 --> 01:14:43,968 No, no... no. 906 01:14:46,693 --> 01:14:47,736 �Mierda! 907 01:14:50,342 --> 01:14:51,697 La mitad. 908 01:14:52,948 --> 01:14:55,762 Te dar� la mitad, �est� bien? 909 01:14:57,222 --> 01:14:58,369 Son como... 910 01:14:59,307 --> 01:15:03,003 - ...dos millones. Es una buena suma. - Hecho. 911 01:15:03,514 --> 01:15:04,875 Convence a tus compa�eros. 912 01:15:05,667 --> 01:15:07,745 Jennifer y Tommy se quedan en la casa. 913 01:15:08,206 --> 01:15:10,670 Ustedes tres, aqu� abajo, en el patio. 914 01:15:11,192 --> 01:15:13,537 Cambiaremos el helic�ptero por el dinero. 915 01:15:13,886 --> 01:15:16,404 �C�mo s� que el piloto no me va a disparar? 916 01:15:16,441 --> 01:15:19,010 D�jame ocuparme del piloto. 917 01:15:20,157 --> 01:15:23,493 T� s�lo enc�rgate de traer el dinero, �entiendes? 918 01:15:23,531 --> 01:15:24,864 S�. 919 01:15:26,100 --> 01:15:27,455 En media hora. 920 01:15:45,495 --> 01:15:46,489 EL CIELO PUEDE ESPERAR 921 01:15:55,498 --> 01:15:57,166 El cielo puede... 922 01:15:58,313 --> 01:15:59,460 ...esperar. 923 01:16:22,729 --> 01:16:26,199 Yo fui el que tuvo el coraje para negociar. 924 01:16:26,210 --> 01:16:28,390 Como quieras, con tal de salir de aqu�. 925 01:16:28,391 --> 01:16:29,548 Me estoy ocupando de ello, Kevin. 926 01:16:29,584 --> 01:16:31,371 - �Qu� crees que hago? - Empeoras las cosas. 927 01:16:32,014 --> 01:16:35,322 - Mira, siempre te he cuidado. - �Tonter�as! 928 01:16:36,401 --> 01:16:38,007 Siempre ha sido as� y siempre lo ser�. 929 01:16:38,008 --> 01:16:39,391 Siempre. �Est� bien? 930 01:16:40,430 --> 01:16:43,208 Y... �y si s�lo quiere que salgamos para que nos disparen? 931 01:16:43,489 --> 01:16:45,372 Podr�an haberlo hecho mil veces, Kev... 932 01:16:45,374 --> 01:16:47,384 ...pero no lo hicieron porque Talley quiere el pago. 933 01:16:47,452 --> 01:16:48,499 S�. 934 01:16:48,875 --> 01:16:50,757 Y cuando le paguemos nos va a disparar. 935 01:16:52,768 --> 01:16:53,811 Nos vamos. 936 01:16:54,921 --> 01:16:57,005 Espera. �Ir ad�nde? 937 01:17:00,029 --> 01:17:02,373 A dar una vuelta en helic�ptero, �si? 938 01:17:02,776 --> 01:17:03,818 �No! 939 01:17:03,990 --> 01:17:05,449 �No! �No quiero! 940 01:17:05,867 --> 01:17:07,640 �No soy tu chica! 941 01:17:08,057 --> 01:17:10,811 �Y no ir� a ning�n lado contigo! �No voy a dejar--! 942 01:17:22,755 --> 01:17:24,424 Eres mi chica. 943 01:17:28,385 --> 01:17:30,784 Y mi chica viene conmigo. 944 01:17:31,721 --> 01:17:34,953 Equipo Rojo, bajan con cuerdas. Cuando entren... 945 01:17:35,094 --> 01:17:36,816 ...nuestros paquetes deber�n estar aqu�. 946 01:17:37,093 --> 01:17:40,166 En la piscina interior. �Alguna pregunta? 947 01:18:06,541 --> 01:18:08,000 �Ah� esta todo! 948 01:18:08,313 --> 01:18:10,906 - �Dos millones! - Muy bien. Vamos. 949 01:18:10,955 --> 01:18:12,379 �D�nde est�...? 950 01:18:13,317 --> 01:18:14,567 �Qu� es eso? 951 01:18:15,297 --> 01:18:17,096 Esto no es lo que acordamos. 952 01:18:17,732 --> 01:18:19,676 �Esto no es lo que hablamos! 953 01:18:19,781 --> 01:18:23,637 El helic�ptero s�lo tiene capacidad para tres personas, Dennis. 954 01:18:23,882 --> 01:18:27,004 Cre� que mandabas aqu�. �No es eso lo que me dijiste? 955 01:18:27,427 --> 01:18:29,598 - Dijiste "yo mando" - �Yo mando! 956 01:18:29,739 --> 01:18:31,838 - �Yo estoy a cargo! - �Demu�stramelo! 957 01:18:31,874 --> 01:18:35,888 - �Mars, d�jala! - �Jenny y yo no iremos a ning�n lado! 958 01:18:35,924 --> 01:18:39,268 �Dennis, el due�o de la casa es un delincuente! 959 01:18:39,617 --> 01:18:42,645 �Y tambi�n sus amigos! �Este dinero les pertenece! 960 01:18:42,682 --> 01:18:46,362 - Vendr�n por ti y te matar�n. - �Quieres m�s dinero? 961 01:18:46,399 --> 01:18:49,301 Elegiste la casa equivocada. �No te estoy mintiendo! 962 01:18:49,338 --> 01:18:52,163 - �Estupideces! - �S�lo te ment� respecto a Smith! 963 01:18:53,907 --> 01:18:56,099 No muri�. No mataste a nadie. 964 01:18:56,476 --> 01:18:58,733 �Dennis, t� y tu hermano pueden librarse de lo peor! 965 01:18:58,874 --> 01:19:01,864 �Vengan conmigo! �Dejen las armas y salgan ahora! 966 01:19:02,143 --> 01:19:04,494 - �No dejes que lo arruine todo! - �Dennis, esto es una mierda! 967 01:19:04,495 --> 01:19:05,538 Nos van a matar cuando salgamos. 968 01:19:06,417 --> 01:19:08,084 - �Me est� mintiendo! - �M�talo! 969 01:19:08,155 --> 01:19:10,029 - �Qu� diablos es eso? - Lo siento. 970 01:19:10,274 --> 01:19:12,083 - Lo siento. - �Disp�rale! 971 01:19:13,469 --> 01:19:15,203 - Me voy a dar vuelta. - �No lo har�s! 972 01:19:15,345 --> 01:19:18,890 Me doy vuelta y me largo de aqu�. Te llamo por tel�fono. 973 01:19:19,031 --> 01:19:21,079 - �Vamos, Dennis! - �No, no! 974 01:19:21,115 --> 01:19:22,501 �M�talo! 975 01:19:23,581 --> 01:19:24,656 �Dennis, no lo hagas! 976 01:19:32,547 --> 01:19:34,504 - �Podemos irnos! - �D�jalo ir! 977 01:19:34,565 --> 01:19:36,648 - �Vete a la mierda! - �Ven, Kevin, ven aqu�! 978 01:19:36,684 --> 01:19:38,177 - �Agarra la bolsa! - �Ven! 979 01:19:38,214 --> 01:19:40,575 �Agarra los malditos bolsos! �Agarra los bolsos! 980 01:19:41,096 --> 01:19:43,077 �Maldito sea, Dennis! 981 01:19:43,598 --> 01:19:45,161 �Dennis! 982 01:19:45,787 --> 01:19:46,829 �Yo mando! 983 01:19:48,185 --> 01:19:49,957 �Por favor, ay�denos! 984 01:19:49,958 --> 01:19:51,001 �Por favor vuelva! 985 01:19:51,833 --> 01:19:55,483 �Ay�denos, por favor! �No, por favor! 986 01:19:55,484 --> 01:19:56,526 �No, por favor! �Ay�denme! 987 01:20:02,988 --> 01:20:06,845 �Suspendan el operativo! Los ni�os est�n en la casa. 988 01:20:22,482 --> 01:20:24,776 �Te odio, imb�cil! 989 01:20:38,330 --> 01:20:40,966 Quiero irme, por favor. 990 01:20:42,812 --> 01:20:43,959 Quiero irme. 991 01:20:52,820 --> 01:20:56,052 - �Soy tu hermano! - �Estoy cansado, soy tu hermano! 992 01:20:56,088 --> 01:20:59,125 Deber�s elegir, �yo, o Mars? 993 01:21:03,766 --> 01:21:04,808 Muy bien. 994 01:21:06,164 --> 01:21:07,724 Elijo el dinero. 995 01:21:09,709 --> 01:21:12,078 Eliges el dinero. �Eliges el dinero? 996 01:21:21,279 --> 01:21:23,990 - �Qu� me dices? - �Terminaste? 997 01:21:42,756 --> 01:21:44,216 Jefe Talley... 998 01:21:45,050 --> 01:21:47,932 ...la situaci�n se le ha ido de las manos. 999 01:21:47,968 --> 01:21:50,994 Viol� en forma clara el protocolo y puso en riesgo innecesario... 1000 01:21:51,027 --> 01:21:53,702 ...a usted y mis oficiales en la l�nea de fuego. 1001 01:21:54,051 --> 01:21:56,466 En mi opini�n, si usted sigue al mando... 1002 01:21:56,762 --> 01:21:59,297 ...es muy probable que todo termine mal. 1003 01:21:59,542 --> 01:22:02,519 - �No! - �Jeff! �Qu� haces? 1004 01:22:02,555 --> 01:22:04,439 �No! �Jeff, Jeff! 1005 01:22:04,648 --> 01:22:07,735 Me lo ha hecho m�s f�cil, jefe. Se termin�. Est�s acabado. 1006 01:22:08,401 --> 01:22:12,691 �Jefe Talley? El FBI est� en la barricada y preguntan por usted. 1007 01:22:38,426 --> 01:22:39,641 �D�nde est� el jefe Talley? 1008 01:22:39,781 --> 01:22:41,860 Laura Shoemaker. Estoy al mando. 1009 01:22:42,006 --> 01:22:43,052 �Es usted Talley? 1010 01:22:44,681 --> 01:22:47,294 Walter Smith y su familia son testigos bajo protecci�n federal. 1011 01:22:47,399 --> 01:22:48,442 Jefe. 1012 01:22:48,538 --> 01:22:50,764 El gobierno de los EE.UU. le da las gracias por su servicio... 1013 01:22:50,868 --> 01:22:53,676 ...y su colaboraci�n. Jefe, mu�vase ya. 1014 01:22:53,898 --> 01:22:55,994 El jefe Talley ya no tiene el mando aqu�. 1015 01:22:56,185 --> 01:22:58,143 Ahora es un asunto federal, se�ora. 1016 01:23:00,318 --> 01:23:01,367 Adentro. 1017 01:23:27,007 --> 01:23:30,029 Eso debe ser el tel�fono blanco. 1018 01:23:48,690 --> 01:23:51,473 - �Si? - Ya casi terminas, Talley. 1019 01:23:52,547 --> 01:23:57,030 Todo lo que debes hacer es quedarte ah� y dejar el resto a mis hombres. 1020 01:23:57,067 --> 01:24:00,574 Cuando recuperen el DVD, te devolveremos a tu familia. 1021 01:24:00,611 --> 01:24:02,243 Falsos federales. 1022 01:24:04,744 --> 01:24:06,897 Deben costar muy caro. 1023 01:24:06,934 --> 01:24:10,479 Puede que sean reales, puede que no. 1024 01:24:10,583 --> 01:24:14,231 Mientras menos sepas es mejor para ti. 1025 01:24:41,963 --> 01:24:44,464 No te atrevas a tocarme. 1026 01:24:54,472 --> 01:24:57,047 Mira, cuando toda esta mierda termine... 1027 01:24:57,396 --> 01:25:00,781 ...volveremos a ser s�lo t� y yo, �est� bien, Kev? 1028 01:25:05,105 --> 01:25:07,294 �Y con semejante suma...? 1029 01:25:08,650 --> 01:25:12,720 Es decir, la gente rica siempre encuentra una salida, �sabes? 1030 01:25:16,781 --> 01:25:18,624 Vamos, d�jame ver eso. 1031 01:25:19,700 --> 01:25:21,023 Kev. 1032 01:25:22,515 --> 01:25:24,552 Maldita sea, hay ni�os en la casa. 1033 01:25:24,692 --> 01:25:27,249 Si entra as� nom�s, ser� una carnicer�a. 1034 01:25:27,497 --> 01:25:30,381 T� tienes tus �rdenes, yo tengo las m�as. Las seguiremos. 1035 01:25:30,730 --> 01:25:33,405 Si te acercas un paso m�s, tu familia estar� muerta. 1036 01:26:03,798 --> 01:26:04,945 Se acab�. 1037 01:26:06,613 --> 01:26:08,281 Los agarro y me voy. 1038 01:26:10,679 --> 01:26:11,722 Est� bien. 1039 01:26:13,285 --> 01:26:14,849 Si debes irte... 1040 01:26:15,683 --> 01:26:16,725 ...vete. 1041 01:26:33,397 --> 01:26:34,439 �Mierda! 1042 01:26:34,442 --> 01:26:35,982 �Mierda! �Mierda! 1043 01:26:36,332 --> 01:26:37,531 �Le han disparado! 1044 01:26:37,567 --> 01:26:39,204 - �Le dispararon! - Perd�name. 1045 01:26:39,244 --> 01:26:41,738 Lo siento, Kevin. �Lo siento, lo siento! 1046 01:26:45,395 --> 01:26:46,514 �Mierda! 1047 01:26:46,759 --> 01:26:49,640 �Mars, le dispararon a Kevin! �Mars! 1048 01:26:49,877 --> 01:26:50,920 Dennis... 1049 01:26:51,649 --> 01:26:54,754 Mars, por favor, haz algo, por favor. 1050 01:26:55,334 --> 01:26:56,754 Por favor, por favor. 1051 01:26:57,592 --> 01:26:59,467 - Lo hago. - �Qu�? 1052 01:27:48,465 --> 01:27:49,680 �Vamos, ap�rate! 1053 01:27:50,968 --> 01:27:52,409 �Date prisa, por favor! 1054 01:27:53,157 --> 01:27:55,554 �Hazlo m�s deprisa, vamos! 1055 01:27:55,971 --> 01:27:58,057 �Date prisa! �R�pido! 1056 01:28:02,018 --> 01:28:04,625 �Corre Tommy! �Corre! 1057 01:28:10,567 --> 01:28:12,800 �Disp�rale Tommy! �Disp�rale! 1058 01:28:12,837 --> 01:28:14,245 �Disp�rale! 1059 01:28:20,574 --> 01:28:23,855 �Tommy, disp�rale! �Disp�rale! 1060 01:28:24,100 --> 01:28:25,799 �Disp�rale, Tommy! 1061 01:28:25,835 --> 01:28:27,455 �Disp�rale! �Disp�rale! 1062 01:28:32,772 --> 01:28:33,815 Hazlo. 1063 01:28:35,170 --> 01:28:37,150 Por favor. Hazlo. 1064 01:28:46,950 --> 01:28:49,243 La seguridad ante todo. 1065 01:28:55,290 --> 01:28:56,332 �Vamos! 1066 01:29:00,919 --> 01:29:03,630 �Vamos, vamos! �S�gueme! 1067 01:29:08,634 --> 01:29:09,989 �Vamos, vamos! 1068 01:29:18,954 --> 01:29:21,144 �Vamos, Tommy! �Atiende, chico! �Vamos! 1069 01:29:21,493 --> 01:29:23,108 - �Vamos Tommy, atiende! - �Jefe Talley! 1070 01:29:23,109 --> 01:29:24,670 - �Jefe Talley! - �Con qui�n hablas? 1071 01:29:26,460 --> 01:29:28,927 - �Aqu� viene! - �Huye! 1072 01:29:29,381 --> 01:29:32,138 Tommy, �me oyes? �Cont�stame, Tommy! 1073 01:29:34,280 --> 01:29:36,951 - �M�s r�pido, m�s r�pido! - �Vamos! 1074 01:29:40,046 --> 01:29:41,217 �Por aqu�! 1075 01:29:41,890 --> 01:29:42,933 �Por aqu�! 1076 01:29:48,251 --> 01:29:49,293 �Dios! 1077 01:29:49,813 --> 01:29:50,855 �No! 1078 01:29:52,524 --> 01:29:55,439 �Date prisa! �Tienes que ir m�s r�pido! 1079 01:29:55,896 --> 01:29:57,736 �Vamos, vamos! 1080 01:30:27,030 --> 01:30:28,908 �Tommy, resp�ndeme! 1081 01:30:29,259 --> 01:30:30,887 �Resp�ndeme Tommy! 1082 01:30:39,019 --> 01:30:40,062 Est� bien. 1083 01:30:40,792 --> 01:30:42,460 No puede vernos. 1084 01:30:43,398 --> 01:30:44,952 Aqu� no puede vernos. 1085 01:30:57,680 --> 01:30:59,035 �Dios m�o! 1086 01:31:35,210 --> 01:31:37,399 QU�MALA 1087 01:32:13,574 --> 01:32:14,617 �Diablos! 1088 01:32:15,554 --> 01:32:16,597 �Mierda! 1089 01:33:53,967 --> 01:33:56,665 - Jefe Talley. - Lo hiciste bien. Muy bien. 1090 01:33:56,910 --> 01:33:57,952 Est� bien. 1091 01:33:58,266 --> 01:33:59,309 Jennifer... 1092 01:33:59,310 --> 01:34:00,688 ...vamos, debemos irnos ya mismo. 1093 01:34:00,743 --> 01:34:02,737 Vamos. Abre la ducha. �Ve! 1094 01:34:02,738 --> 01:34:04,981 Abre la ducha y envu�lvete en toallas mojadas, emp�palas bien. 1095 01:34:04,982 --> 01:34:06,376 �Ven Tommy! �Vamos! �Vamos! 1096 01:34:06,618 --> 01:34:09,230 - Tengo sus pel�culas favoritas. - Dios m�o. 1097 01:34:09,432 --> 01:34:10,563 Fuiste muy valiente. 1098 01:34:11,225 --> 01:34:13,303 Pero a�n no termina. Ve a ayudar a tu hermana. 1099 01:34:13,304 --> 01:34:15,947 Todav�a tenemos problemas, date prisa por favor. 1100 01:34:31,289 --> 01:34:32,332 �Diablos! 1101 01:34:43,486 --> 01:34:45,404 �Vamos, vamos! Al suelo. 1102 01:34:50,887 --> 01:34:52,535 Suelta el arma. 1103 01:34:58,810 --> 01:35:01,106 Date vuelta lentamente. 1104 01:35:02,980 --> 01:35:05,065 Nadie se va hasta que tenga lo que necesito. 1105 01:35:05,727 --> 01:35:07,042 Deja que vayan a la puerta. 1106 01:35:41,241 --> 01:35:42,547 Deja que se vayan. 1107 01:36:57,968 --> 01:36:59,011 �Al suelo! 1108 01:37:16,942 --> 01:37:17,984 �Vamos! 1109 01:37:48,217 --> 01:37:49,427 Gracias por todo. 1110 01:37:50,198 --> 01:37:53,119 - �Es grave? - Podr�as desangrarte hasta morir. 1111 01:37:53,677 --> 01:37:56,154 Debes ir al hospital, Jeff. �Ahora! 1112 01:37:56,191 --> 01:37:57,341 No tengo tiempo. 1113 01:38:02,291 --> 01:38:03,550 �Si? 1114 01:38:03,586 --> 01:38:07,919 �Sabes lo mal que hiciste las cosas? �Tu familia est� muerta! 1115 01:38:08,442 --> 01:38:10,050 - �Dalas por muertas! - �C�llate! 1116 01:38:10,771 --> 01:38:12,278 �C�llate y escucha esto! 1117 01:38:13,133 --> 01:38:16,052 - Habla. - Soy yo, Walter Smith. 1118 01:38:19,701 --> 01:38:20,990 �Ahora qu�? 1119 01:38:34,400 --> 01:38:36,485 Mira por la ventana. 1120 01:39:01,714 --> 01:39:03,032 Esc�chame, yo... 1121 01:39:03,798 --> 01:39:06,491 ...ni siquiera s� quienes son ellos, o lo que hacen. 1122 01:39:06,545 --> 01:39:09,844 S�lo altero los libros, ya sabes... compa��as falsas... 1123 01:39:10,506 --> 01:39:12,312 ...abro cuentas en el extranjero. 1124 01:39:12,662 --> 01:39:15,162 Luego codifico todo en un disco. 1125 01:39:15,511 --> 01:39:18,185 Y lo dejo donde me indican. Quiero decir... 1126 01:39:21,313 --> 01:39:24,056 ...que nunca les he visto de frente. 1127 01:40:50,864 --> 01:40:53,261 Quiero ver a mi familia. 1128 01:41:31,416 --> 01:41:32,876 Jane, Amanda... 1129 01:41:36,317 --> 01:41:38,089 Est� bien, cari�o. 1130 01:41:39,758 --> 01:41:41,664 Saldremos de aqu� en un minuto. 1131 01:41:48,098 --> 01:41:52,984 S�lo al famoso Jeff Talley se le pod�a ocurrir algo as�. 1132 01:41:53,690 --> 01:41:55,565 Y veo que te dieron un balazo. 1133 01:41:57,063 --> 01:42:00,434 Walter, t� tampoco te ves muy bien. 1134 01:42:01,304 --> 01:42:04,176 �C�mo s� que tienes lo que deseo? 1135 01:42:05,298 --> 01:42:07,487 - Trinidad... - Espera. 1136 01:42:08,149 --> 01:42:09,192 Adelante. 1137 01:42:09,193 --> 01:42:11,203 Banco Trinidad, Rep�blica Dominicana. 1138 01:42:12,595 --> 01:42:15,670 Fondo de la Hermandad Michelangelo. El n�mero de cuenta es... 1139 01:42:16,228 --> 01:42:21,895 - ...Brenda 6-5-0-0-7-2-6-5 - ...2-6-5. 1140 01:42:24,584 --> 01:42:27,804 - Banco de las Antillas Holandesas... - �C�llate! 1141 01:42:29,066 --> 01:42:30,109 Walter... 1142 01:42:30,630 --> 01:42:31,881 ...muy bien. 1143 01:42:32,194 --> 01:42:34,920 - Estoy bien. - Las dejar�s ir, �verdad? 1144 01:42:35,252 --> 01:42:37,502 Deja ir a mi familia. Ll�valas hasta la puerta. 1145 01:42:37,956 --> 01:42:39,377 Me ir� con ellas. 1146 01:42:39,726 --> 01:42:41,421 Smith se queda aqu�... 1147 01:42:41,666 --> 01:42:43,662 ...y todos felices. 1148 01:42:50,022 --> 01:42:51,643 No he visto tu cara. 1149 01:42:52,628 --> 01:42:54,921 �No se la he visto a ninguno! 1150 01:42:55,130 --> 01:42:57,183 Los dejar� en paz y ustedes a m�. 1151 01:43:03,053 --> 01:43:04,465 �Est�s negociando? 1152 01:43:04,814 --> 01:43:08,543 �Eso haces, Talley? �Me quieres debilitar? 1153 01:43:09,553 --> 01:43:11,440 S�lo quiero que todos volvamos a casa. 1154 01:43:12,331 --> 01:43:13,738 Corta las ataduras de Walter. 1155 01:43:14,296 --> 01:43:17,062 D�jalo venir aqu� y desapareceremos a la luz del d�a. 1156 01:43:17,620 --> 01:43:20,036 D�jalas ir, yo me quedar� aqu�. Por favor, d�jalas ir. 1157 01:43:20,281 --> 01:43:21,505 Entiende una cosa. 1158 01:43:22,548 --> 01:43:26,840 No hago negocios. Yo doy algo y t� lo tomas, es todo. 1159 01:43:27,379 --> 01:43:28,938 Corta sus ataduras. 1160 01:43:38,498 --> 01:43:39,541 Bien. 1161 01:43:41,625 --> 01:43:43,847 Las manos, sube las manos, en el aire. 1162 01:43:44,440 --> 01:43:48,025 Ya est�s muerto. Eres hombre muerto. 1163 01:43:48,820 --> 01:43:51,385 Muchas putas gracias, ni siquiera vio sus caras... 1164 01:43:51,386 --> 01:43:52,592 ...��vio mi cara!! 1165 01:43:52,629 --> 01:43:55,564 - Ellas no la vieron. - �Qu� esperas? �M�talo! 1166 01:43:55,600 --> 01:43:56,705 - �Vamos! - Ellas no vieron su cara. 1167 01:43:57,055 --> 01:43:59,652 Mi familia no le ha visto la cara a Walter Smith. Por favor d�jalas ir. 1168 01:43:59,702 --> 01:44:01,320 - �Vamos! �Qu� esperas? - �Deja que se salven! 1169 01:44:01,850 --> 01:44:04,199 - �D�jalas ir! - �Maldita sea! 1170 01:44:04,200 --> 01:44:05,966 ��M�talo!! 1171 01:47:52,000 --> 01:47:58,000 Subt�tulos sincronizados por: -"el le�n enjaulado"- 88971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.