All language subtitles for Herea.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:57,800 --> 00:05:00,200 Timber! 2 00:05:10,010 --> 00:05:11,510 That's a deep hole. 3 00:05:11,650 --> 00:05:13,380 And getting deeper. 4 00:05:13,510 --> 00:05:14,980 Why are you digging it? 5 00:05:15,120 --> 00:05:16,350 We're building a house. 6 00:05:16,480 --> 00:05:17,680 Down there? 7 00:06:07,700 --> 00:06:09,600 I don't know, Richard. 8 00:06:09,740 --> 00:06:12,870 That back porch window just doesn't want to stay closed. 9 00:06:13,010 --> 00:06:15,780 Even had my husband sand down where it's warped. 10 00:06:15,910 --> 00:06:18,580 Even though nobody seems to care, 11 00:06:18,710 --> 00:06:20,750 a million dollars is a steal these days. 12 00:06:20,880 --> 00:06:22,680 -Hmm. -Here are the keys. 13 00:06:22,820 --> 00:06:24,720 Please remember to put them in the lockbox 14 00:06:24,850 --> 00:06:26,490 -when you're finished. -Look, we won't be long. 15 00:06:26,620 --> 00:06:27,790 20, 30 minutes, tops. 16 00:06:27,920 --> 00:06:29,190 And thank you for arranging this. 17 00:06:29,320 --> 00:06:30,520 It means a lot. 18 00:06:30,660 --> 00:06:32,890 My pleasure, Richard. 19 00:07:18,710 --> 00:07:20,210 You truly won't find 20 00:07:20,340 --> 00:07:22,680 a more perfect house. 21 00:07:22,810 --> 00:07:24,680 There's a full basement where we have 22 00:07:24,810 --> 00:07:27,410 an ultramodern central heating furnace 23 00:07:27,550 --> 00:07:30,350 with copper pipes, an oil burner. 24 00:07:30,480 --> 00:07:31,850 No more of that coal stoking. 25 00:07:33,590 --> 00:07:35,390 Uh, it's only been on the market 18 days. 26 00:07:35,520 --> 00:07:37,090 It won't last long. 27 00:07:37,220 --> 00:07:40,090 The house was originally built in 1900, Mr. and Mrs. Young. 28 00:07:40,230 --> 00:07:41,430 A half colonial. 29 00:07:41,560 --> 00:07:44,500 It is as sturdy as an old tree. 30 00:07:44,630 --> 00:07:46,500 So, as you can see, Mr. and Mrs. Young... 31 00:07:46,630 --> 00:07:48,240 Al and Rose is fine! 32 00:07:48,370 --> 00:07:50,000 Al lost the hearing in his left ear 33 00:07:50,140 --> 00:07:51,970 when a shell exploded right next to him. 34 00:07:52,110 --> 00:07:54,010 The doctors say it will eventually clear up. 35 00:07:54,140 --> 00:07:55,480 Oh, that's fortunate. 36 00:07:55,610 --> 00:07:57,110 He also has bomb fragments lodged in his hip. 37 00:07:57,240 --> 00:07:59,350 He'll have to carry that around for the rest of his life. 38 00:07:59,480 --> 00:08:01,050 My husband went missing at sea. 39 00:08:01,180 --> 00:08:02,550 -Oh. -At Midway. 40 00:08:03,750 --> 00:08:05,290 Three years in June now. 41 00:08:06,320 --> 00:08:08,360 I've heard of people having the doorbell ring 42 00:08:08,490 --> 00:08:10,320 and their husband is standing right there. 43 00:08:10,460 --> 00:08:12,060 Al was in the Battle of Saint-Lo. 44 00:08:12,190 --> 00:08:13,960 11,000 casualties in two weeks. 45 00:08:14,090 --> 00:08:16,400 For crying out loud, Rose, what does any of this 46 00:08:16,530 --> 00:08:18,770 have to do with the price of tea in China? 47 00:08:18,900 --> 00:08:19,970 China! 48 00:08:22,100 --> 00:08:24,870 The house is 1,800 square feet 49 00:08:25,010 --> 00:08:27,640 with enough lot to add on if you grow. 50 00:08:27,770 --> 00:08:29,780 There's a dining room. 51 00:08:29,910 --> 00:08:32,610 Yeah, custom kitchen cabinets, a breakfast nook, 52 00:08:32,750 --> 00:08:34,250 a lovely back porch, 53 00:08:34,380 --> 00:08:37,320 which can always be converted into a spare guest room. 54 00:08:37,450 --> 00:08:39,490 Upstairs, four large bedrooms, 55 00:08:39,620 --> 00:08:41,320 bathrooms, one with a shower, 56 00:08:41,450 --> 00:08:43,790 a powder room and large closets. 57 00:08:44,890 --> 00:08:47,230 The kitchen appliances come with the house. 58 00:08:47,360 --> 00:08:49,130 A four-burner Norge range, 59 00:08:49,260 --> 00:08:51,770 complete with a built-in electric clock and timer. 60 00:08:51,900 --> 00:08:53,530 I don't like it much at all. 61 00:08:54,200 --> 00:08:55,940 It's like a shoebox. 62 00:08:56,070 --> 00:08:58,670 I can't imagine anyone living here. 63 00:08:59,640 --> 00:09:02,610 Not much of a view for what you're asking. 64 00:09:03,180 --> 00:09:04,610 If I may. 65 00:09:04,740 --> 00:09:07,350 Of all my listings, this property is by far 66 00:09:07,480 --> 00:09:09,020 the closest to the new grade school. 67 00:09:09,150 --> 00:09:11,520 And it's less than a mile from the new aerodrome 68 00:09:11,650 --> 00:09:12,920 they're going to build. 69 00:09:13,050 --> 00:09:15,890 Could come in handy in the future. 70 00:09:16,020 --> 00:09:17,790 -The future? -That's right, Pauline. 71 00:09:17,920 --> 00:09:19,990 It's the only direction we're headed. 72 00:09:20,130 --> 00:09:23,200 And it's happening right now, right here. 73 00:09:24,100 --> 00:09:26,400 John, is living near an aerodrome 74 00:09:26,530 --> 00:09:27,670 really that important to you? 75 00:09:27,800 --> 00:09:29,970 It is, Pauline. It truly is. 76 00:09:30,570 --> 00:09:31,940 It's the future. 77 00:09:33,940 --> 00:09:37,780 Well, I guess I'll get used to that monstrosity 78 00:09:37,910 --> 00:09:39,780 -across the street. -Darling, you are a peach. 79 00:09:39,910 --> 00:09:42,280 You're an absolute peach. 80 00:10:02,840 --> 00:10:06,770 So, they're asking 3,400. 81 00:10:11,280 --> 00:10:12,810 That's a very good price. 82 00:10:12,950 --> 00:10:15,280 I have two more couples who are coming just today. 83 00:10:15,420 --> 00:10:17,380 One is a colonel, I understand. 84 00:10:17,520 --> 00:10:18,990 Married an Italian woman. 85 00:10:19,120 --> 00:10:21,090 She doesn't speak a word of English. 86 00:10:21,220 --> 00:10:22,590 Has a lovely smile. 87 00:10:23,990 --> 00:10:25,990 Why don't I give you a moment to talk it over? 88 00:10:27,930 --> 00:10:30,800 3,400? Gee whillikers, Rose, no. 89 00:10:30,930 --> 00:10:32,900 We agreed we couldn't pay more than 3,000, 90 00:10:33,030 --> 00:10:34,400 even with my dad's money. 91 00:10:34,530 --> 00:10:35,740 I'm pregnant. 92 00:10:37,070 --> 00:10:38,070 You're what? 93 00:10:38,510 --> 00:10:39,510 I'm pregnant! 94 00:10:40,040 --> 00:10:41,170 -You are? -Yes. 95 00:10:41,310 --> 00:10:42,910 -Really? -Three months. 96 00:10:47,850 --> 00:10:49,380 Any thoughts? 97 00:10:49,520 --> 00:10:52,450 The price is right in line with the G.I. Bill guarantee. 98 00:10:52,620 --> 00:10:54,090 -We'll take it. -Yes! 99 00:10:54,220 --> 00:10:55,990 We'll take it! Yes, we will. 100 00:10:56,120 --> 00:10:58,930 Ricky, it's your first Christmas. 101 00:10:59,060 --> 00:11:01,760 -Yes! Get you here. -Okay. 102 00:11:02,700 --> 00:11:03,730 Oh, look at him. 103 00:11:03,860 --> 00:11:05,800 He's such a perfect angel. 104 00:11:05,930 --> 00:11:07,500 -Ricky, smile. -Oh, Ricky... 105 00:11:07,630 --> 00:11:10,240 Ready and... smile. 106 00:11:10,370 --> 00:11:12,710 Okay, calm down, Ricky. 107 00:11:12,840 --> 00:11:15,080 Ricky? Ricky, sit down. 108 00:11:15,210 --> 00:11:16,510 Sit. Over here. 109 00:11:16,640 --> 00:11:17,940 -Ricky. Ricky. -Yes. 110 00:11:18,080 --> 00:11:19,550 Okay, we get it. You can jump. 111 00:11:19,680 --> 00:11:21,310 -Ricky. Quit jumping. -Ricky, sit down, honey. 112 00:11:21,450 --> 00:11:23,220 Sit down next to your... 113 00:11:23,350 --> 00:11:24,920 -Sit down next to your sister. -We're gonna take a picture. 114 00:11:25,050 --> 00:11:26,320 -It's all right. Sit down. -Ricky! Ricky, sit down! 115 00:11:26,450 --> 00:11:28,920 -Smile. Smile. -Goddamn it, Ricky, sit down! 116 00:11:29,060 --> 00:11:30,360 Oh, my God! 117 00:11:30,490 --> 00:11:33,330 Okay, Ricky Ricardo, time to give it a rest. 118 00:11:33,460 --> 00:11:35,530 Yeah, that... it's... 119 00:11:35,660 --> 00:11:38,100 really loud for Daddy's head. 120 00:11:38,230 --> 00:11:40,300 -Ricky, listen to me. -Look, Jimmy, look. 121 00:11:40,430 --> 00:11:42,270 Rick... Ricky! 122 00:11:42,400 --> 00:11:44,100 Ricky, stop it, goddamn it! 123 00:11:44,240 --> 00:11:45,510 Look, Jimmy, look! 124 00:11:45,640 --> 00:11:48,810 Yeah, and I think Santa's lost his goddamn mind. 125 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 Those drums are from your mother. 126 00:11:51,080 --> 00:11:52,950 Well, they're going in the garage. 127 00:11:56,180 --> 00:11:58,450 Jimmy, Elizabeth, I'm warning you two. 128 00:11:58,590 --> 00:12:00,750 Get ready for bed, please. 129 00:12:00,890 --> 00:12:02,960 Elizabeth, take your brother upstairs. 130 00:12:03,090 --> 00:12:04,020 Now. 131 00:12:04,160 --> 00:12:05,830 -Thank you. -Come on. 132 00:12:05,960 --> 00:12:07,660 I met the couple who moved into the new house, honey. 133 00:12:07,790 --> 00:12:09,030 Oh, honey, don't close the drapes. 134 00:12:09,160 --> 00:12:11,160 I hate it. It looks like a funeral parlor. 135 00:12:14,600 --> 00:12:15,670 Ted and Virginia. 136 00:12:15,800 --> 00:12:17,470 Yeah? What are they like? 137 00:12:17,610 --> 00:12:19,070 Well, she's gonna have a baby. 138 00:12:19,210 --> 00:12:21,170 -What are they like? -Um... 139 00:12:21,880 --> 00:12:23,710 Well, they like to laugh. 140 00:12:23,840 --> 00:12:26,310 They're so, I don't know, filled with life. 141 00:12:26,450 --> 00:12:27,410 -Yeah? -Yeah. 142 00:12:27,550 --> 00:12:28,680 How long they been married? 143 00:12:28,820 --> 00:12:30,180 Stop it. 144 00:12:30,320 --> 00:12:32,020 -Ricky, sweetheart, 20 minutes. -I'm just playing. 145 00:12:32,150 --> 00:12:34,320 That's it, all right? And put this stuff away. 146 00:12:36,290 --> 00:12:38,060 Elizabeth! Jimmy! 147 00:12:40,360 --> 00:12:42,660 That's a hell of a battle you got going there. 148 00:12:42,800 --> 00:12:44,100 Who's winning? 149 00:12:44,230 --> 00:12:45,900 The Americans just shot all the Krauts. 150 00:12:46,700 --> 00:12:47,770 Good. 151 00:12:47,900 --> 00:12:49,440 Did you ever shoot anybody? 152 00:12:50,370 --> 00:12:51,340 Come again? 153 00:12:51,470 --> 00:12:53,870 In the war-- Did you shoot anybody? 154 00:12:56,880 --> 00:12:58,140 It's hard to know. 155 00:12:59,980 --> 00:13:02,320 Everything happens so fast, it's just a blur. 156 00:13:02,450 --> 00:13:06,350 You never really see the enemy, just the flash of a helmet. 157 00:13:08,560 --> 00:13:12,490 Guy next to me, Carl Bolton, from Wesley, Ohio... 158 00:13:13,390 --> 00:13:15,160 he had two different color eyes-- One... 159 00:13:15,900 --> 00:13:17,200 one brown, one blue. 160 00:13:17,700 --> 00:13:18,930 Two-tone. 161 00:13:20,430 --> 00:13:21,870 Called him Two-tone. 162 00:13:23,940 --> 00:13:25,810 Saw him get his jaw blown off. 163 00:13:27,610 --> 00:13:28,810 What did you do? 164 00:13:30,810 --> 00:13:32,850 What? Do? 165 00:13:32,980 --> 00:13:35,780 After that guy got his jaw shot off, what'd you do? 166 00:13:40,990 --> 00:13:42,760 I don't want to talk about it. 167 00:15:17,920 --> 00:15:20,520 They should arrive within a fortnight. 168 00:15:20,650 --> 00:15:23,220 And to be perfectly honest, I dread it. 169 00:15:23,360 --> 00:15:26,590 Oh, William, your own father, your own son. 170 00:15:26,730 --> 00:15:27,860 -Please. -I... I know. 171 00:15:27,990 --> 00:15:30,200 I'm just nervous to see little Billy. 172 00:15:30,800 --> 00:15:32,370 He's 13 now. 173 00:15:32,500 --> 00:15:34,330 It's been years since we were last together. 174 00:15:34,470 --> 00:15:37,070 You know, he might as well be my father's son. 175 00:15:37,200 --> 00:15:38,940 Your father is certainly a presence, 176 00:15:39,070 --> 00:15:42,010 but you are an important man in your own right. 177 00:15:42,140 --> 00:15:44,310 My father thinks he can overthrow the Crown. 178 00:15:44,450 --> 00:15:46,250 And this treasonous rabble that follows him 179 00:15:46,380 --> 00:15:49,180 has no idea what a crackpot the old man is! 180 00:15:49,320 --> 00:15:51,950 Flying a kite, naked but for his nightgown, 181 00:15:52,090 --> 00:15:54,890 in the middle of a lightning storm, no less. 182 00:15:55,020 --> 00:15:57,060 Promise me that you will not discuss politics 183 00:15:57,190 --> 00:15:58,660 with your father. 184 00:15:58,790 --> 00:16:01,190 I so dislike arguments. 185 00:16:01,330 --> 00:16:03,060 Well, I'm afraid my father and I are on 186 00:16:03,200 --> 00:16:05,100 entirely different sides now. 187 00:16:05,230 --> 00:16:07,370 Breaks my heart to read his letters. 188 00:16:07,500 --> 00:16:09,640 My own father is becoming a terrorist. 189 00:16:09,770 --> 00:16:11,270 You redcoat bastard! 190 00:16:12,140 --> 00:16:14,040 What in the... 191 00:16:14,170 --> 00:16:15,810 -I took his hat off! -The indignity! 192 00:16:15,940 --> 00:16:17,210 You ruffians! 193 00:16:17,340 --> 00:16:19,080 You ought to be put in the stocks! 194 00:16:19,210 --> 00:16:21,850 You filthy rebel scoundrels! 195 00:16:21,980 --> 00:16:23,850 -Oh, my. -Oh, oh, Elizabeth. 196 00:16:23,980 --> 00:16:26,220 Oh, what is this world coming to? 197 00:16:26,350 --> 00:16:28,190 I wonder how old it is. 198 00:16:28,320 --> 00:16:29,990 It's over 200 years old. 199 00:16:30,120 --> 00:16:32,090 Some famous colonial guy lived there. 200 00:16:32,230 --> 00:16:33,960 Really? Who told you that? 201 00:16:34,090 --> 00:16:36,560 -Dave, our next-door neighbor. -Dave? 202 00:16:36,700 --> 00:16:38,360 Yeah, the one with the perfect lawn. 203 00:16:38,500 --> 00:16:40,030 Little welcome gift from Dave. 204 00:16:40,170 --> 00:16:41,540 Oh, how nice. 205 00:16:41,670 --> 00:16:42,800 Have you seen Justin? 206 00:16:42,940 --> 00:16:43,970 I need help with these heavy boxes. 207 00:16:44,100 --> 00:16:46,110 Yeah, he's out back. Justin! 208 00:16:46,240 --> 00:16:47,470 Come help your mother with these boxes. 209 00:16:47,610 --> 00:16:49,740 Hold on, you packed that ratty thing? 210 00:16:50,210 --> 00:16:51,450 Of course I did. 211 00:16:51,580 --> 00:16:53,550 -Buck's a family heirloom. -Uh-huh. 212 00:16:53,680 --> 00:16:56,320 Well, you can hang that ugly heirloom in the garage. 213 00:16:56,450 --> 00:16:58,550 She called you ugly, Buck. 214 00:16:58,690 --> 00:17:02,420 You know what is ugly, is these damn walls. 215 00:17:02,560 --> 00:17:04,990 What'd they do, paint it with vomit? 216 00:17:05,120 --> 00:17:06,530 You're so romantic. 217 00:17:06,660 --> 00:17:09,260 -Isn't he romantic, Raquel? -He sure is. 218 00:17:09,400 --> 00:17:11,260 ♪ It was an itsy-bitsy ♪ 219 00:17:11,400 --> 00:17:14,440 ♪ Teeny-weeny Yellow polka-dot bikini ♪ 220 00:17:14,570 --> 00:17:17,810 ♪ That she wore For the first time today ♪ 221 00:17:17,940 --> 00:17:21,810 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny Yellow polka-dot bikini ♪ 222 00:17:21,940 --> 00:17:23,940 ♪ So in... ♪ 223 00:17:24,080 --> 00:17:25,140 My chair! 224 00:17:25,280 --> 00:17:27,080 Jimmy! 225 00:17:27,210 --> 00:17:28,280 Why did you knock Susie off her chair? 226 00:17:28,420 --> 00:17:29,650 I'm just playing the game, Mom. 227 00:17:29,780 --> 00:17:31,020 No, you're not. 228 00:17:31,150 --> 00:17:32,390 You have to play nicely. 229 00:17:32,520 --> 00:17:34,320 Now, go to your room. Did you hear me? 230 00:17:34,460 --> 00:17:35,620 ♪ Yellow polka-dot bikini... ♪ 231 00:17:35,760 --> 00:17:36,960 I said go to your room. 232 00:17:37,090 --> 00:17:38,290 Thank you. 233 00:17:38,430 --> 00:17:40,160 ♪ For the first time today ♪ 234 00:17:40,290 --> 00:17:44,470 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny Yellow polka-dot bikini ♪ 235 00:17:44,600 --> 00:17:47,230 ♪ So in the locker She wanted to stay ♪ 236 00:17:51,570 --> 00:17:53,140 Everything okay in there? 237 00:17:53,270 --> 00:17:56,080 Yeah, I just... I can't get enough 238 00:17:56,210 --> 00:17:58,880 smooth action on this damn footrest. 239 00:17:59,010 --> 00:18:00,180 Oh, you'll figure it out, honey. 240 00:18:00,310 --> 00:18:01,550 You always do. 241 00:18:01,680 --> 00:18:03,020 Here's your lunch. 242 00:18:03,150 --> 00:18:05,080 Thanks, doll. 243 00:18:08,860 --> 00:18:10,090 Huh. 244 00:18:10,860 --> 00:18:13,260 Every day, the mailman comes, 245 00:18:13,390 --> 00:18:16,330 the dog barks, the mailman goes away. 246 00:18:16,460 --> 00:18:18,160 The dog thinks he has protected us 247 00:18:18,300 --> 00:18:20,000 once again from an intruder. 248 00:18:20,130 --> 00:18:21,540 It's a symbiotic relationship. 249 00:18:21,670 --> 00:18:23,300 -It's a little ritual they do. -Aw. 250 00:18:23,440 --> 00:18:25,540 -A little performance. -A little like us. 251 00:18:26,210 --> 00:18:27,910 Oh, how do you mean? 252 00:18:28,040 --> 00:18:29,440 I mean I make you a Spam sandwich 253 00:18:29,580 --> 00:18:31,480 and you sit in your Relaxer chair. 254 00:18:31,610 --> 00:18:32,710 Exactly. 255 00:18:32,850 --> 00:18:37,720 Only now, I'm calling it my Relax-E-Boy chair. 256 00:18:37,850 --> 00:18:39,050 -Oh. -Mm. 257 00:18:39,190 --> 00:18:40,990 Isn't Relaxer chair too on the nose? 258 00:18:41,120 --> 00:18:42,560 -Mm... -I feel like, 259 00:18:42,690 --> 00:18:44,120 by calling it a boy, 260 00:18:44,260 --> 00:18:47,290 it gives it a fun, youthful feel. 261 00:18:47,430 --> 00:18:49,230 God knows we got to appeal to that youth market. 262 00:18:49,360 --> 00:18:51,260 Relax-E-Boy. I like that. 263 00:18:51,400 --> 00:18:53,070 You are so clever. 264 00:18:54,070 --> 00:18:57,500 Relax-E-Boy. Relax-E-Boy. 265 00:18:58,410 --> 00:18:59,770 Relax-E-Boy chair. 266 00:19:00,810 --> 00:19:02,110 Relax. 267 00:19:02,780 --> 00:19:03,940 Relax-E-Boy. 268 00:19:04,810 --> 00:19:07,550 What you need is a Relax-E-Boy chair. 269 00:19:09,650 --> 00:19:11,220 The milk's here. 270 00:19:11,350 --> 00:19:12,750 For some reason, he always leaves it 271 00:19:12,890 --> 00:19:14,520 at the bottom of the steps. 272 00:19:14,660 --> 00:19:16,720 And his horse shits right next to it. 273 00:19:21,330 --> 00:19:22,760 What do you think? 274 00:19:22,900 --> 00:19:26,300 Just shipped in from London-- Alfred Dunhill. 275 00:19:26,430 --> 00:19:28,300 -What time will you be home? -Oh, let me see. 276 00:19:28,440 --> 00:19:31,470 Uh, 450-mile round trip to Schenectady 277 00:19:31,610 --> 00:19:35,910 at 110 miles per hour, plus two fuel stops. 278 00:19:36,040 --> 00:19:38,850 I'll be home before you can say "Schenectady." 279 00:19:38,980 --> 00:19:41,310 -Good Lord. -The sky's the limit, Pauline. 280 00:19:41,450 --> 00:19:43,450 John, you mortgaged our house 281 00:19:43,580 --> 00:19:45,890 to buy that ridiculous airplane. 282 00:19:46,020 --> 00:19:47,350 Our home. 283 00:19:47,490 --> 00:19:49,190 Just come up with me for a ride-- One ride. 284 00:19:49,320 --> 00:19:51,390 -You'll love it. Trust me. -Not on your life. 285 00:19:51,530 --> 00:19:54,060 I tremble every time you get in that contraption. 286 00:19:54,190 --> 00:19:57,230 Every week, I read in the news that an airplane has crashed. 287 00:19:57,360 --> 00:19:59,700 You know why? Poor fuel management. 288 00:19:59,830 --> 00:20:02,700 Most planes crash because they run out of gas. 289 00:20:02,840 --> 00:20:06,040 Fuel management is the key to safe flying. 290 00:20:06,170 --> 00:20:07,640 And regular engine maintenance. 291 00:20:07,770 --> 00:20:10,080 Proper fuel management and regular engine maintenance 292 00:20:10,210 --> 00:20:12,280 are the keys to safe flying. 293 00:20:12,410 --> 00:20:13,780 And the weather. 294 00:20:13,910 --> 00:20:16,250 Proper fuel management, regular engine maintenance 295 00:20:16,380 --> 00:20:18,650 and staying out of thunderstorms. 296 00:20:18,790 --> 00:20:20,150 That's all it takes. 297 00:20:21,220 --> 00:20:24,190 Aviation is the future, Pauline. 298 00:20:24,320 --> 00:20:26,190 Your head is in the clouds, John. 299 00:20:26,330 --> 00:20:27,730 I knew you were going to say that. 300 00:20:27,860 --> 00:20:29,760 How do you know what I was gonna say? 301 00:20:29,900 --> 00:20:32,730 Well, I'm done with this bullshit conversation. 302 00:20:32,870 --> 00:20:35,300 Christ almighty, what is the world coming to? 303 00:20:35,440 --> 00:20:36,970 What was that all about? 304 00:20:37,100 --> 00:20:39,770 Goddamn Bill, he calls me long-distance from Pittsburgh 305 00:20:39,910 --> 00:20:41,910 to brag about all the sales he's made. 306 00:20:42,040 --> 00:20:43,340 It's late, Al. 307 00:20:43,480 --> 00:20:44,610 -We should go to bed. -Goddamn Pittsburgh. 308 00:20:44,750 --> 00:20:46,350 How come he's at the trade show, huh? 309 00:20:46,480 --> 00:20:48,450 No, really, I... I've been at the company longer. 310 00:20:48,580 --> 00:20:50,180 I've been... I've been passed over, Rose. 311 00:20:50,320 --> 00:20:51,590 I've been passed over. 312 00:20:53,690 --> 00:20:55,720 No, he's right. He's right. 313 00:20:55,860 --> 00:20:58,490 I never succeeded in anything unless you count 314 00:20:58,630 --> 00:21:00,890 staying alive in the war, and then I just got lucky. 315 00:21:01,030 --> 00:21:03,730 Oh, we both got lucky that we found one another. 316 00:21:03,860 --> 00:21:06,130 Ricky, don't forget to turn out the lights. 317 00:21:06,270 --> 00:21:08,200 Al, it's so late. Let's go to bed. 318 00:21:08,330 --> 00:21:09,900 Yeah, yeah, yeah. In a minute. 319 00:21:14,240 --> 00:21:15,740 What are you always drawing? 320 00:21:16,610 --> 00:21:18,710 -Whatever I see. -Let me see. 321 00:21:22,380 --> 00:21:24,890 Well, what do you know? The living room. 322 00:21:25,020 --> 00:21:26,820 That'll bring a pretty penny. 323 00:21:29,290 --> 00:21:31,160 Goddamn Bill. 324 00:21:31,290 --> 00:21:34,190 Hey, how... how many towns can you name in Pennsylvania, 325 00:21:34,330 --> 00:21:35,560 besides Pittsburgh? 326 00:21:36,260 --> 00:21:37,860 Uh, not too many. 327 00:21:38,000 --> 00:21:39,430 Philadelphia. 328 00:21:39,570 --> 00:21:41,330 I don't know. Allen-something. 329 00:21:41,470 --> 00:21:42,970 "Allen-something." 330 00:21:43,100 --> 00:21:45,200 -Allentown. -Mm. 331 00:21:45,340 --> 00:21:46,640 Hard to remember. 332 00:21:47,770 --> 00:21:49,810 I could tell you every town along the turnpike. 333 00:21:49,940 --> 00:21:53,210 Grove City, Clarion, DuBois, Bellefonte... 334 00:21:54,480 --> 00:21:56,620 Lock Haven. 335 00:21:56,750 --> 00:21:59,350 Each one has a hotel, and if you know your way around, 336 00:21:59,490 --> 00:22:02,250 you can get a room that looks out at the river. 337 00:22:02,390 --> 00:22:04,320 You hear it going all night. 338 00:22:04,460 --> 00:22:07,530 Nothing like sleeping to the sound of a river. 339 00:22:07,660 --> 00:22:10,130 And then you got diners with food so good, boy, 340 00:22:10,260 --> 00:22:12,430 you can't imagine. 341 00:22:12,570 --> 00:22:15,870 Places to drink that make you feel right at home. 342 00:22:19,440 --> 00:22:20,870 I've been to places. 343 00:22:23,280 --> 00:22:24,680 I've been to places. 344 00:22:27,910 --> 00:22:30,320 One night, I took somebody back to my room. 345 00:22:32,990 --> 00:22:34,120 She had red hair. 346 00:22:34,290 --> 00:22:35,790 Al, are you coming to bed? 347 00:22:35,920 --> 00:22:37,060 Yeah. 348 00:22:37,920 --> 00:22:39,630 Why are you telling me all this? 349 00:22:45,260 --> 00:22:46,630 It's just one night. 350 00:23:33,180 --> 00:23:34,610 They let me go. 351 00:23:35,420 --> 00:23:36,880 What do you mean they let you go? 352 00:23:37,550 --> 00:23:39,690 They let me go. They... 353 00:23:39,820 --> 00:23:41,420 said there weren't enough opportunities 354 00:23:41,560 --> 00:23:43,360 for salesmen of that product anymore, 355 00:23:43,490 --> 00:23:46,030 and I don't know, and they're shrinking. 356 00:23:47,390 --> 00:23:49,330 They gave Bill Pennsylvania. 357 00:23:50,560 --> 00:23:52,570 What are they talking about? "Opportunities." 358 00:23:52,700 --> 00:23:55,000 Didn't I always sell for them, Rose? Didn't I? 359 00:23:57,000 --> 00:23:58,570 We'll have to take a new mortgage out 360 00:23:58,710 --> 00:23:59,740 on the house somehow. 361 00:23:59,870 --> 00:24:01,410 The roof will have to wait. 362 00:24:02,810 --> 00:24:05,480 They... they shrunk me, Rose. 363 00:24:06,080 --> 00:24:07,450 They shrunk me. 364 00:24:07,580 --> 00:24:09,080 What am I gonna do now, Rose? 365 00:24:09,220 --> 00:24:10,620 What am I gonna do? 366 00:24:12,750 --> 00:24:14,620 We'll figure it out. 367 00:24:15,620 --> 00:24:17,320 We always do. 368 00:24:19,890 --> 00:24:21,960 Hey, everybody, I want you to meet someone. 369 00:24:22,100 --> 00:24:23,860 Elizabeth, Jimmy, say hello to Margaret. 370 00:24:24,000 --> 00:24:25,400 -Hi, guys. -Hi, Margaret. 371 00:24:27,100 --> 00:24:28,970 Whoopee cushion. What a jerk. 372 00:24:29,100 --> 00:24:30,300 Hey, Dad? 373 00:24:30,440 --> 00:24:32,110 I'd like you to meet Margaret. 374 00:24:32,240 --> 00:24:33,310 Nice to meet you, Margaret. 375 00:24:33,440 --> 00:24:35,510 Nice to meet you, Mr. Young. 376 00:24:35,640 --> 00:24:37,440 Uh, Richard told me that you fought in the war. 377 00:24:37,580 --> 00:24:39,750 -My... my father was a pilot. -Ah. 378 00:24:39,880 --> 00:24:41,680 Yeah, yeah, in '59, he tried out to be a... 379 00:24:41,820 --> 00:24:42,980 a... an astronaut with NASA. 380 00:24:43,120 --> 00:24:44,650 Well, his eyes weren't good enough. 381 00:24:44,780 --> 00:24:46,290 -But he almost made it, right? -Yeah, he did. 382 00:24:46,420 --> 00:24:50,890 But he... he manages a chain of auto parts stores now. 383 00:24:52,260 --> 00:24:56,100 And he always says, "Oh, what could have been?" 384 00:24:56,230 --> 00:24:59,800 Well, there is a lot of that going around. 385 00:24:59,930 --> 00:25:01,470 "Well, there's a lot of that going--" 386 00:25:01,600 --> 00:25:03,570 Mom, I want you to meet Margaret. 387 00:25:03,700 --> 00:25:05,670 I'm just taking out the roast, honey. Who? 388 00:25:05,810 --> 00:25:07,340 -Margaret. -I'll go in. 389 00:25:07,470 --> 00:25:08,810 Hi, Mrs. Young. 390 00:25:08,940 --> 00:25:10,980 Can I help you with anything? 391 00:25:11,110 --> 00:25:13,310 Pleasure to meet you, Margaret. 392 00:25:13,450 --> 00:25:15,250 So, do you go to Franklin High? 393 00:25:15,380 --> 00:25:16,780 No, I go to St. Paul's. 394 00:25:17,350 --> 00:25:18,750 Oh. 395 00:25:18,890 --> 00:25:20,820 St. Paul's. Well, how did you meet Richard? 396 00:25:20,950 --> 00:25:23,060 Hey, did you see the zesty carrots? 397 00:25:23,190 --> 00:25:25,830 What do you plan to do after high school, Margaret? 398 00:25:26,730 --> 00:25:28,660 I'd like to go to college. 399 00:25:29,560 --> 00:25:31,130 Maybe someday be a lawyer. 400 00:25:31,260 --> 00:25:33,700 -A lawyer? -She'd make a good lawyer. 401 00:25:34,270 --> 00:25:35,400 She's very persuasive. 402 00:25:35,540 --> 00:25:37,000 What's wrong with being a wife? 403 00:25:39,940 --> 00:25:42,880 If you decide to do something, don't wait. 404 00:25:43,010 --> 00:25:44,740 I had wanted to be a bookkeeper. 405 00:25:44,880 --> 00:25:47,150 You should see her checkbook. 406 00:25:50,150 --> 00:25:53,450 Well, I'm going into the graphic arts. 407 00:25:53,590 --> 00:25:55,220 -I'm going to be an artist. -Oh, great. 408 00:25:55,360 --> 00:25:57,390 Just what the world needs. Don't be an idiot. 409 00:25:57,520 --> 00:25:59,130 Get a job where you wear a suit. 410 00:26:02,200 --> 00:26:03,530 Time just went. 411 00:26:10,740 --> 00:26:12,740 I would have been a good bookkeeper. 412 00:26:32,760 --> 00:26:34,460 Ew! 413 00:26:34,590 --> 00:26:35,560 Damn it, Jimmy! 414 00:26:35,700 --> 00:26:37,200 -I see you. -Kissing! 415 00:26:37,330 --> 00:26:39,770 I am gonna clobber you! 416 00:26:41,840 --> 00:26:43,640 Can you smell something funny? 417 00:26:43,770 --> 00:26:45,510 You know, when you smell something, 418 00:26:45,640 --> 00:26:48,310 you're actually inhaling molecules 419 00:26:48,440 --> 00:26:50,440 that have detached themselves 420 00:26:50,580 --> 00:26:52,210 from whatever it is you're smelling 421 00:26:52,350 --> 00:26:55,220 and... and spread out over a large area. 422 00:26:55,350 --> 00:26:58,180 If we could see a loaf of bread by its smell, 423 00:26:58,320 --> 00:27:00,020 it would be enormous. 424 00:27:02,320 --> 00:27:04,560 Hey, gorgeous, get a load of this recline. 425 00:27:04,690 --> 00:27:05,990 I'm late, Raquel. 426 00:27:06,130 --> 00:27:07,630 I probably won't see you again until Thursday. 427 00:27:07,760 --> 00:27:10,060 Okay, see you Thursday, Ms. H. 428 00:27:10,200 --> 00:27:11,470 Okay, you be good. 429 00:27:11,600 --> 00:27:12,870 Oh, I will. 430 00:27:13,000 --> 00:27:14,730 -Morning, Raquel. -Ah, morning, Justin. 431 00:27:14,870 --> 00:27:16,670 -You got your lunch? -Uh-huh. 432 00:27:16,800 --> 00:27:18,970 Anything exciting going on in school today? 433 00:27:19,110 --> 00:27:19,940 Mm, not really. 434 00:27:20,070 --> 00:27:21,570 Just first day of driver's ed. 435 00:27:21,710 --> 00:27:23,910 Driver's ed? Dios mio. 436 00:27:24,040 --> 00:27:26,210 Only yesterday, I was changing your diapers. 437 00:27:26,350 --> 00:27:27,750 Uh-huh. See you Thursday. 438 00:27:28,420 --> 00:27:30,120 -Wallet. -Check. 439 00:27:30,250 --> 00:27:31,850 -Watch. -Check. 440 00:27:31,990 --> 00:27:33,120 Keys? 441 00:27:33,250 --> 00:27:35,660 Check, check and double check. 442 00:27:35,790 --> 00:27:37,530 -You nervous? -Yeah. 443 00:27:37,660 --> 00:27:39,030 I'm not sure I can still do this. 444 00:27:39,160 --> 00:27:41,500 You could sell a teapot a spout. 445 00:27:41,630 --> 00:27:43,100 No one can say no to you. 446 00:27:43,230 --> 00:27:44,860 -You're a charmer. -Oh? I don't know, Rose. 447 00:27:45,000 --> 00:27:46,530 I'm not a 23-year-old veteran 448 00:27:46,670 --> 00:27:48,270 full of piss and vinegar anymore. 449 00:27:49,740 --> 00:27:51,440 Just watch your drinking. 450 00:27:51,570 --> 00:27:53,640 Jesus Christ. 451 00:28:03,080 --> 00:28:04,250 Oh, my goodness, Mommy. 452 00:28:04,380 --> 00:28:05,720 It was so exciting. 453 00:28:05,850 --> 00:28:07,890 You can see everything just like a bird does. 454 00:28:08,020 --> 00:28:10,420 And it makes your tummy tickle and get all squiggly. 455 00:28:10,560 --> 00:28:13,390 And you're taller than the tallest tree. 456 00:28:13,530 --> 00:28:16,260 And everybody looks so small, like they're ants. 457 00:28:16,400 --> 00:28:19,970 And all the houses and carriages look like toys. 458 00:28:20,100 --> 00:28:22,140 We weren't expecting you home until this evening. 459 00:28:23,040 --> 00:28:26,070 How is the suffering for suffrage going? 460 00:28:26,210 --> 00:28:28,340 The windows couldn't open, so we postponed it 461 00:28:28,480 --> 00:28:31,680 until we could find a room with better ventilation. 462 00:28:31,810 --> 00:28:33,510 Sweetheart, will you please go to your room 463 00:28:33,650 --> 00:28:34,750 and practice for a while? 464 00:28:34,880 --> 00:28:36,250 I need to speak to your father. 465 00:28:36,380 --> 00:28:38,380 When you finish, can I tell you about the landing? 466 00:28:38,520 --> 00:28:39,720 Of course, dear. 467 00:28:39,850 --> 00:28:41,150 I'll come get you. 468 00:28:44,820 --> 00:28:46,560 I can't believe you took our precious child 469 00:28:46,690 --> 00:28:47,960 up in that death trap. 470 00:28:48,090 --> 00:28:49,660 Calm down, Pauline. You're overreacting. 471 00:28:49,800 --> 00:28:53,130 Overreacting? My God, John, she's the only child we have. 472 00:28:53,270 --> 00:28:55,500 Look, I simply wanted her to experience something 473 00:28:55,640 --> 00:28:57,800 that very few people, let alone children, have... 474 00:28:57,940 --> 00:28:59,170 Oh, please. 475 00:29:00,370 --> 00:29:03,140 I'm sorry. I should have told you ahead of time. 476 00:29:03,280 --> 00:29:05,810 You know perfectly well I would never have allowed it. Never. 477 00:29:05,950 --> 00:29:07,310 Okay, you're right. 478 00:29:07,450 --> 00:29:08,650 You're right. 479 00:29:09,650 --> 00:29:11,680 Sell that infernal plane, John, 480 00:29:11,820 --> 00:29:13,090 before somebody gets killed in it. 481 00:29:15,050 --> 00:29:19,060 ♪ I bless the day I found you ♪ 482 00:29:19,660 --> 00:29:21,060 ♪ I want ♪ 483 00:29:21,190 --> 00:29:23,700 ♪ To stay around you... ♪ 484 00:29:23,830 --> 00:29:25,270 You know, if you like, 485 00:29:26,330 --> 00:29:29,300 you could spend the rest of the night here. 486 00:29:30,640 --> 00:29:33,770 ♪ Let it be me ♪ 487 00:29:34,840 --> 00:29:36,410 I could spend the rest of my life here. 488 00:29:36,540 --> 00:29:40,850 ♪ Don't take this heaven From one ♪ 489 00:29:40,980 --> 00:29:43,450 ♪ If you must cling... ♪ 490 00:29:43,580 --> 00:29:44,950 She's pregnant. 491 00:29:46,220 --> 00:29:47,350 She's what? 492 00:29:47,490 --> 00:29:49,420 She's pregnant. Margaret is pregnant. 493 00:29:51,190 --> 00:29:53,130 You're just 18 years old. 494 00:29:53,260 --> 00:29:54,930 The beatnik lawyer, is she even 18? 495 00:29:55,060 --> 00:29:56,700 What do you want me to say? 496 00:29:56,830 --> 00:29:59,000 God, you stupid prick, you! 497 00:29:59,130 --> 00:30:00,670 You couldn't keep it in your pants! 498 00:30:00,800 --> 00:30:03,200 We both have stupid pricks, Dad. 499 00:30:04,200 --> 00:30:07,240 Don't be a wiseass. Do not be a wiseass! 500 00:30:07,370 --> 00:30:10,110 You think I wanted to end up selling vacuums? 501 00:30:10,240 --> 00:30:13,410 You think I wanted to be done with my life when I was 22? 502 00:30:13,550 --> 00:30:16,080 You think I didn't have things I wanted to do? 503 00:30:16,650 --> 00:30:18,020 Dreams? 504 00:30:18,150 --> 00:30:19,450 For you. 505 00:30:19,590 --> 00:30:21,590 Al, what's going on? 506 00:30:21,750 --> 00:30:23,760 You're gonna be a grandmother. 507 00:30:24,560 --> 00:30:25,560 What? 508 00:30:25,690 --> 00:30:27,160 Margaret's pregnant, Mom. 509 00:30:27,290 --> 00:30:28,930 Now, tonight, we're gonna twice 510 00:30:29,060 --> 00:30:30,300 be entertained by them. 511 00:30:30,430 --> 00:30:31,630 Right now and again 512 00:30:31,760 --> 00:30:33,070 in the second half of our show. 513 00:30:33,200 --> 00:30:34,500 Ladies and gentlemen, The Beatles! 514 00:30:34,640 --> 00:30:36,270 Let's hear it. 515 00:30:36,400 --> 00:30:38,300 ♪ Close your eyes And I'll kiss you... ♪ 516 00:30:38,440 --> 00:30:40,010 Because they have exchanged 517 00:30:40,140 --> 00:30:42,580 their vows before God and these witnesses, 518 00:30:42,710 --> 00:30:44,710 and have placed their love... 519 00:30:44,840 --> 00:30:46,750 ♪ I'll always be true ♪ 520 00:30:47,720 --> 00:30:50,380 ♪ And then while I'm away ♪ 521 00:30:50,520 --> 00:30:52,720 ♪ I'll write home Every day... ♪ 522 00:30:52,850 --> 00:30:54,520 ...according to the laws of the state 523 00:30:54,660 --> 00:30:56,490 and the power vested in me, 524 00:30:56,620 --> 00:30:59,590 I now pronounce you husband and wife. 525 00:30:59,730 --> 00:31:02,060 ♪ All my loving ♪ 526 00:31:02,200 --> 00:31:05,430 ♪ I will send to you ♪ 527 00:31:05,570 --> 00:31:08,130 -You may now kiss the bride. -♪ All my loving ♪ 528 00:31:08,270 --> 00:31:11,100 ♪ Darling, I'll be true ♪ 529 00:31:11,240 --> 00:31:13,040 -♪ Hey! ♪ -♪ All my loving ♪ 530 00:31:15,170 --> 00:31:17,580 ♪ All my loving ♪ 531 00:31:17,710 --> 00:31:20,910 ♪ Ooh, all my loving ♪ 532 00:31:21,050 --> 00:31:24,180 ♪ I will send to you ♪ 533 00:31:52,450 --> 00:31:53,580 I thought I was the only one 534 00:31:53,710 --> 00:31:54,850 having a hard time sleeping. 535 00:31:54,980 --> 00:31:56,250 Mm, I'm trying to get a feel 536 00:31:56,380 --> 00:31:58,050 for the early morning light. 537 00:32:02,460 --> 00:32:03,590 Give me your hand. 538 00:32:04,820 --> 00:32:06,590 -What? -You feel that? 539 00:32:07,360 --> 00:32:08,430 No... Oh. 540 00:32:09,000 --> 00:32:11,060 Oh. 541 00:32:12,600 --> 00:32:15,300 He's gonna be a field goal kicker. 542 00:32:15,440 --> 00:32:19,710 Or she's gonna be a high-kicking chorus girl. 543 00:32:21,640 --> 00:32:23,340 A dancer. 544 00:32:23,480 --> 00:32:25,140 -I put the coffee on for you. -Thanks. 545 00:32:25,280 --> 00:32:27,050 Step this way, please, gorgeous. 546 00:32:27,180 --> 00:32:29,020 Take a seat right here. 547 00:32:29,150 --> 00:32:30,550 Oh, why, thank you. 548 00:32:30,680 --> 00:32:32,850 I have something very important I want to tell you. 549 00:32:32,990 --> 00:32:34,190 Oh, yeah? What's that, lover? 550 00:32:34,320 --> 00:32:36,590 I think '42 is gonna be a great year. 551 00:32:36,720 --> 00:32:37,990 And why is that? 552 00:32:38,120 --> 00:32:39,490 Oh! 553 00:32:39,630 --> 00:32:41,890 Those boys up in Michigan seem very interested 554 00:32:42,030 --> 00:32:46,130 in my chair's 180-degree full recline feature. 555 00:32:46,270 --> 00:32:47,800 I think they're gonna go for it. 556 00:32:47,930 --> 00:32:49,500 I think you're right. 557 00:32:49,640 --> 00:32:51,670 You're my genius inventor. 558 00:32:51,810 --> 00:32:52,910 And you know what else? 559 00:32:53,040 --> 00:32:54,440 With this full recline feature, 560 00:32:54,580 --> 00:32:56,740 you never even have to leave the chair. 561 00:32:56,880 --> 00:32:59,210 You can even sleep right here. 562 00:32:59,350 --> 00:33:01,820 Right here in our Relax-E-Boy chair. 563 00:33:01,950 --> 00:33:04,550 You know what else you can do with a full recline feature? 564 00:33:04,690 --> 00:33:06,850 In the middle of a Sunday afternoon? 565 00:33:06,990 --> 00:33:09,220 What would Father Murphy say? 566 00:33:09,360 --> 00:33:11,590 Well, let's not tell him. 567 00:33:18,360 --> 00:33:19,670 This is John Daly speaking 568 00:33:19,800 --> 00:33:21,640 from the CBS newsroom in New York. 569 00:33:21,770 --> 00:33:24,370 Here is the Far East situation as reported to this moment. 570 00:33:24,510 --> 00:33:26,740 The Japanese have attacked the American Naval base 571 00:33:26,870 --> 00:33:28,210 at Pearl Harbor, Hawaii, 572 00:33:28,340 --> 00:33:29,980 and our defense facilities at Manila, 573 00:33:30,110 --> 00:33:31,040 capital of the Philippines... 574 00:33:37,080 --> 00:33:39,090 I just can't get comfortable. 575 00:33:39,220 --> 00:33:41,590 Oh. I'm sorry. I know it's late. 576 00:33:41,720 --> 00:33:44,020 I was just trying to catch the rising moon. 577 00:33:50,300 --> 00:33:52,000 Sleeping Beauty over here doesn't have a problem 578 00:33:52,130 --> 00:33:53,370 getting comfortable. 579 00:33:56,870 --> 00:33:58,570 Honey, wait. 580 00:33:59,940 --> 00:34:01,340 Can you turn towards the light? 581 00:34:01,480 --> 00:34:03,810 Oh, I just don't feel pretty right now, Richard. 582 00:34:03,940 --> 00:34:05,580 Honey, you don't understand. I... 583 00:34:07,310 --> 00:34:09,550 I can't take my eyes off of you. 584 00:34:21,390 --> 00:34:22,430 Oh, no. 585 00:34:23,600 --> 00:34:25,160 Al! 586 00:34:25,300 --> 00:34:26,870 Goddamn rain! 587 00:34:27,000 --> 00:34:28,840 It's coming through the walls! 588 00:34:28,970 --> 00:34:30,570 You have the... the number of the, uh... 589 00:34:30,700 --> 00:34:31,970 the... the roofing guy? 590 00:34:32,100 --> 00:34:33,340 What roofing guy? 591 00:34:33,470 --> 00:34:35,010 The... Jose, the Puerto Rican. 592 00:34:35,140 --> 00:34:36,910 No, Jose's the gutter guy! 593 00:34:37,040 --> 00:34:38,610 He... he's a gutter guy? 594 00:34:38,750 --> 00:34:40,110 We have a gutter guy? 595 00:34:40,250 --> 00:34:42,220 Yeah, Jose, he cleans the rain gutters. 596 00:34:42,350 --> 00:34:43,550 Oh... 597 00:34:43,680 --> 00:34:46,090 God, Al, did you move that bucket? 598 00:34:46,220 --> 00:34:47,620 Yeah, I moved the bucket! 599 00:34:47,750 --> 00:34:49,620 -I had to look at the hole! -Look at the floor! 600 00:34:49,760 --> 00:34:51,590 Look at all that water! 601 00:34:53,160 --> 00:34:55,830 Jimmy, the baby's coming. 602 00:34:55,960 --> 00:34:57,730 -Now? -Right now! 603 00:34:57,870 --> 00:34:59,470 -Call a taxi. -A taxi? 604 00:34:59,600 --> 00:35:01,400 I have to get to the hospital! 605 00:35:01,540 --> 00:35:02,670 Oh! Oh! 606 00:35:02,800 --> 00:35:03,970 Jimmy, it's not waiting. 607 00:35:04,100 --> 00:35:05,100 What do you mean it's not waiting? 608 00:35:05,240 --> 00:35:06,140 -It has to wait! -Oh, my God, 609 00:35:06,270 --> 00:35:07,170 you have to do something! 610 00:35:07,310 --> 00:35:08,070 -Jimmy! -Jesus Christ! 611 00:35:08,210 --> 00:35:09,780 Call a taxi! 612 00:35:12,550 --> 00:35:14,310 Breathe. Okay, Lamaze. Lamaze. 613 00:35:14,450 --> 00:35:16,920 -I got towels. -Oh, my God. What? 614 00:35:17,050 --> 00:35:19,890 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 615 00:35:20,020 --> 00:35:21,760 -Are you calling a taxi? -No. 616 00:35:21,890 --> 00:35:23,290 Who are you calling? 617 00:35:23,420 --> 00:35:25,730 -The fire department. -The fire department? 618 00:35:29,560 --> 00:35:31,160 How do you like them apples, kid? 619 00:35:31,300 --> 00:35:32,530 A ringside seat. 620 00:35:33,030 --> 00:35:34,330 A circle of life. 621 00:35:35,370 --> 00:35:36,670 You did good, kid. 622 00:35:36,800 --> 00:35:37,800 It's a girl. 623 00:35:48,350 --> 00:35:50,480 That is the moon. 624 00:35:51,120 --> 00:35:52,490 That is the moon. 625 00:35:53,050 --> 00:35:54,560 And look, look, look. 626 00:35:55,350 --> 00:35:56,760 There's another moon. 627 00:35:58,090 --> 00:35:59,290 That's another moon. That's right. 628 00:35:59,430 --> 00:36:01,290 So we have two. We have two. 629 00:36:01,430 --> 00:36:05,470 There's one moon, and there's the other moon. 630 00:36:15,310 --> 00:36:16,480 You're the most 631 00:36:16,610 --> 00:36:18,210 beautiful angel. Yes, you are. 632 00:36:18,340 --> 00:36:20,010 Yes. 633 00:36:20,150 --> 00:36:21,720 You're the most beautiful girl. 634 00:36:21,850 --> 00:36:24,790 Oh, what is that goofy face? 635 00:36:24,920 --> 00:36:26,920 Yeah. 636 00:36:27,520 --> 00:36:29,620 You make Mommy so happy. 637 00:36:30,420 --> 00:36:33,160 I'm so happy. Yeah. 638 00:36:33,290 --> 00:36:34,630 You want to go get something to eat? 639 00:36:35,230 --> 00:36:36,800 Yeah, let's go. Come on. 640 00:36:37,730 --> 00:36:40,330 Applesauce? You want applesauce? 641 00:36:46,940 --> 00:36:48,080 I know. 642 00:36:48,210 --> 00:36:50,110 Oh, are you sleepy? 643 00:36:50,240 --> 00:36:52,450 You need to take a little nap-nap? 644 00:36:52,580 --> 00:36:54,950 I think it's time to go night night, right? 645 00:36:55,080 --> 00:36:56,420 You gonna take a little nap? 646 00:36:57,120 --> 00:36:58,450 Yeah. 647 00:36:58,590 --> 00:37:01,320 We sing a little lullaby, and we go night night. 648 00:37:01,460 --> 00:37:02,720 Time to go night night. 649 00:37:28,180 --> 00:37:29,820 Vanessa, look who's here. 650 00:37:30,450 --> 00:37:32,350 Daddy's home. 651 00:37:32,490 --> 00:37:34,190 Hi. What... what are you doing? 652 00:37:35,290 --> 00:37:36,620 I got the job. 653 00:37:36,760 --> 00:37:38,190 What? 654 00:37:38,320 --> 00:37:40,730 -Yeah. Yeah. -Congratulations. 655 00:37:40,860 --> 00:37:42,760 They hired me on the spot. 656 00:37:43,900 --> 00:37:45,730 You girls are looking at the newest salesman 657 00:37:45,870 --> 00:37:47,930 of the 12th-largest life insurance company 658 00:37:48,070 --> 00:37:49,270 in America. 659 00:37:50,270 --> 00:37:51,710 That is so great, Richard. 660 00:37:51,840 --> 00:37:53,910 Yeah, it's the opportunity of a lifetime. 661 00:37:55,010 --> 00:37:56,210 Aren't you happy? 662 00:37:57,810 --> 00:37:58,810 I'm sorry. 663 00:37:59,650 --> 00:38:01,310 We've done everything we can. 664 00:38:09,020 --> 00:38:11,460 -Okay. Roll it. -Everybody ready? 665 00:38:12,030 --> 00:38:13,390 Is that working? Yeah. 666 00:38:13,530 --> 00:38:14,660 Hey. 667 00:38:14,800 --> 00:38:16,060 Stop it, Jimmy. 668 00:38:16,200 --> 00:38:17,600 -Jimmy, do not mess with that. -Oh, three stockings? 669 00:38:17,730 --> 00:38:19,500 We need a fourth for Vanessa. Yeah. 670 00:38:19,630 --> 00:38:21,200 Oh, my God, the middle one was mine. 671 00:38:21,330 --> 00:38:22,570 I love Christmas. 672 00:38:22,700 --> 00:38:25,040 That was the year we got our own tree. 673 00:38:25,170 --> 00:38:26,470 -Wow. -Yeah, it cost me 674 00:38:26,610 --> 00:38:28,410 a damn fortune, and I almost cut my hand off. 675 00:38:28,540 --> 00:38:30,040 -You're so dramatic. -Yeah, that was quite a day. 676 00:38:30,180 --> 00:38:32,050 Yeah, you got a plastic... you got a plastic tree, Ted? 677 00:38:32,180 --> 00:38:33,280 Yeah, plastic. 678 00:38:33,410 --> 00:38:34,350 -Oh, my God! -Oh, there she is. 679 00:38:34,480 --> 00:38:35,750 What did you do to my hair? 680 00:38:35,880 --> 00:38:38,220 Oh, it was so cute, Elizabeth. 681 00:38:38,350 --> 00:38:40,520 That was me. That was me. 682 00:38:40,650 --> 00:38:42,490 I think it's, like, pom-poms or something. 683 00:38:43,160 --> 00:38:44,490 Look, little Ricky. 684 00:38:44,620 --> 00:38:46,630 Thinks he's the next Ringo. 685 00:38:46,760 --> 00:38:47,960 Nightmare. 686 00:38:48,100 --> 00:38:49,860 -Let there be drums. -I'm getting flashbacks. 687 00:38:50,000 --> 00:38:52,500 Hey, Rich, you always had an interest in music, didn't you? 688 00:38:52,630 --> 00:38:55,100 Me? No, no. That wasn't me, Ted. 689 00:38:55,230 --> 00:38:56,770 Sure, you did. I... I remember. 690 00:38:56,900 --> 00:38:58,170 You played in the combo. 691 00:38:58,300 --> 00:39:00,010 You were even thinking of applying to a music school. 692 00:39:00,140 --> 00:39:02,180 Music school? No, no, not me. 693 00:39:02,310 --> 00:39:03,680 No, no. It was the art academy. 694 00:39:03,810 --> 00:39:05,950 Richard was gonna apply to the Institute of Arts. 695 00:39:07,010 --> 00:39:08,380 Yeah, well, you know. 696 00:39:08,520 --> 00:39:11,350 We all were sure you were gonna be somebody. 697 00:39:12,350 --> 00:39:14,390 Yeah, it just didn't work out. 698 00:39:19,930 --> 00:39:21,800 All right. That's it, baby. 699 00:39:23,130 --> 00:39:25,870 -Now say, "Money!" -Money! 700 00:39:26,000 --> 00:39:28,330 -Say, "More money!" -More money! 701 00:39:32,640 --> 00:39:34,170 Wow. 702 00:39:34,310 --> 00:39:37,080 Now, and have you heard of this new thing called television? 703 00:39:37,210 --> 00:39:38,810 Is that the radio with pictures? 704 00:39:38,950 --> 00:39:42,220 Yes, and... and we're watching its development very closely. 705 00:39:42,350 --> 00:39:43,580 Well, so to speak. 706 00:39:43,720 --> 00:39:45,950 A... And we feel a chair like this might be 707 00:39:46,090 --> 00:39:47,650 the perfect complement 708 00:39:47,790 --> 00:39:50,260 to a home television ensemble. 709 00:39:52,190 --> 00:39:53,560 I have to hand it to you, Leo. 710 00:39:53,690 --> 00:39:55,830 This ottoman feature is really special. 711 00:39:55,960 --> 00:39:57,560 Well, I... I'm glad you appreciate it. 712 00:39:57,700 --> 00:39:59,570 I... I've been developing it for quite some time. 713 00:39:59,700 --> 00:40:01,000 Mm-hmm. -A... And you know what else 714 00:40:01,130 --> 00:40:02,640 is pretty special? 715 00:40:02,770 --> 00:40:04,070 -This highball. -Oh. 716 00:40:05,510 --> 00:40:07,270 What's your secret, Mrs. Beekman? 717 00:40:07,410 --> 00:40:09,280 Oh, well, goodness. Nothing special. 718 00:40:09,410 --> 00:40:11,650 Just a Seagram's 7 and ginger ale. 719 00:40:11,780 --> 00:40:13,750 -And a little squeeze of lemon. -Oh. 720 00:40:13,880 --> 00:40:15,520 And the ginger ale is Canada Dry. 721 00:40:15,650 --> 00:40:16,750 Oh, yeah, Canada Dry. 722 00:40:16,880 --> 00:40:18,220 -Just the good stuff. -Uh-huh. 723 00:40:18,350 --> 00:40:19,890 -Yeah, well, it's delicious. -Oh. 724 00:40:20,020 --> 00:40:22,720 But I'd like to get to know a little more about you two. 725 00:40:22,860 --> 00:40:24,990 -How did you meet? -How did we meet? 726 00:40:25,130 --> 00:40:26,630 Yeah. How did you meet? 727 00:40:29,200 --> 00:40:30,530 Do you want to tell it? 728 00:40:30,660 --> 00:40:32,360 He followed me home. 729 00:40:32,500 --> 00:40:33,970 -Followed you home? -Mm-hmm. 730 00:40:34,100 --> 00:40:36,700 I used to see her run by the window where I worked. 731 00:40:36,840 --> 00:40:39,170 -She was always running. -I was always late. 732 00:40:39,310 --> 00:40:41,410 So one day, I followed her and saw where she lived. 733 00:40:41,540 --> 00:40:42,810 And the rest is history. 734 00:40:42,940 --> 00:40:44,710 Inspirational. 735 00:40:44,850 --> 00:40:45,980 I know. 736 00:40:46,110 --> 00:40:48,420 Sometimes our life is just like a fairy tale. 737 00:40:50,650 --> 00:40:51,920 Oh, I'm not talking about your life. 738 00:40:52,050 --> 00:40:53,550 I'm talking about the swivel feature. 739 00:40:53,690 --> 00:40:54,960 Oh. 740 00:40:55,090 --> 00:40:57,260 Absolutely inspired. 741 00:40:57,390 --> 00:40:58,860 Well, that, too. 742 00:40:58,990 --> 00:41:00,490 ...feel so good tonight. 743 00:41:00,630 --> 00:41:02,390 I do. I woke up at 5:00 this morning, 744 00:41:02,530 --> 00:41:04,300 trembling and shaking all over. 745 00:41:04,430 --> 00:41:06,870 I fell asleep with my electric toothbrush in my mouth. 746 00:41:07,000 --> 00:41:08,570 That's why. 747 00:41:08,700 --> 00:41:09,840 And another reason I don't feel good... 748 00:41:09,970 --> 00:41:10,970 Boo! 749 00:41:14,940 --> 00:41:17,180 I see a ghost. I see a ghost. 750 00:41:17,310 --> 00:41:18,780 Is that a ghost? That is a ghost. 751 00:41:18,910 --> 00:41:20,450 I can't believe this house has a... 752 00:41:20,580 --> 00:41:21,680 ...a gh-gh-gh-ghost! 753 00:41:21,820 --> 00:41:23,950 It's a gh-gh-gh-gh-ghost! 754 00:41:24,080 --> 00:41:25,150 Don't chase me, ghost! 755 00:41:25,290 --> 00:41:26,750 Help me! 756 00:41:26,890 --> 00:41:29,090 Help! I'm being followed by a gh-gh-gh-gh-ghost! 757 00:41:29,220 --> 00:41:30,920 Aah! Mommy! Mommy! 758 00:41:31,060 --> 00:41:32,990 -Mama. Ma. Look, Mother. -What? 759 00:41:33,130 --> 00:41:34,490 -This house is haunted, Mama. -Oh, my goodness! 760 00:41:34,630 --> 00:41:35,730 There's a ghost in this house. 761 00:41:35,860 --> 00:41:36,860 Th... there's a ghost. 762 00:41:37,000 --> 00:41:38,300 -Oh, see? Oh. There. -No! No! 763 00:41:38,430 --> 00:41:39,770 -Do you see it? -Oh, no! A ghost! 764 00:41:39,900 --> 00:41:41,270 -I see it. I see the ghost! -No! No! No! No! 765 00:41:41,400 --> 00:41:42,970 Right there! A gh-gh-gh-ghost! 766 00:41:44,470 --> 00:41:45,670 Honey, turn. 767 00:41:45,810 --> 00:41:47,170 -Look at that. -Honey. 768 00:41:47,310 --> 00:41:49,040 -Spin, spin, spin. -Can you smile, sweetheart? 769 00:41:49,180 --> 00:41:50,210 -Focus, honey. Focus, please. -Yeah, spinning, spinning, 770 00:41:50,340 --> 00:41:51,850 -spinning. -Smile! 771 00:41:51,980 --> 00:41:53,110 Vanessa. 772 00:41:53,250 --> 00:41:54,210 -Smile. -Vanessa, 773 00:41:54,350 --> 00:41:55,650 face the camera and sit still! 774 00:41:57,750 --> 00:41:59,320 That young lady is spoiled. 775 00:41:59,750 --> 00:42:01,860 Ready? Smile. 776 00:42:05,330 --> 00:42:07,690 ♪ Let it be me... ♪ 777 00:42:07,830 --> 00:42:09,730 I'm late. 778 00:42:10,700 --> 00:42:11,800 Is Vanessa in bed already? 779 00:42:11,930 --> 00:42:13,430 Mm, she's out like a light. 780 00:42:13,570 --> 00:42:15,570 Oh, I wanted to see her. 781 00:42:16,800 --> 00:42:18,710 So, how was her first day of school? 782 00:42:18,840 --> 00:42:21,310 She loved it. Loves her teacher, too. 783 00:42:21,440 --> 00:42:22,740 Great. 784 00:42:24,180 --> 00:42:26,150 -Richard? -Yeah? 785 00:42:26,280 --> 00:42:28,650 I think it's time we had our own house. 786 00:42:29,920 --> 00:42:31,350 Oh, here we go again. 787 00:42:31,480 --> 00:42:32,590 No, our own house. 788 00:42:32,720 --> 00:42:34,350 One that we can raise Vanessa in. 789 00:42:34,490 --> 00:42:35,790 Our own home. 790 00:42:35,920 --> 00:42:37,430 Honey, we've been through this a million times. 791 00:42:37,560 --> 00:42:39,530 The mortgage rates are at nine percent. 792 00:42:39,660 --> 00:42:40,930 And Johnson just put through 793 00:42:41,060 --> 00:42:42,530 the biggest tax hike since World War II. 794 00:42:42,660 --> 00:42:44,160 We can't swing it right now. 795 00:42:44,300 --> 00:42:45,770 We just... we can't. 796 00:42:47,700 --> 00:42:49,640 -Then I'm getting a new sofa. -Why? 797 00:42:49,770 --> 00:42:51,070 Because I can't stand looking at 798 00:42:51,200 --> 00:42:52,510 this antique of your mother's another minute. 799 00:42:52,640 --> 00:42:53,870 -Antique? -And another thing. 800 00:42:54,010 --> 00:42:55,440 You're gonna have to handle it with her 801 00:42:55,580 --> 00:42:57,110 because I don't want to hear about it. 802 00:42:57,240 --> 00:42:58,310 Well, why not just get a new coffee table while we're at it? 803 00:42:58,450 --> 00:42:59,710 Thank you. 804 00:42:59,850 --> 00:43:01,080 Now, wait right there. 805 00:43:03,580 --> 00:43:05,790 I believe I'm hearing our song. 806 00:43:07,950 --> 00:43:12,660 ♪ What would life be? ♪ 807 00:43:13,560 --> 00:43:17,930 ♪ So never leave me lonely ♪ 808 00:43:18,830 --> 00:43:23,340 ♪ Tell me you love me only ♪ 809 00:43:24,140 --> 00:43:28,940 ♪ And that you'll always ♪ 810 00:43:32,010 --> 00:43:37,920 ♪ Let it be me ♪ 811 00:43:46,690 --> 00:43:48,160 Daddy, go faster. 812 00:43:48,290 --> 00:43:50,800 "No matter how far you travel, no matter what we see, 813 00:43:50,930 --> 00:43:54,500 right here is where we want to be. 814 00:43:54,630 --> 00:43:58,200 And I say to you with very much glee..." 815 00:43:58,340 --> 00:44:01,110 If I was you, I'd run and take a great big pee. 816 00:44:01,240 --> 00:44:03,710 But before you can go to bed, 817 00:44:03,840 --> 00:44:07,150 I want to make quite clear, no more drinking beer. 818 00:44:07,280 --> 00:44:09,320 -♪ To my surprise ♪ -♪ He did the Mash... ♪ 819 00:44:09,450 --> 00:44:12,090 "Early to bed, early to rise 820 00:44:12,220 --> 00:44:15,390 makes a man healthy, wealthy and wise." 821 00:44:15,520 --> 00:44:16,520 You tell 'em, Jimmy. 822 00:44:16,690 --> 00:44:18,630 It's easy to win a one-man race. 823 00:44:18,760 --> 00:44:20,260 En garde, elder brother. 824 00:44:20,390 --> 00:44:22,560 Engage, young James Young. 825 00:44:22,700 --> 00:44:24,230 "Well done is better than well said." 826 00:44:24,360 --> 00:44:27,000 "By failing to prepare, you are preparing to fail." 827 00:44:27,130 --> 00:44:28,640 "He that falls in love with himself 828 00:44:28,770 --> 00:44:30,070 shall have no rivals." 829 00:44:30,200 --> 00:44:31,940 I must say, the ladies in my quilting bee 830 00:44:32,070 --> 00:44:34,340 are beginning to speak highly of your father's ideas. 831 00:44:34,480 --> 00:44:35,840 Oh, Lizzy, that's balderdash. 832 00:44:35,980 --> 00:44:38,010 In a year's time, no one will remember 833 00:44:38,140 --> 00:44:40,250 the great Benjamin Franklin. 834 00:44:40,380 --> 00:44:44,080 "I enjoy the amours with mature women for three reasons: 835 00:44:44,220 --> 00:44:46,420 They do not tell, they do not swell, 836 00:44:46,550 --> 00:44:48,090 and they are grateful as hell." 837 00:44:49,590 --> 00:44:51,020 You win, good sir. 838 00:44:51,160 --> 00:44:52,860 -Way to go, Jimmy! -Yeah. Yeah, yeah. 839 00:44:52,990 --> 00:44:54,460 Hear! Hear! Hear! 840 00:44:54,590 --> 00:44:57,660 What fine boots upon thee, my lady. 841 00:44:57,800 --> 00:45:00,100 "These boots were made for walkin', baby." 842 00:45:00,230 --> 00:45:02,300 "And that's just what they'll do." 843 00:45:03,940 --> 00:45:06,140 Ma, let me help you with that. 844 00:45:06,270 --> 00:45:08,740 Pulling out the trusty table extension, huh? 845 00:45:08,880 --> 00:45:11,480 We expecting a huge crowd tomorrow? 846 00:45:11,610 --> 00:45:13,610 Oh, just the usual family. 847 00:45:13,750 --> 00:45:16,720 But I invited Ted and Virg and the kids. 848 00:45:16,850 --> 00:45:18,550 They're Thanksgiving orphans this year. 849 00:45:18,690 --> 00:45:19,820 The more the merrier, I say, 850 00:45:19,950 --> 00:45:20,890 as long as we have enough turkey. 851 00:45:21,020 --> 00:45:22,360 Well, I got an 18-pounder. 852 00:45:22,490 --> 00:45:24,320 -Should be enough. -Hope you got enough wine. 853 00:45:24,460 --> 00:45:26,430 You know how Ted likes to put it away. 854 00:45:26,560 --> 00:45:27,560 You're one to talk. 855 00:45:28,090 --> 00:45:29,260 -Huh? -Nothing. 856 00:45:29,400 --> 00:45:30,560 What'd you say? 857 00:45:30,700 --> 00:45:31,970 I got something to say. 858 00:45:36,470 --> 00:45:37,670 I enlisted yesterday. 859 00:45:38,470 --> 00:45:39,440 You did what? 860 00:45:39,570 --> 00:45:40,810 I signed up for the Navy. 861 00:45:41,410 --> 00:45:42,840 The Navy? 862 00:45:42,980 --> 00:45:44,510 Christ, Jimmy, what about college, your deferment? 863 00:45:44,640 --> 00:45:46,950 I was thinking I'd apply to the fire academy when I get out. 864 00:45:47,080 --> 00:45:48,350 Y-You know, be a firefighter. 865 00:45:48,480 --> 00:45:50,080 Don't you know there's still a war going on? 866 00:45:50,220 --> 00:45:52,150 A ship just went down in the South China Sea. 867 00:45:52,290 --> 00:45:54,090 Yeah, well, somebody in this family has to do their part. 868 00:45:54,220 --> 00:45:56,060 I did my part for all of you. 869 00:45:56,190 --> 00:45:57,560 I don't know what to say. 870 00:45:57,690 --> 00:45:59,260 Well, well, how about "thank you"? 871 00:45:59,390 --> 00:46:01,030 -"Thank you for your service"? -Oh, bullshit. 872 00:46:01,160 --> 00:46:02,600 No one ever thanked me for my service. 873 00:46:02,730 --> 00:46:03,860 Sincerely, I don't know what to say. 874 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 -Well, then zip it. -Huh? 875 00:46:06,130 --> 00:46:08,100 Last thing I need is a lecture from my do-nothing brother. 876 00:46:08,870 --> 00:46:10,240 You're such a jerk, Jimmy. 877 00:46:10,370 --> 00:46:11,800 Christ almighty. 878 00:46:11,940 --> 00:46:14,010 Let's not let this ruin Thanksgiving. 879 00:46:14,810 --> 00:46:15,980 -He'll be fine. -Yeah. 880 00:46:16,480 --> 00:46:17,650 He'll be fine. 881 00:46:17,780 --> 00:46:18,480 Touchdown! 882 00:46:19,850 --> 00:46:21,420 My little brother joins the Navy. 883 00:46:21,550 --> 00:46:23,920 I felt so fortunate to avoid the draft, 884 00:46:24,050 --> 00:46:26,090 and now Jimmy's gonna fight the Communists? 885 00:46:26,220 --> 00:46:28,290 I weep for America. 886 00:46:30,090 --> 00:46:31,460 I think it's time. 887 00:46:31,590 --> 00:46:32,690 For bed? 888 00:46:32,830 --> 00:46:34,760 -I'm game. -No. 889 00:46:34,890 --> 00:46:36,360 For us to have a place of our own 890 00:46:36,500 --> 00:46:39,570 where we can have our Thanksgiving in our own home. 891 00:46:39,700 --> 00:46:41,000 Well, we've almost saved up enough. 892 00:46:41,130 --> 00:46:42,440 It won't be long now. 893 00:46:42,570 --> 00:46:45,070 You said that last Thanksgiving, Richard. 894 00:46:45,210 --> 00:46:46,940 Because I am not going to be strapped 895 00:46:47,070 --> 00:46:48,680 with a mortgage I can't afford. 896 00:46:48,810 --> 00:46:50,380 Okay, well, I'm getting a part-time job. 897 00:46:50,510 --> 00:46:52,080 Amy said that there's an opening for a receptionist 898 00:46:52,210 --> 00:46:53,410 at the law firm she works for. 899 00:46:53,550 --> 00:46:55,450 A part-time job makes no sense. 900 00:46:55,580 --> 00:46:57,150 After taxes, what are you gonna have to show for it? 901 00:46:57,280 --> 00:46:58,750 Oh, my God, your obsession with taxes. 902 00:46:58,890 --> 00:47:00,250 -You just don't get it. -We'll have to hire 903 00:47:00,390 --> 00:47:02,060 a babysitter for Vanessa, and that's gonna run 904 00:47:02,190 --> 00:47:03,360 -at least $50 a week. -I need my own space, Richard. 905 00:47:03,490 --> 00:47:04,820 You and me, we need our own space. 906 00:47:04,960 --> 00:47:06,230 So you want us to take on more debt? 907 00:47:06,360 --> 00:47:07,700 We haven't paid off your new furniture yet. 908 00:47:07,830 --> 00:47:09,300 Okay, so what are we gonna do? 909 00:47:09,430 --> 00:47:11,430 We're just gonna live in this commune until we die? 910 00:47:11,570 --> 00:47:13,030 I have an idea. 911 00:47:13,170 --> 00:47:14,470 Why don't you join the Navy? 912 00:47:16,600 --> 00:47:18,300 Why don't you have another glass of wine? 913 00:47:19,570 --> 00:47:20,970 Rose, is this leather? 914 00:47:21,580 --> 00:47:22,740 No, it's Naugahyde. 915 00:47:22,880 --> 00:47:24,650 -Naugahyde? -Margaret bought it. 916 00:47:24,780 --> 00:47:26,080 Mm, seems like it wears well. 917 00:47:26,210 --> 00:47:27,620 It's not really my taste. 918 00:47:27,750 --> 00:47:29,720 It's like something you would have in an office. 919 00:47:29,850 --> 00:47:31,720 Virginia, can I get you another drink? 920 00:47:31,850 --> 00:47:33,350 Oh, my, no. 921 00:47:34,090 --> 00:47:35,220 -No? -No, I'm already 922 00:47:35,360 --> 00:47:36,420 getting sleepy. 923 00:47:36,560 --> 00:47:38,360 How about you, Ted? You look wide awake. 924 00:47:38,490 --> 00:47:40,760 You're not gonna let this good bourbon go to waste, are you? 925 00:47:40,890 --> 00:47:42,900 Okay, but don't blame me if you have to carry me home. 926 00:47:44,700 --> 00:47:45,830 Hey, Rose, tell that joke. 927 00:47:45,970 --> 00:47:47,470 -What joke? -"What joke?" Your joke. 928 00:47:47,600 --> 00:47:49,070 You know, the one about the doctor. 929 00:47:49,200 --> 00:47:50,870 -Oh, goodness. No, you tell it. -No, go on. 930 00:47:51,000 --> 00:47:52,810 -You tell it so good. -No, you tell it. 931 00:47:52,940 --> 00:47:54,210 Come on, Rose, tell us the joke. 932 00:47:54,340 --> 00:47:56,840 Okay, fine. So, there's a guy, 933 00:47:56,980 --> 00:47:59,080 and he calls his doctor for some test results, 934 00:47:59,210 --> 00:48:01,850 and the doctor says, "So, Mr. Jones, 935 00:48:01,980 --> 00:48:05,020 I have some good news, and I have some bad news. 936 00:48:05,150 --> 00:48:08,090 The good news is that you have 24 hours to live." 937 00:48:08,220 --> 00:48:10,660 "That's the good news?" the guy screams. 938 00:48:10,820 --> 00:48:12,330 "What's the bad news?" 939 00:48:13,130 --> 00:48:14,860 "I should've told you yesterday." 940 00:48:18,200 --> 00:48:20,330 Isn't that great? I didn't... 941 00:48:20,470 --> 00:48:22,040 -It's so silly. -You tell it so good. 942 00:48:22,170 --> 00:48:23,700 -Doesn't she tell it good? -I don't think so. 943 00:48:23,840 --> 00:48:25,240 -Ted, are you okay? -Oh, my. 944 00:48:25,370 --> 00:48:26,810 -You want some water, Ted? -Hey, Ted. 945 00:48:28,580 --> 00:48:29,680 -Teddy. -Ted? 946 00:48:29,810 --> 00:48:31,040 Ted? 947 00:48:34,720 --> 00:48:35,820 -Ted! -Oh, my God! 948 00:48:35,950 --> 00:48:36,950 -Christ almighty! -Teddy. 949 00:48:37,080 --> 00:48:38,350 -Rose, do something! -Teddy? 950 00:48:38,490 --> 00:48:40,320 -Wh-What am I supposed to do? -Call 911! 951 00:48:40,450 --> 00:48:42,260 Get... get a glass of water or something. 952 00:48:42,390 --> 00:48:44,160 Mouth-to-mouth? 953 00:48:44,690 --> 00:48:45,690 Teddy! 954 00:48:49,430 --> 00:48:50,500 What? 955 00:48:51,100 --> 00:48:52,470 Ted passed away. 956 00:48:53,400 --> 00:48:54,500 He did? 957 00:48:56,000 --> 00:48:57,200 Wh-When? 958 00:48:57,810 --> 00:48:59,070 20 minutes ago. 959 00:49:01,210 --> 00:49:02,480 He never woke up. 960 00:49:03,480 --> 00:49:05,310 Well, at least he died laughing. 961 00:49:07,050 --> 00:49:09,550 Why did I have to tell that stupid joke? 962 00:49:11,020 --> 00:49:12,390 I don't know, Rose. 963 00:49:13,990 --> 00:49:15,090 I don't know. 964 00:49:15,220 --> 00:49:16,660 I guess I'll go be with Virginia. 965 00:49:16,790 --> 00:49:18,090 I'll come with you. 966 00:49:30,400 --> 00:49:31,510 Why, John? 967 00:49:32,670 --> 00:49:33,870 Why? 968 00:49:35,140 --> 00:49:37,180 Why did you let this happen? 969 00:49:43,880 --> 00:49:45,890 Surprised they're having an open casket. 970 00:49:46,820 --> 00:49:48,720 Why do you say that? 971 00:49:48,860 --> 00:49:51,960 Usually, there's not much left after a plane crash. 972 00:49:52,090 --> 00:49:54,660 He didn't die in a plane crash. 973 00:49:55,860 --> 00:49:57,230 -He didn't? -No. 974 00:49:58,000 --> 00:49:59,430 The influenza killed him. 975 00:50:03,070 --> 00:50:07,740 ♪ I rode my bicycle Past your window last night ♪ 976 00:50:09,040 --> 00:50:13,650 ♪ I roller-skated To your door at daylight ♪ 977 00:50:14,280 --> 00:50:17,080 ♪ It almost seems ♪ 978 00:50:17,220 --> 00:50:20,420 ♪ Like you're avoiding me ♪ 979 00:50:20,550 --> 00:50:23,660 ♪ I'm okay alone, but you got Somethin' I need... ♪ 980 00:50:23,790 --> 00:50:25,120 Hello? 981 00:50:25,260 --> 00:50:27,030 Vanessa got her head stuck in the fireplace? 982 00:50:29,160 --> 00:50:31,400 And she wants to sue Santa. 983 00:50:31,530 --> 00:50:32,770 For what? 984 00:50:32,900 --> 00:50:35,100 For emotional chimney trauma. 985 00:50:35,230 --> 00:50:37,300 "Chimney trauma." That's genius. 986 00:50:38,610 --> 00:50:40,270 She cracks me up. 987 00:50:40,410 --> 00:50:42,540 Keep those eyes closed now. 988 00:50:42,680 --> 00:50:44,280 Keep them closed. 989 00:50:46,350 --> 00:50:50,320 And three, two, one, open your eyes. 990 00:50:50,450 --> 00:50:52,950 That's the best one we've ever had! 991 00:50:53,090 --> 00:50:54,120 -Beautiful. -Yeah? 992 00:50:54,250 --> 00:50:55,660 -You think so? -Yeah. 993 00:50:55,790 --> 00:50:58,220 It was the best one on the lot. Look how full it is. 994 00:50:58,360 --> 00:51:01,130 Now, I have one more present just for you. 995 00:51:02,700 --> 00:51:04,100 Now, these are rough, 996 00:51:04,230 --> 00:51:06,170 but they will give you a good idea. 997 00:51:06,300 --> 00:51:09,500 I thought, if we are going to have our own house... 998 00:51:10,600 --> 00:51:12,270 ...I should design it. 999 00:51:13,840 --> 00:51:16,010 Oh, my gosh. Richard! 1000 00:51:16,140 --> 00:51:18,240 About 2,500 square feet. 1001 00:51:19,810 --> 00:51:21,380 With an open kitchen plan. 1002 00:51:22,010 --> 00:51:23,980 Breakfast nook. 1003 00:51:24,120 --> 00:51:25,850 I know how much you love window seats. 1004 00:51:25,990 --> 00:51:27,290 Oh, my God. 1005 00:51:27,420 --> 00:51:29,620 Vanessa can have her own bathroom, 1006 00:51:29,760 --> 00:51:31,430 and you can have your own walk-in closet 1007 00:51:31,560 --> 00:51:33,160 with a shelf just for your shoes. 1008 00:51:33,290 --> 00:51:35,290 Richard, I didn't even think you heard me. 1009 00:51:35,430 --> 00:51:37,060 -Oh. -Wait, did you end up 1010 00:51:37,200 --> 00:51:38,700 getting the raise or a promotion? 1011 00:51:38,830 --> 00:51:41,970 No, no, but things are picking up down at the firm. 1012 00:51:42,100 --> 00:51:44,770 I... I don't even know what to say. 1013 00:51:44,910 --> 00:51:46,410 You don't have to say anything. 1014 00:51:48,340 --> 00:51:52,310 Oh, you know, Billy, I was just your age 1015 00:51:52,450 --> 00:51:55,480 when I first passed through this tiny hamlet. 1016 00:51:56,250 --> 00:51:58,180 It's quite strange to me, 1017 00:51:58,320 --> 00:52:01,660 coming back to visit my son after all this time, 1018 00:52:01,790 --> 00:52:04,490 and now with my grandson. 1019 00:52:04,630 --> 00:52:07,590 Grandpa, will you promise not to argue politics with Father? 1020 00:52:09,530 --> 00:52:10,500 I promise. 1021 00:52:12,530 --> 00:52:15,600 Men, I have a dispatch from headquarters, 1022 00:52:15,740 --> 00:52:18,300 signed by General Washington himself. 1023 00:52:18,440 --> 00:52:19,870 The British have surrendered. 1024 00:52:20,570 --> 00:52:22,580 The war is over. We have won. 1025 00:52:24,310 --> 00:52:25,580 Now what? 1026 00:52:25,710 --> 00:52:28,110 Mommy! Mommy! 1027 00:52:28,250 --> 00:52:30,150 What happened, honey? 1028 00:52:30,280 --> 00:52:32,150 I lost my ribbon. 1029 00:52:32,290 --> 00:52:33,520 Your what? 1030 00:52:33,650 --> 00:52:37,090 My blue first place ribbon from school. 1031 00:52:37,220 --> 00:52:39,060 You... you lost the what, honey? 1032 00:52:39,190 --> 00:52:41,230 -My ribbon! -Oh, the ribbon. 1033 00:52:41,360 --> 00:52:43,200 Where's the last place you saw it? 1034 00:52:43,730 --> 00:52:44,830 In my book bag. 1035 00:52:44,970 --> 00:52:46,200 Okay, well, let's go look. 1036 00:52:46,330 --> 00:52:47,470 -Come on. -What's going on? 1037 00:52:47,600 --> 00:52:49,340 Oh, we lost the blue school ribbon. 1038 00:52:49,470 --> 00:52:50,440 Oh. 1039 00:52:51,040 --> 00:52:52,340 I didn't get the raise. 1040 00:52:56,140 --> 00:52:57,640 I'm sorry, Richard. 1041 00:52:57,780 --> 00:53:00,250 Mm, well, there's a lot of heads on the chopping block. 1042 00:53:00,380 --> 00:53:02,720 They're downsizing at headquarters. 1043 00:53:04,050 --> 00:53:06,720 ♪ Our house ♪ 1044 00:53:06,850 --> 00:53:09,860 ♪ Is a very, very Very fine house... ♪ 1045 00:53:11,220 --> 00:53:12,430 Vanessa? 1046 00:53:13,830 --> 00:53:14,830 Vanessa! 1047 00:53:16,160 --> 00:53:17,730 Vanessa, look what Mommy found! 1048 00:53:17,860 --> 00:53:21,000 ♪ Now everything is easy 'Cause of you... ♪ 1049 00:53:21,130 --> 00:53:22,340 Thank you, Mommy. 1050 00:53:22,470 --> 00:53:24,140 It was in between the sofa cushions. 1051 00:53:24,270 --> 00:53:26,010 -What's going on? -Look what Mommy found. 1052 00:53:26,140 --> 00:53:27,570 Hey, hey! 1053 00:53:27,710 --> 00:53:29,740 -Where was it? -In between the sofa. 1054 00:53:29,880 --> 00:53:31,040 How did it get there? 1055 00:53:31,180 --> 00:53:33,080 -God put it there. -Oh, he did? 1056 00:53:33,210 --> 00:53:34,550 -Because I prayed. -Oh. 1057 00:53:34,680 --> 00:53:37,350 Well, some people would call that a miracle. 1058 00:53:37,480 --> 00:53:38,790 I'm gonna go put it away. 1059 00:53:38,920 --> 00:53:41,320 You better put that in a very safe place. 1060 00:53:41,460 --> 00:53:43,820 A moment we'll always remember. 1061 00:53:44,490 --> 00:53:45,760 That is for sure. 1062 00:53:47,490 --> 00:53:49,030 ♪ Can't stay at home ♪ 1063 00:53:49,160 --> 00:53:50,500 ♪ Can't stay in school... ♪ 1064 00:53:50,630 --> 00:53:52,370 Vanessa, get the phone! 1065 00:53:52,500 --> 00:53:54,130 ♪ You poor little fool... ♪ 1066 00:53:54,270 --> 00:53:55,770 Get the phone, Vanessa! 1067 00:53:58,010 --> 00:54:00,470 ♪ I'm the fox You've been waiting for ♪ 1068 00:54:00,610 --> 00:54:02,580 ♪ Hello, Daddy ♪ 1069 00:54:02,710 --> 00:54:04,380 ♪ Hello, Mom ♪ 1070 00:54:04,510 --> 00:54:07,810 ♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch Cherry bomb ♪ 1071 00:54:10,080 --> 00:54:12,590 Yes, can I help you? 1072 00:54:12,720 --> 00:54:14,760 Hello. Sorry to disturb you. 1073 00:54:14,890 --> 00:54:17,360 We're here from the Archaeological Society. 1074 00:54:17,490 --> 00:54:19,260 We were wondering if you had a moment. 1075 00:54:19,890 --> 00:54:21,560 Yes, certainly. 1076 00:54:21,700 --> 00:54:23,260 Please, come in. 1077 00:54:23,400 --> 00:54:24,360 Thank you. 1078 00:54:24,500 --> 00:54:26,370 You must excuse the mess. 1079 00:54:26,500 --> 00:54:28,640 I'm afraid I'm in the middle of a deep clean. 1080 00:54:28,770 --> 00:54:30,870 -I'm so sorry. -Oh, thank you so much. 1081 00:54:31,000 --> 00:54:32,140 I'm Earl Higgins, 1082 00:54:32,270 --> 00:54:33,640 and these are my prize students, 1083 00:54:33,770 --> 00:54:34,840 Todd and Lisa. 1084 00:54:34,980 --> 00:54:36,080 It's a pleasure to meet you. 1085 00:54:36,210 --> 00:54:37,540 Please, do come in. 1086 00:54:38,180 --> 00:54:39,480 Here, sit down. 1087 00:54:39,610 --> 00:54:41,520 -Go on. -I'm sorry about the mess. 1088 00:54:42,250 --> 00:54:43,480 Can I get you something? 1089 00:54:43,620 --> 00:54:46,190 Um, some lemonade, perhaps? 1090 00:54:46,320 --> 00:54:48,390 It's homemade-- My grandmother's recipe. 1091 00:54:48,520 --> 00:54:50,020 No, we don't... We don't want to take up 1092 00:54:50,160 --> 00:54:51,530 too much of your time. 1093 00:54:51,660 --> 00:54:53,530 Uh, we were just visiting the historic house 1094 00:54:53,660 --> 00:54:54,800 -across the street. -Oh, yes. 1095 00:54:54,930 --> 00:54:56,660 Isn't it marvelous? 1096 00:54:56,800 --> 00:55:00,200 Oh, it is one of the reasons I fell in love with this house. 1097 00:55:00,330 --> 00:55:02,440 I am a fan of anything colonial. 1098 00:55:02,570 --> 00:55:04,600 Right. Well, we're primarily involved 1099 00:55:04,740 --> 00:55:06,940 with the study of Native American culture. 1100 00:55:07,070 --> 00:55:09,940 Uh, this is a rich archaeological area, 1101 00:55:10,080 --> 00:55:12,710 and we have reason to believe that your property 1102 00:55:12,850 --> 00:55:15,450 may potentially be an important site. 1103 00:55:16,150 --> 00:55:17,480 Oh, my. 1104 00:55:17,620 --> 00:55:19,120 Well, imagine that. 1105 00:55:19,250 --> 00:55:21,050 Will you please try the lemonade? 1106 00:55:21,190 --> 00:55:22,820 It is a family tradition. 1107 00:55:23,490 --> 00:55:25,090 Yes? Yes. 1108 00:55:25,220 --> 00:55:26,360 Three lemonades coming up. 1109 00:55:26,490 --> 00:55:28,330 Sweet or unsweetened? 1110 00:55:28,460 --> 00:55:29,860 -Sweet. -Sweet, sweet. 1111 00:55:30,000 --> 00:55:32,400 Uh, would you mind if I took a look in your backyard? 1112 00:55:34,130 --> 00:55:36,700 Well, my husband isn't home right now, but... 1113 00:55:36,840 --> 00:55:38,670 Yes, I'm sure that's fine. This way. 1114 00:55:40,070 --> 00:55:42,910 Wow, your yard is the perfect size, 1115 00:55:43,040 --> 00:55:44,310 and there's plenty of access 1116 00:55:44,440 --> 00:55:45,710 from the back alley. 1117 00:55:46,910 --> 00:55:49,980 Uh, you have a little fuzzy thing on your chin. 1118 00:55:51,250 --> 00:55:54,090 The other side. A little lower. 1119 00:55:54,220 --> 00:55:57,320 Oh, yeah, yeah. You got it. 1120 00:55:58,390 --> 00:55:59,890 You found my imperfection. 1121 00:56:00,030 --> 00:56:02,000 Are you ready to do the workout? 1122 00:56:11,870 --> 00:56:13,170 Hey, Vanessa. 1123 00:56:13,310 --> 00:56:14,810 So, what's the story with that mansion across the street? 1124 00:56:14,940 --> 00:56:17,540 William Franklin once lived there. 1125 00:56:17,680 --> 00:56:19,580 Is he the one that planted the cherry tree or something? 1126 00:56:19,710 --> 00:56:22,310 No. Gosh, Bethany, you're such a spaz. 1127 00:56:22,450 --> 00:56:23,650 Thomas Jefferson is the one 1128 00:56:23,780 --> 00:56:25,350 that chopped down the cherry tree. 1129 00:56:25,490 --> 00:56:26,890 He didn't plant it. 1130 00:56:27,020 --> 00:56:28,290 William Franklin 1131 00:56:28,420 --> 00:56:29,960 is Benjamin Franklin's illegitimate son. 1132 00:56:30,090 --> 00:56:32,160 No shit. How do you know that? 1133 00:56:32,290 --> 00:56:34,860 My mother belongs to a historical book club. 1134 00:56:35,000 --> 00:56:36,730 Cool. My mother belongs to a book club, 1135 00:56:36,860 --> 00:56:38,330 but all they do is get shit-faced. 1136 00:56:39,970 --> 00:56:40,970 Damn. 1137 00:56:41,100 --> 00:56:42,470 No more aerobics tonight. 1138 00:57:01,350 --> 00:57:03,760 Rose, I'm back! 1139 00:57:03,890 --> 00:57:05,660 Everyone's power's out. 1140 00:57:05,790 --> 00:57:07,690 The whole neighborhood. 1141 00:57:07,830 --> 00:57:11,460 They were out of batteries, but I got you two candles. 1142 00:57:11,600 --> 00:57:13,270 And believe it or not, they had one copy 1143 00:57:13,400 --> 00:57:14,970 of your "People" magazine left. 1144 00:57:18,410 --> 00:57:19,840 Rose! 1145 00:57:21,370 --> 00:57:23,610 Oh, my... Rose! 1146 00:57:25,850 --> 00:57:27,080 Richard! 1147 00:57:29,020 --> 00:57:31,280 I keep having this dream. 1148 00:57:31,420 --> 00:57:35,160 This... recurring dream. 1149 00:57:36,120 --> 00:57:39,990 I'm standing on a riverbank. 1150 00:57:42,730 --> 00:57:44,660 And I see Rose, and she's... 1151 00:57:46,400 --> 00:57:49,970 ...she's out in the water, and she's... she's drowning. 1152 00:57:51,640 --> 00:57:55,440 And I s... I swim out to her, but I can't... 1153 00:57:57,110 --> 00:57:59,110 I... I can't save her. 1154 00:57:59,250 --> 00:58:01,080 She keeps going under. 1155 00:58:01,210 --> 00:58:02,680 I try to pull her in, 1156 00:58:03,850 --> 00:58:05,850 but she keeps going under. 1157 00:58:07,790 --> 00:58:09,720 There's nothing I can do. 1158 00:58:10,720 --> 00:58:12,560 I'm not strong enough, 1159 00:58:12,690 --> 00:58:16,460 or I have no power, or I'm weak. 1160 00:58:16,600 --> 00:58:19,070 God help me. 1161 00:58:19,870 --> 00:58:20,930 Oh, God. 1162 00:58:23,940 --> 00:58:25,110 God help me. 1163 00:59:19,190 --> 00:59:20,530 What are these? 1164 00:59:22,260 --> 00:59:24,160 "Sash motatoes." 1165 00:59:24,300 --> 00:59:25,900 Mashed potatoes. That's right. 1166 00:59:26,600 --> 00:59:27,630 "Mished topatoes." 1167 00:59:27,770 --> 00:59:29,570 Very good, Rose. 1168 00:59:29,700 --> 00:59:30,870 I heard that. 1169 00:59:31,000 --> 00:59:32,640 Mashed potatoes. Good girl. 1170 00:59:32,770 --> 00:59:33,910 How's she doing? She eat anything? 1171 00:59:34,040 --> 00:59:35,480 -She did great tonight. -Yeah? 1172 00:59:35,610 --> 00:59:37,780 -She ate almost every bite. -Good job. 1173 00:59:38,780 --> 00:59:40,650 -Well? -"Well," what? 1174 00:59:41,550 --> 00:59:43,580 -Didn't Ricky tell you? -Tell me what? 1175 00:59:43,720 --> 00:59:45,790 Well, Mr. Day Late and a Dollar Short. 1176 00:59:45,920 --> 00:59:47,350 I can't believe he didn't tell you. 1177 00:59:47,490 --> 00:59:48,920 Tell me what, Al? What? 1178 00:59:49,060 --> 00:59:51,220 Me and Rose are giving you two the house. 1179 00:59:52,460 --> 00:59:53,860 All paid off. 1180 00:59:53,990 --> 00:59:55,800 I got a little socked away for a rainy day. 1181 00:59:55,930 --> 00:59:57,430 Rose is making progress. 1182 00:59:57,560 --> 01:00:01,000 So we decided, come the fall, we're moving to Florida. 1183 01:00:01,970 --> 01:00:03,770 -Florida? But... -And it turns out our condo 1184 01:00:03,900 --> 01:00:06,240 is less than two miles from Hampstead Neuro, 1185 01:00:06,370 --> 01:00:09,240 which is the best stroke rehab center in the state, 1186 01:00:09,380 --> 01:00:10,510 so it's a winner all around. 1187 01:00:10,640 --> 01:00:12,380 But wait, how... how can you afford to... 1188 01:00:12,510 --> 01:00:13,880 I ran the numbers. 1189 01:00:14,010 --> 01:00:16,880 My pension, Social Security, Rose's disability. 1190 01:00:17,380 --> 01:00:18,790 We'll be fine. 1191 01:00:18,920 --> 01:00:21,890 Besides, we've been living here rent-free for years. 1192 01:00:22,020 --> 01:00:23,990 But wait, what... what about Elizabeth and Jimmy? 1193 01:00:24,120 --> 01:00:25,660 It's their house, too. 1194 01:00:25,790 --> 01:00:27,830 I never told Ricky, but when my dad died, 1195 01:00:27,960 --> 01:00:29,100 he left me some money. 1196 01:00:29,230 --> 01:00:30,560 I've taken care of Jimmy and Elizabeth. 1197 01:00:30,700 --> 01:00:32,100 They're thrilled for you. 1198 01:00:32,230 --> 01:00:35,000 Besides, wild horses couldn't drag 'em back here. 1199 01:00:35,140 --> 01:00:37,100 I... I don't even know what to say, Al. 1200 01:00:37,240 --> 01:00:38,740 Don't say anything. 1201 01:00:38,870 --> 01:00:40,670 Except, I don't know, maybe "thank you." 1202 01:00:41,780 --> 01:00:42,910 You know what? Come to think of it, 1203 01:00:43,040 --> 01:00:44,780 there is absolutely nothing to say. 1204 01:00:44,910 --> 01:00:46,150 Say about what? 1205 01:00:46,280 --> 01:00:49,080 Ah, here he is, Mr. Slower Than Molasses. 1206 01:00:49,220 --> 01:00:51,680 I told Margaret we're leaving you two the house. 1207 01:00:52,550 --> 01:00:53,690 Al, thank you. 1208 01:00:53,820 --> 01:00:55,220 Yeah, good night. 1209 01:00:56,860 --> 01:00:58,160 I don't want this house. 1210 01:00:59,290 --> 01:01:03,230 Look, it's not like I haven't been trying. 1211 01:01:03,360 --> 01:01:05,570 I keep hoping the economy is gonna turn around. 1212 01:01:05,700 --> 01:01:08,600 We need our own house, and I want my own life. 1213 01:01:08,740 --> 01:01:10,340 I'll see if I can get more hours at work. 1214 01:01:10,470 --> 01:01:11,910 We can make it work. 1215 01:01:12,040 --> 01:01:13,440 Oh, how many more hours can they give a receptionist? 1216 01:01:13,570 --> 01:01:14,670 Excuse me? 1217 01:01:14,810 --> 01:01:17,210 I have been a secretary for 18 months. 1218 01:01:17,340 --> 01:01:18,510 Dad gave us a house! 1219 01:01:18,650 --> 01:01:19,950 If we sell it, we'll have to pay 1220 01:01:20,080 --> 01:01:21,350 -capital gains taxes. -Oh, my God. Oh, my God! 1221 01:01:21,480 --> 01:01:22,950 And if we buy a new one, there'll be a mortgage. 1222 01:01:23,080 --> 01:01:24,490 Other people buy houses, Richard! 1223 01:01:24,620 --> 01:01:25,620 And they make it work. 1224 01:01:25,750 --> 01:01:27,350 You have to stop making excuses. 1225 01:01:27,490 --> 01:01:30,060 You always find a reason not to do something. 1226 01:01:30,190 --> 01:01:31,360 Well, I will not 1227 01:01:31,490 --> 01:01:33,060 -live here forever! -And I will not gamble... 1228 01:01:33,190 --> 01:01:35,360 ♪ We're in the money ♪ 1229 01:01:35,500 --> 01:01:37,470 ♪ Come on, my honey ♪ 1230 01:01:37,600 --> 01:01:39,130 ♪ Let's lend it, spend it ♪ 1231 01:01:39,270 --> 01:01:41,000 ♪ Send it rolling around ♪ 1232 01:01:41,130 --> 01:01:45,170 ♪ We hit the jackpot We hit the jackpot ♪ 1233 01:01:45,310 --> 01:01:47,870 Say bon voyage to our illustrious son 1234 01:01:48,010 --> 01:01:50,840 who hopefully will start a great big family. 1235 01:01:50,980 --> 01:01:54,350 A toast to the most brilliant inventor 1236 01:01:54,480 --> 01:01:56,020 and his newest creation, 1237 01:01:56,150 --> 01:01:58,690 -the Relax-Z-Boy recline... -Ah. La-Z-Boy. 1238 01:01:58,820 --> 01:02:00,720 They're gonna call it the La-Z-Boy. 1239 01:02:00,850 --> 01:02:02,660 Oh, honey, I'm not sure I like that. 1240 01:02:02,790 --> 01:02:04,290 Who cares, honey? Who cares? 1241 01:02:04,430 --> 01:02:07,030 They can call it anything they want. 1242 01:02:07,160 --> 01:02:09,060 California, here we come. 1243 01:02:09,200 --> 01:02:13,170 ♪ Happy birthday, dear Justin ♪ 1244 01:02:13,300 --> 01:02:16,540 ♪ Happy birthday to you ♪ 1245 01:02:16,670 --> 01:02:19,310 Yay! All right. 1246 01:02:19,440 --> 01:02:21,010 Go ahead, make a wish, baby. 1247 01:03:11,890 --> 01:03:12,990 Yeah. 1248 01:03:13,130 --> 01:03:14,230 We found it not far 1249 01:03:14,360 --> 01:03:15,530 from our first site. 1250 01:03:15,660 --> 01:03:16,630 Wasn't buried very deep-- 1251 01:03:16,760 --> 01:03:17,960 Only a few feet. 1252 01:03:18,430 --> 01:03:19,730 Wow. 1253 01:03:19,870 --> 01:03:21,570 Oh, we have to show Rose. 1254 01:03:21,700 --> 01:03:22,700 Sure. 1255 01:03:22,840 --> 01:03:24,270 Rose, look what they found. 1256 01:03:24,410 --> 01:03:27,940 They found this here, right here in the backyard. 1257 01:03:31,610 --> 01:03:33,050 -Necklace. -Yeah. 1258 01:03:33,180 --> 01:03:34,450 Oh, please don't touch it. 1259 01:03:34,580 --> 01:03:36,050 It's quite sacred. 1260 01:03:39,820 --> 01:03:41,150 Beautiful. 1261 01:03:42,190 --> 01:03:43,190 Yeah. 1262 01:03:44,820 --> 01:03:47,290 Okay, everybody, squeeze in. 1263 01:03:47,430 --> 01:03:50,300 Family, family, watch the birdie. Squeeze in. 1264 01:03:50,430 --> 01:03:52,230 Okay, Vanessa, you're gonna have to... 1265 01:03:52,370 --> 01:03:53,670 Vanessa. Vanessa. 1266 01:03:53,800 --> 01:03:55,500 Vanessa. Vanessa, sweetie. 1267 01:03:55,640 --> 01:03:57,870 Vanessa, can you be part of the family, please? 1268 01:03:58,000 --> 01:04:00,140 Okay, everybody, stay still. 1269 01:04:00,270 --> 01:04:02,280 Talking to you, Rich. 1270 01:04:02,910 --> 01:04:05,210 And say, "Cheese." 1271 01:04:05,350 --> 01:04:08,250 Cheese. 1272 01:04:08,380 --> 01:04:09,620 -Bye. -Love you. 1273 01:04:09,750 --> 01:04:10,750 -Bye. -Bye. 1274 01:04:10,880 --> 01:04:12,120 Take good care of Rosie, Al. 1275 01:04:12,250 --> 01:04:13,920 Hey, keep Mom out of the sun. 1276 01:04:14,050 --> 01:04:15,420 -We love you. -Be good. 1277 01:04:15,560 --> 01:04:18,290 Bye, Grandma! Bye, Grandpa! 1278 01:04:18,430 --> 01:04:21,730 -I love you! I love you! -Bye! 1279 01:04:24,530 --> 01:04:26,800 Oh, I forgot to tell you the plumber's coming at 10:00. 1280 01:04:26,930 --> 01:04:28,130 -Oh, for the... -Tomorrow. Yeah. 1281 01:04:28,270 --> 01:04:29,600 For the bathroom or for the backyard? 1282 01:04:29,740 --> 01:04:31,140 I'm going to Bethany's. 1283 01:04:31,270 --> 01:04:32,670 You're not going out dressed like that. 1284 01:04:32,810 --> 01:04:35,410 I'm not going out. I'm going to Bethany's. 1285 01:04:35,540 --> 01:04:38,040 Right, remember curfew-- Home by 10:30. 1286 01:04:38,180 --> 01:04:40,750 Christ almighty, I'm almost 16. 1287 01:04:40,880 --> 01:04:42,250 10:30. 1288 01:04:45,690 --> 01:04:46,920 Turn that off. 1289 01:04:49,860 --> 01:04:51,430 -You hear that? -What? 1290 01:04:52,460 --> 01:04:53,490 Listen. 1291 01:04:54,460 --> 01:04:55,430 Silence. 1292 01:04:55,960 --> 01:04:57,260 We're alone. 1293 01:05:04,740 --> 01:05:06,410 Hey, honey. 1294 01:05:06,540 --> 01:05:09,540 What if I were to open a bottle of wine? 1295 01:05:25,430 --> 01:05:27,290 ♪ I fooled around ♪ 1296 01:05:27,430 --> 01:05:30,760 ♪ And fell in love ♪ 1297 01:05:32,470 --> 01:05:36,300 ♪ I fooled around And fell in love ♪ 1298 01:05:36,440 --> 01:05:38,100 ♪ Since I met you, baby ♪ 1299 01:05:38,240 --> 01:05:41,170 ♪ I fooled around and fell... ♪ 1300 01:05:41,310 --> 01:05:44,240 Eight of you in one bathroom, for Pete's sake? 1301 01:05:44,380 --> 01:05:47,010 Where do you keep all the stuff? 1302 01:05:47,150 --> 01:05:50,580 Ah. And how do you like sleeping on the top bunk? 1303 01:05:52,020 --> 01:05:53,520 I wouldn't know anything about that. 1304 01:05:53,650 --> 01:05:55,690 No, you're the first one in the family to go to college. 1305 01:05:55,820 --> 01:05:58,630 Haven't I told you that only about a million times? 1306 01:06:00,960 --> 01:06:02,160 Well, when do you need it? 1307 01:06:04,030 --> 01:06:05,230 How much is it? 1308 01:06:06,300 --> 01:06:08,270 All right, well, I'll, uh... 1309 01:06:08,400 --> 01:06:10,240 I'll send you a check. 1310 01:06:10,370 --> 01:06:12,810 No, w-wait, wait, wait, wait. Your mom just got home. 1311 01:06:12,940 --> 01:06:14,140 She wants to say hello. 1312 01:06:16,640 --> 01:06:19,210 Hi, sweetheart. 1313 01:06:19,350 --> 01:06:22,320 I... I sent you a new blanket and some warm socks. 1314 01:06:23,280 --> 01:06:25,150 Oh, you do? Okay. 1315 01:06:25,280 --> 01:06:26,890 Well, we can talk later. Yeah. 1316 01:06:27,020 --> 01:06:28,520 Okay, bye-bye. Bye. 1317 01:06:30,360 --> 01:06:32,330 Our daughter is in college. 1318 01:06:32,460 --> 01:06:34,390 Time sure flies, doesn't it? 1319 01:06:36,630 --> 01:06:37,930 Sure does. 1320 01:06:46,170 --> 01:06:48,680 Oh, you're thinking about Vanessa, aren't you? 1321 01:06:48,810 --> 01:06:50,240 I can tell. 1322 01:06:50,380 --> 01:06:54,050 It just seems like a moment ago she left for college, 1323 01:06:54,180 --> 01:06:56,820 and now law school? 1324 01:06:56,950 --> 01:06:59,050 Our little girl is gonna be a lawyer. 1325 01:07:00,020 --> 01:07:01,590 She's amazing. 1326 01:07:02,760 --> 01:07:04,360 Time sure does fly, doesn't it? 1327 01:07:06,160 --> 01:07:07,630 Law school. 1328 01:07:07,760 --> 01:07:10,400 We're gonna have to take out a loan, aren't we, 1329 01:07:10,530 --> 01:07:11,960 for her tuition? 1330 01:07:12,100 --> 01:07:13,570 We have to mortgage the house. 1331 01:07:14,300 --> 01:07:16,200 It's the only way we can swing it. 1332 01:07:18,740 --> 01:07:23,480 Whatever happened to those plans you drew of that house? 1333 01:07:23,610 --> 01:07:25,450 I put 'em somewhere. I don't know. 1334 01:07:25,950 --> 01:07:27,150 The attic. 1335 01:07:28,580 --> 01:07:30,550 That would've been a beautiful house. 1336 01:07:44,300 --> 01:07:45,530 Excuse me. 1337 01:07:45,670 --> 01:07:47,500 I want to make the toast this year. 1338 01:07:48,900 --> 01:07:53,170 This is the first Thanksgiving without my Rose. 1339 01:07:53,670 --> 01:07:55,310 Sorry. Sorry. 1340 01:07:58,610 --> 01:08:00,250 Now... 1341 01:08:00,380 --> 01:08:03,080 Rose, she... she loved having you all around her. 1342 01:08:03,220 --> 01:08:04,820 She loved this day. She loved... 1343 01:08:04,950 --> 01:08:06,620 She loved cooking for you. 1344 01:08:06,750 --> 01:08:08,050 She lived for you. 1345 01:08:08,790 --> 01:08:10,060 And for you, Dad. 1346 01:08:10,690 --> 01:08:12,560 Yeah, and for me. 1347 01:08:14,900 --> 01:08:17,130 -I love you, Dad. -We all love you, Al. 1348 01:08:17,260 --> 01:08:18,530 We sure do. 1349 01:08:20,530 --> 01:08:22,300 -To my Rose. -To Rose. 1350 01:08:22,440 --> 01:08:23,470 To Rose. 1351 01:08:25,270 --> 01:08:26,670 So, the first thing you'll say to him is, 1352 01:08:26,810 --> 01:08:29,140 "Officer, my insurance and registration 1353 01:08:29,280 --> 01:08:31,510 are in my glove compartment." 1354 01:08:31,650 --> 01:08:34,680 Then you're gonna leave one hand visible on the dashboard, 1355 01:08:34,820 --> 01:08:36,780 and with the other hand, you will slowly reach around 1356 01:08:36,920 --> 01:08:39,590 to your back pocket, take out your wallet 1357 01:08:39,720 --> 01:08:41,190 and give him your driver's license. 1358 01:08:41,920 --> 01:08:43,260 Next, you're gonna tell him, 1359 01:08:43,390 --> 01:08:45,960 "Officer, I am now going to open my glove box 1360 01:08:46,130 --> 01:08:48,430 and take out my registration papers." 1361 01:08:48,560 --> 01:08:51,770 And making sure he can see both your hands at all times, 1362 01:08:52,870 --> 01:08:54,600 you will slowly take your registration 1363 01:08:54,740 --> 01:08:57,200 out of the glove box and hand it over. 1364 01:08:58,870 --> 01:09:00,610 After you hand him the papers, 1365 01:09:00,740 --> 01:09:02,910 you're gonna sit as chilly as a snowman, 1366 01:09:03,040 --> 01:09:06,180 and when he's done, you will sign the ticket, 1367 01:09:06,310 --> 01:09:08,180 and you will say, "Thank you, Officer." 1368 01:09:09,120 --> 01:09:10,550 Then you'll put your turn signal on 1369 01:09:10,680 --> 01:09:14,420 and very slowly and carefully merge into traffic. 1370 01:09:17,960 --> 01:09:19,390 And you will thank God 1371 01:09:19,530 --> 01:09:20,890 that that police officer that stopped you 1372 01:09:21,030 --> 01:09:24,430 had his morning coffee and was thinking clearly. 1373 01:09:27,300 --> 01:09:28,640 Then you'll get on with your life. 1374 01:09:35,810 --> 01:09:38,140 Richard, why are the lights out? 1375 01:09:38,280 --> 01:09:39,810 -Surprise! -Oh, my... 1376 01:09:39,950 --> 01:09:42,380 I got it, I got it, I got it! 1377 01:09:43,620 --> 01:09:46,220 Oh, we got you. 1378 01:09:46,350 --> 01:09:48,060 We got you. 1379 01:09:48,190 --> 01:09:49,860 Hey. Hi. 1380 01:09:49,990 --> 01:09:53,630 -♪ Happy birthday to you ♪ -Oh, my... 1381 01:09:53,760 --> 01:09:56,560 ♪ Happy birthday to you ♪ 1382 01:09:56,700 --> 01:10:00,670 ♪ Happy birthday Dear Margaret ♪ 1383 01:10:00,800 --> 01:10:04,870 ♪ Happy birthday to you ♪ 1384 01:10:05,010 --> 01:10:06,410 Make a wish. 1385 01:10:06,540 --> 01:10:09,310 You know, Richard said the other day how time flies, 1386 01:10:09,440 --> 01:10:11,080 but Richard always says things like that 1387 01:10:11,210 --> 01:10:12,410 that are kind of obvious. 1388 01:10:12,550 --> 01:10:14,380 -Um... -I do. I do. Yeah. 1389 01:10:14,510 --> 01:10:17,250 And, you know, but it made me think when I was 30, 1390 01:10:17,380 --> 01:10:18,950 if I thought about 50, I thought, 1391 01:10:19,090 --> 01:10:20,920 "That is an awful long way away, 1392 01:10:21,050 --> 01:10:23,190 and I don't really need to think about it," and... 1393 01:10:23,960 --> 01:10:25,320 and then I blinked and I'm 50. 1394 01:10:25,460 --> 01:10:27,160 That's crazy. 1395 01:10:27,290 --> 01:10:28,260 Time flies. 1396 01:10:28,390 --> 01:10:29,730 Um, I wish I could say 1397 01:10:29,860 --> 01:10:31,530 that I've done more with my 50 years. 1398 01:10:31,670 --> 01:10:34,230 Um, my amazing daughter, though, 1399 01:10:34,370 --> 01:10:36,570 she just made senior partner-- 1400 01:10:36,700 --> 01:10:38,670 Apparently the youngest to ever do so-- 1401 01:10:38,810 --> 01:10:41,640 And she is one tough, brilliant attorney, isn't she? 1402 01:10:41,780 --> 01:10:43,010 She is that. Yes. 1403 01:10:43,140 --> 01:10:44,240 Yeah. 1404 01:10:44,380 --> 01:10:46,910 Um, but I never made it to law school. 1405 01:10:47,810 --> 01:10:49,180 Um... 1406 01:10:49,320 --> 01:10:51,620 And I... I never got to see Paris in the spring, 1407 01:10:51,750 --> 01:10:54,250 and I never got to stay over in Yellowstone 1408 01:10:54,390 --> 01:10:55,560 because it was too crowded or... 1409 01:10:55,690 --> 01:10:57,120 Sw-Sweetheart, your candles. 1410 01:10:57,260 --> 01:10:58,990 Well, no, it's just that I put things off, 1411 01:10:59,130 --> 01:11:00,560 and I kept putting them off. 1412 01:11:01,500 --> 01:11:03,560 And I would say, "Oh, we'll do it next year." 1413 01:11:03,700 --> 01:11:05,430 And then that next year would come, and I'd say, 1414 01:11:05,570 --> 01:11:07,070 "Oh, next year, next year." 1415 01:11:07,700 --> 01:11:09,440 And... 1416 01:11:09,570 --> 01:11:11,510 I don't want to do that anymore. 1417 01:11:11,640 --> 01:11:12,870 Margaret, it's okay. 1418 01:11:13,010 --> 01:11:14,940 -Yeah, it's okay. -Blow out your candles. 1419 01:11:15,840 --> 01:11:17,310 Yeah. 1420 01:11:22,680 --> 01:11:26,350 So, around the time of the American Revolution, 1421 01:11:26,490 --> 01:11:29,490 marriage was something equal to a dictatorship. 1422 01:11:29,620 --> 01:11:31,360 But nowadays, thank goodness, 1423 01:11:31,490 --> 01:11:33,830 it resembles something closer to, 1424 01:11:33,960 --> 01:11:35,700 shall we say, a democracy. 1425 01:11:35,830 --> 01:11:38,730 Although not yet "a more perfect union." 1426 01:11:38,870 --> 01:11:40,830 You see, most couples like to think 1427 01:11:40,970 --> 01:11:43,440 of marriage as being together in the same boat, 1428 01:11:43,570 --> 01:11:46,010 doing everything together in the same boat. 1429 01:11:46,610 --> 01:11:47,870 Fight and make love, 1430 01:11:48,010 --> 01:11:49,880 and stop making love and fighting some more, 1431 01:11:50,010 --> 01:11:53,310 and then coming together and doing it all over again. 1432 01:11:53,450 --> 01:11:55,580 Mostly fighting for their individual space, 1433 01:11:55,720 --> 01:11:58,650 fighting to be heard, fighting for their identity. 1434 01:11:58,790 --> 01:12:01,560 I like to call it fighting over the rudder, 1435 01:12:01,690 --> 01:12:03,760 all while their boat is floating 1436 01:12:03,890 --> 01:12:06,190 down the river of life. 1437 01:12:06,360 --> 01:12:09,530 Possibly headed for the falls, but most couples find solace 1438 01:12:09,660 --> 01:12:12,070 in this idea of being in the same boat, 1439 01:12:13,130 --> 01:12:15,970 because if the boat sinks, they go down together. 1440 01:12:18,140 --> 01:12:19,470 Margaret, I can't believe 1441 01:12:19,610 --> 01:12:22,480 you brought your shrink into our home. 1442 01:12:22,610 --> 01:12:24,280 Oh, I'm not a psychiatrist. 1443 01:12:24,410 --> 01:12:25,410 Well, what are you? 1444 01:12:25,550 --> 01:12:26,710 I'm a life coach. 1445 01:12:27,250 --> 01:12:28,650 Even better. 1446 01:12:28,780 --> 01:12:30,620 A fully accredited holistic health practitioner. 1447 01:12:30,750 --> 01:12:32,590 Margaret, I can't believe that you brought 1448 01:12:32,720 --> 01:12:34,860 this quack life coach into our home. 1449 01:12:34,990 --> 01:12:36,420 It was my suggestion, 1450 01:12:36,560 --> 01:12:39,060 considering your reluctance to do the work. 1451 01:12:39,190 --> 01:12:41,330 My reluctance to... 1452 01:12:42,060 --> 01:12:43,360 What is your name again? 1453 01:12:43,960 --> 01:12:45,400 Gilbert Moore, CHHP. 1454 01:12:45,530 --> 01:12:46,870 You can call me Gil. 1455 01:12:47,000 --> 01:12:50,540 Well, Gilbert Moore, CHHP, get to the point. 1456 01:12:51,670 --> 01:12:54,270 I think you two belong in separate boats. 1457 01:12:55,810 --> 01:12:57,640 Get the fuck out of my house! 1458 01:13:25,640 --> 01:13:27,510 I cannot smell anything. 1459 01:13:27,640 --> 01:13:30,340 Look, my father fell and broke his hip 1460 01:13:30,480 --> 01:13:32,250 down in Florida, and the doctors say 1461 01:13:32,380 --> 01:13:34,280 there were complications in the surgery, 1462 01:13:34,410 --> 01:13:35,650 with an infection, 1463 01:13:35,780 --> 01:13:38,320 so he's gonna be laid up for quite a while. 1464 01:13:38,450 --> 01:13:40,890 He'll have trouble walking and, you know, getting around, 1465 01:13:41,020 --> 01:13:43,490 getting up and down stairs, so... 1466 01:13:43,620 --> 01:13:45,490 Well, we have to bring him back here. 1467 01:13:46,290 --> 01:13:48,090 He'll camp out in our living room. 1468 01:13:49,060 --> 01:13:50,500 We have the sofa bed. 1469 01:13:52,270 --> 01:13:54,430 No. 1470 01:13:54,570 --> 01:13:57,540 No, Mar... Margaret is not happy with it, no. 1471 01:13:58,210 --> 01:13:59,510 Yeah. 1472 01:13:59,640 --> 01:14:02,510 She's got a lot of stuff that's going on and... 1473 01:14:03,910 --> 01:14:07,010 Look, it's complicated, and I think that, uh... 1474 01:14:08,180 --> 01:14:09,420 I think... 1475 01:14:10,850 --> 01:14:12,920 I think she's going to leave me. 1476 01:14:14,090 --> 01:14:16,520 God, I'm sorry, Rich. 1477 01:14:16,660 --> 01:14:18,430 You think she's seeing someone else? 1478 01:14:19,860 --> 01:14:22,390 No, no, it's nothing like that. 1479 01:14:23,600 --> 01:14:25,900 It's just been brewing for an awfully long time. 1480 01:14:27,830 --> 01:14:29,270 Look, but, um... 1481 01:14:29,400 --> 01:14:30,670 We'll talk about this tomorrow. 1482 01:14:30,800 --> 01:14:31,910 The strangest thing just happened. 1483 01:14:32,040 --> 01:14:33,040 -Yeah. -I had to pull the car over 1484 01:14:33,170 --> 01:14:34,740 on the side of the road 1485 01:14:34,880 --> 01:14:36,680 because I forgot where I lived. 1486 01:14:38,140 --> 01:14:40,580 Literally just stopped the car and had to think about it. 1487 01:14:41,950 --> 01:14:44,620 Isn't that odd, not knowing where you are? 1488 01:14:45,450 --> 01:14:47,050 Well, you have a lot on your mind. 1489 01:14:48,150 --> 01:14:49,460 I'm glad you remembered. 1490 01:14:50,420 --> 01:14:52,460 Anyway, I'm here. 1491 01:14:54,560 --> 01:14:55,960 I'm glad you're here. 1492 01:15:02,700 --> 01:15:04,700 Your new prescriptions are here on the table. 1493 01:15:04,840 --> 01:15:07,640 Huh? What did you say? 1494 01:15:07,770 --> 01:15:09,910 Your new prescriptions are there on the end table. 1495 01:15:10,040 --> 01:15:11,680 Huh? 1496 01:15:11,810 --> 01:15:15,350 Your new prescriptions are there on the end table! 1497 01:15:15,480 --> 01:15:17,550 You know, you're gonna get old one day. 1498 01:15:19,520 --> 01:15:20,950 -Sorry. -Huh? 1499 01:15:21,590 --> 01:15:23,160 I said I'm sorry! 1500 01:15:23,290 --> 01:15:25,260 I heard you the first time. I was pulling your leg. 1501 01:15:25,390 --> 01:15:28,030 -What do you want to watch? -"Jeopardy!" 1502 01:15:28,160 --> 01:15:30,700 -What? -"Jeopardy!" Ugh. 1503 01:15:30,830 --> 01:15:32,170 So, is that everything? 1504 01:15:32,300 --> 01:15:33,770 It's everything I've got. 1505 01:15:33,900 --> 01:15:35,340 All right. 1506 01:15:35,470 --> 01:15:36,570 It is a pleasure 1507 01:15:36,700 --> 01:15:38,270 doing business with you. 1508 01:15:38,410 --> 01:15:41,310 Very excited that you found your next house so quickly. 1509 01:15:41,440 --> 01:15:43,380 Yeah, it wasn't easy, but we got there. 1510 01:15:43,510 --> 01:15:45,010 Yeah. 1511 01:15:45,150 --> 01:15:47,650 So, what you think this is really gonna go for? 1512 01:15:47,780 --> 01:15:49,320 Oh, it's so hard to say, 1513 01:15:49,450 --> 01:15:50,880 but it's starting to feel like 1514 01:15:51,020 --> 01:15:53,450 the market is really taking off. 1515 01:15:53,590 --> 01:15:54,890 I expect every offer to come in 1516 01:15:55,020 --> 01:15:57,060 at least ten percent above asking. 1517 01:15:57,190 --> 01:15:58,860 -Oh. -Maybe 20. 1518 01:15:58,990 --> 01:16:01,130 From your lips to God's ears. 1519 01:16:01,260 --> 01:16:02,800 Well, in this market, 1520 01:16:02,930 --> 01:16:04,660 I may just have a direct line with God. 1521 01:16:04,800 --> 01:16:06,100 I really hope so. 1522 01:16:07,300 --> 01:16:08,840 I'll be sure to post 1523 01:16:08,970 --> 01:16:10,340 all the pictures first thing in the morning. 1524 01:16:10,470 --> 01:16:12,010 And email me if you need anything else. 1525 01:16:12,140 --> 01:16:13,910 I will. Thank you. 1526 01:16:14,040 --> 01:16:15,510 -Thank you. Good night. -Okay, have a great evening. 1527 01:16:15,640 --> 01:16:17,640 You, too. 1528 01:16:20,380 --> 01:16:21,750 Hey. 1529 01:16:21,880 --> 01:16:24,020 Hey, what's going on? Why you crying? 1530 01:16:26,620 --> 01:16:27,920 Hey. What... 1531 01:16:29,990 --> 01:16:35,200 Raquel died like 20 minutes ago. 1532 01:16:38,370 --> 01:16:39,930 Oh, God, I'm so sorry. 1533 01:16:49,980 --> 01:16:51,850 Are you sure this thing's gonna fit in the new dining room? 1534 01:16:51,980 --> 01:16:53,750 We had 'em all measured, honey. 1535 01:16:53,880 --> 01:16:55,580 It seems pretty damn big. 1536 01:16:55,720 --> 01:16:57,280 Made you a sandwich. 1537 01:16:59,090 --> 01:17:00,250 Thank God. 1538 01:17:00,390 --> 01:17:01,760 I'm starving. 1539 01:17:01,890 --> 01:17:04,220 I can't take care of him, Richard. 1540 01:17:04,360 --> 01:17:06,490 I just started to feel like my own person. 1541 01:17:06,630 --> 01:17:07,990 With him being here, 1542 01:17:08,130 --> 01:17:10,160 I feel like I could scream, I'm so trapped. 1543 01:17:11,000 --> 01:17:12,000 And I know that sounds shitty. 1544 01:17:12,130 --> 01:17:13,600 He wanted to come back to us. 1545 01:17:13,730 --> 01:17:14,930 He wanted to come home. 1546 01:17:15,070 --> 01:17:17,100 He wanted to be here, where... 1547 01:17:17,240 --> 01:17:18,240 Here! 1548 01:17:19,010 --> 01:17:20,010 To die. 1549 01:17:22,580 --> 01:17:24,610 -Hey, Dad. What's the score? -Huh? 1550 01:17:25,450 --> 01:17:27,050 The game-- Who's winning? 1551 01:17:27,180 --> 01:17:28,420 Uh... 1552 01:17:28,550 --> 01:17:30,020 At the crossroads of the world, 1553 01:17:30,150 --> 01:17:31,750 Times Square in New York City... 1554 01:17:37,120 --> 01:17:39,860 Hey, come on. It's almost time. 1555 01:17:39,990 --> 01:17:42,030 In 15 seconds... 1556 01:17:42,160 --> 01:17:43,760 You look so silly. 1557 01:17:43,900 --> 01:17:45,570 It's that time of year. 1558 01:17:45,700 --> 01:17:48,740 Ten, nine, eight, 1559 01:17:48,870 --> 01:17:50,700 seven, six, 1560 01:17:50,840 --> 01:17:52,810 -five, four... -To better times. 1561 01:17:52,940 --> 01:17:55,710 -...three, two, one. -Better times. 1562 01:17:55,840 --> 01:17:58,180 Happy New Year! 1563 01:17:59,650 --> 01:18:01,010 Happy New Year, Richard. 1564 01:18:01,980 --> 01:18:03,120 Happy New Year, Margaret. 1565 01:18:13,160 --> 01:18:14,690 ...forensic scientific standpoint, 1566 01:18:14,830 --> 01:18:16,760 you cannot definitively prove that. 1567 01:18:21,130 --> 01:18:23,500 Well, my meeting was canceled, so I figured, 1568 01:18:23,640 --> 01:18:25,070 how about our favorite breakfast? 1569 01:18:25,640 --> 01:18:26,610 Oh, thank you. 1570 01:18:26,740 --> 01:18:28,340 Dad make it to therapy okay? 1571 01:18:29,080 --> 01:18:30,980 Uh, picked up right on time. 1572 01:18:31,110 --> 01:18:33,510 He has a new caregiver. Her name is Carol. 1573 01:18:33,650 --> 01:18:35,080 Carol. 1574 01:18:35,220 --> 01:18:37,850 Vanessa left a message for me down at the office. 1575 01:18:37,980 --> 01:18:39,220 Did you talk to her? 1576 01:18:40,220 --> 01:18:41,560 I did. 1577 01:18:41,690 --> 01:18:43,790 Uh, what'd she have to say? 1578 01:18:43,920 --> 01:18:46,590 Well, funnily enough, we talked about you. 1579 01:18:46,730 --> 01:18:48,290 Me? 1580 01:18:48,430 --> 01:18:51,330 We talked about what a great artist you are 1581 01:18:51,470 --> 01:18:54,030 and how you always wanted to be a graphic artist 1582 01:18:54,670 --> 01:18:55,970 back when we met. 1583 01:18:57,100 --> 01:19:00,240 And she wanted to know why you quit painting. 1584 01:19:05,310 --> 01:19:06,310 You know why. 1585 01:19:07,310 --> 01:19:08,820 I don't, actually. 1586 01:19:12,790 --> 01:19:14,290 I had to make a living. 1587 01:19:16,090 --> 01:19:17,890 I had to make money. 1588 01:19:22,400 --> 01:19:24,300 I took an apartment on High Street. 1589 01:19:26,830 --> 01:19:28,330 I can walk to work. 1590 01:19:34,740 --> 01:19:36,140 So you're leaving me? 1591 01:19:40,650 --> 01:19:41,980 I am. 1592 01:20:24,360 --> 01:20:26,160 Do you think you can save it? 1593 01:20:27,360 --> 01:20:28,600 Save what? 1594 01:20:28,730 --> 01:20:31,130 Your marriage. 1595 01:20:32,600 --> 01:20:34,170 I have no idea. 1596 01:20:34,300 --> 01:20:35,030 Your mom and I, 1597 01:20:35,170 --> 01:20:37,270 we never had problems like that. 1598 01:20:37,400 --> 01:20:39,740 Yes, you did. 1599 01:20:39,870 --> 01:20:41,610 People just didn't talk about them. 1600 01:20:41,740 --> 01:20:43,540 That's all. It was a different time. 1601 01:20:44,210 --> 01:20:47,280 Oh, she... she left me once. 1602 01:20:47,410 --> 01:20:48,580 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1603 01:20:48,720 --> 01:20:50,420 You know, you were all little. 1604 01:20:51,450 --> 01:20:53,920 She left for four days, went to New York, 1605 01:20:54,050 --> 01:20:57,020 saw some plays, went up the Empire State Building. 1606 01:20:59,260 --> 01:21:00,990 But she came back, Ricky. 1607 01:21:02,830 --> 01:21:05,370 She came back, and she never left again. 1608 01:21:05,500 --> 01:21:09,070 Yeah, well, it was a different time, like I said. 1609 01:21:09,200 --> 01:21:10,900 She left her heavy coat. 1610 01:21:11,710 --> 01:21:13,040 Who did? 1611 01:21:13,170 --> 01:21:14,870 Margaret-- She left her heavy coat. 1612 01:21:15,010 --> 01:21:16,180 When you leave something like that, 1613 01:21:16,310 --> 01:21:17,750 it means you want to come back. 1614 01:21:17,880 --> 01:21:19,850 Margaret's leaving all kinds of stuff. 1615 01:21:19,980 --> 01:21:21,520 It doesn't mean anything. 1616 01:21:23,320 --> 01:21:26,390 She's been forgetting a lot of things lately. 1617 01:21:27,220 --> 01:21:28,890 Maybe it's time, Ricky. 1618 01:21:29,460 --> 01:21:30,590 For what? 1619 01:21:30,720 --> 01:21:32,490 Maybe you should sell the house. 1620 01:21:34,830 --> 01:21:36,000 Sell the house? 1621 01:21:37,230 --> 01:21:41,000 After all this time, you've said sell... 1622 01:21:45,140 --> 01:21:47,940 I will tell you what I am going to do. 1623 01:21:49,940 --> 01:21:52,350 I am going to paint. 1624 01:21:54,380 --> 01:21:55,380 Good. 1625 01:21:55,920 --> 01:21:57,320 Come along, darling. 1626 01:21:57,450 --> 01:21:59,090 It's time to go. 1627 01:21:59,220 --> 01:22:02,360 Mother, I'm going to miss being here. 1628 01:22:03,260 --> 01:22:04,460 Really? 1629 01:22:05,460 --> 01:22:06,590 I won't. 1630 01:22:06,730 --> 01:22:08,630 Its name was Enza. 1631 01:22:08,760 --> 01:22:09,860 Come along, darling. 1632 01:22:10,000 --> 01:22:11,530 I opened the window. 1633 01:22:11,670 --> 01:22:13,170 In flew Enza. 1634 01:22:13,770 --> 01:22:15,200 I had a little bird. 1635 01:22:15,340 --> 01:22:17,500 Its name was Enza. 1636 01:22:17,640 --> 01:22:19,440 I opened the window. 1637 01:22:19,570 --> 01:22:21,240 In flew Enza. 1638 01:22:21,780 --> 01:22:23,540 I had a little bird. 1639 01:22:23,680 --> 01:22:25,810 Its name was Enza. 1640 01:22:25,950 --> 01:22:27,480 What did I come in here for? 1641 01:22:32,520 --> 01:22:33,850 Why am I here? 1642 01:22:35,920 --> 01:22:37,120 Rose. 1643 01:22:43,030 --> 01:22:44,430 I'm coming, Rose. 1644 01:22:48,770 --> 01:22:50,070 I'm coming. 1645 01:22:50,700 --> 01:22:51,940 Rose? 1646 01:22:57,140 --> 01:22:58,340 Don't worry. 1647 01:22:59,050 --> 01:23:00,350 I'm coming, Rose. 1648 01:23:02,850 --> 01:23:04,320 Just wait. I'm coming. 1649 01:23:06,290 --> 01:23:08,920 I'm coming. I'm coming. 1650 01:23:20,170 --> 01:23:24,370 Wallet, watch, keys. 1651 01:24:00,970 --> 01:24:02,240 I wanted to thank you 1652 01:24:02,380 --> 01:24:03,640 for being there today. 1653 01:24:03,780 --> 01:24:05,140 It... it meant a lot. 1654 01:24:05,280 --> 01:24:06,950 It was a lovely service. 1655 01:24:07,080 --> 01:24:09,850 I'm sorry I couldn't stay for the lunch, Richard. 1656 01:24:09,980 --> 01:24:11,180 Oh, no, that's all right. 1657 01:24:11,320 --> 01:24:13,450 That's all right. Just... But thank you. 1658 01:24:13,590 --> 01:24:15,960 So, are you all right? 1659 01:24:16,090 --> 01:24:17,520 H-How are you doing? 1660 01:24:17,660 --> 01:24:18,690 I'm okay. 1661 01:24:20,290 --> 01:24:23,360 I'm sad, but I'm okay. 1662 01:24:23,500 --> 01:24:26,170 Well, it is sad. Very sad. 1663 01:24:26,300 --> 01:24:28,330 Yeah, and as we've discussed many times, 1664 01:24:28,470 --> 01:24:30,100 that's an important feeling. 1665 01:24:30,240 --> 01:24:33,010 Mm-hmm. It certainly is. 1666 01:24:34,510 --> 01:24:37,740 It was good that Dad and I had... 1667 01:24:39,650 --> 01:24:40,680 so much time, you know, 1668 01:24:40,810 --> 01:24:42,480 since he came back to live here, and... 1669 01:24:43,450 --> 01:24:45,150 we talked, we-we-we... 1670 01:24:46,120 --> 01:24:48,120 we sorted through a lot of stuff. 1671 01:24:49,290 --> 01:24:50,660 I'm glad. 1672 01:24:50,790 --> 01:24:53,130 Glad you two were able to do that. 1673 01:24:53,260 --> 01:24:55,190 And, Margaret, I need to... 1674 01:24:57,300 --> 01:25:02,170 Margaret, I have to apologize to you. 1675 01:25:04,000 --> 01:25:07,340 -Richard, you don't have to... -Yeah. Yeah. Yes. 1676 01:25:07,470 --> 01:25:10,010 Margaret, I have to tell you how sorry I am. 1677 01:25:11,910 --> 01:25:14,520 All I did was worry about every damn thing. 1678 01:25:16,280 --> 01:25:18,550 In some insane way, I must have believed 1679 01:25:18,690 --> 01:25:21,760 that worrying would keep painful things from happening. 1680 01:25:23,790 --> 01:25:25,260 Isn't it ridiculous? 1681 01:25:29,130 --> 01:25:30,500 I'm sorry, Margaret. 1682 01:25:31,830 --> 01:25:35,300 I'm sorry I wasn't able to be what you needed me to be. 1683 01:25:36,100 --> 01:25:37,470 Richard, it's okay. 1684 01:25:38,840 --> 01:25:40,140 But thank you. 1685 01:25:41,740 --> 01:25:43,510 Thank you for... 1686 01:25:44,440 --> 01:25:45,780 for saying that. 1687 01:25:50,880 --> 01:25:53,220 We both... 1688 01:25:54,490 --> 01:25:56,160 We did the best we could. 1689 01:25:59,790 --> 01:26:01,060 Yeah. 1690 01:26:01,900 --> 01:26:03,130 Yeah. 1691 01:26:22,080 --> 01:26:24,180 Ring around the rosie, 1692 01:26:24,320 --> 01:26:26,850 a pocket full of posies. 1693 01:26:26,990 --> 01:26:31,190 Ashes, ashes, we all fall down. 1694 01:26:34,800 --> 01:26:36,500 We were walking along the Seine, 1695 01:26:36,630 --> 01:26:39,270 and the sky opened up, and it just started to pour. 1696 01:26:39,400 --> 01:26:41,470 So we ducked into this tiny cafe 1697 01:26:41,600 --> 01:26:44,240 and ended up having the best baguette of our life. 1698 01:26:44,370 --> 01:26:46,940 Oh, and I must be starting to look French, by the way, 1699 01:26:47,070 --> 01:26:48,840 because an American tourist stopped me 1700 01:26:48,980 --> 01:26:51,040 and asked me if I spoke English, 1701 01:26:51,180 --> 01:26:52,610 and I said, "Oui." 1702 01:26:52,750 --> 01:26:54,250 Aw. 1703 01:26:54,380 --> 01:26:56,380 You got to see Paris. 1704 01:26:56,520 --> 01:26:58,250 I got to see Paris, Richard. 1705 01:26:58,380 --> 01:26:59,420 How great Vanessa was able 1706 01:26:59,550 --> 01:27:01,150 to rendezvous with you. 1707 01:27:01,290 --> 01:27:02,960 Oh, it was wonderful. 1708 01:27:03,090 --> 01:27:06,160 And Vanessa and I decided we're coming back every year. 1709 01:27:06,290 --> 01:27:07,730 -Just us. No David. -Oh. 1710 01:27:07,860 --> 01:27:09,660 Just a mother-and-daughter trip. 1711 01:27:09,800 --> 01:27:11,670 -Oh, why not? Yeah. -And you know what else? 1712 01:27:11,800 --> 01:27:14,740 I'm gonna save my pennies to visit a new country every year. 1713 01:27:14,870 --> 01:27:17,470 That sounds like a perfect plan. 1714 01:27:17,600 --> 01:27:19,310 Oh, speaking of plans, 1715 01:27:19,440 --> 01:27:21,740 are Vanessa and David joining you for Thanksgiving this year? 1716 01:27:21,880 --> 01:27:24,110 They're going to David's folks'. 1717 01:27:24,240 --> 01:27:25,850 Vanessa told me that David's mother 1718 01:27:25,980 --> 01:27:28,450 is hell-bent on having Thanksgiving this year 1719 01:27:28,580 --> 01:27:30,350 and there's nothing we can do about it. 1720 01:27:31,850 --> 01:27:34,790 Well, Margaret, the family is spread all over the globe. 1721 01:27:37,320 --> 01:27:39,130 No. No. No plans. 1722 01:27:39,260 --> 01:27:41,360 No, n-no... no plans. 1723 01:27:41,500 --> 01:27:42,930 So I think I'm just gonna skip it. 1724 01:27:43,730 --> 01:27:44,730 You? 1725 01:27:47,570 --> 01:27:48,900 Would you really want to? 1726 01:27:50,270 --> 01:27:51,570 I'd love that. 1727 01:27:52,810 --> 01:27:54,910 Well, then you got it. 1728 01:27:55,040 --> 01:27:57,940 Thanksgiving dinner, 4:00 p.m., right here. 1729 01:28:10,120 --> 01:28:11,690 It's open! 1730 01:28:18,330 --> 01:28:19,500 -Hey. -Hi. 1731 01:28:19,630 --> 01:28:21,100 Oh, you look great. 1732 01:28:21,230 --> 01:28:23,440 -Aw. -You do. 1733 01:28:23,570 --> 01:28:25,340 You sure this is what you wanted? 1734 01:28:25,470 --> 01:28:27,740 Oh, what could be better for Thanksgiving dinner 1735 01:28:27,870 --> 01:28:29,340 than cold egg rolls? 1736 01:28:29,480 --> 01:28:32,110 Wow, Richard, you've really been painting. 1737 01:28:32,240 --> 01:28:33,750 Oh, I've been busy, yeah. 1738 01:28:34,410 --> 01:28:35,850 They're great. 1739 01:28:35,980 --> 01:28:37,320 Well, thank you. 1740 01:28:37,950 --> 01:28:39,290 Beautiful. 1741 01:28:40,250 --> 01:28:41,560 What's this? 1742 01:28:42,160 --> 01:28:43,620 That is you. 1743 01:28:43,760 --> 01:28:45,760 I don't look like that. 1744 01:28:45,890 --> 01:28:46,960 Yes, you do. 1745 01:28:47,090 --> 01:28:48,530 Oh, my goodness. 1746 01:28:48,660 --> 01:28:50,300 You could actually sell these. 1747 01:28:50,430 --> 01:28:51,630 -Yeah? -Not that one, though. 1748 01:28:51,770 --> 01:28:53,800 I painted this one just for you. 1749 01:28:53,930 --> 01:28:55,070 Our Vanessa. 1750 01:28:55,200 --> 01:28:56,370 -So beautiful. -Our masterpiece. 1751 01:28:56,500 --> 01:28:58,210 Oh, that's for sure. 1752 01:28:58,340 --> 01:28:59,770 -Thank you. -Thank you. 1753 01:29:00,640 --> 01:29:03,040 Here's a place of honor for you. 1754 01:29:03,180 --> 01:29:06,150 How nice of you to pull out the folding table. 1755 01:29:06,280 --> 01:29:07,950 It's a family tradition. 1756 01:29:08,080 --> 01:29:09,550 I thought, why not? 1757 01:29:09,680 --> 01:29:11,150 You know, the damnedest thing happened 1758 01:29:11,280 --> 01:29:13,690 when I was waiting in line at the Chinese restaurant. 1759 01:29:13,820 --> 01:29:16,020 For a second, I forgot why I was there. 1760 01:29:16,760 --> 01:29:18,290 -It scared me. -Hmm. 1761 01:29:18,430 --> 01:29:21,630 Well, the holidays can be confusing for a lot of people. 1762 01:29:21,760 --> 01:29:22,960 Yeah. 1763 01:29:23,100 --> 01:29:26,030 -It's good to see you. -It's good to see you. 1764 01:29:28,270 --> 01:29:29,670 Well, I'll give the blessing. 1765 01:29:30,700 --> 01:29:33,470 Thank you for the sound 1766 01:29:33,610 --> 01:29:35,440 of all the voices that have been here 1767 01:29:36,510 --> 01:29:39,850 and for bringing us together today. 1768 01:29:41,550 --> 01:29:43,650 -Amen. -Amen. 1769 01:29:43,780 --> 01:29:45,590 Now, I thought, let's begin a brand-new tradition. 1770 01:29:45,720 --> 01:29:48,190 Let's start the meal with fortune cookies. 1771 01:29:48,320 --> 01:29:49,690 Okay. 1772 01:29:49,820 --> 01:29:51,630 -You go first. -Oh. 1773 01:29:51,760 --> 01:29:54,160 "Help! I'm being held prisoner in a fortune cookie factory." 1774 01:29:54,290 --> 01:29:55,930 A joke my dad would've said. 1775 01:29:57,460 --> 01:29:59,430 "You will have an adventure." 1776 01:30:03,600 --> 01:30:05,670 And what an adventure it has been. 1777 01:30:08,310 --> 01:30:09,610 What does yours say? 1778 01:30:16,320 --> 01:30:19,120 "An old love will come back to you." 1779 01:30:19,250 --> 01:30:20,650 Mm. That's a good one. 1780 01:30:23,560 --> 01:30:25,090 Is this my good fortune? 1781 01:30:28,460 --> 01:30:29,830 No. 1782 01:30:36,370 --> 01:30:37,670 I've been thinking. 1783 01:30:39,310 --> 01:30:40,640 I'm gonna sell the house. 1784 01:30:42,810 --> 01:30:43,810 Good. 1785 01:31:44,800 --> 01:31:46,910 Careful, now. 1786 01:31:47,040 --> 01:31:48,880 -I got you. -Ten? 1787 01:31:49,010 --> 01:31:51,310 Ten, yeah. Ten years. 1788 01:31:51,440 --> 01:31:54,010 Can you believe it? Time flies. 1789 01:31:54,150 --> 01:31:56,080 Careful. You all right? 1790 01:31:56,220 --> 01:31:57,850 Here, I got you. I got you. 1791 01:32:01,190 --> 01:32:02,920 This was our home. 1792 01:32:04,120 --> 01:32:05,160 We lived here. 1793 01:32:06,160 --> 01:32:07,190 You lived here. 1794 01:32:08,060 --> 01:32:09,530 -We lived here? -Yes. Yeah. 1795 01:32:09,660 --> 01:32:10,700 Here, sit. Sit down. 1796 01:32:10,830 --> 01:32:13,070 I have these chairs. 1797 01:32:13,200 --> 01:32:16,440 Uh, the first time you came into this house... 1798 01:32:16,570 --> 01:32:18,740 Oh, you looked so beautiful. 1799 01:32:18,870 --> 01:32:20,910 Couldn't take my eyes off you. 1800 01:32:21,040 --> 01:32:23,080 You came to meet my mom and my dad. 1801 01:32:23,210 --> 01:32:25,950 Now, do you remember my mom and my dad? 1802 01:32:26,080 --> 01:32:27,880 Rose and Al. 1803 01:32:28,980 --> 01:32:29,880 No. 1804 01:32:30,020 --> 01:32:31,850 Well, we all lived here together. 1805 01:32:32,690 --> 01:32:34,390 Many, many happy memories. 1806 01:32:34,520 --> 01:32:37,090 I will never forget, this one night, 1807 01:32:37,220 --> 01:32:40,860 you and I made love on my mother's sofa right here. 1808 01:32:40,990 --> 01:32:42,660 -No. -Yes, we did. 1809 01:32:42,800 --> 01:32:45,500 They were all asleep upstairs, and we were going at it 1810 01:32:45,630 --> 01:32:48,030 -pretty hot and heavy. -Oh! No. Oh. 1811 01:32:48,670 --> 01:32:50,700 Many happy memories here. 1812 01:32:50,840 --> 01:32:52,440 Thanksgiving and Christmas. 1813 01:32:52,570 --> 01:32:56,140 We... we got married right in front of the fireplace there. 1814 01:32:57,580 --> 01:32:58,950 Oh, my God, you gave birth 1815 01:32:59,080 --> 01:33:01,750 to our daughter, Vanessa, right here. 1816 01:33:01,880 --> 01:33:04,680 Do you remember our daughter, Vanessa? 1817 01:33:06,790 --> 01:33:07,850 -Eh... -Hmm? 1818 01:33:07,990 --> 01:33:09,890 We raised her in this house. 1819 01:33:10,960 --> 01:33:12,560 We did our best to be good parents. 1820 01:33:12,690 --> 01:33:13,990 You were a wonderful mother, 1821 01:33:14,130 --> 01:33:16,830 and I... I tried to be a good father and... 1822 01:33:17,600 --> 01:33:18,900 and a good husband. 1823 01:33:20,630 --> 01:33:21,970 I have no regrets. 1824 01:33:23,940 --> 01:33:25,310 Vanessa? 1825 01:33:25,440 --> 01:33:28,110 Yes, our daughter, Vanessa. 1826 01:33:28,880 --> 01:33:31,750 She was and is a firecracker. 1827 01:33:31,880 --> 01:33:34,050 There was this one time she... 1828 01:33:34,180 --> 01:33:36,650 she had won an award at school-- A ribbon-- 1829 01:33:36,780 --> 01:33:39,320 And she lost it, and she was so upset 1830 01:33:39,450 --> 01:33:42,790 she cried for two days straight about that lost ribbon. 1831 01:33:42,920 --> 01:33:45,230 -The blue ribbon. -Yes, it was a blue ribbon. 1832 01:33:45,360 --> 01:33:46,760 I... I remember. 1833 01:33:47,690 --> 01:33:50,800 I found it in the... in the sofa. 1834 01:33:51,600 --> 01:33:53,670 The brown sofa. I remember. 1835 01:33:57,440 --> 01:33:58,770 I remember finding it. 1836 01:33:58,910 --> 01:34:00,570 She was so happy. 1837 01:34:02,980 --> 01:34:05,310 And you... you came in the door, 1838 01:34:06,280 --> 01:34:07,750 and you were so happy. 1839 01:34:10,320 --> 01:34:12,090 Oh, I remember all that. 1840 01:34:13,350 --> 01:34:14,720 That was right here. 1841 01:34:18,630 --> 01:34:20,190 I remember being here. 1842 01:34:23,130 --> 01:34:24,630 I love it here. 1843 01:34:27,540 --> 01:34:29,000 I love it here. 123224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.