Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,167 --> 00:00:46,875
The new mattress is great.
A bit slippery, but that's fine.
2
00:00:46,958 --> 00:00:47,958
Right.
3
00:00:50,458 --> 00:00:51,333
Hey.
4
00:00:51,417 --> 00:00:54,042
- See you around.
- Yeah, yeah.
5
00:00:55,083 --> 00:00:56,417
- May.
- What?
6
00:00:56,500 --> 00:00:57,792
Angel's dating Leo now?
7
00:00:59,625 --> 00:01:00,542
Since when?
8
00:01:00,625 --> 00:01:02,792
- I don't get it either.
- How was it?
9
00:01:02,875 --> 00:01:04,583
Hey. I'm not jealous or anything,
10
00:01:04,667 --> 00:01:07,375
but you're going to let him
bewitch her, squeeze her dry?
11
00:01:07,458 --> 00:01:08,750
He did that to you?
12
00:01:08,833 --> 00:01:09,875
Obviously.
13
00:01:09,958 --> 00:01:14,250
Why else do you think
I spent so much money on him?
14
00:01:14,333 --> 00:01:15,792
You're her best friend, right?
15
00:01:15,875 --> 00:01:18,625
Now tell her to be careful with Leo.
16
00:01:18,708 --> 00:01:20,208
Stay away from him.
17
00:01:20,292 --> 00:01:21,292
Huh?
18
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
Gosh.
19
00:03:42,292 --> 00:03:43,375
Honey.
20
00:03:44,000 --> 00:03:47,125
How much do we want
to donate to the school dormitory?
21
00:03:47,208 --> 00:03:49,542
I'll leave it up to you.
22
00:03:50,208 --> 00:03:51,708
Okay, honey.
23
00:03:52,917 --> 00:03:56,917
Mrs. Vivian Sasmita, please initiate
the ribbon-cutting ceremony
24
00:03:57,000 --> 00:04:00,500
to mark the inauguration
of the new school.
25
00:04:18,292 --> 00:04:24,583
I hope your philanthropy
will only lead you to great things.
26
00:04:24,667 --> 00:04:25,667
Thank you, sir.
27
00:04:27,292 --> 00:04:28,458
Right, ma'am.
28
00:04:28,542 --> 00:04:34,458
So, about renovating
that training center…
29
00:04:34,542 --> 00:04:36,292
I'll have it transferred today.
30
00:04:36,375 --> 00:04:37,500
I see.
31
00:04:38,625 --> 00:04:40,208
Don't forget to send the receipt.
32
00:04:41,250 --> 00:04:42,458
I will.
33
00:04:42,542 --> 00:04:43,750
Thank you, ma'am.
34
00:04:43,833 --> 00:04:45,125
You're welcome.
35
00:05:07,208 --> 00:05:09,458
Gel, you know…
36
00:05:11,083 --> 00:05:13,458
I'm head over heels for you.
37
00:05:16,292 --> 00:05:17,292
I swear.
38
00:05:17,708 --> 00:05:20,625
There are consequences
if you don't mean what you swear.
39
00:05:20,708 --> 00:05:22,375
Even more so to women.
40
00:05:23,042 --> 00:05:24,458
Even more so to me.
41
00:05:34,125 --> 00:05:35,125
Let's get married.
42
00:05:37,292 --> 00:05:38,625
Let me see the ring, then.
43
00:05:41,042 --> 00:05:42,167
Well…
44
00:05:42,833 --> 00:05:44,708
That can be arranged at a later date.
45
00:05:44,792 --> 00:05:46,833
As long as you agree.
46
00:05:49,208 --> 00:05:50,208
Gosh!
47
00:05:52,292 --> 00:05:54,667
- Yes! Good job!
- Nice!
48
00:06:02,333 --> 00:06:03,333
Here.
49
00:06:21,833 --> 00:06:23,125
Where have you been?
50
00:06:25,333 --> 00:06:28,500
I'm in Garut right now. My mom's sick.
51
00:06:32,292 --> 00:06:34,208
Vivian has agreed to let me marry you.
52
00:06:34,792 --> 00:06:38,792
She said to make it official
rather than live in sin.
53
00:06:40,875 --> 00:06:43,000
Hello? You still with me?
54
00:06:43,083 --> 00:06:44,375
Aren't you happy?
55
00:06:44,458 --> 00:06:47,542
I am. I'm just shocked.
56
00:06:48,958 --> 00:06:52,208
But I can't be living
in the same house as Vivian.
57
00:06:52,292 --> 00:06:53,542
Of course not.
58
00:06:53,625 --> 00:06:56,583
You'll be living in a new house.
59
00:07:09,417 --> 00:07:10,417
Mom?
60
00:07:12,917 --> 00:07:13,958
Come here, honey.
61
00:07:18,333 --> 00:07:20,875
Vi… I'm leaving.
62
00:07:22,500 --> 00:07:23,667
Where are you going?
63
00:07:24,208 --> 00:07:25,417
I have an urgent meeting.
64
00:07:25,500 --> 00:07:27,208
Are you going to Angel's place?
65
00:07:30,167 --> 00:07:32,833
Your dad has business
to take care of.
66
00:07:34,333 --> 00:07:36,000
Go study, okay?
67
00:07:40,167 --> 00:07:41,250
See you later.
68
00:07:47,292 --> 00:07:49,583
He took you on a vacation
but you paid for it!
69
00:07:49,667 --> 00:07:51,250
How stingy could he be?
70
00:07:52,083 --> 00:07:53,292
He adores me.
71
00:07:53,375 --> 00:07:55,333
I'm his prized possession.
72
00:07:55,417 --> 00:07:59,042
You're going to get dumped,
just like he did to Lena. Trust me.
73
00:07:59,125 --> 00:08:00,750
There's no way.
74
00:08:00,833 --> 00:08:02,583
He asked me to marry him.
75
00:08:02,667 --> 00:08:03,958
And you said yes?
76
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
Gel. Gel.
77
00:08:07,833 --> 00:08:09,417
He might have put a spell on you.
78
00:08:09,500 --> 00:08:11,750
Quit that nonsense. I swear.
79
00:08:11,833 --> 00:08:15,500
Just make sure
so you'll be safe. That's it.
80
00:08:15,583 --> 00:08:16,917
Angel.
81
00:08:17,000 --> 00:08:18,083
Hold on.
82
00:08:19,042 --> 00:08:20,125
Sure, Mom.
83
00:08:21,083 --> 00:08:24,208
Okay, I'll send the money to you.
Love you. Bye.
84
00:08:25,375 --> 00:08:26,833
- Hey.
- My mom.
85
00:08:26,917 --> 00:08:28,542
Asking about her allowance.
86
00:08:28,625 --> 00:08:30,833
So, are we going?
87
00:08:33,958 --> 00:08:36,000
You go. I think I'll stay here.
88
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
- Can you get me a champagne, though?
- Sure.
89
00:08:38,542 --> 00:08:40,750
By the way, do you have some cash?
90
00:08:40,833 --> 00:08:42,625
Just in case the ATM doesn't work.
91
00:08:43,667 --> 00:08:44,750
Sure.
92
00:08:56,208 --> 00:08:57,375
I'll walk you out.
93
00:09:10,833 --> 00:09:12,000
- Okay.
- Okay.
94
00:09:14,625 --> 00:09:16,708
- I love you. Take care.
- Bye, Angel.
95
00:09:16,792 --> 00:09:18,292
- Bye!
- Bye!
96
00:09:29,625 --> 00:09:31,083
Okay, fine.
97
00:09:31,167 --> 00:09:32,708
I'm going to get some proof.
98
00:09:33,583 --> 00:09:34,708
Whose suitcase is that?
99
00:09:34,792 --> 00:09:36,458
That? Leo's.
100
00:09:36,542 --> 00:09:38,750
Open it. Check it.
101
00:09:57,833 --> 00:10:01,458
See? There's nothing here.
102
00:10:02,500 --> 00:10:03,583
What's that?
103
00:10:03,667 --> 00:10:06,833
To your right. The black plastic bag.
104
00:10:07,625 --> 00:10:08,917
That one.
105
00:10:09,000 --> 00:10:10,417
Open it.
106
00:10:21,333 --> 00:10:22,167
Fuck.
107
00:10:22,250 --> 00:10:23,333
What are you doing?
108
00:10:26,375 --> 00:10:27,375
What is this?
109
00:10:28,375 --> 00:10:29,500
Put it back, Gel.
110
00:10:30,625 --> 00:10:32,167
Explain what is all this.
111
00:10:32,708 --> 00:10:34,750
You don't need to know. Put it back.
112
00:10:34,833 --> 00:10:37,792
Mayang can see everything
you might do to me.
113
00:10:37,875 --> 00:10:39,000
Okay, Angel…
114
00:10:40,125 --> 00:10:41,458
Fine, let me explain.
115
00:10:42,958 --> 00:10:46,333
I need this to unite us, Gel.
116
00:10:47,250 --> 00:10:48,375
I love you.
117
00:10:49,083 --> 00:10:50,208
You love me, don't you?
118
00:10:50,292 --> 00:10:51,458
You love me.
119
00:10:52,125 --> 00:10:53,458
Now give it back.
120
00:10:53,542 --> 00:10:55,417
Give it back. Angel. Angel!
121
00:10:56,000 --> 00:10:57,750
- Angel!
- Are you insane?
122
00:10:58,500 --> 00:11:01,042
Come here. Listen to me.
123
00:11:01,125 --> 00:11:04,333
I know about your relationship
with that bastard!
124
00:11:05,750 --> 00:11:06,958
I know he's rich.
125
00:11:07,667 --> 00:11:09,667
But you'll never be happy with him, Gel!
126
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
Only I can make you happy!
127
00:11:13,208 --> 00:11:15,292
You're insane!
You're insane! You know that?
128
00:11:16,167 --> 00:11:17,583
Where are you going?
129
00:11:37,208 --> 00:11:38,917
Angel!
130
00:12:01,417 --> 00:12:02,500
Mom!
131
00:12:04,333 --> 00:12:05,375
Mom!
132
00:12:08,250 --> 00:12:09,958
- Mom!
- What now?
133
00:12:11,625 --> 00:12:13,625
Mom, help me!
134
00:12:13,708 --> 00:12:14,917
Who did this?
135
00:12:18,833 --> 00:12:19,875
Calm down.
136
00:12:22,792 --> 00:12:26,500
- Mom! Don't!
- Stay still.
137
00:12:26,583 --> 00:12:28,000
- Mom!
- Stay still.
138
00:12:35,333 --> 00:12:36,333
Mom!
139
00:12:39,833 --> 00:12:41,625
- Just a little more.
- Stop, Mom!
140
00:12:41,708 --> 00:12:44,333
- Just a little more.
- Enough, Mom!
141
00:12:52,417 --> 00:12:54,958
- Mom!
- Who did this?
142
00:13:01,042 --> 00:13:02,542
Who did this?
143
00:13:19,875 --> 00:13:23,500
I don't sense any dark magic in this room.
144
00:13:28,125 --> 00:13:30,875
Mr. Burhan is indeed
trying to relive his youth.
145
00:13:31,792 --> 00:13:34,458
He's enamored with that woman.
146
00:13:41,292 --> 00:13:45,833
Your patience today will increase
the glow of your good vibes.
147
00:13:47,792 --> 00:13:49,417
Seriously? His wife came?
148
00:13:49,500 --> 00:13:51,208
Or so Burhan told me.
149
00:13:52,542 --> 00:13:53,542
And his kids?
150
00:13:54,125 --> 00:13:55,750
The youngest one is here.
151
00:13:55,833 --> 00:13:57,333
The older ones are in Jogja.
152
00:13:57,417 --> 00:13:59,625
They insulted me on the phone.
153
00:14:03,000 --> 00:14:04,292
Those little brats.
154
00:14:07,333 --> 00:14:09,042
Let's go. It's almost 10:00.
155
00:14:09,125 --> 00:14:11,083
Relax. Let them wait.
156
00:14:13,292 --> 00:14:15,667
Almost! Ah, too bad.
157
00:14:23,125 --> 00:14:24,125
Okay.
158
00:14:24,208 --> 00:14:25,542
Can you do that?
159
00:14:27,042 --> 00:14:28,417
Stay strong, Auntie.
160
00:14:28,500 --> 00:14:31,333
Okay, go, do it yourself.
161
00:14:32,083 --> 00:14:34,708
Good! Nice! That's my son.
162
00:14:41,417 --> 00:14:42,917
There she is.
163
00:14:57,667 --> 00:15:00,833
You are going to be
such a beautiful angel.
164
00:15:01,583 --> 00:15:03,167
Just like you, Mom?
165
00:15:03,250 --> 00:15:04,125
Yes.
166
00:15:04,208 --> 00:15:10,875
Never let anybody stop you
from getting anything.
167
00:15:10,958 --> 00:15:12,125
Understood?
168
00:15:12,208 --> 00:15:14,375
I want to be rich, Mom.
169
00:15:15,500 --> 00:15:16,833
Anything.
170
00:15:16,917 --> 00:15:19,083
You can get anything you want.
171
00:15:28,083 --> 00:15:29,958
You filthy whore!
172
00:15:30,042 --> 00:15:33,417
Still think you can take
my husband away from me?
173
00:15:33,500 --> 00:15:35,208
Who do you think you are?
174
00:15:36,042 --> 00:15:38,458
We'll see if my husband
still wants you now.
175
00:15:39,083 --> 00:15:41,917
- Mom!
- This is what happens to bitches!
176
00:15:42,000 --> 00:15:45,083
Let this be a lesson
to not follow in your mother's footsteps!
177
00:15:45,167 --> 00:15:46,333
Stupid whore!
178
00:15:48,708 --> 00:15:49,750
Mom!
179
00:15:51,708 --> 00:15:53,333
This is all your fault!
180
00:15:54,000 --> 00:15:58,292
If I weren't pregnant, I wouldn't have
married your cowardly father!
181
00:16:31,958 --> 00:16:35,250
I accept marrying Angela Basuki,
182
00:16:35,333 --> 00:16:38,917
daughter of Mahmud Hartanto,
with the dowry agreed upon in cash.
183
00:16:39,000 --> 00:16:40,125
It's official!
184
00:16:48,208 --> 00:16:49,958
Angel!
185
00:17:59,125 --> 00:18:00,167
Leo?
186
00:18:01,375 --> 00:18:02,375
Leo!
187
00:18:03,333 --> 00:18:04,458
Leo!
188
00:18:23,833 --> 00:18:24,875
Leo?
189
00:18:34,125 --> 00:18:36,708
I want you to take care of Angel.
190
00:18:39,917 --> 00:18:41,542
- Me, Uncle Burhan?
- Yes.
191
00:18:41,625 --> 00:18:43,250
You're the only one I trust.
192
00:18:45,500 --> 00:18:46,583
Okay?
193
00:18:47,375 --> 00:18:49,042
- Thank you.
- Sure, Uncle.
194
00:18:53,958 --> 00:18:57,750
I've been invited
to give a speech at a seminar.
195
00:18:57,833 --> 00:19:01,583
I'm also doing that campaign
for one thousand foster homes.
196
00:19:01,667 --> 00:19:03,708
You're so amazing, Mom. Bravo.
197
00:19:04,458 --> 00:19:06,125
You make it sound seamless.
198
00:19:06,208 --> 00:19:09,667
It's my responsibility
as the head of the foundation.
199
00:19:09,750 --> 00:19:11,583
Aren't you tired of all the acting?
200
00:19:11,667 --> 00:19:13,625
What do you mean?
201
00:19:13,708 --> 00:19:17,958
Constantly smiling in front of everyone
while you're broken deep inside.
202
00:19:18,042 --> 00:19:21,667
Hey, are you two really not coming home?
203
00:19:21,750 --> 00:19:24,083
Don't you miss Danar and me?
204
00:19:24,167 --> 00:19:27,417
- You should come to Jogja.
- Let's find a house here.
205
00:19:27,500 --> 00:19:29,458
We can find you a house that suits you.
206
00:19:29,542 --> 00:19:32,333
He's still your father, you know.
207
00:19:32,417 --> 00:19:33,500
He's unbelievable.
208
00:19:34,167 --> 00:19:38,042
He betrayed you, betrayed us.
I can't stand living with him!
209
00:19:38,125 --> 00:19:40,750
I have to go. Your dad's here.
210
00:19:47,542 --> 00:19:48,750
Hello, honey.
211
00:19:48,833 --> 00:19:49,833
Hey, honey.
212
00:19:55,083 --> 00:19:58,417
I still can't get used to European food.
213
00:20:00,042 --> 00:20:03,500
Ah, right, do me a favor and tell Ati…
214
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
To tidy up the guest room.
215
00:20:06,583 --> 00:20:08,583
I'll sleep there.
216
00:20:11,500 --> 00:20:12,542
Why?
217
00:20:14,875 --> 00:20:17,500
Well, you women get it.
218
00:20:20,542 --> 00:20:21,542
I don't.
219
00:20:26,458 --> 00:20:27,917
Just for a little while.
220
00:20:28,917 --> 00:20:29,917
Okay?
221
00:20:31,250 --> 00:20:33,375
I'll use the guest room instead.
222
00:20:33,458 --> 00:20:36,250
But why? Are you upset?
223
00:20:38,250 --> 00:20:39,292
I should go.
224
00:20:39,917 --> 00:20:43,417
I have to give a speech
for the ladies in the foundation.
225
00:20:43,500 --> 00:20:46,083
To support them
in facing family problems.
226
00:20:48,042 --> 00:20:49,125
I'll be going.
227
00:20:51,250 --> 00:20:52,292
Vi?
228
00:21:18,500 --> 00:21:20,292
Hey, Angel.
229
00:21:21,458 --> 00:21:23,417
Going out?
230
00:21:23,500 --> 00:21:24,750
To the studio.
231
00:21:24,833 --> 00:21:27,333
I'll go get changed, then.
232
00:21:36,417 --> 00:21:39,042
I want their marriage to be unhappy, Mom.
233
00:21:40,833 --> 00:21:42,292
I want Angel to suffer.
234
00:21:43,792 --> 00:21:47,417
Don't worry, my son, Leo.
235
00:21:51,333 --> 00:21:53,167
Take their saliva.
236
00:21:53,708 --> 00:21:55,375
Bring it to me.
237
00:22:03,167 --> 00:22:04,792
Not too shabby, newlywed.
238
00:22:05,958 --> 00:22:07,500
Not exactly.
239
00:22:07,583 --> 00:22:09,792
Burhan's now got two holes in one.
240
00:22:16,167 --> 00:22:17,375
You're getting old.
241
00:22:17,458 --> 00:22:21,125
- That's unstable.
- Watch and learn from me.
242
00:22:24,208 --> 00:22:26,750
Angel, I'll get the car.
243
00:22:30,125 --> 00:22:31,708
"I'll get the car."
244
00:22:31,792 --> 00:22:33,083
Shut it!
245
00:22:34,417 --> 00:22:35,958
I want that too!
246
00:22:48,042 --> 00:22:49,042
My taxi's here.
247
00:22:49,083 --> 00:22:51,000
- Okay. Bye-bye.
- Bye.
248
00:22:51,667 --> 00:22:54,583
- Let me know when you get home.
- Bye.
249
00:22:55,417 --> 00:22:56,792
Where is it?
250
00:23:03,500 --> 00:23:05,458
Fuck. What are you doing here?
251
00:23:08,042 --> 00:23:09,125
Leo.
252
00:23:09,208 --> 00:23:10,917
- Listen to me.
- What do you want?
253
00:23:11,000 --> 00:23:14,083
- Let me go!
- Listen to me.
254
00:23:15,125 --> 00:23:16,417
I will go.
255
00:23:17,875 --> 00:23:19,375
But only if you kiss me.
256
00:23:19,458 --> 00:23:21,833
- Just once. Once!
- Gross.
257
00:23:22,875 --> 00:23:24,417
- You're disgusting.
- What?
258
00:23:24,500 --> 00:23:25,917
What are you doing?
259
00:23:27,083 --> 00:23:29,500
Enough. Let's just go.
260
00:23:29,583 --> 00:23:31,750
Just get in the car!
261
00:23:51,708 --> 00:23:55,167
The land to the east
used to be a graveyard.
262
00:23:55,250 --> 00:23:58,458
So, a lot of our workers
are unwilling to work.
263
00:23:59,125 --> 00:24:01,750
Good grief. That's just superstition.
264
00:24:03,042 --> 00:24:06,083
Fine, then. I want you
to get Brother Kholil.
265
00:24:06,167 --> 00:24:08,875
He's a powerful shaman, no doubt about it.
266
00:24:09,417 --> 00:24:12,750
Get in touch with my wife, Vivian,
267
00:24:12,833 --> 00:24:15,917
ask her to get Brother Kholil here.
268
00:24:16,000 --> 00:24:18,833
We've actually hired a shaman.
269
00:24:18,917 --> 00:24:24,083
He's already here,
and he's asking for something from you.
270
00:24:27,542 --> 00:24:29,417
- Something from me?
- That's right, sir.
271
00:24:30,417 --> 00:24:32,292
A blessing, sir.
272
00:24:35,583 --> 00:24:37,542
- Where's the shaman?
- Over there, sir.
273
00:24:39,458 --> 00:24:41,000
What gives?
274
00:24:45,458 --> 00:24:46,583
Sir.
275
00:24:52,083 --> 00:24:53,667
This is Mr. Burhan.
276
00:24:54,417 --> 00:24:56,833
Feel free to ask for anything.
277
00:25:02,500 --> 00:25:04,458
Please spit in this urn.
278
00:25:06,792 --> 00:25:07,875
Spit.
279
00:25:11,417 --> 00:25:15,292
I'll ask permission
from the local spirits.
280
00:25:17,000 --> 00:25:19,458
And it shall bring success
to this project.
281
00:25:37,250 --> 00:25:39,042
Okay, gentlemen.
282
00:25:39,792 --> 00:25:44,250
I hope you have nothing to worry about
because we have everything settled.
283
00:25:47,500 --> 00:25:53,333
So, today, tomorrow, and beyond,
we'll keep working.
284
00:26:24,708 --> 00:26:25,833
Angel?
285
00:26:28,750 --> 00:26:31,125
I'm heading back.
286
00:26:31,208 --> 00:26:32,833
I'll come back tomorrow morning.
287
00:26:36,375 --> 00:26:37,375
Angel?
288
00:26:38,708 --> 00:26:39,833
Angel?
289
00:26:43,000 --> 00:26:44,125
Angel?
290
00:26:46,167 --> 00:26:48,042
- Are you okay?
- Roy!
291
00:26:58,125 --> 00:26:59,417
What happened?
292
00:26:59,500 --> 00:27:00,792
I tripped.
293
00:27:00,875 --> 00:27:02,417
My leg hurts so bad.
294
00:27:04,208 --> 00:27:06,875
- Let me help.
- Take it easy, please.
295
00:27:30,042 --> 00:27:31,333
This way.
296
00:27:39,875 --> 00:27:41,333
Where does it hurt?
297
00:27:42,000 --> 00:27:44,167
Could you please massage my leg?
298
00:27:46,333 --> 00:27:47,875
- Excuse me.
- Yeah.
299
00:28:02,792 --> 00:28:03,833
Angel!
300
00:28:05,292 --> 00:28:06,292
What's wrong?
301
00:28:06,792 --> 00:28:07,958
I can't do this.
302
00:28:08,542 --> 00:28:09,750
Why?
303
00:28:11,292 --> 00:28:14,000
You're Uncle Burhan's wife.
I can't do this.
304
00:28:14,625 --> 00:28:16,417
Roy!
305
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Mom!
306
00:28:29,375 --> 00:28:30,417
Mom!
307
00:28:31,667 --> 00:28:32,708
Mom.
308
00:28:33,875 --> 00:28:35,125
- Mom.
- What is it?
309
00:28:39,875 --> 00:28:42,667
I have their saliva, Mom.
310
00:29:15,375 --> 00:29:18,333
This is no ordinary ritual.
311
00:29:42,042 --> 00:29:43,750
Burhan.
312
00:29:46,042 --> 00:29:48,167
Burhan.
313
00:29:49,667 --> 00:29:51,042
Burhan.
314
00:29:51,125 --> 00:29:54,667
With your own hands…
315
00:29:57,125 --> 00:29:59,542
Bury each of them
in their respective houses.
316
00:30:17,208 --> 00:30:19,083
Angel.
317
00:31:39,875 --> 00:31:41,792
Hello, Mrs. Burhan.
318
00:31:41,875 --> 00:31:43,250
Oh, my God!
319
00:31:44,208 --> 00:31:48,125
- I missed you so much.
- Me too! How have you been?
320
00:31:48,208 --> 00:31:49,458
Damn.
321
00:31:50,333 --> 00:31:52,375
You live in a place this fancy?
322
00:31:53,542 --> 00:31:54,542
Have a seat.
323
00:31:55,458 --> 00:31:57,958
No wonder you never
hang out with us anymore.
324
00:31:58,042 --> 00:31:59,625
It's not like that.
325
00:31:59,708 --> 00:32:01,833
- Where's Firman?
- He's outside.
326
00:32:14,792 --> 00:32:16,250
Hey, what are you doing?
327
00:32:25,042 --> 00:32:26,458
What the fuck were you doing?
328
00:32:30,667 --> 00:32:32,292
What the fuck were you doing?
329
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Damn!
330
00:32:40,208 --> 00:32:41,917
You get prettier by the day.
331
00:32:49,042 --> 00:32:50,500
He's here to hurt you.
332
00:33:08,792 --> 00:33:11,333
Which shaman did you go to
to cast spells on me?
333
00:33:13,042 --> 00:33:14,167
Answer me!
334
00:33:22,708 --> 00:33:23,958
Take care of him.
335
00:33:24,667 --> 00:33:25,958
Come on.
336
00:33:26,042 --> 00:33:27,042
Come.
337
00:33:29,417 --> 00:33:30,542
Come.
338
00:33:48,542 --> 00:33:50,250
Burhan.
339
00:34:07,208 --> 00:34:08,583
It hurts!
340
00:34:21,750 --> 00:34:23,958
It hurts!
341
00:34:24,042 --> 00:34:26,792
One by one.
342
00:34:28,417 --> 00:34:30,708
- Honey!
- It hurts!
343
00:34:30,792 --> 00:34:33,875
Honey, what's wrong?
344
00:34:37,000 --> 00:34:38,083
Honey?
345
00:34:41,125 --> 00:34:43,958
What's going on?
346
00:34:44,042 --> 00:34:45,292
- Honey!
- It hurts!
347
00:35:07,083 --> 00:35:10,417
- What's happening, honey?
- Mom! What's going on?
348
00:35:13,333 --> 00:35:17,125
- Honey!
- Dad, what's going on?
349
00:35:17,708 --> 00:35:18,917
Dad!
350
00:35:19,000 --> 00:35:20,958
Dad, what happened?
351
00:35:43,875 --> 00:35:46,583
How's Uncle Burhan doing, Auntie?
352
00:35:48,625 --> 00:35:49,917
We don't know yet.
353
00:35:51,208 --> 00:35:53,542
The doctor came and checked on him.
354
00:35:54,500 --> 00:35:57,042
But they couldn't find anything wrong.
355
00:36:01,000 --> 00:36:03,208
Can I talk to him for a bit?
356
00:36:13,292 --> 00:36:14,333
Uncle.
357
00:36:15,417 --> 00:36:16,458
Hey.
358
00:36:17,167 --> 00:36:18,542
You're here.
359
00:36:20,583 --> 00:36:24,042
Please get me my phone
and close the door.
360
00:36:24,833 --> 00:36:25,958
Of course.
361
00:36:52,917 --> 00:36:53,958
Here.
362
00:36:55,542 --> 00:36:58,208
Your aunt can't hear about this.
363
00:37:05,625 --> 00:37:08,250
Hello, my angel. How are you doing?
364
00:37:12,917 --> 00:37:14,042
I…
365
00:37:15,250 --> 00:37:17,708
Can't come to your place tonight.
366
00:37:18,500 --> 00:37:19,958
I'm feeling sick.
367
00:37:20,583 --> 00:37:21,583
What?
368
00:37:22,542 --> 00:37:23,583
Roy?
369
00:37:30,083 --> 00:37:32,500
Sure. I'll talk to him later.
370
00:37:33,625 --> 00:37:34,792
Yes, honey.
371
00:37:41,958 --> 00:37:43,708
What did Angel say about me?
372
00:37:47,625 --> 00:37:49,292
You don't like taking care of her?
373
00:37:51,458 --> 00:37:53,625
It's not that… I mean…
374
00:37:53,708 --> 00:37:56,500
It's not that I don't like it, but…
375
00:38:02,833 --> 00:38:04,833
She said you're doing a good job.
376
00:38:08,375 --> 00:38:10,792
Keep her company tonight, will you?
377
00:38:11,750 --> 00:38:14,667
If she goes out with her friends, tell me.
378
00:38:14,750 --> 00:38:15,958
Yes, absolutely.
379
00:38:17,750 --> 00:38:21,500
I think Vivian won't let Burhan visit me.
380
00:38:21,583 --> 00:38:25,500
That's awesome, right?
Roy is going to be all yours!
381
00:38:25,583 --> 00:38:27,625
Don't tell me you failed.
382
00:38:27,708 --> 00:38:30,000
I never fail, okay?
383
00:38:30,083 --> 00:38:31,708
Okay, then.
384
00:38:31,792 --> 00:38:33,375
Whatever you say.
385
00:38:33,458 --> 00:38:35,333
- I have to go.
- Okay.
386
00:38:36,667 --> 00:38:37,750
Bye.
387
00:38:56,708 --> 00:38:58,875
I didn't think you'd come back.
388
00:39:01,667 --> 00:39:02,792
Listen.
389
00:39:04,042 --> 00:39:05,417
I won't force you.
390
00:39:06,750 --> 00:39:08,125
The feelings must be mutual.
391
00:39:12,583 --> 00:39:14,208
I don't think that will happen.
392
00:39:15,792 --> 00:39:16,792
Meaning?
393
00:39:19,667 --> 00:39:24,042
I'm not going to let myself
or anyone else… humiliate me.
394
00:39:26,875 --> 00:39:29,417
- So, are we going?
- We are.
395
00:39:45,292 --> 00:39:49,083
I thought we were going to the studio.
396
00:39:49,167 --> 00:39:51,417
No, I'm visiting a relative.
397
00:40:16,542 --> 00:40:18,542
Want me to come with you?
398
00:40:18,625 --> 00:40:19,833
No need.
399
00:40:19,917 --> 00:40:21,292
It's all good.
400
00:40:21,375 --> 00:40:23,208
Sorry. You're adorable.
401
00:40:26,958 --> 00:40:27,958
Bye.
402
00:41:04,000 --> 00:41:06,208
Daus. Firman.
403
00:41:06,292 --> 00:41:07,292
Get ready.
404
00:41:08,292 --> 00:41:09,708
I'm in position.
405
00:41:10,833 --> 00:41:11,875
Yup.
406
00:41:40,542 --> 00:41:42,458
What are you doing here?
407
00:42:03,958 --> 00:42:05,208
It's yours, isn't it?
408
00:42:07,250 --> 00:42:11,500
What kind of mother would teach her son
a lowly trick to get women?
409
00:42:17,417 --> 00:42:20,250
How innocent are you as a woman?
410
00:42:23,792 --> 00:42:26,667
You've put my son in danger.
411
00:42:27,250 --> 00:42:29,083
- That's on him.
- Where is he?
412
00:42:30,250 --> 00:42:31,333
Let me go!
413
00:42:31,417 --> 00:42:32,833
Pull him up.
414
00:42:32,917 --> 00:42:34,708
Hey, let me go!
415
00:42:35,417 --> 00:42:36,917
- Fuck you!
- He looks just about
416
00:42:37,000 --> 00:42:38,542
the same as that doll.
417
00:42:48,167 --> 00:42:51,500
I can make you suffer
for the rest of your life.
418
00:42:52,417 --> 00:42:53,750
Give me back my son.
419
00:42:54,833 --> 00:42:58,875
Let go of me
or he'll lose all his fingers.
420
00:43:00,667 --> 00:43:01,750
Get off.
421
00:43:03,417 --> 00:43:04,458
Hey.
422
00:43:08,875 --> 00:43:11,208
Mom! Save me!
423
00:43:11,292 --> 00:43:13,292
- Mom!
- Leo!
424
00:43:13,375 --> 00:43:14,583
Mom!
425
00:43:15,833 --> 00:43:16,833
You bastards!
426
00:43:26,292 --> 00:43:28,125
I will let him go…
427
00:43:32,042 --> 00:43:33,750
Only if you do me a favor.
428
00:43:37,417 --> 00:43:38,500
Bastards!
429
00:44:58,625 --> 00:45:00,000
Should I use all of it?
430
00:45:00,083 --> 00:45:03,083
One drop in his drink would be sufficient.
431
00:45:04,958 --> 00:45:07,042
And what about my son, Leo?
432
00:45:07,125 --> 00:45:09,042
I'll return him soon.
433
00:45:09,125 --> 00:45:11,458
Once I know this potion works.
434
00:45:29,417 --> 00:45:31,250
Roy, pass me the towel.
435
00:45:31,833 --> 00:45:32,833
Okay.
436
00:45:50,542 --> 00:45:52,167
I have to go to the toilet.
437
00:46:35,250 --> 00:46:36,958
- I'm going to the toilet.
- Sure.
438
00:47:50,083 --> 00:47:51,083
One minute.
439
00:50:20,458 --> 00:50:22,250
I NEVER FAIL
440
00:50:39,583 --> 00:50:40,958
So, tonight…
441
00:50:42,292 --> 00:50:43,958
You'll be sleeping with him?
442
00:50:45,958 --> 00:50:47,292
Why?
443
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
Jealous?
444
00:50:50,500 --> 00:50:52,333
He's your uncle.
445
00:50:52,417 --> 00:50:54,417
I don't want you to be with anybody else.
446
00:50:56,000 --> 00:50:57,458
You're being possessive.
447
00:50:57,542 --> 00:50:59,625
That's because I love you, Angel.
448
00:51:10,208 --> 00:51:11,250
Come here.
449
00:52:07,167 --> 00:52:08,417
Angel.
450
00:52:50,042 --> 00:52:51,167
Uncle Burhan?
451
00:52:52,167 --> 00:52:53,208
Uncle Burhan?
452
00:52:59,208 --> 00:53:00,250
Uncle?
453
00:53:05,000 --> 00:53:07,625
Uncle? Uncle!
454
00:53:10,500 --> 00:53:11,667
Uncle!
455
00:53:45,750 --> 00:53:46,875
Angel!
456
00:53:47,875 --> 00:53:49,167
Uncle!
457
00:53:49,250 --> 00:53:50,833
- Angel!
- What the hell?
458
00:53:59,750 --> 00:54:01,750
What's wrong? Burhan!
459
00:54:01,833 --> 00:54:03,792
- Burhan?
- I'll call an ambulance.
460
00:54:03,875 --> 00:54:06,417
- Burhan. Burhan!
- Watch after him.
461
00:54:17,875 --> 00:54:19,125
How is he doing?
462
00:54:21,083 --> 00:54:22,125
No idea.
463
00:54:22,750 --> 00:54:23,958
Dr. Santoso, right?
464
00:54:24,042 --> 00:54:25,208
Didn't ask.
465
00:54:25,708 --> 00:54:26,750
Roy's with him.
466
00:54:26,833 --> 00:54:28,167
And why aren't you?
467
00:54:28,250 --> 00:54:29,833
The doctor didn't ask.
468
00:54:30,375 --> 00:54:32,333
But you're his wife.
469
00:54:44,667 --> 00:54:45,958
How is he doing?
470
00:54:50,292 --> 00:54:52,375
The doctor gave him a sedative.
471
00:54:52,458 --> 00:54:54,708
The screaming stopped after that.
472
00:54:54,792 --> 00:54:59,125
However… Dr. Santoso said
his behavior was kind of strange.
473
00:54:59,208 --> 00:55:00,917
Strange, like…
474
00:55:02,083 --> 00:55:03,083
like an animal.
475
00:55:04,083 --> 00:55:05,083
Like an animal?
476
00:55:06,167 --> 00:55:08,417
Maybe there's something in his brain.
477
00:55:08,500 --> 00:55:11,917
That's why he suggested
to get an MRI scan.
478
00:55:12,000 --> 00:55:15,500
That way, we'll know better
what's going on with Uncle Burhan.
479
00:55:15,583 --> 00:55:18,125
- Okay.
- Roy, take me home.
480
00:55:20,625 --> 00:55:21,500
Sure, but...
481
00:55:21,583 --> 00:55:25,042
I'm exhausted.
I feel sick seeing Burhan like this.
482
00:55:27,292 --> 00:55:28,292
Roy.
483
00:55:29,000 --> 00:55:30,458
We're going home.
484
00:55:30,542 --> 00:55:33,375
Auntie, we should get going.
485
00:55:33,458 --> 00:55:34,667
But, Roy…
486
00:55:36,917 --> 00:55:39,917
Take care of him.
You know the doctor better than I do.
487
00:55:41,625 --> 00:55:43,292
- Let's go.
- We're leaving.
488
00:55:59,833 --> 00:56:01,125
Thirsty.
489
00:56:03,792 --> 00:56:05,292
Thirsty.
490
00:56:09,250 --> 00:56:10,375
Thirsty.
491
00:56:12,833 --> 00:56:14,042
Here, honey.
492
00:56:47,042 --> 00:56:47,875
Hello.
493
00:56:47,958 --> 00:56:50,042
Where's that whore anyway?
494
00:56:50,125 --> 00:56:51,833
You shouldn't be looking after him!
495
00:56:53,292 --> 00:56:54,542
Watch your tone.
496
00:56:55,250 --> 00:56:57,417
She has not taken your dad away from me.
497
00:56:57,500 --> 00:56:59,417
Why would you defend her?
498
00:57:00,625 --> 00:57:02,417
I'm not defending her.
499
00:57:02,500 --> 00:57:05,250
She's nothing but a parasite in our life.
500
00:57:14,333 --> 00:57:15,875
He's doing better.
501
00:57:15,958 --> 00:57:18,250
We'll see again tomorrow.
502
00:57:18,333 --> 00:57:20,000
- Excuse me.
- Thanks, Doc.
503
00:57:33,167 --> 00:57:34,292
Yeah! Just like that!
504
00:58:00,625 --> 00:58:01,750
Honey.
505
00:58:02,833 --> 00:58:04,208
I want to go home.
506
00:58:05,958 --> 00:58:07,625
I want to go home, Vi.
507
00:58:26,208 --> 00:58:28,917
I don't want Vivian
ruining my relationship with Roy.
508
00:58:29,000 --> 00:58:30,333
Make her suffer.
509
00:58:30,417 --> 00:58:33,958
Give me back Leo and I'll help you.
510
00:58:35,333 --> 00:58:36,625
He's doing fine.
511
00:58:42,875 --> 00:58:44,500
Save me, Mom.
512
00:58:45,208 --> 00:58:46,542
Save me, Mom.
513
00:58:47,042 --> 00:58:48,875
Let me go!
514
00:58:58,667 --> 00:59:02,000
My son shouldn't even have
fallen for you in the first place.
515
00:59:19,500 --> 00:59:21,583
You're surrounded by your enemies.
516
00:59:21,667 --> 00:59:23,583
Get that whore.
517
00:59:23,667 --> 00:59:26,417
Hurt her like she hurt you.
518
00:59:26,500 --> 00:59:28,542
You're surrounded by your enemies.
519
00:59:28,625 --> 00:59:30,750
Get that whore.
520
00:59:30,833 --> 00:59:33,458
Get her!
521
00:59:33,542 --> 00:59:34,875
Choke her.
522
00:59:34,958 --> 00:59:37,500
- Hurt her like she hurt you.
- What are you doing?
523
00:59:37,583 --> 00:59:41,167
- Like she hurt you!
- Honey, it's me, Vivian!
524
00:59:41,250 --> 00:59:43,333
- It's me, Vivian!
- Get that whore.
525
00:59:43,417 --> 00:59:46,667
Get that whore!
526
00:59:47,958 --> 00:59:52,125
- Honey, it's me!
- Like she hurt you!
527
00:59:52,208 --> 00:59:54,333
Like she hurt you!
528
00:59:54,417 --> 00:59:56,125
Like she hurt you!
529
00:59:56,208 --> 00:59:58,542
Like she hurt you!
530
00:59:59,375 --> 01:00:01,208
Hurt her!
531
01:00:02,292 --> 01:00:03,167
Ati!
532
01:00:03,250 --> 01:00:04,875
Yes, ma'am?
533
01:00:04,958 --> 01:00:06,750
Mom, what is it?
534
01:00:06,833 --> 01:00:08,708
Get Brother Kholil immediately!
535
01:00:09,625 --> 01:00:12,333
- My husband.
- What's happening?
536
01:00:13,458 --> 01:00:14,958
Get that whore.
537
01:00:15,708 --> 01:00:17,958
Get her!
538
01:00:18,042 --> 01:00:20,167
Get her!
539
01:00:20,250 --> 01:00:21,750
Get her!
540
01:00:31,958 --> 01:00:34,792
Get her!
541
01:00:35,500 --> 01:00:38,458
Sir! Sir!
542
01:00:39,458 --> 01:00:40,625
Sir!
543
01:00:48,458 --> 01:00:50,208
Ati, wake up!
544
01:01:04,458 --> 01:01:06,083
Kid, take care of your mom!
545
01:01:12,458 --> 01:01:13,958
Mom!
546
01:02:07,333 --> 01:02:09,167
Someone put a spell on Mr. Burhan.
547
01:02:09,250 --> 01:02:11,458
Who would do that, sir?
548
01:02:59,417 --> 01:03:01,208
- I'm going to the toilet.
- Okay, babe.
549
01:03:35,792 --> 01:03:38,333
What's so great about Angel
compared to me?
550
01:03:47,333 --> 01:03:49,375
What? Can I help you?
551
01:03:49,458 --> 01:03:52,000
You don't like me snatching your man?
552
01:03:52,083 --> 01:03:54,167
I knew you'd stab me in the back.
553
01:03:54,250 --> 01:03:55,875
Stab you in the back?
554
01:03:55,958 --> 01:03:58,417
You took Burhan from me!
555
01:04:01,250 --> 01:04:02,667
You bitch!
556
01:04:02,750 --> 01:04:05,000
Why would you do that?
You miserable bitch!
557
01:04:05,083 --> 01:04:07,375
- Get away, whore.
- Fuck you!
558
01:04:07,458 --> 01:04:11,000
What? She deserved that!
559
01:05:19,250 --> 01:05:21,250
Hello? Burhan?
560
01:05:21,333 --> 01:05:24,042
Burhan, read my message right now.
561
01:05:24,625 --> 01:05:27,333
I just sent proof that Angel is a prick.
562
01:05:27,417 --> 01:05:28,708
She's a whore!
563
01:05:28,792 --> 01:05:29,792
She's a snake!
564
01:05:30,375 --> 01:05:32,458
You made a huge mistake marrying her.
565
01:05:32,542 --> 01:05:34,792
Burhan? Hello?
566
01:05:41,208 --> 01:05:42,500
But how?
567
01:06:02,625 --> 01:06:03,792
Roy!
568
01:06:04,625 --> 01:06:06,750
- Get me some water!
- Sure.
569
01:06:17,833 --> 01:06:18,833
Angel.
570
01:06:19,917 --> 01:06:20,958
We have a guest.
571
01:06:21,917 --> 01:06:23,208
- Guest?
- Angel!
572
01:06:38,042 --> 01:06:40,833
How did you get in?
573
01:06:42,333 --> 01:06:45,458
I can get
in any of my husband's properties.
574
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
But this is my house.
575
01:06:51,458 --> 01:06:53,333
You're deranged, Angel.
576
01:06:53,417 --> 01:06:54,625
What were you thinking?
577
01:06:55,625 --> 01:06:59,000
I couldn't care less about you
playing around behind my husband's back.
578
01:06:59,083 --> 01:07:00,708
That's your business with him.
579
01:07:01,833 --> 01:07:06,375
But how dare you drag
my nephew into your filthy mess!
580
01:07:07,625 --> 01:07:09,958
Hey, Roy is a big boy.
581
01:07:10,917 --> 01:07:12,417
He can do anything he wants.
582
01:07:13,750 --> 01:07:18,000
Roy, your mom didn't leave you with me
to be this whore's plaything!
583
01:07:21,958 --> 01:07:23,708
Roy loves me.
584
01:07:24,292 --> 01:07:25,917
Now tell her, Roy.
585
01:07:26,000 --> 01:07:28,042
Tell her you're in love with me.
586
01:07:28,125 --> 01:07:29,458
I'm in love with Angel.
587
01:07:30,208 --> 01:07:32,167
Tell her you're obsessed with me.
588
01:07:32,250 --> 01:07:34,458
I'm obsessed with Angel.
589
01:07:36,042 --> 01:07:38,042
Let's get you home, Roy. Let's go!
590
01:07:38,125 --> 01:07:40,333
Let go of him!
591
01:07:44,958 --> 01:07:47,417
Have you ever been slapped by a whore?
592
01:07:48,792 --> 01:07:51,375
Stop ruining people's lives!
593
01:07:51,458 --> 01:07:55,458
Destroying people's lives!
Quit it, you whore!
594
01:07:56,042 --> 01:07:57,875
Fuck you! Let me go!
595
01:07:59,833 --> 01:08:01,792
Enough!
596
01:08:09,458 --> 01:08:11,083
I'm your aunt!
597
01:08:16,000 --> 01:08:17,083
Auntie?
598
01:08:17,792 --> 01:08:19,000
Auntie Vivian?
599
01:08:31,542 --> 01:08:33,125
You don't need to worry.
600
01:08:33,208 --> 01:08:36,208
- Once the potion wears off…
- Angel!
601
01:08:36,292 --> 01:08:38,792
…Roy will be back to normal.
602
01:08:39,375 --> 01:08:40,833
Trust me.
603
01:08:49,750 --> 01:08:51,458
I think…
604
01:08:52,000 --> 01:08:54,542
Well, it's just a hunch.
605
01:08:56,083 --> 01:09:00,542
The one who tried to harm
Mr. Burhan and Roy may be the same person.
606
01:09:01,708 --> 01:09:03,167
Just a hunch.
607
01:09:04,667 --> 01:09:06,333
So, it was Angel all along.
608
01:09:06,417 --> 01:09:07,833
That's what I'm wondering.
609
01:09:08,875 --> 01:09:11,500
But why would she do her own husband harm?
610
01:09:12,792 --> 01:09:15,167
Perhaps so that she could get Roy.
611
01:09:21,875 --> 01:09:24,750
Angel!
612
01:09:48,542 --> 01:09:49,667
Kill her.
613
01:10:41,708 --> 01:10:46,208
- Thank you, Mrs. Vivian!
- You're welcome.
614
01:10:46,292 --> 01:10:48,083
- I better get going.
- Yes, ma'am.
615
01:10:50,667 --> 01:10:54,250
Mrs. Vivian, I heard that…
616
01:10:55,708 --> 01:10:56,833
It's true.
617
01:10:57,375 --> 01:10:59,292
Our family is currently facing problems.
618
01:11:00,083 --> 01:11:03,250
Mr. Burhan married a younger woman.
619
01:11:03,333 --> 01:11:05,792
He has my blessing, though.
620
01:11:05,875 --> 01:11:07,750
Our family is doing fine.
621
01:11:09,458 --> 01:11:10,583
I'll be going now.
622
01:11:10,667 --> 01:11:13,375
- Very well. Thank you very much.
- You're welcome.
623
01:11:13,458 --> 01:11:14,458
- Bye.
- Bye.
624
01:11:23,667 --> 01:11:25,625
Someone's protecting her.
625
01:11:25,708 --> 01:11:27,708
- Come on, get it done!
- It's impossible!
626
01:11:27,792 --> 01:11:29,917
- It's not, Sumi!
- It's impossible!
627
01:11:32,750 --> 01:11:33,625
Stop that!
628
01:11:33,708 --> 01:11:36,792
- Knock it off! It's not a doll!
- Die! Die! Die!
629
01:11:38,583 --> 01:11:39,875
Don't screw around.
630
01:11:41,292 --> 01:11:42,875
You're an amateur.
631
01:11:43,708 --> 01:11:44,708
Can you do it or not?
632
01:11:51,667 --> 01:11:53,542
This is the only way.
633
01:12:02,958 --> 01:12:07,417
Only you and you alone can do it.
634
01:12:07,500 --> 01:12:09,500
It's non-negotiable.
635
01:12:40,958 --> 01:12:42,000
Roy?
636
01:12:58,667 --> 01:12:59,708
Roy?
637
01:13:08,500 --> 01:13:09,875
Auntie.
638
01:13:09,958 --> 01:13:11,042
Roy.
639
01:13:16,417 --> 01:13:17,875
Have you come to your senses?
640
01:13:20,250 --> 01:13:21,875
What happened to me?
641
01:13:24,583 --> 01:13:27,792
Angel cast a spell on you.
642
01:13:39,500 --> 01:13:41,000
It's all right, Roy.
643
01:13:41,708 --> 01:13:43,875
It's all right. It's in the past now.
644
01:13:52,500 --> 01:13:54,542
So, when Uncle Burhan was sick…
645
01:13:57,792 --> 01:13:58,792
Angel and I…
646
01:14:12,042 --> 01:14:13,500
It's all over, Roy.
647
01:14:17,667 --> 01:14:18,875
Does he know?
648
01:15:05,750 --> 01:15:07,208
Forgive me, Uncle.
649
01:15:12,000 --> 01:15:14,833
I never had any intentions
toward Angel.
650
01:15:14,917 --> 01:15:16,125
I'm sorry.
651
01:15:17,750 --> 01:15:20,042
- Forgive me.
- That's enough, Roy.
652
01:15:23,750 --> 01:15:25,417
It's my fault too.
653
01:15:27,708 --> 01:15:29,417
Marrying her was a mistake.
654
01:15:30,083 --> 01:15:33,083
And she made our family suffer.
655
01:15:33,167 --> 01:15:35,625
Forgive me, Uncle.
656
01:15:38,875 --> 01:15:40,958
And your aunt suffered the most.
657
01:15:55,375 --> 01:15:58,042
I'm going to make things right.
658
01:15:58,125 --> 01:16:01,042
And I promise
we won't have any trouble after this.
659
01:16:01,125 --> 01:16:02,792
Be careful.
660
01:16:02,875 --> 01:16:06,250
I feel like Angel won't just
take things lying down.
661
01:16:06,333 --> 01:16:08,083
All she needs is money.
662
01:16:08,167 --> 01:16:10,042
I'll give it to her so she leaves.
663
01:16:27,000 --> 01:16:28,750
I'm worried about him.
664
01:16:30,542 --> 01:16:31,958
Should I follow him?
665
01:16:32,958 --> 01:16:34,083
You don't have to.
666
01:16:34,750 --> 01:16:37,000
Let him solve this on his own.
667
01:16:38,708 --> 01:16:39,750
Let's go inside.
668
01:16:39,833 --> 01:16:41,208
I'll be right with you.
669
01:16:47,875 --> 01:16:48,875
Yes?
670
01:16:50,250 --> 01:16:52,417
Excuse me. Package for Mrs. Vivian.
671
01:16:53,250 --> 01:16:54,375
One second.
672
01:16:56,833 --> 01:16:58,083
Who is it from?
673
01:16:58,167 --> 01:17:00,625
- I don't know, but there's a card.
- Right.
674
01:17:01,167 --> 01:17:02,500
- Thank you.
- Sure.
675
01:17:09,792 --> 01:17:11,042
How did it go, Gel?
676
01:17:11,875 --> 01:17:12,917
All good.
677
01:17:16,542 --> 01:17:18,667
Okay, next stop, Leo's mother.
678
01:17:18,750 --> 01:17:19,875
All right, then.
679
01:17:24,375 --> 01:17:25,458
Angel.
680
01:17:30,958 --> 01:17:31,958
Angel!
681
01:17:33,125 --> 01:17:34,167
Angel!
682
01:17:38,458 --> 01:17:39,542
Angel!
683
01:17:42,417 --> 01:17:49,417
I WILL HAVE MY REVENGE
684
01:18:03,500 --> 01:18:04,500
Wow.
685
01:18:06,292 --> 01:18:07,333
What's that?
686
01:18:07,417 --> 01:18:09,333
Pandan cake from…
687
01:18:09,417 --> 01:18:11,000
I don't know. No sender.
688
01:18:11,583 --> 01:18:14,625
Maybe they forgot to write their name.
689
01:18:28,833 --> 01:18:29,833
It tastes awful!
690
01:18:31,833 --> 01:18:33,000
What? It's good.
691
01:18:33,083 --> 01:18:34,417
Smells like rotten eggs.
692
01:18:39,000 --> 01:18:40,417
Auntie!
693
01:18:40,500 --> 01:18:42,042
- Ati!
- Yes, Roy?
694
01:18:42,125 --> 01:18:43,292
Get me some water!
695
01:18:44,875 --> 01:18:46,333
- Ati!
- On it!
696
01:18:47,833 --> 01:18:49,083
She's throwing up.
697
01:19:04,958 --> 01:19:07,833
Someone's cast a spell on her.
I have to get Brother Kholil.
698
01:19:07,917 --> 01:19:09,417
You look after her, okay?
699
01:19:19,292 --> 01:19:21,875
How about we go to the bathroom?
700
01:19:23,167 --> 01:19:24,208
Ma'am?
701
01:19:30,708 --> 01:19:31,708
Ma'am?
702
01:19:32,375 --> 01:19:33,792
The nerve of you!
703
01:19:34,333 --> 01:19:35,875
You stole my husband!
704
01:19:35,958 --> 01:19:37,167
Mom!
705
01:19:37,250 --> 01:19:41,333
- Mom!
- Danar, run!
706
01:19:42,000 --> 01:19:43,792
Mom!
707
01:19:44,458 --> 01:19:45,833
You hell spawn!
708
01:19:46,542 --> 01:19:49,250
- Where are you going?
- Mom!
709
01:19:49,333 --> 01:19:51,833
- Danar! Run!
- Mom!
710
01:19:52,667 --> 01:19:54,458
Ma'am!
711
01:19:59,625 --> 01:20:01,708
Ma'am!
712
01:21:40,250 --> 01:21:41,250
Mom?
713
01:21:46,583 --> 01:21:47,625
Mom, no!
714
01:21:47,708 --> 01:21:50,542
Mom! No!
715
01:21:51,583 --> 01:21:52,458
Mom!
716
01:21:52,542 --> 01:21:55,042
Danar! Come on, get inside!
717
01:22:00,667 --> 01:22:02,708
Open the door!
718
01:22:05,208 --> 01:22:06,542
Open the door!
719
01:22:06,625 --> 01:22:07,708
Vivian!
720
01:22:11,833 --> 01:22:12,833
Vivian.
721
01:22:23,083 --> 01:22:24,083
Vivian.
722
01:22:28,208 --> 01:22:29,208
Vivian!
723
01:22:34,833 --> 01:22:35,917
Mrs. Vivian.
724
01:22:50,792 --> 01:22:51,875
Vivian!
725
01:22:56,625 --> 01:22:57,625
Mr. Burhan!
726
01:22:57,667 --> 01:22:59,042
I'm all right, sir.
727
01:22:59,125 --> 01:23:00,250
Come, Roy.
728
01:23:04,042 --> 01:23:05,042
Vivian.
729
01:23:08,792 --> 01:23:10,625
The black egg.
730
01:23:13,583 --> 01:23:14,833
She ate that cake, sir.
731
01:23:19,125 --> 01:23:20,125
Too late.
732
01:23:20,667 --> 01:23:22,125
It's in her blood now.
733
01:23:23,125 --> 01:23:26,708
The only solution
is to find whoever's behind this.
734
01:23:26,792 --> 01:23:28,375
It must be Angel.
735
01:23:29,625 --> 01:23:31,667
She must've asked a shaman to do this.
736
01:23:33,708 --> 01:23:35,292
We must find whoever it is.
737
01:23:38,250 --> 01:23:39,458
Descend!
738
01:23:55,375 --> 01:23:58,333
- I know the place, sir.
- We're fighting a formidable adversary.
739
01:23:58,417 --> 01:24:01,458
The spell is still in effect.
We have to do something.
740
01:24:01,542 --> 01:24:06,125
Get bamboo sticks from the black drawer.
741
01:24:06,208 --> 01:24:08,292
And get some grave dirt, immediately!
742
01:24:34,250 --> 01:24:35,417
Put the dirt in.
743
01:24:37,583 --> 01:24:38,917
Inhale, quickly.
744
01:24:39,000 --> 01:24:40,167
Inhale!
745
01:24:45,208 --> 01:24:46,708
Careful. Your hair.
746
01:24:47,583 --> 01:24:50,583
You might splash it with hot water.
747
01:26:03,750 --> 01:26:06,125
Enjoying your shower?
748
01:26:13,917 --> 01:26:16,000
Go away! This is my house!
749
01:26:16,083 --> 01:26:20,292
I won't stop until I see you
suffer and die, Vivian.
750
01:26:20,833 --> 01:26:22,333
This is my house! Go away!
751
01:26:47,667 --> 01:26:48,708
Go!
752
01:28:03,417 --> 01:28:04,542
Sumi!
753
01:28:12,542 --> 01:28:13,542
Sumi!
754
01:28:24,167 --> 01:28:25,167
Sumi!
755
01:28:26,542 --> 01:28:27,583
Sumi!
756
01:28:29,500 --> 01:28:31,167
There you are.
757
01:28:32,042 --> 01:28:33,583
Stop this at once, Sumi.
758
01:28:33,667 --> 01:28:36,042
Don't get in my way.
759
01:28:36,750 --> 01:28:41,042
It's my duty to wipe out
black magic witches who hurt people!
760
01:28:49,083 --> 01:28:51,500
Help!
761
01:28:52,250 --> 01:28:54,125
Help!
762
01:28:59,458 --> 01:29:00,458
Vivian?
763
01:29:04,125 --> 01:29:05,583
- Vivian!
- Help!
764
01:29:06,792 --> 01:29:09,333
Help!
765
01:29:10,375 --> 01:29:11,375
Vivian?
766
01:29:14,000 --> 01:29:15,958
Vivian! Vivian!
767
01:29:16,042 --> 01:29:19,667
Your power will never beat mine!
768
01:30:20,375 --> 01:30:21,458
Bring it!
769
01:30:41,125 --> 01:30:43,083
Vivian, open the door!
770
01:30:43,167 --> 01:30:45,333
- Vivian!
- Help!
771
01:32:01,458 --> 01:32:02,542
Vivian?
772
01:32:04,708 --> 01:32:05,750
Vivian?
773
01:32:06,708 --> 01:32:07,750
Vivian!
774
01:32:09,583 --> 01:32:10,667
Snake!
775
01:32:10,750 --> 01:32:15,083
- Vivian!
- Help!
776
01:32:20,375 --> 01:32:23,042
I warned you.
777
01:32:23,125 --> 01:32:25,208
Your power will never beat mine.
778
01:32:25,292 --> 01:32:26,958
Mom!
779
01:32:29,542 --> 01:32:31,083
This is not real.
780
01:32:31,167 --> 01:32:32,542
None of this is real.
781
01:32:37,250 --> 01:32:38,375
Enough.
782
01:32:38,458 --> 01:32:39,667
Enough.
783
01:32:39,750 --> 01:32:42,292
She was forced to do this, sir.
784
01:32:42,375 --> 01:32:43,417
Enough.
785
01:32:44,417 --> 01:32:45,542
Sir.
786
01:32:46,833 --> 01:32:47,833
Where's Angel?
787
01:32:59,792 --> 01:33:00,792
Sumi!
788
01:33:10,042 --> 01:33:11,083
Vivian.
789
01:33:13,000 --> 01:33:14,167
Snake.
790
01:33:19,500 --> 01:33:20,792
Snake.
791
01:33:20,875 --> 01:33:22,208
It's not real!
792
01:33:34,750 --> 01:33:35,875
Mom!
793
01:34:02,708 --> 01:34:04,458
Angel got away, Mom.
794
01:34:08,125 --> 01:34:13,167
She thinks she can get away so easily.
795
01:34:13,250 --> 01:34:16,375
After all the mess she's made.
49837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.