All language subtitles for Guna.Guna.Istri.Muda.2024.720p.NF.WEB-DL.x264.ESub.Hollymoviehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,167 --> 00:00:46,875 The new mattress is great. A bit slippery, but that's fine. 2 00:00:46,958 --> 00:00:47,958 Right. 3 00:00:50,458 --> 00:00:51,333 Hey. 4 00:00:51,417 --> 00:00:54,042 - See you around. - Yeah, yeah. 5 00:00:55,083 --> 00:00:56,417 - May. - What? 6 00:00:56,500 --> 00:00:57,792 Angel's dating Leo now? 7 00:00:59,625 --> 00:01:00,542 Since when? 8 00:01:00,625 --> 00:01:02,792 - I don't get it either. - How was it? 9 00:01:02,875 --> 00:01:04,583 Hey. I'm not jealous or anything, 10 00:01:04,667 --> 00:01:07,375 but you're going to let him bewitch her, squeeze her dry? 11 00:01:07,458 --> 00:01:08,750 He did that to you? 12 00:01:08,833 --> 00:01:09,875 Obviously. 13 00:01:09,958 --> 00:01:14,250 Why else do you think I spent so much money on him? 14 00:01:14,333 --> 00:01:15,792 You're her best friend, right? 15 00:01:15,875 --> 00:01:18,625 Now tell her to be careful with Leo. 16 00:01:18,708 --> 00:01:20,208 Stay away from him. 17 00:01:20,292 --> 00:01:21,292 Huh? 18 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Gosh. 19 00:03:42,292 --> 00:03:43,375 Honey. 20 00:03:44,000 --> 00:03:47,125 How much do we want to donate to the school dormitory? 21 00:03:47,208 --> 00:03:49,542 I'll leave it up to you. 22 00:03:50,208 --> 00:03:51,708 Okay, honey. 23 00:03:52,917 --> 00:03:56,917 Mrs. Vivian Sasmita, please initiate the ribbon-cutting ceremony 24 00:03:57,000 --> 00:04:00,500 to mark the inauguration of the new school. 25 00:04:18,292 --> 00:04:24,583 I hope your philanthropy will only lead you to great things. 26 00:04:24,667 --> 00:04:25,667 Thank you, sir. 27 00:04:27,292 --> 00:04:28,458 Right, ma'am. 28 00:04:28,542 --> 00:04:34,458 So, about renovating that training center… 29 00:04:34,542 --> 00:04:36,292 I'll have it transferred today. 30 00:04:36,375 --> 00:04:37,500 I see. 31 00:04:38,625 --> 00:04:40,208 Don't forget to send the receipt. 32 00:04:41,250 --> 00:04:42,458 I will. 33 00:04:42,542 --> 00:04:43,750 Thank you, ma'am. 34 00:04:43,833 --> 00:04:45,125 You're welcome. 35 00:05:07,208 --> 00:05:09,458 Gel, you know… 36 00:05:11,083 --> 00:05:13,458 I'm head over heels for you. 37 00:05:16,292 --> 00:05:17,292 I swear. 38 00:05:17,708 --> 00:05:20,625 There are consequences if you don't mean what you swear. 39 00:05:20,708 --> 00:05:22,375 Even more so to women. 40 00:05:23,042 --> 00:05:24,458 Even more so to me. 41 00:05:34,125 --> 00:05:35,125 Let's get married. 42 00:05:37,292 --> 00:05:38,625 Let me see the ring, then. 43 00:05:41,042 --> 00:05:42,167 Well… 44 00:05:42,833 --> 00:05:44,708 That can be arranged at a later date. 45 00:05:44,792 --> 00:05:46,833 As long as you agree. 46 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Gosh! 47 00:05:52,292 --> 00:05:54,667 - Yes! Good job! - Nice! 48 00:06:02,333 --> 00:06:03,333 Here. 49 00:06:21,833 --> 00:06:23,125 Where have you been? 50 00:06:25,333 --> 00:06:28,500 I'm in Garut right now. My mom's sick. 51 00:06:32,292 --> 00:06:34,208 Vivian has agreed to let me marry you. 52 00:06:34,792 --> 00:06:38,792 She said to make it official rather than live in sin. 53 00:06:40,875 --> 00:06:43,000 Hello? You still with me? 54 00:06:43,083 --> 00:06:44,375 Aren't you happy? 55 00:06:44,458 --> 00:06:47,542 I am. I'm just shocked. 56 00:06:48,958 --> 00:06:52,208 But I can't be living in the same house as Vivian. 57 00:06:52,292 --> 00:06:53,542 Of course not. 58 00:06:53,625 --> 00:06:56,583 You'll be living in a new house. 59 00:07:09,417 --> 00:07:10,417 Mom? 60 00:07:12,917 --> 00:07:13,958 Come here, honey. 61 00:07:18,333 --> 00:07:20,875 Vi… I'm leaving. 62 00:07:22,500 --> 00:07:23,667 Where are you going? 63 00:07:24,208 --> 00:07:25,417 I have an urgent meeting. 64 00:07:25,500 --> 00:07:27,208 Are you going to Angel's place? 65 00:07:30,167 --> 00:07:32,833 Your dad has business to take care of. 66 00:07:34,333 --> 00:07:36,000 Go study, okay? 67 00:07:40,167 --> 00:07:41,250 See you later. 68 00:07:47,292 --> 00:07:49,583 He took you on a vacation but you paid for it! 69 00:07:49,667 --> 00:07:51,250 How stingy could he be? 70 00:07:52,083 --> 00:07:53,292 He adores me. 71 00:07:53,375 --> 00:07:55,333 I'm his prized possession. 72 00:07:55,417 --> 00:07:59,042 You're going to get dumped, just like he did to Lena. Trust me. 73 00:07:59,125 --> 00:08:00,750 There's no way. 74 00:08:00,833 --> 00:08:02,583 He asked me to marry him. 75 00:08:02,667 --> 00:08:03,958 And you said yes? 76 00:08:06,750 --> 00:08:07,750 Gel. Gel. 77 00:08:07,833 --> 00:08:09,417 He might have put a spell on you. 78 00:08:09,500 --> 00:08:11,750 Quit that nonsense. I swear. 79 00:08:11,833 --> 00:08:15,500 Just make sure so you'll be safe. That's it. 80 00:08:15,583 --> 00:08:16,917 Angel. 81 00:08:17,000 --> 00:08:18,083 Hold on. 82 00:08:19,042 --> 00:08:20,125 Sure, Mom. 83 00:08:21,083 --> 00:08:24,208 Okay, I'll send the money to you. Love you. Bye. 84 00:08:25,375 --> 00:08:26,833 - Hey. - My mom. 85 00:08:26,917 --> 00:08:28,542 Asking about her allowance. 86 00:08:28,625 --> 00:08:30,833 So, are we going? 87 00:08:33,958 --> 00:08:36,000 You go. I think I'll stay here. 88 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 - Can you get me a champagne, though? - Sure. 89 00:08:38,542 --> 00:08:40,750 By the way, do you have some cash? 90 00:08:40,833 --> 00:08:42,625 Just in case the ATM doesn't work. 91 00:08:43,667 --> 00:08:44,750 Sure. 92 00:08:56,208 --> 00:08:57,375 I'll walk you out. 93 00:09:10,833 --> 00:09:12,000 - Okay. - Okay. 94 00:09:14,625 --> 00:09:16,708 - I love you. Take care. - Bye, Angel. 95 00:09:16,792 --> 00:09:18,292 - Bye! - Bye! 96 00:09:29,625 --> 00:09:31,083 Okay, fine. 97 00:09:31,167 --> 00:09:32,708 I'm going to get some proof. 98 00:09:33,583 --> 00:09:34,708 Whose suitcase is that? 99 00:09:34,792 --> 00:09:36,458 That? Leo's. 100 00:09:36,542 --> 00:09:38,750 Open it. Check it. 101 00:09:57,833 --> 00:10:01,458 See? There's nothing here. 102 00:10:02,500 --> 00:10:03,583 What's that? 103 00:10:03,667 --> 00:10:06,833 To your right. The black plastic bag. 104 00:10:07,625 --> 00:10:08,917 That one. 105 00:10:09,000 --> 00:10:10,417 Open it. 106 00:10:21,333 --> 00:10:22,167 Fuck. 107 00:10:22,250 --> 00:10:23,333 What are you doing? 108 00:10:26,375 --> 00:10:27,375 What is this? 109 00:10:28,375 --> 00:10:29,500 Put it back, Gel. 110 00:10:30,625 --> 00:10:32,167 Explain what is all this. 111 00:10:32,708 --> 00:10:34,750 You don't need to know. Put it back. 112 00:10:34,833 --> 00:10:37,792 Mayang can see everything you might do to me. 113 00:10:37,875 --> 00:10:39,000 Okay, Angel… 114 00:10:40,125 --> 00:10:41,458 Fine, let me explain. 115 00:10:42,958 --> 00:10:46,333 I need this to unite us, Gel. 116 00:10:47,250 --> 00:10:48,375 I love you. 117 00:10:49,083 --> 00:10:50,208 You love me, don't you? 118 00:10:50,292 --> 00:10:51,458 You love me. 119 00:10:52,125 --> 00:10:53,458 Now give it back. 120 00:10:53,542 --> 00:10:55,417 Give it back. Angel. Angel! 121 00:10:56,000 --> 00:10:57,750 - Angel! - Are you insane? 122 00:10:58,500 --> 00:11:01,042 Come here. Listen to me. 123 00:11:01,125 --> 00:11:04,333 I know about your relationship with that bastard! 124 00:11:05,750 --> 00:11:06,958 I know he's rich. 125 00:11:07,667 --> 00:11:09,667 But you'll never be happy with him, Gel! 126 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 Only I can make you happy! 127 00:11:13,208 --> 00:11:15,292 You're insane! You're insane! You know that? 128 00:11:16,167 --> 00:11:17,583 Where are you going? 129 00:11:37,208 --> 00:11:38,917 Angel! 130 00:12:01,417 --> 00:12:02,500 Mom! 131 00:12:04,333 --> 00:12:05,375 Mom! 132 00:12:08,250 --> 00:12:09,958 - Mom! - What now? 133 00:12:11,625 --> 00:12:13,625 Mom, help me! 134 00:12:13,708 --> 00:12:14,917 Who did this? 135 00:12:18,833 --> 00:12:19,875 Calm down. 136 00:12:22,792 --> 00:12:26,500 - Mom! Don't! - Stay still. 137 00:12:26,583 --> 00:12:28,000 - Mom! - Stay still. 138 00:12:35,333 --> 00:12:36,333 Mom! 139 00:12:39,833 --> 00:12:41,625 - Just a little more. - Stop, Mom! 140 00:12:41,708 --> 00:12:44,333 - Just a little more. - Enough, Mom! 141 00:12:52,417 --> 00:12:54,958 - Mom! - Who did this? 142 00:13:01,042 --> 00:13:02,542 Who did this? 143 00:13:19,875 --> 00:13:23,500 I don't sense any dark magic in this room. 144 00:13:28,125 --> 00:13:30,875 Mr. Burhan is indeed trying to relive his youth. 145 00:13:31,792 --> 00:13:34,458 He's enamored with that woman. 146 00:13:41,292 --> 00:13:45,833 Your patience today will increase the glow of your good vibes. 147 00:13:47,792 --> 00:13:49,417 Seriously? His wife came? 148 00:13:49,500 --> 00:13:51,208 Or so Burhan told me. 149 00:13:52,542 --> 00:13:53,542 And his kids? 150 00:13:54,125 --> 00:13:55,750 The youngest one is here. 151 00:13:55,833 --> 00:13:57,333 The older ones are in Jogja. 152 00:13:57,417 --> 00:13:59,625 They insulted me on the phone. 153 00:14:03,000 --> 00:14:04,292 Those little brats. 154 00:14:07,333 --> 00:14:09,042 Let's go. It's almost 10:00. 155 00:14:09,125 --> 00:14:11,083 Relax. Let them wait. 156 00:14:13,292 --> 00:14:15,667 Almost! Ah, too bad. 157 00:14:23,125 --> 00:14:24,125 Okay. 158 00:14:24,208 --> 00:14:25,542 Can you do that? 159 00:14:27,042 --> 00:14:28,417 Stay strong, Auntie. 160 00:14:28,500 --> 00:14:31,333 Okay, go, do it yourself. 161 00:14:32,083 --> 00:14:34,708 Good! Nice! That's my son. 162 00:14:41,417 --> 00:14:42,917 There she is. 163 00:14:57,667 --> 00:15:00,833 You are going to be such a beautiful angel. 164 00:15:01,583 --> 00:15:03,167 Just like you, Mom? 165 00:15:03,250 --> 00:15:04,125 Yes. 166 00:15:04,208 --> 00:15:10,875 Never let anybody stop you from getting anything. 167 00:15:10,958 --> 00:15:12,125 Understood? 168 00:15:12,208 --> 00:15:14,375 I want to be rich, Mom. 169 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 Anything. 170 00:15:16,917 --> 00:15:19,083 You can get anything you want. 171 00:15:28,083 --> 00:15:29,958 You filthy whore! 172 00:15:30,042 --> 00:15:33,417 Still think you can take my husband away from me? 173 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Who do you think you are? 174 00:15:36,042 --> 00:15:38,458 We'll see if my husband still wants you now. 175 00:15:39,083 --> 00:15:41,917 - Mom! - This is what happens to bitches! 176 00:15:42,000 --> 00:15:45,083 Let this be a lesson to not follow in your mother's footsteps! 177 00:15:45,167 --> 00:15:46,333 Stupid whore! 178 00:15:48,708 --> 00:15:49,750 Mom! 179 00:15:51,708 --> 00:15:53,333 This is all your fault! 180 00:15:54,000 --> 00:15:58,292 If I weren't pregnant, I wouldn't have married your cowardly father! 181 00:16:31,958 --> 00:16:35,250 I accept marrying Angela Basuki, 182 00:16:35,333 --> 00:16:38,917 daughter of Mahmud Hartanto, with the dowry agreed upon in cash. 183 00:16:39,000 --> 00:16:40,125 It's official! 184 00:16:48,208 --> 00:16:49,958 Angel! 185 00:17:59,125 --> 00:18:00,167 Leo? 186 00:18:01,375 --> 00:18:02,375 Leo! 187 00:18:03,333 --> 00:18:04,458 Leo! 188 00:18:23,833 --> 00:18:24,875 Leo? 189 00:18:34,125 --> 00:18:36,708 I want you to take care of Angel. 190 00:18:39,917 --> 00:18:41,542 - Me, Uncle Burhan? - Yes. 191 00:18:41,625 --> 00:18:43,250 You're the only one I trust. 192 00:18:45,500 --> 00:18:46,583 Okay? 193 00:18:47,375 --> 00:18:49,042 - Thank you. - Sure, Uncle. 194 00:18:53,958 --> 00:18:57,750 I've been invited to give a speech at a seminar. 195 00:18:57,833 --> 00:19:01,583 I'm also doing that campaign for one thousand foster homes. 196 00:19:01,667 --> 00:19:03,708 You're so amazing, Mom. Bravo. 197 00:19:04,458 --> 00:19:06,125 You make it sound seamless. 198 00:19:06,208 --> 00:19:09,667 It's my responsibility as the head of the foundation. 199 00:19:09,750 --> 00:19:11,583 Aren't you tired of all the acting? 200 00:19:11,667 --> 00:19:13,625 What do you mean? 201 00:19:13,708 --> 00:19:17,958 Constantly smiling in front of everyone while you're broken deep inside. 202 00:19:18,042 --> 00:19:21,667 Hey, are you two really not coming home? 203 00:19:21,750 --> 00:19:24,083 Don't you miss Danar and me? 204 00:19:24,167 --> 00:19:27,417 - You should come to Jogja. - Let's find a house here. 205 00:19:27,500 --> 00:19:29,458 We can find you a house that suits you. 206 00:19:29,542 --> 00:19:32,333 He's still your father, you know. 207 00:19:32,417 --> 00:19:33,500 He's unbelievable. 208 00:19:34,167 --> 00:19:38,042 He betrayed you, betrayed us. I can't stand living with him! 209 00:19:38,125 --> 00:19:40,750 I have to go. Your dad's here. 210 00:19:47,542 --> 00:19:48,750 Hello, honey. 211 00:19:48,833 --> 00:19:49,833 Hey, honey. 212 00:19:55,083 --> 00:19:58,417 I still can't get used to European food. 213 00:20:00,042 --> 00:20:03,500 Ah, right, do me a favor and tell Ati… 214 00:20:04,833 --> 00:20:06,500 To tidy up the guest room. 215 00:20:06,583 --> 00:20:08,583 I'll sleep there. 216 00:20:11,500 --> 00:20:12,542 Why? 217 00:20:14,875 --> 00:20:17,500 Well, you women get it. 218 00:20:20,542 --> 00:20:21,542 I don't. 219 00:20:26,458 --> 00:20:27,917 Just for a little while. 220 00:20:28,917 --> 00:20:29,917 Okay? 221 00:20:31,250 --> 00:20:33,375 I'll use the guest room instead. 222 00:20:33,458 --> 00:20:36,250 But why? Are you upset? 223 00:20:38,250 --> 00:20:39,292 I should go. 224 00:20:39,917 --> 00:20:43,417 I have to give a speech for the ladies in the foundation. 225 00:20:43,500 --> 00:20:46,083 To support them in facing family problems. 226 00:20:48,042 --> 00:20:49,125 I'll be going. 227 00:20:51,250 --> 00:20:52,292 Vi? 228 00:21:18,500 --> 00:21:20,292 Hey, Angel. 229 00:21:21,458 --> 00:21:23,417 Going out? 230 00:21:23,500 --> 00:21:24,750 To the studio. 231 00:21:24,833 --> 00:21:27,333 I'll go get changed, then. 232 00:21:36,417 --> 00:21:39,042 I want their marriage to be unhappy, Mom. 233 00:21:40,833 --> 00:21:42,292 I want Angel to suffer. 234 00:21:43,792 --> 00:21:47,417 Don't worry, my son, Leo. 235 00:21:51,333 --> 00:21:53,167 Take their saliva. 236 00:21:53,708 --> 00:21:55,375 Bring it to me. 237 00:22:03,167 --> 00:22:04,792 Not too shabby, newlywed. 238 00:22:05,958 --> 00:22:07,500 Not exactly. 239 00:22:07,583 --> 00:22:09,792 Burhan's now got two holes in one. 240 00:22:16,167 --> 00:22:17,375 You're getting old. 241 00:22:17,458 --> 00:22:21,125 - That's unstable. - Watch and learn from me. 242 00:22:24,208 --> 00:22:26,750 Angel, I'll get the car. 243 00:22:30,125 --> 00:22:31,708 "I'll get the car." 244 00:22:31,792 --> 00:22:33,083 Shut it! 245 00:22:34,417 --> 00:22:35,958 I want that too! 246 00:22:48,042 --> 00:22:49,042 My taxi's here. 247 00:22:49,083 --> 00:22:51,000 - Okay. Bye-bye. - Bye. 248 00:22:51,667 --> 00:22:54,583 - Let me know when you get home. - Bye. 249 00:22:55,417 --> 00:22:56,792 Where is it? 250 00:23:03,500 --> 00:23:05,458 Fuck. What are you doing here? 251 00:23:08,042 --> 00:23:09,125 Leo. 252 00:23:09,208 --> 00:23:10,917 - Listen to me. - What do you want? 253 00:23:11,000 --> 00:23:14,083 - Let me go! - Listen to me. 254 00:23:15,125 --> 00:23:16,417 I will go. 255 00:23:17,875 --> 00:23:19,375 But only if you kiss me. 256 00:23:19,458 --> 00:23:21,833 - Just once. Once! - Gross. 257 00:23:22,875 --> 00:23:24,417 - You're disgusting. - What? 258 00:23:24,500 --> 00:23:25,917 What are you doing? 259 00:23:27,083 --> 00:23:29,500 Enough. Let's just go. 260 00:23:29,583 --> 00:23:31,750 Just get in the car! 261 00:23:51,708 --> 00:23:55,167 The land to the east used to be a graveyard. 262 00:23:55,250 --> 00:23:58,458 So, a lot of our workers are unwilling to work. 263 00:23:59,125 --> 00:24:01,750 Good grief. That's just superstition. 264 00:24:03,042 --> 00:24:06,083 Fine, then. I want you to get Brother Kholil. 265 00:24:06,167 --> 00:24:08,875 He's a powerful shaman, no doubt about it. 266 00:24:09,417 --> 00:24:12,750 Get in touch with my wife, Vivian, 267 00:24:12,833 --> 00:24:15,917 ask her to get Brother Kholil here. 268 00:24:16,000 --> 00:24:18,833 We've actually hired a shaman. 269 00:24:18,917 --> 00:24:24,083 He's already here, and he's asking for something from you. 270 00:24:27,542 --> 00:24:29,417 - Something from me? - That's right, sir. 271 00:24:30,417 --> 00:24:32,292 A blessing, sir. 272 00:24:35,583 --> 00:24:37,542 - Where's the shaman? - Over there, sir. 273 00:24:39,458 --> 00:24:41,000 What gives? 274 00:24:45,458 --> 00:24:46,583 Sir. 275 00:24:52,083 --> 00:24:53,667 This is Mr. Burhan. 276 00:24:54,417 --> 00:24:56,833 Feel free to ask for anything. 277 00:25:02,500 --> 00:25:04,458 Please spit in this urn. 278 00:25:06,792 --> 00:25:07,875 Spit. 279 00:25:11,417 --> 00:25:15,292 I'll ask permission from the local spirits. 280 00:25:17,000 --> 00:25:19,458 And it shall bring success to this project. 281 00:25:37,250 --> 00:25:39,042 Okay, gentlemen. 282 00:25:39,792 --> 00:25:44,250 I hope you have nothing to worry about because we have everything settled. 283 00:25:47,500 --> 00:25:53,333 So, today, tomorrow, and beyond, we'll keep working. 284 00:26:24,708 --> 00:26:25,833 Angel? 285 00:26:28,750 --> 00:26:31,125 I'm heading back. 286 00:26:31,208 --> 00:26:32,833 I'll come back tomorrow morning. 287 00:26:36,375 --> 00:26:37,375 Angel? 288 00:26:38,708 --> 00:26:39,833 Angel? 289 00:26:43,000 --> 00:26:44,125 Angel? 290 00:26:46,167 --> 00:26:48,042 - Are you okay? - Roy! 291 00:26:58,125 --> 00:26:59,417 What happened? 292 00:26:59,500 --> 00:27:00,792 I tripped. 293 00:27:00,875 --> 00:27:02,417 My leg hurts so bad. 294 00:27:04,208 --> 00:27:06,875 - Let me help. - Take it easy, please. 295 00:27:30,042 --> 00:27:31,333 This way. 296 00:27:39,875 --> 00:27:41,333 Where does it hurt? 297 00:27:42,000 --> 00:27:44,167 Could you please massage my leg? 298 00:27:46,333 --> 00:27:47,875 - Excuse me. - Yeah. 299 00:28:02,792 --> 00:28:03,833 Angel! 300 00:28:05,292 --> 00:28:06,292 What's wrong? 301 00:28:06,792 --> 00:28:07,958 I can't do this. 302 00:28:08,542 --> 00:28:09,750 Why? 303 00:28:11,292 --> 00:28:14,000 You're Uncle Burhan's wife. I can't do this. 304 00:28:14,625 --> 00:28:16,417 Roy! 305 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 Mom! 306 00:28:29,375 --> 00:28:30,417 Mom! 307 00:28:31,667 --> 00:28:32,708 Mom. 308 00:28:33,875 --> 00:28:35,125 - Mom. - What is it? 309 00:28:39,875 --> 00:28:42,667 I have their saliva, Mom. 310 00:29:15,375 --> 00:29:18,333 This is no ordinary ritual. 311 00:29:42,042 --> 00:29:43,750 Burhan. 312 00:29:46,042 --> 00:29:48,167 Burhan. 313 00:29:49,667 --> 00:29:51,042 Burhan. 314 00:29:51,125 --> 00:29:54,667 With your own hands… 315 00:29:57,125 --> 00:29:59,542 Bury each of them in their respective houses. 316 00:30:17,208 --> 00:30:19,083 Angel. 317 00:31:39,875 --> 00:31:41,792 Hello, Mrs. Burhan. 318 00:31:41,875 --> 00:31:43,250 Oh, my God! 319 00:31:44,208 --> 00:31:48,125 - I missed you so much. - Me too! How have you been? 320 00:31:48,208 --> 00:31:49,458 Damn. 321 00:31:50,333 --> 00:31:52,375 You live in a place this fancy? 322 00:31:53,542 --> 00:31:54,542 Have a seat. 323 00:31:55,458 --> 00:31:57,958 No wonder you never hang out with us anymore. 324 00:31:58,042 --> 00:31:59,625 It's not like that. 325 00:31:59,708 --> 00:32:01,833 - Where's Firman? - He's outside. 326 00:32:14,792 --> 00:32:16,250 Hey, what are you doing? 327 00:32:25,042 --> 00:32:26,458 What the fuck were you doing? 328 00:32:30,667 --> 00:32:32,292 What the fuck were you doing? 329 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Damn! 330 00:32:40,208 --> 00:32:41,917 You get prettier by the day. 331 00:32:49,042 --> 00:32:50,500 He's here to hurt you. 332 00:33:08,792 --> 00:33:11,333 Which shaman did you go to to cast spells on me? 333 00:33:13,042 --> 00:33:14,167 Answer me! 334 00:33:22,708 --> 00:33:23,958 Take care of him. 335 00:33:24,667 --> 00:33:25,958 Come on. 336 00:33:26,042 --> 00:33:27,042 Come. 337 00:33:29,417 --> 00:33:30,542 Come. 338 00:33:48,542 --> 00:33:50,250 Burhan. 339 00:34:07,208 --> 00:34:08,583 It hurts! 340 00:34:21,750 --> 00:34:23,958 It hurts! 341 00:34:24,042 --> 00:34:26,792 One by one. 342 00:34:28,417 --> 00:34:30,708 - Honey! - It hurts! 343 00:34:30,792 --> 00:34:33,875 Honey, what's wrong? 344 00:34:37,000 --> 00:34:38,083 Honey? 345 00:34:41,125 --> 00:34:43,958 What's going on? 346 00:34:44,042 --> 00:34:45,292 - Honey! - It hurts! 347 00:35:07,083 --> 00:35:10,417 - What's happening, honey? - Mom! What's going on? 348 00:35:13,333 --> 00:35:17,125 - Honey! - Dad, what's going on? 349 00:35:17,708 --> 00:35:18,917 Dad! 350 00:35:19,000 --> 00:35:20,958 Dad, what happened? 351 00:35:43,875 --> 00:35:46,583 How's Uncle Burhan doing, Auntie? 352 00:35:48,625 --> 00:35:49,917 We don't know yet. 353 00:35:51,208 --> 00:35:53,542 The doctor came and checked on him. 354 00:35:54,500 --> 00:35:57,042 But they couldn't find anything wrong. 355 00:36:01,000 --> 00:36:03,208 Can I talk to him for a bit? 356 00:36:13,292 --> 00:36:14,333 Uncle. 357 00:36:15,417 --> 00:36:16,458 Hey. 358 00:36:17,167 --> 00:36:18,542 You're here. 359 00:36:20,583 --> 00:36:24,042 Please get me my phone and close the door. 360 00:36:24,833 --> 00:36:25,958 Of course. 361 00:36:52,917 --> 00:36:53,958 Here. 362 00:36:55,542 --> 00:36:58,208 Your aunt can't hear about this. 363 00:37:05,625 --> 00:37:08,250 Hello, my angel. How are you doing? 364 00:37:12,917 --> 00:37:14,042 I… 365 00:37:15,250 --> 00:37:17,708 Can't come to your place tonight. 366 00:37:18,500 --> 00:37:19,958 I'm feeling sick. 367 00:37:20,583 --> 00:37:21,583 What? 368 00:37:22,542 --> 00:37:23,583 Roy? 369 00:37:30,083 --> 00:37:32,500 Sure. I'll talk to him later. 370 00:37:33,625 --> 00:37:34,792 Yes, honey. 371 00:37:41,958 --> 00:37:43,708 What did Angel say about me? 372 00:37:47,625 --> 00:37:49,292 You don't like taking care of her? 373 00:37:51,458 --> 00:37:53,625 It's not that… I mean… 374 00:37:53,708 --> 00:37:56,500 It's not that I don't like it, but… 375 00:38:02,833 --> 00:38:04,833 She said you're doing a good job. 376 00:38:08,375 --> 00:38:10,792 Keep her company tonight, will you? 377 00:38:11,750 --> 00:38:14,667 If she goes out with her friends, tell me. 378 00:38:14,750 --> 00:38:15,958 Yes, absolutely. 379 00:38:17,750 --> 00:38:21,500 I think Vivian won't let Burhan visit me. 380 00:38:21,583 --> 00:38:25,500 That's awesome, right? Roy is going to be all yours! 381 00:38:25,583 --> 00:38:27,625 Don't tell me you failed. 382 00:38:27,708 --> 00:38:30,000 I never fail, okay? 383 00:38:30,083 --> 00:38:31,708 Okay, then. 384 00:38:31,792 --> 00:38:33,375 Whatever you say. 385 00:38:33,458 --> 00:38:35,333 - I have to go. - Okay. 386 00:38:36,667 --> 00:38:37,750 Bye. 387 00:38:56,708 --> 00:38:58,875 I didn't think you'd come back. 388 00:39:01,667 --> 00:39:02,792 Listen. 389 00:39:04,042 --> 00:39:05,417 I won't force you. 390 00:39:06,750 --> 00:39:08,125 The feelings must be mutual. 391 00:39:12,583 --> 00:39:14,208 I don't think that will happen. 392 00:39:15,792 --> 00:39:16,792 Meaning? 393 00:39:19,667 --> 00:39:24,042 I'm not going to let myself or anyone else… humiliate me. 394 00:39:26,875 --> 00:39:29,417 - So, are we going? - We are. 395 00:39:45,292 --> 00:39:49,083 I thought we were going to the studio. 396 00:39:49,167 --> 00:39:51,417 No, I'm visiting a relative. 397 00:40:16,542 --> 00:40:18,542 Want me to come with you? 398 00:40:18,625 --> 00:40:19,833 No need. 399 00:40:19,917 --> 00:40:21,292 It's all good. 400 00:40:21,375 --> 00:40:23,208 Sorry. You're adorable. 401 00:40:26,958 --> 00:40:27,958 Bye. 402 00:41:04,000 --> 00:41:06,208 Daus. Firman. 403 00:41:06,292 --> 00:41:07,292 Get ready. 404 00:41:08,292 --> 00:41:09,708 I'm in position. 405 00:41:10,833 --> 00:41:11,875 Yup. 406 00:41:40,542 --> 00:41:42,458 What are you doing here? 407 00:42:03,958 --> 00:42:05,208 It's yours, isn't it? 408 00:42:07,250 --> 00:42:11,500 What kind of mother would teach her son a lowly trick to get women? 409 00:42:17,417 --> 00:42:20,250 How innocent are you as a woman? 410 00:42:23,792 --> 00:42:26,667 You've put my son in danger. 411 00:42:27,250 --> 00:42:29,083 - That's on him. - Where is he? 412 00:42:30,250 --> 00:42:31,333 Let me go! 413 00:42:31,417 --> 00:42:32,833 Pull him up. 414 00:42:32,917 --> 00:42:34,708 Hey, let me go! 415 00:42:35,417 --> 00:42:36,917 - Fuck you! - He looks just about 416 00:42:37,000 --> 00:42:38,542 the same as that doll. 417 00:42:48,167 --> 00:42:51,500 I can make you suffer for the rest of your life. 418 00:42:52,417 --> 00:42:53,750 Give me back my son. 419 00:42:54,833 --> 00:42:58,875 Let go of me or he'll lose all his fingers. 420 00:43:00,667 --> 00:43:01,750 Get off. 421 00:43:03,417 --> 00:43:04,458 Hey. 422 00:43:08,875 --> 00:43:11,208 Mom! Save me! 423 00:43:11,292 --> 00:43:13,292 - Mom! - Leo! 424 00:43:13,375 --> 00:43:14,583 Mom! 425 00:43:15,833 --> 00:43:16,833 You bastards! 426 00:43:26,292 --> 00:43:28,125 I will let him go… 427 00:43:32,042 --> 00:43:33,750 Only if you do me a favor. 428 00:43:37,417 --> 00:43:38,500 Bastards! 429 00:44:58,625 --> 00:45:00,000 Should I use all of it? 430 00:45:00,083 --> 00:45:03,083 One drop in his drink would be sufficient. 431 00:45:04,958 --> 00:45:07,042 And what about my son, Leo? 432 00:45:07,125 --> 00:45:09,042 I'll return him soon. 433 00:45:09,125 --> 00:45:11,458 Once I know this potion works. 434 00:45:29,417 --> 00:45:31,250 Roy, pass me the towel. 435 00:45:31,833 --> 00:45:32,833 Okay. 436 00:45:50,542 --> 00:45:52,167 I have to go to the toilet. 437 00:46:35,250 --> 00:46:36,958 - I'm going to the toilet. - Sure. 438 00:47:50,083 --> 00:47:51,083 One minute. 439 00:50:20,458 --> 00:50:22,250 I NEVER FAIL 440 00:50:39,583 --> 00:50:40,958 So, tonight… 441 00:50:42,292 --> 00:50:43,958 You'll be sleeping with him? 442 00:50:45,958 --> 00:50:47,292 Why? 443 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 Jealous? 444 00:50:50,500 --> 00:50:52,333 He's your uncle. 445 00:50:52,417 --> 00:50:54,417 I don't want you to be with anybody else. 446 00:50:56,000 --> 00:50:57,458 You're being possessive. 447 00:50:57,542 --> 00:50:59,625 That's because I love you, Angel. 448 00:51:10,208 --> 00:51:11,250 Come here. 449 00:52:07,167 --> 00:52:08,417 Angel. 450 00:52:50,042 --> 00:52:51,167 Uncle Burhan? 451 00:52:52,167 --> 00:52:53,208 Uncle Burhan? 452 00:52:59,208 --> 00:53:00,250 Uncle? 453 00:53:05,000 --> 00:53:07,625 Uncle? Uncle! 454 00:53:10,500 --> 00:53:11,667 Uncle! 455 00:53:45,750 --> 00:53:46,875 Angel! 456 00:53:47,875 --> 00:53:49,167 Uncle! 457 00:53:49,250 --> 00:53:50,833 - Angel! - What the hell? 458 00:53:59,750 --> 00:54:01,750 What's wrong? Burhan! 459 00:54:01,833 --> 00:54:03,792 - Burhan? - I'll call an ambulance. 460 00:54:03,875 --> 00:54:06,417 - Burhan. Burhan! - Watch after him. 461 00:54:17,875 --> 00:54:19,125 How is he doing? 462 00:54:21,083 --> 00:54:22,125 No idea. 463 00:54:22,750 --> 00:54:23,958 Dr. Santoso, right? 464 00:54:24,042 --> 00:54:25,208 Didn't ask. 465 00:54:25,708 --> 00:54:26,750 Roy's with him. 466 00:54:26,833 --> 00:54:28,167 And why aren't you? 467 00:54:28,250 --> 00:54:29,833 The doctor didn't ask. 468 00:54:30,375 --> 00:54:32,333 But you're his wife. 469 00:54:44,667 --> 00:54:45,958 How is he doing? 470 00:54:50,292 --> 00:54:52,375 The doctor gave him a sedative. 471 00:54:52,458 --> 00:54:54,708 The screaming stopped after that. 472 00:54:54,792 --> 00:54:59,125 However… Dr. Santoso said his behavior was kind of strange. 473 00:54:59,208 --> 00:55:00,917 Strange, like… 474 00:55:02,083 --> 00:55:03,083 like an animal. 475 00:55:04,083 --> 00:55:05,083 Like an animal? 476 00:55:06,167 --> 00:55:08,417 Maybe there's something in his brain. 477 00:55:08,500 --> 00:55:11,917 That's why he suggested to get an MRI scan. 478 00:55:12,000 --> 00:55:15,500 That way, we'll know better what's going on with Uncle Burhan. 479 00:55:15,583 --> 00:55:18,125 - Okay. - Roy, take me home. 480 00:55:20,625 --> 00:55:21,500 Sure, but... 481 00:55:21,583 --> 00:55:25,042 I'm exhausted. I feel sick seeing Burhan like this. 482 00:55:27,292 --> 00:55:28,292 Roy. 483 00:55:29,000 --> 00:55:30,458 We're going home. 484 00:55:30,542 --> 00:55:33,375 Auntie, we should get going. 485 00:55:33,458 --> 00:55:34,667 But, Roy… 486 00:55:36,917 --> 00:55:39,917 Take care of him. You know the doctor better than I do. 487 00:55:41,625 --> 00:55:43,292 - Let's go. - We're leaving. 488 00:55:59,833 --> 00:56:01,125 Thirsty. 489 00:56:03,792 --> 00:56:05,292 Thirsty. 490 00:56:09,250 --> 00:56:10,375 Thirsty. 491 00:56:12,833 --> 00:56:14,042 Here, honey. 492 00:56:47,042 --> 00:56:47,875 Hello. 493 00:56:47,958 --> 00:56:50,042 Where's that whore anyway? 494 00:56:50,125 --> 00:56:51,833 You shouldn't be looking after him! 495 00:56:53,292 --> 00:56:54,542 Watch your tone. 496 00:56:55,250 --> 00:56:57,417 She has not taken your dad away from me. 497 00:56:57,500 --> 00:56:59,417 Why would you defend her? 498 00:57:00,625 --> 00:57:02,417 I'm not defending her. 499 00:57:02,500 --> 00:57:05,250 She's nothing but a parasite in our life. 500 00:57:14,333 --> 00:57:15,875 He's doing better. 501 00:57:15,958 --> 00:57:18,250 We'll see again tomorrow. 502 00:57:18,333 --> 00:57:20,000 - Excuse me. - Thanks, Doc. 503 00:57:33,167 --> 00:57:34,292 Yeah! Just like that! 504 00:58:00,625 --> 00:58:01,750 Honey. 505 00:58:02,833 --> 00:58:04,208 I want to go home. 506 00:58:05,958 --> 00:58:07,625 I want to go home, Vi. 507 00:58:26,208 --> 00:58:28,917 I don't want Vivian ruining my relationship with Roy. 508 00:58:29,000 --> 00:58:30,333 Make her suffer. 509 00:58:30,417 --> 00:58:33,958 Give me back Leo and I'll help you. 510 00:58:35,333 --> 00:58:36,625 He's doing fine. 511 00:58:42,875 --> 00:58:44,500 Save me, Mom. 512 00:58:45,208 --> 00:58:46,542 Save me, Mom. 513 00:58:47,042 --> 00:58:48,875 Let me go! 514 00:58:58,667 --> 00:59:02,000 My son shouldn't even have fallen for you in the first place. 515 00:59:19,500 --> 00:59:21,583 You're surrounded by your enemies. 516 00:59:21,667 --> 00:59:23,583 Get that whore. 517 00:59:23,667 --> 00:59:26,417 Hurt her like she hurt you. 518 00:59:26,500 --> 00:59:28,542 You're surrounded by your enemies. 519 00:59:28,625 --> 00:59:30,750 Get that whore. 520 00:59:30,833 --> 00:59:33,458 Get her! 521 00:59:33,542 --> 00:59:34,875 Choke her. 522 00:59:34,958 --> 00:59:37,500 - Hurt her like she hurt you. - What are you doing? 523 00:59:37,583 --> 00:59:41,167 - Like she hurt you! - Honey, it's me, Vivian! 524 00:59:41,250 --> 00:59:43,333 - It's me, Vivian! - Get that whore. 525 00:59:43,417 --> 00:59:46,667 Get that whore! 526 00:59:47,958 --> 00:59:52,125 - Honey, it's me! - Like she hurt you! 527 00:59:52,208 --> 00:59:54,333 Like she hurt you! 528 00:59:54,417 --> 00:59:56,125 Like she hurt you! 529 00:59:56,208 --> 00:59:58,542 Like she hurt you! 530 00:59:59,375 --> 01:00:01,208 Hurt her! 531 01:00:02,292 --> 01:00:03,167 Ati! 532 01:00:03,250 --> 01:00:04,875 Yes, ma'am? 533 01:00:04,958 --> 01:00:06,750 Mom, what is it? 534 01:00:06,833 --> 01:00:08,708 Get Brother Kholil immediately! 535 01:00:09,625 --> 01:00:12,333 - My husband. - What's happening? 536 01:00:13,458 --> 01:00:14,958 Get that whore. 537 01:00:15,708 --> 01:00:17,958 Get her! 538 01:00:18,042 --> 01:00:20,167 Get her! 539 01:00:20,250 --> 01:00:21,750 Get her! 540 01:00:31,958 --> 01:00:34,792 Get her! 541 01:00:35,500 --> 01:00:38,458 Sir! Sir! 542 01:00:39,458 --> 01:00:40,625 Sir! 543 01:00:48,458 --> 01:00:50,208 Ati, wake up! 544 01:01:04,458 --> 01:01:06,083 Kid, take care of your mom! 545 01:01:12,458 --> 01:01:13,958 Mom! 546 01:02:07,333 --> 01:02:09,167 Someone put a spell on Mr. Burhan. 547 01:02:09,250 --> 01:02:11,458 Who would do that, sir? 548 01:02:59,417 --> 01:03:01,208 - I'm going to the toilet. - Okay, babe. 549 01:03:35,792 --> 01:03:38,333 What's so great about Angel compared to me? 550 01:03:47,333 --> 01:03:49,375 What? Can I help you? 551 01:03:49,458 --> 01:03:52,000 You don't like me snatching your man? 552 01:03:52,083 --> 01:03:54,167 I knew you'd stab me in the back. 553 01:03:54,250 --> 01:03:55,875 Stab you in the back? 554 01:03:55,958 --> 01:03:58,417 You took Burhan from me! 555 01:04:01,250 --> 01:04:02,667 You bitch! 556 01:04:02,750 --> 01:04:05,000 Why would you do that? You miserable bitch! 557 01:04:05,083 --> 01:04:07,375 - Get away, whore. - Fuck you! 558 01:04:07,458 --> 01:04:11,000 What? She deserved that! 559 01:05:19,250 --> 01:05:21,250 Hello? Burhan? 560 01:05:21,333 --> 01:05:24,042 Burhan, read my message right now. 561 01:05:24,625 --> 01:05:27,333 I just sent proof that Angel is a prick. 562 01:05:27,417 --> 01:05:28,708 She's a whore! 563 01:05:28,792 --> 01:05:29,792 She's a snake! 564 01:05:30,375 --> 01:05:32,458 You made a huge mistake marrying her. 565 01:05:32,542 --> 01:05:34,792 Burhan? Hello? 566 01:05:41,208 --> 01:05:42,500 But how? 567 01:06:02,625 --> 01:06:03,792 Roy! 568 01:06:04,625 --> 01:06:06,750 - Get me some water! - Sure. 569 01:06:17,833 --> 01:06:18,833 Angel. 570 01:06:19,917 --> 01:06:20,958 We have a guest. 571 01:06:21,917 --> 01:06:23,208 - Guest? - Angel! 572 01:06:38,042 --> 01:06:40,833 How did you get in? 573 01:06:42,333 --> 01:06:45,458 I can get in any of my husband's properties. 574 01:06:48,625 --> 01:06:50,208 But this is my house. 575 01:06:51,458 --> 01:06:53,333 You're deranged, Angel. 576 01:06:53,417 --> 01:06:54,625 What were you thinking? 577 01:06:55,625 --> 01:06:59,000 I couldn't care less about you playing around behind my husband's back. 578 01:06:59,083 --> 01:07:00,708 That's your business with him. 579 01:07:01,833 --> 01:07:06,375 But how dare you drag my nephew into your filthy mess! 580 01:07:07,625 --> 01:07:09,958 Hey, Roy is a big boy. 581 01:07:10,917 --> 01:07:12,417 He can do anything he wants. 582 01:07:13,750 --> 01:07:18,000 Roy, your mom didn't leave you with me to be this whore's plaything! 583 01:07:21,958 --> 01:07:23,708 Roy loves me. 584 01:07:24,292 --> 01:07:25,917 Now tell her, Roy. 585 01:07:26,000 --> 01:07:28,042 Tell her you're in love with me. 586 01:07:28,125 --> 01:07:29,458 I'm in love with Angel. 587 01:07:30,208 --> 01:07:32,167 Tell her you're obsessed with me. 588 01:07:32,250 --> 01:07:34,458 I'm obsessed with Angel. 589 01:07:36,042 --> 01:07:38,042 Let's get you home, Roy. Let's go! 590 01:07:38,125 --> 01:07:40,333 Let go of him! 591 01:07:44,958 --> 01:07:47,417 Have you ever been slapped by a whore? 592 01:07:48,792 --> 01:07:51,375 Stop ruining people's lives! 593 01:07:51,458 --> 01:07:55,458 Destroying people's lives! Quit it, you whore! 594 01:07:56,042 --> 01:07:57,875 Fuck you! Let me go! 595 01:07:59,833 --> 01:08:01,792 Enough! 596 01:08:09,458 --> 01:08:11,083 I'm your aunt! 597 01:08:16,000 --> 01:08:17,083 Auntie? 598 01:08:17,792 --> 01:08:19,000 Auntie Vivian? 599 01:08:31,542 --> 01:08:33,125 You don't need to worry. 600 01:08:33,208 --> 01:08:36,208 - Once the potion wears off… - Angel! 601 01:08:36,292 --> 01:08:38,792 …Roy will be back to normal. 602 01:08:39,375 --> 01:08:40,833 Trust me. 603 01:08:49,750 --> 01:08:51,458 I think… 604 01:08:52,000 --> 01:08:54,542 Well, it's just a hunch. 605 01:08:56,083 --> 01:09:00,542 The one who tried to harm Mr. Burhan and Roy may be the same person. 606 01:09:01,708 --> 01:09:03,167 Just a hunch. 607 01:09:04,667 --> 01:09:06,333 So, it was Angel all along. 608 01:09:06,417 --> 01:09:07,833 That's what I'm wondering. 609 01:09:08,875 --> 01:09:11,500 But why would she do her own husband harm? 610 01:09:12,792 --> 01:09:15,167 Perhaps so that she could get Roy. 611 01:09:21,875 --> 01:09:24,750 Angel! 612 01:09:48,542 --> 01:09:49,667 Kill her. 613 01:10:41,708 --> 01:10:46,208 - Thank you, Mrs. Vivian! - You're welcome. 614 01:10:46,292 --> 01:10:48,083 - I better get going. - Yes, ma'am. 615 01:10:50,667 --> 01:10:54,250 Mrs. Vivian, I heard that… 616 01:10:55,708 --> 01:10:56,833 It's true. 617 01:10:57,375 --> 01:10:59,292 Our family is currently facing problems. 618 01:11:00,083 --> 01:11:03,250 Mr. Burhan married a younger woman. 619 01:11:03,333 --> 01:11:05,792 He has my blessing, though. 620 01:11:05,875 --> 01:11:07,750 Our family is doing fine. 621 01:11:09,458 --> 01:11:10,583 I'll be going now. 622 01:11:10,667 --> 01:11:13,375 - Very well. Thank you very much. - You're welcome. 623 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 - Bye. - Bye. 624 01:11:23,667 --> 01:11:25,625 Someone's protecting her. 625 01:11:25,708 --> 01:11:27,708 - Come on, get it done! - It's impossible! 626 01:11:27,792 --> 01:11:29,917 - It's not, Sumi! - It's impossible! 627 01:11:32,750 --> 01:11:33,625 Stop that! 628 01:11:33,708 --> 01:11:36,792 - Knock it off! It's not a doll! - Die! Die! Die! 629 01:11:38,583 --> 01:11:39,875 Don't screw around. 630 01:11:41,292 --> 01:11:42,875 You're an amateur. 631 01:11:43,708 --> 01:11:44,708 Can you do it or not? 632 01:11:51,667 --> 01:11:53,542 This is the only way. 633 01:12:02,958 --> 01:12:07,417 Only you and you alone can do it. 634 01:12:07,500 --> 01:12:09,500 It's non-negotiable. 635 01:12:40,958 --> 01:12:42,000 Roy? 636 01:12:58,667 --> 01:12:59,708 Roy? 637 01:13:08,500 --> 01:13:09,875 Auntie. 638 01:13:09,958 --> 01:13:11,042 Roy. 639 01:13:16,417 --> 01:13:17,875 Have you come to your senses? 640 01:13:20,250 --> 01:13:21,875 What happened to me? 641 01:13:24,583 --> 01:13:27,792 Angel cast a spell on you. 642 01:13:39,500 --> 01:13:41,000 It's all right, Roy. 643 01:13:41,708 --> 01:13:43,875 It's all right. It's in the past now. 644 01:13:52,500 --> 01:13:54,542 So, when Uncle Burhan was sick… 645 01:13:57,792 --> 01:13:58,792 Angel and I… 646 01:14:12,042 --> 01:14:13,500 It's all over, Roy. 647 01:14:17,667 --> 01:14:18,875 Does he know? 648 01:15:05,750 --> 01:15:07,208 Forgive me, Uncle. 649 01:15:12,000 --> 01:15:14,833 I never had any intentions toward Angel. 650 01:15:14,917 --> 01:15:16,125 I'm sorry. 651 01:15:17,750 --> 01:15:20,042 - Forgive me. - That's enough, Roy. 652 01:15:23,750 --> 01:15:25,417 It's my fault too. 653 01:15:27,708 --> 01:15:29,417 Marrying her was a mistake. 654 01:15:30,083 --> 01:15:33,083 And she made our family suffer. 655 01:15:33,167 --> 01:15:35,625 Forgive me, Uncle. 656 01:15:38,875 --> 01:15:40,958 And your aunt suffered the most. 657 01:15:55,375 --> 01:15:58,042 I'm going to make things right. 658 01:15:58,125 --> 01:16:01,042 And I promise we won't have any trouble after this. 659 01:16:01,125 --> 01:16:02,792 Be careful. 660 01:16:02,875 --> 01:16:06,250 I feel like Angel won't just take things lying down. 661 01:16:06,333 --> 01:16:08,083 All she needs is money. 662 01:16:08,167 --> 01:16:10,042 I'll give it to her so she leaves. 663 01:16:27,000 --> 01:16:28,750 I'm worried about him. 664 01:16:30,542 --> 01:16:31,958 Should I follow him? 665 01:16:32,958 --> 01:16:34,083 You don't have to. 666 01:16:34,750 --> 01:16:37,000 Let him solve this on his own. 667 01:16:38,708 --> 01:16:39,750 Let's go inside. 668 01:16:39,833 --> 01:16:41,208 I'll be right with you. 669 01:16:47,875 --> 01:16:48,875 Yes? 670 01:16:50,250 --> 01:16:52,417 Excuse me. Package for Mrs. Vivian. 671 01:16:53,250 --> 01:16:54,375 One second. 672 01:16:56,833 --> 01:16:58,083 Who is it from? 673 01:16:58,167 --> 01:17:00,625 - I don't know, but there's a card. - Right. 674 01:17:01,167 --> 01:17:02,500 - Thank you. - Sure. 675 01:17:09,792 --> 01:17:11,042 How did it go, Gel? 676 01:17:11,875 --> 01:17:12,917 All good. 677 01:17:16,542 --> 01:17:18,667 Okay, next stop, Leo's mother. 678 01:17:18,750 --> 01:17:19,875 All right, then. 679 01:17:24,375 --> 01:17:25,458 Angel. 680 01:17:30,958 --> 01:17:31,958 Angel! 681 01:17:33,125 --> 01:17:34,167 Angel! 682 01:17:38,458 --> 01:17:39,542 Angel! 683 01:17:42,417 --> 01:17:49,417 I WILL HAVE MY REVENGE 684 01:18:03,500 --> 01:18:04,500 Wow. 685 01:18:06,292 --> 01:18:07,333 What's that? 686 01:18:07,417 --> 01:18:09,333 Pandan cake from… 687 01:18:09,417 --> 01:18:11,000 I don't know. No sender. 688 01:18:11,583 --> 01:18:14,625 Maybe they forgot to write their name. 689 01:18:28,833 --> 01:18:29,833 It tastes awful! 690 01:18:31,833 --> 01:18:33,000 What? It's good. 691 01:18:33,083 --> 01:18:34,417 Smells like rotten eggs. 692 01:18:39,000 --> 01:18:40,417 Auntie! 693 01:18:40,500 --> 01:18:42,042 - Ati! - Yes, Roy? 694 01:18:42,125 --> 01:18:43,292 Get me some water! 695 01:18:44,875 --> 01:18:46,333 - Ati! - On it! 696 01:18:47,833 --> 01:18:49,083 She's throwing up. 697 01:19:04,958 --> 01:19:07,833 Someone's cast a spell on her. I have to get Brother Kholil. 698 01:19:07,917 --> 01:19:09,417 You look after her, okay? 699 01:19:19,292 --> 01:19:21,875 How about we go to the bathroom? 700 01:19:23,167 --> 01:19:24,208 Ma'am? 701 01:19:30,708 --> 01:19:31,708 Ma'am? 702 01:19:32,375 --> 01:19:33,792 The nerve of you! 703 01:19:34,333 --> 01:19:35,875 You stole my husband! 704 01:19:35,958 --> 01:19:37,167 Mom! 705 01:19:37,250 --> 01:19:41,333 - Mom! - Danar, run! 706 01:19:42,000 --> 01:19:43,792 Mom! 707 01:19:44,458 --> 01:19:45,833 You hell spawn! 708 01:19:46,542 --> 01:19:49,250 - Where are you going? - Mom! 709 01:19:49,333 --> 01:19:51,833 - Danar! Run! - Mom! 710 01:19:52,667 --> 01:19:54,458 Ma'am! 711 01:19:59,625 --> 01:20:01,708 Ma'am! 712 01:21:40,250 --> 01:21:41,250 Mom? 713 01:21:46,583 --> 01:21:47,625 Mom, no! 714 01:21:47,708 --> 01:21:50,542 Mom! No! 715 01:21:51,583 --> 01:21:52,458 Mom! 716 01:21:52,542 --> 01:21:55,042 Danar! Come on, get inside! 717 01:22:00,667 --> 01:22:02,708 Open the door! 718 01:22:05,208 --> 01:22:06,542 Open the door! 719 01:22:06,625 --> 01:22:07,708 Vivian! 720 01:22:11,833 --> 01:22:12,833 Vivian. 721 01:22:23,083 --> 01:22:24,083 Vivian. 722 01:22:28,208 --> 01:22:29,208 Vivian! 723 01:22:34,833 --> 01:22:35,917 Mrs. Vivian. 724 01:22:50,792 --> 01:22:51,875 Vivian! 725 01:22:56,625 --> 01:22:57,625 Mr. Burhan! 726 01:22:57,667 --> 01:22:59,042 I'm all right, sir. 727 01:22:59,125 --> 01:23:00,250 Come, Roy. 728 01:23:04,042 --> 01:23:05,042 Vivian. 729 01:23:08,792 --> 01:23:10,625 The black egg. 730 01:23:13,583 --> 01:23:14,833 She ate that cake, sir. 731 01:23:19,125 --> 01:23:20,125 Too late. 732 01:23:20,667 --> 01:23:22,125 It's in her blood now. 733 01:23:23,125 --> 01:23:26,708 The only solution is to find whoever's behind this. 734 01:23:26,792 --> 01:23:28,375 It must be Angel. 735 01:23:29,625 --> 01:23:31,667 She must've asked a shaman to do this. 736 01:23:33,708 --> 01:23:35,292 We must find whoever it is. 737 01:23:38,250 --> 01:23:39,458 Descend! 738 01:23:55,375 --> 01:23:58,333 - I know the place, sir. - We're fighting a formidable adversary. 739 01:23:58,417 --> 01:24:01,458 The spell is still in effect. We have to do something. 740 01:24:01,542 --> 01:24:06,125 Get bamboo sticks from the black drawer. 741 01:24:06,208 --> 01:24:08,292 And get some grave dirt, immediately! 742 01:24:34,250 --> 01:24:35,417 Put the dirt in. 743 01:24:37,583 --> 01:24:38,917 Inhale, quickly. 744 01:24:39,000 --> 01:24:40,167 Inhale! 745 01:24:45,208 --> 01:24:46,708 Careful. Your hair. 746 01:24:47,583 --> 01:24:50,583 You might splash it with hot water. 747 01:26:03,750 --> 01:26:06,125 Enjoying your shower? 748 01:26:13,917 --> 01:26:16,000 Go away! This is my house! 749 01:26:16,083 --> 01:26:20,292 I won't stop until I see you suffer and die, Vivian. 750 01:26:20,833 --> 01:26:22,333 This is my house! Go away! 751 01:26:47,667 --> 01:26:48,708 Go! 752 01:28:03,417 --> 01:28:04,542 Sumi! 753 01:28:12,542 --> 01:28:13,542 Sumi! 754 01:28:24,167 --> 01:28:25,167 Sumi! 755 01:28:26,542 --> 01:28:27,583 Sumi! 756 01:28:29,500 --> 01:28:31,167 There you are. 757 01:28:32,042 --> 01:28:33,583 Stop this at once, Sumi. 758 01:28:33,667 --> 01:28:36,042 Don't get in my way. 759 01:28:36,750 --> 01:28:41,042 It's my duty to wipe out black magic witches who hurt people! 760 01:28:49,083 --> 01:28:51,500 Help! 761 01:28:52,250 --> 01:28:54,125 Help! 762 01:28:59,458 --> 01:29:00,458 Vivian? 763 01:29:04,125 --> 01:29:05,583 - Vivian! - Help! 764 01:29:06,792 --> 01:29:09,333 Help! 765 01:29:10,375 --> 01:29:11,375 Vivian? 766 01:29:14,000 --> 01:29:15,958 Vivian! Vivian! 767 01:29:16,042 --> 01:29:19,667 Your power will never beat mine! 768 01:30:20,375 --> 01:30:21,458 Bring it! 769 01:30:41,125 --> 01:30:43,083 Vivian, open the door! 770 01:30:43,167 --> 01:30:45,333 - Vivian! - Help! 771 01:32:01,458 --> 01:32:02,542 Vivian? 772 01:32:04,708 --> 01:32:05,750 Vivian? 773 01:32:06,708 --> 01:32:07,750 Vivian! 774 01:32:09,583 --> 01:32:10,667 Snake! 775 01:32:10,750 --> 01:32:15,083 - Vivian! - Help! 776 01:32:20,375 --> 01:32:23,042 I warned you. 777 01:32:23,125 --> 01:32:25,208 Your power will never beat mine. 778 01:32:25,292 --> 01:32:26,958 Mom! 779 01:32:29,542 --> 01:32:31,083 This is not real. 780 01:32:31,167 --> 01:32:32,542 None of this is real. 781 01:32:37,250 --> 01:32:38,375 Enough. 782 01:32:38,458 --> 01:32:39,667 Enough. 783 01:32:39,750 --> 01:32:42,292 She was forced to do this, sir. 784 01:32:42,375 --> 01:32:43,417 Enough. 785 01:32:44,417 --> 01:32:45,542 Sir. 786 01:32:46,833 --> 01:32:47,833 Where's Angel? 787 01:32:59,792 --> 01:33:00,792 Sumi! 788 01:33:10,042 --> 01:33:11,083 Vivian. 789 01:33:13,000 --> 01:33:14,167 Snake. 790 01:33:19,500 --> 01:33:20,792 Snake. 791 01:33:20,875 --> 01:33:22,208 It's not real! 792 01:33:34,750 --> 01:33:35,875 Mom! 793 01:34:02,708 --> 01:34:04,458 Angel got away, Mom. 794 01:34:08,125 --> 01:34:13,167 She thinks she can get away so easily. 795 01:34:13,250 --> 01:34:16,375 After all the mess she's made. 49837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.