Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,290 --> 00:02:09,400
Move it, move it. Everyone, inside!!!
2
00:02:10,940 --> 00:02:14,650
Hey come on! You, move!
3
00:02:15,360 --> 00:02:17,970
HASMUKH GANDHI: Friends
don't get confused...
4
00:02:18,010 --> 00:02:19,570
...by all the commotion.
5
00:02:19,690 --> 00:02:21,960
This is a love story.
6
00:02:22,220 --> 00:02:25,330
But to understand how this
love story got so muddled,
7
00:02:25,370 --> 00:02:28,650
we'll go back 15 days.
8
00:02:28,690 --> 00:02:31,170
Hey buddy, rewind the movie.
9
00:02:38,710 --> 00:02:40,090
[VEHICLE HORN HONKING]
10
00:02:48,190 --> 00:02:49,840
[GASPS]
11
00:02:53,300 --> 00:02:54,360
Priest Chandu.
12
00:02:54,440 --> 00:02:56,320
Since the last 15 minutes
you've been staring...
13
00:02:56,370 --> 00:02:58,010
...at the horoscope and then staring at me.
14
00:02:58,060 --> 00:02:59,860
Staring at me and then
staring at the horoscope!
15
00:03:00,060 --> 00:03:01,220
Say something!
16
00:03:01,570 --> 00:03:04,340
Mrs. Pramila,
I just don't know where to start.
17
00:03:04,540 --> 00:03:08,060
Just tell me when my daughter
Tanisha will get married.
18
00:03:08,210 --> 00:03:14,240
Madam as per my readings, it seems
the girl is already married.
19
00:03:14,300 --> 00:03:15,120
What?
20
00:03:15,160 --> 00:03:15,970
[RAVEN CROWS]
21
00:03:16,040 --> 00:03:19,160
Priest Chandu, stop blabbering...
22
00:03:19,550 --> 00:03:22,530
- Tanisha is still in Mumbai, studying.
- Yeah...
23
00:03:22,570 --> 00:03:25,430
Well, maybe she's not studying in college.
24
00:03:25,550 --> 00:03:27,510
But spinning yarns instead.
25
00:03:27,780 --> 00:03:29,580
Vanlata ma'am take a look
at the horoscope yourself.
26
00:03:31,260 --> 00:03:34,540
Idiot. This is not Tanisha's horoscope...
27
00:03:34,580 --> 00:03:36,070
...it's Pramila's.
28
00:03:36,110 --> 00:03:37,390
Oh Lord Sitaram!
29
00:03:37,860 --> 00:03:40,100
Priest, here, Tanisha's horoscope.
30
00:03:40,350 --> 00:03:41,710
Here hold this!
31
00:03:42,080 --> 00:03:43,880
Looking at this horoscope it seems,
32
00:03:43,890 --> 00:03:47,170
- if the girl gets married
within 15 days, great. - Yes!
33
00:03:47,410 --> 00:03:50,970
If not, I don't see it
happening till another 5 years.
34
00:03:51,010 --> 00:03:53,170
5 years? That's too long.
35
00:03:53,820 --> 00:03:55,530
By then, even mother-in-law
would have passed away.
36
00:03:56,050 --> 00:03:57,570
Oh Lord Sitaram!
37
00:03:57,610 --> 00:03:58,370
Shut up.
38
00:03:59,170 --> 00:04:04,250
My enemy! Don't worry,
I'll be here long after, you all.
39
00:04:04,300 --> 00:04:09,200
And Chandu, I'm in no hurry
to get my Tanisha married.
40
00:04:09,290 --> 00:04:09,720
Huh?
41
00:04:09,760 --> 00:04:11,850
Last time I rushed to get
my son Hasu married...
42
00:04:11,900 --> 00:04:13,340
...I got stuck with this witch!
43
00:04:13,370 --> 00:04:16,610
Let it be. I had a long line of suitors.
44
00:04:16,720 --> 00:04:19,000
So you should have married
one of those dim-wits.
45
00:04:19,130 --> 00:04:20,930
That's exactly what I did! What?
46
00:04:21,050 --> 00:04:24,690
Oh Hasu brother, stop praying
and first solve my problem.
47
00:04:26,660 --> 00:04:27,580
Sure.
48
00:04:30,460 --> 00:04:33,410
Tell me, Dashrath brother
what's the problem.
49
00:04:33,820 --> 00:04:36,820
I'm Ramji. Dashrath is my father's name.
50
00:04:37,140 --> 00:04:39,220
Never mind. What's his problem?
51
00:04:39,330 --> 00:04:40,530
Why would he have any problem?
52
00:04:40,570 --> 00:04:41,650
He's gone, to heaven.
53
00:04:42,610 --> 00:04:43,690
Is that the problem?
54
00:04:44,300 --> 00:04:47,940
Why are you twisting things.
The problem is with the delivery.
55
00:04:48,160 --> 00:04:51,560
Oh! So the problem is with your wife.
56
00:04:51,850 --> 00:04:53,410
Are you in your senses?
57
00:04:53,650 --> 00:04:56,130
I'm talking about the
delivery of paint cartons.
58
00:04:56,570 --> 00:04:59,170
I ordered red paints.
59
00:04:59,220 --> 00:05:01,540
And you've sent me
cartons of yellow paint.
60
00:05:02,530 --> 00:05:03,170
It's not possible.
61
00:05:04,380 --> 00:05:06,180
I'm sure we must have
sent red paints only.
62
00:05:06,250 --> 00:05:08,450
It turned yellow because of the heat.
63
00:05:08,540 --> 00:05:11,380
Don't take me for a fool.
I want my money back.
64
00:05:11,420 --> 00:05:12,380
- Not possible!
- What?
65
00:05:12,500 --> 00:05:14,140
Have I returned anyone else's
money that I will return yours?
66
00:05:14,160 --> 00:05:14,540
What?
67
00:05:14,630 --> 00:05:17,290
And you are talking to me in this tone,
68
00:05:17,360 --> 00:05:18,480
If it was someone else,
I would've smacked...
69
00:05:18,620 --> 00:05:20,940
Relax, we will sort it out...
70
00:05:20,980 --> 00:05:22,420
Wait a minute.
I will solve your problem right away.
71
00:05:22,450 --> 00:05:23,130
Wait.
72
00:05:24,540 --> 00:05:26,750
Send Bakul Booch to my cabin immediately.
73
00:05:26,920 --> 00:05:28,210
[CLOCK ALARMS]
74
00:05:48,090 --> 00:05:51,530
Mom, I'm going.
I will be back by early evening.
75
00:05:51,570 --> 00:05:52,490
Hail Goddess Ambika!
76
00:05:55,570 --> 00:05:56,180
[CROW CHIRPING]
77
00:05:56,290 --> 00:05:58,490
Hey, get down. Get down.
78
00:05:58,660 --> 00:06:01,900
Bakul uncle,
we need money for a tennis ball.
79
00:06:01,980 --> 00:06:03,180
I just gave you last month!
80
00:06:03,220 --> 00:06:05,060
We already lost that ball.
81
00:06:05,220 --> 00:06:06,380
Now I'm not giving more...
82
00:06:07,900 --> 00:06:08,700
What did you say?
83
00:06:09,960 --> 00:06:10,920
Goti...
84
00:06:11,770 --> 00:06:13,130
Slash the tire!
85
00:06:13,650 --> 00:06:18,010
Hey, hey, wait, wait. I'm giving.
86
00:06:19,730 --> 00:06:20,570
Here!
87
00:06:21,020 --> 00:06:23,620
10 bucks is not enough, we want 50.
88
00:06:23,660 --> 00:06:24,620
Fifty!
89
00:06:36,070 --> 00:06:37,730
- Come Goti.
- Let's go.
90
00:06:40,770 --> 00:06:43,330
- Goons! You are goons!
- Yeah okay.
91
00:07:02,380 --> 00:07:04,740
Pramila! Vanlata sister!
92
00:07:05,050 --> 00:07:10,070
Walk quickly! Good news, good news!
93
00:07:10,290 --> 00:07:11,050
Hold this.
94
00:07:13,970 --> 00:07:15,440
You too, aunty!
95
00:07:15,720 --> 00:07:17,560
But, what's the occasion?
96
00:07:17,650 --> 00:07:21,930
- My Kajal's marriage is arranged.
- Yes. It's arranged.
97
00:07:22,010 --> 00:07:24,610
We went to Manpasand Marriage
Bureau and found a suitor.
98
00:07:24,690 --> 00:07:27,050
Yes, a suitor was found.
99
00:07:27,610 --> 00:07:31,930
Vanu sister, please don't be
formal and ask me to sit.
100
00:07:32,010 --> 00:07:36,900
You understand,
planning a wedding is so overwhelming...
101
00:07:36,960 --> 00:07:37,700
[PHONE RINGING]
102
00:07:38,210 --> 00:07:39,170
Yes, boss!
103
00:07:39,490 --> 00:07:41,730
No, no, he's right here.
104
00:07:41,930 --> 00:07:43,650
Just 20 minutes late.
105
00:07:44,130 --> 00:07:45,930
Yes. Yes, I'll send him in. Yes.
106
00:07:46,940 --> 00:07:50,650
Booch. Boss is calling you.
To be his scapegoat!
107
00:07:50,980 --> 00:07:55,220
See Lalwani, I've told you
once and I'm telling you again.
108
00:07:55,820 --> 00:07:57,580
- I'm your superior.
- Yes.
109
00:07:57,770 --> 00:07:59,610
So, talk to me with a little respect.
110
00:07:59,650 --> 00:08:02,810
Sorry. Sorry. He's bosses chosen one.
111
00:08:02,930 --> 00:08:05,170
When he wants to yell at
someone, he chooses Booch.
112
00:08:05,530 --> 00:08:07,010
Go, he's waiting.
113
00:08:12,090 --> 00:08:13,480
Hasu brother, did you call for me?
114
00:08:13,500 --> 00:08:15,990
Come. Come, Bakul Booch. Welcome.
115
00:08:17,530 --> 00:08:19,840
Bakul, I will not tolerate this!
116
00:08:21,060 --> 00:08:22,200
What will you not tolerate sir?
117
00:08:22,250 --> 00:08:23,690
Don't act innocent.
118
00:08:23,980 --> 00:08:26,140
Kanji brother has come
to complain about you.
119
00:08:26,220 --> 00:08:27,530
Not Kanji brother. I'm Ramji brother!
120
00:08:27,570 --> 00:08:30,450
Don't interrupt, irrespectively
both names are of Gods.
121
00:08:30,490 --> 00:08:31,930
I will not tolerate any of this!
122
00:08:31,970 --> 00:08:33,810
You've sent him the wrong delivery.
123
00:08:33,940 --> 00:08:36,940
Bakul, now you reimburse
him from your salary.
124
00:08:36,980 --> 00:08:38,220
First, at least pay my salary...
125
00:08:38,340 --> 00:08:41,160
- Don't talk back, understood!
- But Mr. Hasu?
126
00:08:41,210 --> 00:08:43,570
I understand your mother is seriously ill.
127
00:08:44,570 --> 00:08:47,210
She's in the ICU. On a ventilator...
128
00:08:48,850 --> 00:08:50,770
Doctors are saying there is no hope...
129
00:08:51,000 --> 00:08:53,040
But, Mr. Hasu, my mother...
130
00:08:53,130 --> 00:08:56,770
Might be serious,
but this matter is far more serious.
131
00:08:56,890 --> 00:09:00,210
In fact I think you
should resign right away.
132
00:09:00,310 --> 00:09:01,430
No, no Mr. Hasu,
how can you do that?
133
00:09:01,490 --> 00:09:05,330
His mother has no ventilation
and you are firing him.
134
00:09:05,410 --> 00:09:07,730
But am I not answerable
to my customers?
135
00:09:07,810 --> 00:09:12,520
Please calm down, don't say a word.
No, promise me...
136
00:09:12,550 --> 00:09:13,880
...you won't tell him anything.
137
00:09:14,180 --> 00:09:16,300
Son, what's happened to your mother?
138
00:09:17,610 --> 00:09:18,530
Why don't you just ask him.
139
00:09:22,050 --> 00:09:24,890
- There is a hole in her heart!
- Oh God!
140
00:09:27,420 --> 00:09:28,500
Good Lord!
141
00:09:32,180 --> 00:09:36,700
God will make everything all
right, I too shall pray.
142
00:09:37,810 --> 00:09:40,410
Hasu brother, this time I'm letting it go.
143
00:09:40,790 --> 00:09:43,790
But next time make sure it doesn't happen.
144
00:09:44,130 --> 00:09:45,330
We'll try.
145
00:09:45,660 --> 00:09:48,320
[GASPS] See, mother...
146
00:09:48,410 --> 00:09:51,530
Mr. Hasu, that's it,
now I'm really going to resign.
147
00:09:51,610 --> 00:09:52,320
Quiet!
148
00:09:52,370 --> 00:09:54,110
Damn, your teeth are sharp. Listen.
149
00:09:54,140 --> 00:09:56,460
Be calm, understand. See...
150
00:09:56,900 --> 00:09:58,020
Remember this rule.
151
00:09:58,160 --> 00:10:00,840
In Business you have to
improvise as per the situation.
152
00:10:00,930 --> 00:10:03,290
So you put a hole in
my dead mother's heart?
153
00:10:03,370 --> 00:10:05,130
- I, put it there by mistake.
- What!
154
00:10:05,210 --> 00:10:07,770
Let me explain. I apologise...
155
00:10:08,130 --> 00:10:10,980
If you want,
I'll apologise even to your dead mother.
156
00:10:11,050 --> 00:10:12,860
But try and understand, son.
157
00:10:13,170 --> 00:10:16,050
You're like my emergency chain.
158
00:10:16,390 --> 00:10:17,750
So you keep yanking on it, all the time?
159
00:10:17,850 --> 00:10:19,170
You have to sometimes.
160
00:10:19,250 --> 00:10:20,490
And why are you feeling this way?
161
00:10:20,750 --> 00:10:23,170
Your father used to work for this company.
162
00:10:23,210 --> 00:10:25,090
And today, you're working with me.
163
00:10:25,360 --> 00:10:29,650
Think about it, since you were this tiny,
I have trained you and watched you grow.
164
00:10:29,730 --> 00:10:31,860
Don't you remember?
I was the one who got you,
165
00:10:31,940 --> 00:10:32,840
your first full-length trouser.
166
00:10:32,920 --> 00:10:36,810
I have such, such grand
plans for your future.
167
00:10:37,020 --> 00:10:41,160
- I want to promote you from manager
to general manager... - Huh?
168
00:10:41,220 --> 00:10:44,300
Yeah, in fact I'm promoting
you right away. Enjoy!
169
00:10:44,410 --> 00:10:46,570
That, that, means I'll get a raise?
170
00:10:46,620 --> 00:10:49,340
Idiot. With rising costs,
how can you expect a raise?
171
00:10:49,450 --> 00:10:50,730
Your stature will rise.
172
00:10:50,930 --> 00:10:54,050
The staff will address you as Bakul sir.
173
00:10:54,730 --> 00:10:55,650
Understood?
174
00:10:55,730 --> 00:10:59,130
Very good.
Now, today, stay back for a while.
175
00:10:59,170 --> 00:11:02,050
And prepare all the account files.
176
00:11:02,170 --> 00:11:04,090
So I'm always the one doing overtime.
177
00:11:04,170 --> 00:11:06,370
Listen. Once you become a general manager.
178
00:11:06,410 --> 00:11:08,130
Your responsibilities increase.
179
00:11:08,330 --> 00:11:11,050
And if you can't handle it,
I'll demote you to manager again.
180
00:11:11,170 --> 00:11:13,450
No, no, it's not like that.
Don't get me wrong.
181
00:11:13,490 --> 00:11:16,050
See I would have done it myself
but, today I have that...
182
00:11:16,610 --> 00:11:17,420
That?
183
00:11:18,680 --> 00:11:20,060
Pramila's appointment.
184
00:11:20,850 --> 00:11:22,250
With a doctor...
185
00:11:22,450 --> 00:11:23,530
Is there any problem?
186
00:11:23,570 --> 00:11:26,250
- Yes. Brain problem.
- Oh my God!
187
00:11:26,360 --> 00:11:27,920
We need to get an x-ray done.
188
00:11:28,050 --> 00:11:29,610
Last time we scanned her head...
189
00:11:29,930 --> 00:11:31,220
...it was empty.
190
00:11:31,300 --> 00:11:34,040
I was so scared, I kept wondering if
there was something up there or not?
191
00:11:34,410 --> 00:11:38,450
Hasu brother, don't lose hope
I'll handle everything. Okay?
192
00:11:38,490 --> 00:11:41,290
Great! My general manager!
193
00:11:41,330 --> 00:11:42,450
- Get going.
- Don't worry...
194
00:11:42,560 --> 00:11:45,110
I'm sure this time you'll
see something in the X-Ray.
195
00:11:51,690 --> 00:11:54,450
Dr. Dani, party is on!
196
00:12:08,820 --> 00:12:12,340
"Up, down. Up and down.
Baby, groove into the sound."
197
00:12:12,400 --> 00:12:16,240
"What is the tension? Drink more.
It's Saturday, dance baby."
198
00:12:16,600 --> 00:12:22,860
"A dance, baby. A dance, baby.
A dance, baby. A dance, baby."
199
00:12:22,980 --> 00:12:26,500
"Up, down. Up and down.
Baby, groove into the sound."
200
00:12:26,540 --> 00:12:30,010
"What is the tension? Drink more.
It's Saturday, dance baby."
201
00:12:30,080 --> 00:12:33,540
"O my baby, you're so hot.
Telling you, forget me not."
202
00:12:33,620 --> 00:12:37,050
- "My status is single on Facebook.
- Let's do a dance, baby."
203
00:12:46,450 --> 00:12:51,150
"A dance, baby. A dance, baby."
204
00:12:51,340 --> 00:12:54,830
"Come closer to me.
I will click a selfie with you."
205
00:12:54,900 --> 00:12:58,290
- "I know your number by heart.
- A dance, baby."
206
00:12:58,380 --> 00:13:05,740
"Listen up DJ to what I'm saying. All
night long the music must play."
207
00:13:05,810 --> 00:13:11,620
"All night long the music must play."
208
00:13:12,580 --> 00:13:16,090
"Up, down. Up and down.
Baby, groove into the sound."
209
00:13:16,160 --> 00:13:19,610
"What is the tension? Drink more.
It's Saturday, dance baby."
210
00:13:19,700 --> 00:13:23,170
"One bottle is finished. I am thirsty."
211
00:13:23,240 --> 00:13:25,360
"I had a sip from it."
212
00:13:25,700 --> 00:13:26,790
"A dance, baby."
213
00:13:26,830 --> 00:13:33,680
"I can't sleep all night."
214
00:13:33,760 --> 00:13:40,780
"Your memories torment me."
215
00:13:40,860 --> 00:13:44,520
"O darling, please come."
216
00:13:44,610 --> 00:13:48,020
"Please come."
217
00:13:48,100 --> 00:13:51,740
"O darling, please come."
218
00:13:51,820 --> 00:13:55,050
- "Please come.
- A dance, baby."
219
00:13:55,130 --> 00:13:58,650
"Up, down. Up and down.
Baby, groove into the sound."
220
00:13:58,720 --> 00:14:02,150
"What is the tension? Drink more.
It's Saturday, dance baby."
221
00:14:02,230 --> 00:14:05,680
"Why do you need anyone's permission?
Daddy is also with us."
222
00:14:05,770 --> 00:14:08,390
"Swipe as much as you want."
223
00:14:08,460 --> 00:14:09,470
"A dance, baby."
224
00:14:09,550 --> 00:14:12,790
"Listen up DJ to what I'm saying. All
night long the music must play."
225
00:14:12,870 --> 00:14:16,270
"Listen up DJ to what I'm saying. All
night long the music must play."
226
00:14:16,350 --> 00:14:22,720
"All night long the music must play."
227
00:14:23,650 --> 00:14:26,370
Wow! Superb.
228
00:14:26,740 --> 00:14:28,900
- Mind blowing babes.
- Hey, Monty.
229
00:14:29,050 --> 00:14:30,450
Thank you.
230
00:14:30,780 --> 00:14:33,010
Tan Tan, you're Sonia Kapoor's fan.
231
00:14:33,100 --> 00:14:34,410
But after watching this performance...
232
00:14:34,490 --> 00:14:36,610
...Sonia Kapoor herself
would have become your fan!
233
00:14:36,690 --> 00:14:37,650
Monty!
234
00:14:37,810 --> 00:14:41,130
So you had promised me that
you'll make me meet Soniya Kapoor.
235
00:14:41,210 --> 00:14:43,810
- I'm dying to meet her.
- Of course.
236
00:14:45,210 --> 00:14:47,130
- I had sent her a message.
- Then?
237
00:14:47,210 --> 00:14:49,610
- But right now she's not meeting anyone.
- Why?
238
00:14:49,690 --> 00:14:52,370
Because of the big controversy
right now, you know.
239
00:14:52,450 --> 00:14:54,050
Madam. Sonia madam.
240
00:14:54,130 --> 00:14:55,490
Your new movie is also hit.
241
00:14:55,570 --> 00:14:56,810
What's the secret of your success?
242
00:14:56,890 --> 00:14:58,760
My talent, my passion and my dedication.
243
00:14:58,830 --> 00:15:00,120
Passion or relation?
[CAMERA CLICKS]
244
00:15:00,410 --> 00:15:02,250
- Excuse me.
- We heard you have a relationship,
245
00:15:02,330 --> 00:15:03,810
with the underworld don Mr. Badde...
246
00:15:03,890 --> 00:15:07,130
What rubbish? I don't know any Mr. Badde.
247
00:15:07,460 --> 00:15:08,800
Media is spreading such rumours.
248
00:15:08,850 --> 00:15:10,970
Madam. Listen. Listen, madam.
249
00:15:12,340 --> 00:15:14,090
I feel so bad for Soniya.
250
00:15:14,210 --> 00:15:17,410
Hmm. Forget about her,
let's talk about you.
251
00:15:18,080 --> 00:15:21,160
You know what?
You're doing my next TV commercial.
252
00:15:21,250 --> 00:15:22,970
Really? Oh my God!
253
00:15:23,050 --> 00:15:24,490
Yes. Absolutely.
254
00:15:24,570 --> 00:15:27,050
- Tanisha, let's go.
- Okay, I got to go.
255
00:15:27,130 --> 00:15:28,210
I'll see you later.
256
00:15:28,290 --> 00:15:30,130
- Alright.
- Bye.
257
00:15:30,210 --> 00:15:31,170
See you.
258
00:15:34,850 --> 00:15:38,160
Boss, Black Label is Black Label!
259
00:15:38,370 --> 00:15:40,880
- Must say, my favourite.
- What nonsense?
260
00:15:40,970 --> 00:15:43,870
- You deserve only duplicate DSP.
- DSP.
261
00:15:44,800 --> 00:15:49,570
But KP, you have a sorted life in USA.
262
00:15:49,650 --> 00:15:52,450
What sorted?
Earning is in dollars, that's it.
263
00:15:52,530 --> 00:15:55,010
But the real fun of living is here.
264
00:15:55,330 --> 00:15:56,730
What about you, Dushyant?
265
00:15:56,810 --> 00:15:58,890
Everything is great by the
grace of the one above.
266
00:15:58,970 --> 00:16:02,730
Yes, you ask this fool anything,
he has only one answer.
267
00:16:02,810 --> 00:16:05,010
Even when his wife delivered a baby boy...
268
00:16:05,090 --> 00:16:06,590
...he said it's by the
grace of the one above.
269
00:16:08,130 --> 00:16:10,770
Fool stop laughing, go pour another drink.
270
00:16:11,290 --> 00:16:14,010
Dani, dentists mint money in the US.
271
00:16:14,090 --> 00:16:15,040
How's it going here?
272
00:16:15,120 --> 00:16:18,010
It's moving along. Ever since the
government banned chewing tobacco...
273
00:16:18,090 --> 00:16:19,250
...customers have reduced,
but it's alright.
274
00:16:19,330 --> 00:16:21,610
And how is your paint
business doing, Hasu?
275
00:16:21,690 --> 00:16:23,810
Brother, customers keep threatening me.
276
00:16:23,890 --> 00:16:24,480
As in?
277
00:16:24,560 --> 00:16:27,290
As in, give us our stock,
give us our stock!
278
00:16:27,370 --> 00:16:28,450
I can't meet their demands.
279
00:16:28,530 --> 00:16:31,340
- Oh.
- The factory is running day and night.
280
00:16:34,540 --> 00:16:37,110
In fact just today I have signed
a contract, worth 7 million.
281
00:16:37,180 --> 00:16:38,400
Oh. Wow. Great.
282
00:16:38,690 --> 00:16:39,850
Hello.
283
00:16:41,170 --> 00:16:42,680
- Welcome.
- Hi.
284
00:16:42,770 --> 00:16:44,570
Friends, she's Laila.
285
00:16:44,650 --> 00:16:46,560
She was with me in the flight from Delhi.
286
00:16:46,890 --> 00:16:48,410
Now she is in Ahmedabad for some time.
287
00:16:48,650 --> 00:16:50,490
I invited her and she
accepted immediately.
288
00:16:50,570 --> 00:16:52,370
That's a good thing you did there, K.B.
289
00:16:52,690 --> 00:16:55,380
Yes, our Gujarati women are
not that friendly. Right...
290
00:16:56,290 --> 00:16:57,940
By the way, cheers to Hasmukh.
291
00:16:58,010 --> 00:16:59,480
Rs. 7 million contract!
292
00:16:59,570 --> 00:17:00,910
Congratulations, Mr. Hasu.
293
00:17:02,930 --> 00:17:04,180
Thank, thank you.
294
00:17:04,250 --> 00:17:08,200
- Hey Tanudi, how are you?
- Fine, grandmother.
295
00:17:08,290 --> 00:17:10,850
Hey, you know what's
happening coming Tuesday?
296
00:17:10,930 --> 00:17:12,130
Of course, I remember!
297
00:17:12,210 --> 00:17:15,570
This Tuesday my sweet
grandmother will turn sweet 71.
298
00:17:15,650 --> 00:17:16,530
Don't tell anyone.
299
00:17:17,010 --> 00:17:20,170
I'm still sweet 16.
300
00:17:20,250 --> 00:17:21,850
And you also don't tell anyone...
301
00:17:21,930 --> 00:17:23,170
...I'm coming to Ahmedabad.
302
00:17:23,250 --> 00:17:25,050
I want to give a surprise
to father and mother.
303
00:17:25,130 --> 00:17:29,050
By the way, did you find a
boyfriend in college or not?
304
00:17:29,130 --> 00:17:29,770
No, grandmother.
305
00:17:29,810 --> 00:17:31,930
- Grandmother, she's lying.
- She likes a boy.
306
00:17:31,980 --> 00:17:32,500
Shut up.
307
00:17:32,540 --> 00:17:34,420
What? Did you select any boy?
308
00:17:34,450 --> 00:17:37,360
- Grandmother his name is...
- Grandmother.
309
00:17:37,410 --> 00:17:40,650
When I come to Ahmedabad, I'll
tell you all about it. Okay. Bye!
310
00:17:40,740 --> 00:17:42,040
Have you lost it, what were you saying!
311
00:17:42,090 --> 00:17:45,650
"Listen up DJ to what I'm saying. All
night long the music must play."
312
00:17:45,700 --> 00:17:47,620
"All night long the music must play."
313
00:17:47,700 --> 00:17:49,460
It's a damn good song...
314
00:17:49,500 --> 00:17:51,140
- It's a damn good song.
- Yeah man!
315
00:17:52,460 --> 00:17:54,600
So what are your plans for day after?
316
00:17:57,820 --> 00:17:59,850
Guys, I'm thinking...
317
00:18:01,310 --> 00:18:03,240
...I'll go to Ahmedabad with Tanisha.
318
00:18:03,330 --> 00:18:06,370
Brother, why are you wasting your
time on that Gujarati girl?
319
00:18:06,450 --> 00:18:10,730
You'll kept saying right? I won't get
her, blah-blah...
320
00:18:10,800 --> 00:18:12,430
- But I did, right?
- Yes!
321
00:18:12,530 --> 00:18:13,340
- Yes, you did.
- Yes.
322
00:18:13,450 --> 00:18:15,330
How many times should
I make you understand.
323
00:18:15,410 --> 00:18:19,490
Montu wins every challenge.
You guys never learn.
324
00:18:20,610 --> 00:18:25,540
Now, wait and watch I'll even
get her father finance my film.
325
00:18:25,610 --> 00:18:26,070
Mark my words.
326
00:18:26,150 --> 00:18:28,410
- Oh, father.
- Hey, listen.
327
00:18:28,490 --> 00:18:31,210
These Gujaratis, they are very sharp.
328
00:18:31,770 --> 00:18:33,010
Yeah he's right.
329
00:18:33,090 --> 00:18:35,700
- Do you see what he's doing,
you see right! - What?
330
00:18:35,720 --> 00:18:37,130
- You're challenging me?
- Yes!
331
00:18:37,210 --> 00:18:39,370
- Yes. Come on. Bring it on.
- Okay.
332
00:18:39,450 --> 00:18:43,660
- Now, I'll go to Ahmedabad.
- Heard?
333
00:18:44,010 --> 00:18:46,610
Impress her entire family.
334
00:18:46,690 --> 00:18:49,210
And only then will I see your face.
335
00:18:49,290 --> 00:18:50,250
- Deal?
- Deal.
336
00:18:50,300 --> 00:18:51,210
- Deal.
- Deal.
337
00:18:51,260 --> 00:18:52,300
- Deal. Done.
- Deal.
338
00:18:52,370 --> 00:18:53,370
Cheers.
339
00:18:54,970 --> 00:18:57,740
Hey, I have to self drive, self.
340
00:18:57,820 --> 00:19:01,410
Mr. Hasu! You secured
a 7 million contract!
341
00:19:01,930 --> 00:19:03,170
Let it flow.
342
00:19:04,560 --> 00:19:09,910
Contract is all good. But getting to
meet you today was the real celebration.
343
00:19:12,380 --> 00:19:15,290
So Mr. Hasu what business are you in?
344
00:19:15,360 --> 00:19:17,320
I have a paint business.
345
00:19:17,400 --> 00:19:19,760
Navrang Paint Industry is mine.
346
00:19:19,840 --> 00:19:20,960
- Oh.
- Yeah.
347
00:19:21,040 --> 00:19:22,520
- Paint business?
- Yes.
348
00:19:23,800 --> 00:19:25,800
So you must have a colourful life...
349
00:19:26,320 --> 00:19:32,060
Not really. But sometimes life gives
you colourful surprises like today.
350
00:19:33,440 --> 00:19:35,840
Mr. Hasu, you're too much!
351
00:19:36,460 --> 00:19:40,140
My God! What's that? [PHONE RINGING]
352
00:19:40,180 --> 00:19:43,080
No it's the ringtone, mine...
353
00:19:43,120 --> 00:19:44,080
One minute.
354
00:19:45,880 --> 00:19:47,760
Hello, where are you?
355
00:19:47,840 --> 00:19:49,960
What is it, why are you calling right now?
356
00:19:50,040 --> 00:19:53,080
- Where are you?
- Me, me, I'm in a business meeting.
357
00:19:53,170 --> 00:19:56,850
- All the foreign buyers have come here.
- At 2 am?
358
00:19:56,920 --> 00:20:01,320
When it's 2 am in our
country, it's 9 am in theirs.
359
00:20:01,400 --> 00:20:03,160
We have to keep the
meetings as per their time.
360
00:20:03,240 --> 00:20:05,680
We can't argue with foreigners.
Just keep the phone now.
361
00:20:05,760 --> 00:20:07,720
I've lost my sleep.
362
00:20:07,800 --> 00:20:10,720
That Bharati's daughter is also engaged.
363
00:20:10,800 --> 00:20:13,280
- Hey Hasla, who's that...
- Give me.
364
00:20:13,360 --> 00:20:14,920
Give it to me.
365
00:20:15,170 --> 00:20:18,130
Alcohol has become costly,
366
00:20:18,200 --> 00:20:20,560
Drink it slowly, slowly.
367
00:20:23,120 --> 00:20:24,960
Is it a meeting of alcoholics?
368
00:20:25,720 --> 00:20:26,960
What was he blabbering?
369
00:20:27,800 --> 00:20:30,240
He, he is a buyer from Uganda.
370
00:20:30,320 --> 00:20:32,560
He was talking in his mother tongue.
371
00:20:35,660 --> 00:20:38,540
- Huh?
- Mr. Hasu, join us!
372
00:20:39,000 --> 00:20:41,800
Tako. Tako. Nagasaki.
373
00:20:42,100 --> 00:20:43,920
The Japanese buyer is calling me.
Keep the phone.
374
00:20:44,000 --> 00:20:45,050
Don't argue. Keep it!
375
00:20:45,120 --> 00:20:46,840
- Come on.
- Hello.
376
00:20:48,810 --> 00:20:50,010
Sorry I was...
377
00:20:50,080 --> 00:20:51,280
It's okay.
378
00:20:51,520 --> 00:20:53,880
Can we take a selfie, please?
379
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
Okay.
380
00:21:00,710 --> 00:21:01,720
Thank you.
381
00:21:01,870 --> 00:21:03,440
Okay now I'll pass away.
382
00:21:03,820 --> 00:21:06,810
I mean, I'll head back,
it's quite late now.
383
00:21:07,360 --> 00:21:09,990
Actually, Mr. Hasu, even
I should leave now.
384
00:21:10,000 --> 00:21:12,760
- Oh...
- Then Hasu, you should drop her.
385
00:21:12,840 --> 00:21:13,920
- Me?
- Hmm...
386
00:21:14,000 --> 00:21:16,440
Why, Mr. Hasu? Are you scared?
387
00:21:17,050 --> 00:21:19,730
No. What's there to get scared?
388
00:21:19,800 --> 00:21:21,240
- So, let's go?
- Yes.
389
00:21:27,680 --> 00:21:29,040
So Mr. Hasu...
390
00:21:29,280 --> 00:21:30,880
...who all are there in your family?
391
00:21:31,760 --> 00:21:33,360
[CAR PASSING]
392
00:21:33,480 --> 00:21:37,280
My mother. Then Vishnu uncle, our servant.
393
00:21:37,600 --> 00:21:38,720
Don't you have a wife?
394
00:21:38,800 --> 00:21:41,690
No, of course I have a wife.
That's mandatory.
395
00:21:43,280 --> 00:21:45,020
Then why are you hiding it?
396
00:21:45,320 --> 00:21:48,100
No, no, it's not possible to hide her.
397
00:21:52,400 --> 00:21:53,440
You single?
398
00:21:54,840 --> 00:21:57,040
Had a husband, but we got divorced.
399
00:21:57,120 --> 00:21:58,720
Oh, sorry.
400
00:21:58,800 --> 00:22:00,040
I'm not sorry.
401
00:22:00,800 --> 00:22:03,200
We felt no connection so we separated.
402
00:22:03,280 --> 00:22:06,600
- I see.
- But, but with you,
403
00:22:06,680 --> 00:22:08,400
I felt an instant connection.
404
00:22:09,640 --> 00:22:11,680
You're too...
405
00:22:12,330 --> 00:22:13,290
- Mr. Hasu...
- Yes.
406
00:22:13,360 --> 00:22:15,480
- Look!
- Oh my God.
407
00:22:15,570 --> 00:22:17,010
Stop, stop...
408
00:22:19,280 --> 00:22:20,680
Come on, let's check who's there.
409
00:22:20,760 --> 00:22:23,560
Hey, roll down the window...
410
00:22:25,400 --> 00:22:26,720
Where are you going, uncle?
411
00:22:27,250 --> 00:22:28,520
Going home sir.
412
00:22:28,600 --> 00:22:29,720
Show the car's papers.
413
00:22:30,210 --> 00:22:31,250
Come on.
414
00:22:33,400 --> 00:22:35,320
Sir, I think I've left it in the office.
415
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
That won't do. These days, the terrorists...
416
00:22:37,880 --> 00:22:39,400
...move about in stolen cars.
417
00:22:39,480 --> 00:22:42,760
Sir, look at this.
He resembles the portrait.
418
00:22:44,420 --> 00:22:47,720
Sir, forget terrorist,
I am not even an opportunist.
419
00:22:47,800 --> 00:22:49,000
Ask her.
420
00:22:50,310 --> 00:22:51,300
Who's she?
421
00:22:51,370 --> 00:22:54,030
I'm, I'm his wife.
422
00:22:56,040 --> 00:22:58,320
Wife. My wife!
Who else will I be with at this odd time?
423
00:22:58,400 --> 00:23:02,350
And at this hour, you're taking her,
to sight-seeing?
424
00:23:02,760 --> 00:23:04,470
We had gone to Chotila, a holy place.
425
00:23:04,840 --> 00:23:07,570
But we had a punctured
tyre, so we got late.
426
00:23:07,660 --> 00:23:11,300
Hey, hey...
[PHONE RINGING]
427
00:23:11,320 --> 00:23:12,400
It's a ringtone.
428
00:23:13,450 --> 00:23:15,410
But such a ringtone?
429
00:23:15,480 --> 00:23:17,640
I will change it.
I will change it very soon.
430
00:23:17,860 --> 00:23:19,400
Just a minute, sir.
431
00:23:19,840 --> 00:23:22,000
- Keep this.
- Hey...
432
00:23:22,080 --> 00:23:23,160
Are you trying to bribe a policeman?
433
00:23:23,240 --> 00:23:25,320
No, sir. It's goodwill.
Take it as goodwill.
434
00:23:25,400 --> 00:23:27,280
- Goodwill worth Rs. 500?
- Yes.
435
00:23:29,960 --> 00:23:31,400
This is all I have, sir.
436
00:23:31,560 --> 00:23:33,600
My goodwill is this much only.
437
00:23:33,680 --> 00:23:35,400
- Alright, go.
- Thank God.
438
00:23:35,480 --> 00:23:36,920
Let them go.
439
00:23:39,840 --> 00:23:41,920
Okay, Mr. Hasu. See you soon.
440
00:23:42,480 --> 00:23:45,280
We will meet under suitable settings.
441
00:23:46,600 --> 00:23:48,200
- Bye.
- Okay.
442
00:23:48,280 --> 00:23:50,400
Wait a minute. It's locked from this end.
443
00:23:54,560 --> 00:23:55,840
- Now, it will open.
- Bye.
444
00:23:55,920 --> 00:23:57,240
Bye. Bye.
445
00:24:00,600 --> 00:24:01,540
Bye.
446
00:24:03,440 --> 00:24:04,760
No. No. No.
447
00:24:04,840 --> 00:24:06,920
Keep your newspaper away and tell me.
448
00:24:07,000 --> 00:24:08,440
Why did you come at 3 am?
449
00:24:08,630 --> 00:24:11,320
- She was there.
- Who she?
450
00:24:11,400 --> 00:24:12,800
- Conference.
- Okay.
451
00:24:12,880 --> 00:24:14,440
You needlessly doubt me.
452
00:24:14,520 --> 00:24:16,440
I didn't go there to enjoy.
453
00:24:16,640 --> 00:24:18,280
Anyone would feel like enjoying outside...
454
00:24:18,420 --> 00:24:20,970
...if his wife is like this.
455
00:24:21,040 --> 00:24:23,220
Mother-in-law. You keep quiet.
456
00:24:25,680 --> 00:24:27,560
And who's this Laila?
457
00:24:29,880 --> 00:24:32,320
You kept blabbering in your sleep. Laila.
458
00:24:32,400 --> 00:24:35,280
Laila. Laila. Who's this Laila?
459
00:24:37,520 --> 00:24:39,710
- Leave it.
- Laila!
460
00:24:39,800 --> 00:24:40,850
Well...
461
00:24:42,120 --> 00:24:44,240
...he's a buyer from Egypt.
462
00:24:44,920 --> 00:24:46,450
Laila? A man's name?
463
00:24:47,200 --> 00:24:48,840
That's his surname.
464
00:24:48,920 --> 00:24:52,880
His full name is Al Alif Laila.
465
00:24:53,350 --> 00:24:56,000
This is the limit. I got late because...
466
00:24:56,080 --> 00:24:58,400
...I went to drop him!
467
00:24:58,480 --> 00:25:00,280
To hell with your people!
468
00:25:00,440 --> 00:25:02,960
Are you even worried about
your daughter or not?
469
00:25:03,040 --> 00:25:05,360
The priest has given us 15 days.
470
00:25:05,440 --> 00:25:08,360
Pramila, don't be so impatient.
471
00:25:09,000 --> 00:25:12,760
Look, our Tanu needs someone...
472
00:25:13,000 --> 00:25:15,830
...who will take care of her after marriage.
473
00:25:15,910 --> 00:25:16,770
Yes.
474
00:25:16,840 --> 00:25:19,600
- Who will take care of our factory.
- Yes.
475
00:25:20,160 --> 00:25:22,610
- Who will take care of us.
- Yes.
476
00:25:22,690 --> 00:25:24,880
And I'd suggest that they
stay in our bungalow only.
477
00:25:24,960 --> 00:25:29,400
And watching their happy married
life, you'll finally die peacefully.
478
00:25:29,640 --> 00:25:30,680
What?
479
00:25:30,760 --> 00:25:33,600
I mean, we'll both die peacefully.
480
00:25:33,680 --> 00:25:36,520
But how do we find such a boy...
481
00:25:36,600 --> 00:25:38,680
...who will take care of so many things?
482
00:25:39,560 --> 00:25:41,240
I've thought of one guy.
483
00:25:41,300 --> 00:25:43,010
- Who's he?
- You know him.
484
00:25:43,050 --> 00:25:43,620
Who's he?
485
00:25:43,660 --> 00:25:44,990
He's one of our own.
486
00:25:45,160 --> 00:25:48,160
Your advertisement breaks are
more than the main episode.
487
00:25:48,240 --> 00:25:49,160
Tell me his name now.
488
00:25:49,240 --> 00:25:50,520
'Good morning, Mr. Hasu.'
489
00:25:50,760 --> 00:25:52,160
Hail Mother Ambika, Pramila aunty.
490
00:25:52,240 --> 00:25:56,440
Bakul, I've told you time and
again to not to call me your aunty.
491
00:25:56,810 --> 00:26:00,030
This pet parrot of yours
always comes at a wrong time.
492
00:26:00,110 --> 00:26:03,450
Bakul, why did you come
home instead of the office?
493
00:26:03,520 --> 00:26:06,440
Boss, I tried calling but
your phone's switched off.
494
00:26:06,520 --> 00:26:06,960
Is it?
495
00:26:07,040 --> 00:26:09,760
That's why I was worried if the
x-ray report was normal or not.
496
00:26:09,840 --> 00:26:11,240
X-ray? Whose x-ray?
497
00:26:11,320 --> 00:26:12,780
His own.
498
00:26:14,720 --> 00:26:17,800
Bakul, did you also go to
the conference yesterday?
499
00:26:18,000 --> 00:26:19,200
Conference?
500
00:26:22,040 --> 00:26:23,440
Yes. Yes.
501
00:26:23,810 --> 00:26:25,690
Did you also go to drop that man off?
502
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
- What?
- Why...
503
00:26:27,000 --> 00:26:28,160
Why do you act innocent?
504
00:26:28,240 --> 00:26:32,320
You're so forgetful.
Of course we left together.
505
00:26:32,400 --> 00:26:34,480
Then we went to drop Nagasaki.
506
00:26:36,040 --> 00:26:37,160
Yes, yes.
507
00:26:37,240 --> 00:26:38,320
Naga kaki was there.
508
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
Idiot. Pronounce properly.
509
00:26:41,200 --> 00:26:42,920
- Yuck.
- Mr. Hasu.
510
00:26:43,230 --> 00:26:46,120
It seems Pramila aunty's
mental illness has worsened.
511
00:26:46,200 --> 00:26:51,200
You go. Go and get the accounts
files from the car. Go, very good.
512
00:26:51,250 --> 00:26:52,190
[PHONE RINGING]
513
00:26:54,290 --> 00:26:55,410
Who's it now?
514
00:26:55,480 --> 00:26:56,180
Hello.
515
00:26:57,240 --> 00:26:58,680
Good morning.
516
00:26:59,080 --> 00:27:01,800
- Who? - Did you forget my
voice, Gujjubhai (Gujarati man)?
517
00:27:01,880 --> 00:27:03,240
- You?
- Who's it?
518
00:27:03,320 --> 00:27:04,880
- Laila.
- Huh?
519
00:27:06,440 --> 00:27:07,520
Alif Laila.
520
00:27:07,910 --> 00:27:09,800
Is it? Give, I want to speak to him.
521
00:27:09,880 --> 00:27:11,520
- Are you nuts?
- What?
522
00:27:11,720 --> 00:27:14,720
Egyptians don't talk to Indian ladies.
523
00:27:14,920 --> 00:27:17,680
- Is it?
- Hello, what happened?
524
00:27:18,000 --> 00:27:19,320
Why did you call like this?
525
00:27:27,500 --> 00:27:31,610
Mr. Hasu, I forgot my
bracelet in your car.
526
00:27:32,320 --> 00:27:33,760
Please, return it to me.
527
00:27:34,020 --> 00:27:40,040
Look, I will check in my car.
If I find it I will call you back.
528
00:27:40,120 --> 00:27:42,080
Don't call again. Okay?
529
00:27:42,160 --> 00:27:44,120
Otherwise, I will be screwed.
530
00:27:44,200 --> 00:27:45,240
- Pramila sister-in-law.
- Yes.
531
00:27:45,320 --> 00:27:46,170
Look at this.
532
00:27:46,840 --> 00:27:49,920
I'm screwed! Keep the phone now. Oh God.
533
00:27:50,010 --> 00:27:51,970
What, what's this?
534
00:27:52,040 --> 00:27:53,760
- Mr. Hasu, you're too much.
- What?
535
00:27:53,840 --> 00:27:55,760
You brought this bracelet for her.
And forgot it in the car?
536
00:27:55,840 --> 00:27:57,360
Hey, give it to me.
537
00:27:57,440 --> 00:28:00,200
- This needs to be returned.
- To whom?
538
00:28:00,280 --> 00:28:02,440
To the jeweller. I don't like the design.
539
00:28:02,520 --> 00:28:04,600
I will not give it. I like it a lot.
540
00:28:04,680 --> 00:28:06,560
But I liked Mr. Hasu's love.
541
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
These days, you don't
get to see such love.
542
00:28:08,640 --> 00:28:10,810
Enough. Now, stop all this.
543
00:28:11,050 --> 00:28:13,850
For the first time ever,
you've brought me a gift.
544
00:28:13,930 --> 00:28:17,280
Prami, if a husband gets you
a gift without a reason...
545
00:28:17,360 --> 00:28:20,120
...then it means there's something fishy.
546
00:28:20,200 --> 00:28:21,480
And listen!
547
00:28:21,560 --> 00:28:23,760
Whenever his father had some
funny business somewhere...
548
00:28:23,840 --> 00:28:25,440
...he would gift me like this only.
549
00:28:25,520 --> 00:28:26,960
Lord Sitaram!
550
00:28:27,360 --> 00:28:29,800
Mother, stop your little wisecracks.
551
00:28:30,130 --> 00:28:32,810
And you, please leave.
I will come later. Go.
552
00:28:32,880 --> 00:28:35,240
No, today you will not go to the office.
553
00:28:35,320 --> 00:28:36,080
Why?
554
00:28:36,160 --> 00:28:38,760
You will come with me to the
Manpasand Marriage Bureau.
555
00:28:38,850 --> 00:28:40,490
- Marriage Bureau?
- Yes.
556
00:28:40,560 --> 00:28:41,520
For whom?
557
00:28:41,600 --> 00:28:42,810
For Tanisha.
558
00:28:47,260 --> 00:28:50,550
[CHUCKLES]
559
00:28:51,400 --> 00:28:52,600
Tanisha.
560
00:28:55,170 --> 00:28:57,910
[LAUGHING]
561
00:28:59,450 --> 00:29:00,410
'Bakul.'
562
00:29:00,680 --> 00:29:03,800
Hey, Bakul. Where are you lost?
563
00:29:03,880 --> 00:29:08,240
- I must go.
- Go. Go, everyone go.
564
00:29:08,520 --> 00:29:11,560
No one cares about my
birthday arrangements.
565
00:29:11,640 --> 00:29:15,560
That's not true, mother.
Bakul is here to help you.
566
00:29:15,920 --> 00:29:17,640
That too at the stake of his salary.
567
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
Go. Go to mother.
568
00:29:20,700 --> 00:29:24,920
Come, come, Bakul darling. Come.
569
00:29:25,280 --> 00:29:28,400
Climb up on the attic and bring
out my album of old photographs.
570
00:29:28,480 --> 00:29:30,830
- Come on. Come on.
- But...
571
00:29:30,930 --> 00:29:32,650
[CAR HORN] - [BIRDS CHIRPING]
572
00:29:32,990 --> 00:29:35,590
Hey, you're sticking to me for no reason.
573
00:29:35,910 --> 00:29:37,590
Don't call nonstop...
574
00:29:37,670 --> 00:29:39,350
My wife grills me nonstop!
575
00:29:39,430 --> 00:29:41,710
Mr. Hasu, I want my bracelet.
576
00:29:41,790 --> 00:29:44,670
Your bracelet has the Kohinoor diamond?
577
00:29:44,750 --> 00:29:45,550
What?
578
00:29:45,630 --> 00:29:47,470
I mean, not now...
579
00:29:47,550 --> 00:29:50,030
...I will see you at Iscon mall at 5 pm.
580
00:29:50,110 --> 00:29:51,470
Okay? Now, hang up.
581
00:29:51,550 --> 00:29:52,990
- Sir.
- Yes.
582
00:29:53,070 --> 00:29:54,550
Sir, do you have an appointment?
583
00:29:54,630 --> 00:29:56,630
- Yes, of course.
- Then, go in.
584
00:29:56,710 --> 00:29:57,830
Yes, I'm going. I'm going.
585
00:29:57,910 --> 00:29:59,550
- Hello.
- Look, my child.
586
00:29:59,830 --> 00:30:03,230
A widow must not consider
the age of her new groom.
587
00:30:03,310 --> 00:30:05,310
No matter how he looks. Just agree.
588
00:30:05,390 --> 00:30:07,510
I will do the settlement.
You just hang up for now.
589
00:30:08,690 --> 00:30:09,690
[GASPS]
590
00:30:11,110 --> 00:30:14,630
Tired, I'm tired of all this.
591
00:30:14,950 --> 00:30:17,310
The Gods will make everything alright.
592
00:30:17,390 --> 00:30:20,110
Relax and ask whatever you want.
593
00:30:20,190 --> 00:30:22,670
What do I ask? I never wished to come.
594
00:30:22,750 --> 00:30:23,910
But I was forced to come.
595
00:30:23,990 --> 00:30:27,590
Never mind. Just start talking.
You'll change your mind.
596
00:30:29,110 --> 00:30:31,550
My name is Urmila, and you?
597
00:30:31,630 --> 00:30:33,910
I am Hasmukh Gandhi.
598
00:30:34,310 --> 00:30:36,510
I've a daughter. Please, take care of her.
599
00:30:36,750 --> 00:30:40,430
Yes, marriage is a bond of many lives.
600
00:30:40,510 --> 00:30:42,830
Only a true life partner
handles everything well.
601
00:30:42,910 --> 00:30:44,190
Yes, correct.
602
00:30:44,270 --> 00:30:45,870
Even I believe in this.
603
00:30:45,950 --> 00:30:47,910
Our thoughts match.
604
00:30:48,870 --> 00:30:51,180
I see love in your eyes.
605
00:30:52,590 --> 00:30:54,260
I agree with this alliance.
606
00:30:54,350 --> 00:30:55,870
Congratulations.
607
00:30:56,690 --> 00:30:57,280
For what?
608
00:30:57,360 --> 00:30:58,460
Second innings.
609
00:30:58,550 --> 00:30:59,990
- Second innings?
- Yes.
610
00:31:00,630 --> 00:31:02,270
So, you're here?
611
00:31:02,460 --> 00:31:04,460
- I was waiting for you since a long time.
- But I was...
612
00:31:04,550 --> 00:31:05,790
Now, keep waiting.
613
00:31:05,870 --> 00:31:08,350
He has agreed to marry me. Let's go.
614
00:31:08,430 --> 00:31:09,310
What?
615
00:31:11,570 --> 00:31:12,450
[HORN HONKING]
616
00:31:12,630 --> 00:31:13,560
Look.
617
00:31:13,640 --> 00:31:15,030
Will you please listen to me?
618
00:31:15,110 --> 00:31:17,150
Don't, don't say a word.
619
00:31:17,590 --> 00:31:19,150
Taking you to the marriage bureau...
620
00:31:19,230 --> 00:31:20,510
...that was my biggest mistake.
621
00:31:21,390 --> 00:31:23,430
I thought she's the manager there...
622
00:31:23,510 --> 00:31:25,150
...so I started talking to her.
623
00:31:25,230 --> 00:31:28,110
A monkey will never change
his habits at any age.
624
00:31:28,190 --> 00:31:31,030
I was wrong. My stars
are not in my favour.
625
00:31:31,110 --> 00:31:32,870
No, rather you're not in
favour of this marriage.
626
00:31:33,200 --> 00:31:35,260
They showed you the
photographs of many boys.
627
00:31:35,350 --> 00:31:36,830
But you had a problem with everyone.
628
00:31:37,550 --> 00:31:40,950
What was wrong in the boy from Australia?
629
00:31:41,470 --> 00:31:43,470
Do you know where this Australia is?
630
00:31:43,870 --> 00:31:45,750
We can't send Tanisha so far away.
631
00:31:45,830 --> 00:31:48,510
If we wish to meet her,
the ticket expenses only will kill us.
632
00:31:49,110 --> 00:31:53,270
And that boy from Dubai,
he was so handsome.
633
00:31:53,350 --> 00:31:55,590
I liked him as soon as I saw his photo.
634
00:31:55,670 --> 00:31:57,350
- Then you marry him.
- What?
635
00:31:59,030 --> 00:32:00,590
What did I tell you?
636
00:32:00,670 --> 00:32:04,870
That I know the perfect guy for Tanisha.
637
00:32:04,950 --> 00:32:06,780
So, say his name.
638
00:32:06,860 --> 00:32:08,270
- Should I?
- Yes.
639
00:32:08,670 --> 00:32:12,530
Our company's General
Manager, Bakul Booch.
640
00:32:12,600 --> 00:32:13,580
Bakul?!
641
00:32:13,790 --> 00:32:14,950
Bakul Booch?
642
00:32:15,030 --> 00:32:16,750
Are you a father or a curse?
643
00:32:16,830 --> 00:32:20,230
How could you think of that
idiot, that nerd?
644
00:32:20,310 --> 00:32:21,590
I will kill you.
645
00:32:21,670 --> 00:32:24,910
Calm down. Don't shout.
I might drive on the wrong lane.
646
00:32:24,990 --> 00:32:25,710
My daughter.
647
00:32:25,790 --> 00:32:28,270
Don't go on Bakul's look.
648
00:32:28,350 --> 00:32:31,310
He's an emotional guy.
He will handle everything.
649
00:32:31,750 --> 00:32:34,820
Don't make me mad! Stop the car here.
650
00:32:34,910 --> 00:32:37,780
Stop the car. I said, stop the car.
Right now!
651
00:32:37,850 --> 00:32:39,300
I said stop the car.
652
00:32:44,750 --> 00:32:47,510
- What have you done?
What have you done, you idiot? - Sorry!
653
00:32:47,750 --> 00:32:49,010
Move, move...
654
00:32:50,190 --> 00:32:51,430
Get the glass down.
655
00:32:52,190 --> 00:32:54,310
- Sir, you?
- You?
656
00:32:54,390 --> 00:32:55,790
- Yes, me.
- What's this?
657
00:32:56,950 --> 00:32:58,270
It's all her fault.
658
00:32:58,350 --> 00:32:59,070
Who's she?
659
00:32:59,140 --> 00:33:00,980
I'm his wife.
660
00:33:02,150 --> 00:33:04,390
- How many do you have?
- What?
661
00:33:04,470 --> 00:33:07,510
- Car. He is asking how many cars I have.
- Okay.
662
00:33:07,590 --> 00:33:08,830
Only one, sir.
663
00:33:08,910 --> 00:33:10,910
I find your activities suspicious.
664
00:33:10,990 --> 00:33:12,870
- No. No.
- Get out. Out.
665
00:33:12,950 --> 00:33:14,670
- Out.
- Listen.
666
00:33:14,750 --> 00:33:15,990
Please, listen to me.
667
00:33:16,070 --> 00:33:19,150
Keep this for the goodwill fund.
Please, let me go, sir.
668
00:33:19,230 --> 00:33:20,510
I'm sorry. Please.
669
00:33:20,590 --> 00:33:22,870
You go. Go. Go quickly.
670
00:33:22,950 --> 00:33:24,230
But what I'm saying is...
671
00:33:24,310 --> 00:33:25,590
You also come with me.
672
00:33:25,670 --> 00:33:28,550
I can't come.
I've to attend a meeting with that man.
673
00:33:28,630 --> 00:33:31,110
Look, I'm telling you.
Today I want to finalise everything.
674
00:33:31,190 --> 00:33:32,790
Okay, you do. But go from here. Go.
675
00:33:32,870 --> 00:33:33,870
But you...
676
00:33:33,950 --> 00:33:35,470
- Just go.
- Okay, I'm going.
677
00:33:35,550 --> 00:33:38,110
But listen.
I will speak with that Dubai guy.
678
00:33:38,190 --> 00:33:41,590
Talk to the guy from Dubai or Karachi.
But go away.
679
00:33:41,670 --> 00:33:42,510
Karachi?
680
00:33:42,590 --> 00:33:44,110
- Hey, take her to your house.
- What?
681
00:33:44,190 --> 00:33:45,270
I mean take her to my house.
682
00:33:45,350 --> 00:33:46,390
You go.
683
00:33:46,470 --> 00:33:49,350
Sir. Sir, please I request you let me go.
684
00:33:49,670 --> 00:33:51,270
It's a question of my life and death.
685
00:33:51,350 --> 00:33:54,230
Keep this. Additional goodwill.
686
00:33:54,310 --> 00:33:55,750
Please, sir.
687
00:33:56,390 --> 00:33:57,230
Hello.
688
00:33:57,910 --> 00:33:59,870
Sir, take care of my car.
689
00:34:00,470 --> 00:34:04,270
Bakul, immediately come to
Iscon mall with Rs. 30, 000.
690
00:34:04,350 --> 00:34:06,950
Don't ask questions. It's urgent.
691
00:34:09,790 --> 00:34:12,270
Sir, I think there's a big scam.
692
00:34:13,200 --> 00:34:16,780
He has connections in Dubai and Karachi.
693
00:34:16,870 --> 00:34:18,310
So, why did you let him go?
694
00:34:18,590 --> 00:34:23,270
He's just a pawn. I will
go to Iscon mall...
695
00:34:23,350 --> 00:34:25,460
...and arrest the entire gang.
696
00:34:25,850 --> 00:34:27,790
[PLAYING GUITAR]
697
00:34:37,350 --> 00:34:39,470
Hey, man. Wait a minute.
698
00:34:40,130 --> 00:34:40,880
[METAL DETECTOR TUNE]
699
00:34:41,100 --> 00:34:41,620
What's in this?
700
00:34:41,710 --> 00:34:42,790
No, I won't show you my pocket.
701
00:34:42,870 --> 00:34:44,710
I said what's in the pocket? You must show.
702
00:34:44,790 --> 00:34:46,630
Brother, it contains Goddess
Jogni's holy offerings.
703
00:34:46,710 --> 00:34:47,710
What? Goddess Jogni?
704
00:34:47,790 --> 00:34:49,670
Anyone who tries to see
it, turns into ashes.
705
00:34:49,750 --> 00:34:50,910
See if you want. Show him.
706
00:34:50,990 --> 00:34:52,670
No, I don't want to see. Go. Go.
707
00:34:52,750 --> 00:34:54,260
Come. Hail Goddess Jogni.
708
00:34:54,330 --> 00:34:55,100
Hail Goddess Jogni.
709
00:34:55,190 --> 00:34:56,590
Goddess Jogni's holy offerings?
710
00:34:56,670 --> 00:34:57,990
Did you bring Rs. 30, 000?
711
00:34:58,070 --> 00:34:59,630
That's why I didn't allow him to check.
712
00:34:59,710 --> 00:35:03,190
Hey, you're a piece of my heart.
713
00:35:04,350 --> 00:35:07,590
Mr. Hasu,
whenever you shower me with love...
714
00:35:07,860 --> 00:35:09,550
...I get freaked out.
715
00:35:09,630 --> 00:35:11,790
Tell me the truth,
I hope there's no problem.
716
00:35:11,870 --> 00:35:14,670
No, today you've to do a virtuous job.
717
00:35:15,110 --> 00:35:17,940
- Look there. Can you see that woman?
- Yes.
718
00:35:18,030 --> 00:35:20,510
Give this money to that lady.
719
00:35:20,590 --> 00:35:21,390
Why?
720
00:35:21,470 --> 00:35:23,270
I want to make a secret donation.
721
00:35:23,710 --> 00:35:25,150
Secret donation.
722
00:35:26,030 --> 00:35:26,860
Continue.
723
00:35:26,940 --> 00:35:28,550
- Let's go.
- Hey.
724
00:35:28,630 --> 00:35:30,830
That lady runs an NGO.
To help the husbands...
725
00:35:30,910 --> 00:35:32,550
...who are harassed by their wives.
726
00:35:32,630 --> 00:35:34,870
So, I want to give the
donation to her. Go.
727
00:35:34,950 --> 00:35:38,430
Mr. Hasu, but there's Rs. 70
less in this amount of Rs. 30, 000.
728
00:35:38,510 --> 00:35:39,080
Why?
729
00:35:39,160 --> 00:35:41,470
Because I paid the
rickshaw fare from this.
730
00:35:41,550 --> 00:35:43,470
Idiot, why did you use this money?
731
00:35:43,550 --> 00:35:44,870
You should have used your money.
732
00:35:45,030 --> 00:35:47,110
But I still owe you Rs. 68.
733
00:35:47,190 --> 00:35:49,470
But you, let it be.
734
00:35:51,910 --> 00:35:53,470
Take Rs. 100. Go.
735
00:35:53,550 --> 00:35:57,270
- Now, I owe you Rs. 32.
- Now, you please go.
736
00:35:57,430 --> 00:35:59,590
Take the newspaper.
737
00:36:00,930 --> 00:36:05,260
Hey Pramila. Come in my car. Come on.
738
00:36:07,150 --> 00:36:10,750
Shopping. We're going shopping.
739
00:36:11,750 --> 00:36:14,670
Actually, our groom is an NRI.
740
00:36:14,750 --> 00:36:17,030
So we need to shop
according to their level.
741
00:36:17,110 --> 00:36:19,150
We also need to wear clothes
according to their standards.
742
00:36:19,230 --> 00:36:20,190
Yes.
743
00:36:20,270 --> 00:36:23,230
And I've been ordered to wear a suit.
744
00:36:25,630 --> 00:36:27,060
Pramila, listen.
745
00:36:27,150 --> 00:36:33,150
There's a good sale. A flat 50% discount.
746
00:36:33,390 --> 00:36:35,340
On Banarasi sarees.
747
00:36:35,720 --> 00:36:38,060
50% discount. We must go!
748
00:36:38,150 --> 00:36:39,830
- Yes.
- But where is it?
749
00:36:40,070 --> 00:36:41,310
At Iskon mall.
750
00:36:47,680 --> 00:36:49,320
- Excuse me.
- Yes.
751
00:36:50,470 --> 00:36:52,840
I want to give you something.
752
00:36:53,240 --> 00:36:54,130
What is it?
753
00:36:54,210 --> 00:36:56,520
- Secret knowledge.
- What?
754
00:36:57,000 --> 00:37:00,630
Sorry. Secret donation.
755
00:37:01,320 --> 00:37:03,360
This is Rs. 30, 000.
756
00:37:03,780 --> 00:37:05,710
The donor's name is Hasu.
757
00:37:05,920 --> 00:37:07,560
But you must keep his name secret.
758
00:37:07,790 --> 00:37:09,560
Okay? Hail Goddess Ambika.
759
00:37:14,020 --> 00:37:15,070
Thank God. I'm free.
760
00:37:15,880 --> 00:37:16,910
Yes, hello.
761
00:37:18,270 --> 00:37:20,560
- Laila, you are here?
- Hi.
762
00:37:21,030 --> 00:37:23,590
- Hey... - So, you're playing
hide and seek with me.
763
00:37:23,680 --> 00:37:25,640
If you're here then who's there?
764
00:37:25,870 --> 00:37:27,670
Forget that. Did you bring my bracelet?
765
00:37:27,760 --> 00:37:30,920
Forget your bracelet.
I've incurred a loss of Rs. 30, 000.
766
00:37:31,120 --> 00:37:33,150
I don't understand.
Please, give me my bracelet.
767
00:37:33,240 --> 00:37:36,880
You will not get it. You will not.
A bandit queen has worn it.
768
00:37:36,960 --> 00:37:37,720
Who's she?
769
00:37:37,800 --> 00:37:39,720
- A terrorist. My wife.
- What?
770
00:37:39,800 --> 00:37:42,070
- Boss. Success.
- What success?
771
00:37:42,150 --> 00:37:45,170
Bakul, go and bring back
Rs. 30, 000 from that lady.
772
00:37:45,240 --> 00:37:47,150
No. You can't take back
a donation once given.
773
00:37:47,240 --> 00:37:48,760
I will give you a tight slap.
Don't act smart.
774
00:37:48,840 --> 00:37:49,480
Try to understand.
775
00:37:50,000 --> 00:37:53,590
More than her, she needs the money.
776
00:37:53,720 --> 00:37:54,830
You please go.
777
00:37:54,920 --> 00:37:56,440
How many women do you help?
778
00:37:56,520 --> 00:37:58,320
I don't know about it right now.
779
00:37:58,580 --> 00:38:00,560
- This side of yours...
- Stop talking about me.
780
00:38:00,640 --> 00:38:02,240
You quickly go there.
781
00:38:02,960 --> 00:38:04,240
Look...
782
00:38:05,740 --> 00:38:08,550
- Hey, look there.
- My God.
783
00:38:09,840 --> 00:38:11,430
Let's go there.
784
00:38:11,760 --> 00:38:12,710
What are you doing, Mr. Hasu?
785
00:38:12,800 --> 00:38:13,840
Terrorist.
786
00:38:14,280 --> 00:38:15,360
Terrorist?
787
00:38:15,880 --> 00:38:16,950
- Bharti.
- Yes.
788
00:38:17,180 --> 00:38:18,190
Come with me.
789
00:38:18,590 --> 00:38:23,070
Terrorist is inside. Come this side.
This side.
790
00:38:23,160 --> 00:38:26,060
Ma'am? Ma'am!
791
00:38:26,130 --> 00:38:27,870
- Sister.
- Yes, tell me.
792
00:38:27,960 --> 00:38:31,280
- Give that money back.
- What money?
793
00:38:31,360 --> 00:38:32,880
I just gave you up there.
794
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
I don't have anything.
795
00:38:34,040 --> 00:38:36,680
- Listen.
- You loafer.
796
00:38:36,760 --> 00:38:38,000
Are you misbehaving with a girl?
797
00:38:38,080 --> 00:38:39,920
- No, no.
- Help. Help.
798
00:38:40,000 --> 00:38:40,880
- Ma'am.
- Help.
799
00:38:40,960 --> 00:38:42,790
3, 2, 1, go.
800
00:38:50,140 --> 00:38:54,030
"I danced to the rhythm and
made everybody dance."
801
00:38:54,100 --> 00:38:57,860
"I attracted all the money
with the magnet of my mind."
802
00:38:57,940 --> 00:39:01,750
"I am a true Gujarati.
We can cheat anybody."
803
00:39:01,840 --> 00:39:04,620
"I will overwrite English
alphabet with Gujarati Alphabet."
804
00:39:04,700 --> 00:39:13,500
"Gujjubhai. Gujjubhai.
Gujjubhai. Gujjubhai."
805
00:39:13,580 --> 00:39:19,260
"Gujjubhai. Gujjubhai.
Gujjubhai. Gujjubhai."
806
00:39:20,840 --> 00:39:23,480
- Pramila, we're here to buy saris.
- Yes.
807
00:39:23,560 --> 00:39:25,880
And this is a western outfit's showroom.
808
00:39:26,950 --> 00:39:30,330
Yes, but I saw Hasmukh entering this shop.
809
00:39:30,920 --> 00:39:32,820
You're hallucinating.
810
00:39:33,200 --> 00:39:34,320
Wait a minute.
811
00:39:38,260 --> 00:39:39,240
Just a minute.
812
00:39:43,270 --> 00:39:44,070
Hello, what's the matter?
813
00:39:44,150 --> 00:39:45,110
Where are you?
814
00:39:45,190 --> 00:39:48,030
- In a meeting with Nagasaki.
- Okay.
815
00:39:48,510 --> 00:39:50,160
Pass the phone to that man.
816
00:39:50,230 --> 00:39:51,910
What nonsense?
Why do you want to talk to him?
817
00:39:51,990 --> 00:39:53,190
Give it to him.
818
00:39:53,270 --> 00:39:55,790
You're impossible. Okay, talk to him.
819
00:39:56,030 --> 00:40:00,510
Hello. Tako. Tako. Nagasaki.
820
00:40:00,590 --> 00:40:02,110
Kawasaki.
821
00:40:03,430 --> 00:40:05,270
Suzuki.
822
00:40:06,070 --> 00:40:08,520
Tokyo. Hiroshima. Bye.
823
00:40:10,470 --> 00:40:11,550
Did you speak to him?
824
00:40:11,630 --> 00:40:14,550
- Yes, no.
- Now, go.
825
00:40:16,750 --> 00:40:18,830
He's in a meeting.
826
00:40:19,020 --> 00:40:21,670
- Come on, the saris will get over.
- Yes, let's go.
827
00:40:25,950 --> 00:40:26,870
Mr. Hasu.
828
00:40:30,150 --> 00:40:31,070
God.
829
00:40:35,870 --> 00:40:36,910
Let me go.
830
00:40:37,610 --> 00:40:41,590
"Gujjubhai is swinging."
831
00:40:41,680 --> 00:40:46,440
- "He is losing his senses."
- It's me.
832
00:40:46,710 --> 00:40:53,810
"Gujjubhai. Gujjubhai.
Gujjubhai. Gujjubhai."
833
00:40:55,590 --> 00:40:57,200
Thank you, people.
834
00:40:58,070 --> 00:41:00,350
Sir, please listen to me.
835
00:41:00,430 --> 00:41:02,270
I've seen those terrorists.
836
00:41:02,350 --> 00:41:04,710
I've seen them exchange money.
837
00:41:04,790 --> 00:41:06,550
I followed them too.
838
00:41:06,630 --> 00:41:07,710
Look, Jhala.
839
00:41:07,910 --> 00:41:11,390
I'd have you suspended if you
were not my brother-in-law.
840
00:41:11,470 --> 00:41:13,190
Even in the past I had given you a case...
841
00:41:13,270 --> 00:41:14,510
...and made a joke of myself.
842
00:41:14,590 --> 00:41:16,990
The media is laughing at me.
843
00:41:17,310 --> 00:41:20,150
I hope you remember that the
minister who had slapped me.
844
00:41:21,230 --> 00:41:23,230
Sir, give me a last chance.
845
00:41:23,310 --> 00:41:26,470
You will become a police
commissioner after this case.
846
00:41:26,870 --> 00:41:29,430
And I will become DYSP.
847
00:41:30,070 --> 00:41:31,150
Alright.
848
00:41:31,230 --> 00:41:33,110
I am agreeing, as I'm
scared of your sister.
849
00:41:33,190 --> 00:41:34,710
Thank you, brother-in-law.
850
00:41:34,950 --> 00:41:39,790
I promise this time I will
not disappoint you and sister.
851
00:41:40,510 --> 00:41:43,830
Well, I want to know something.
852
00:41:45,210 --> 00:41:46,480
What's it?
853
00:41:47,390 --> 00:41:49,350
Do you have a twin brother?
854
00:41:50,710 --> 00:41:52,790
- Mother knows.
- What rubbish.
855
00:41:52,870 --> 00:41:54,150
Mind your language.
856
00:41:54,310 --> 00:41:55,630
I'm not joking.
857
00:41:55,710 --> 00:41:57,190
Yesterday, I saw a man in the mall...
858
00:41:57,270 --> 00:41:58,990
...who looked just like you.
859
00:41:59,350 --> 00:42:01,780
For a moment I felt it was you.
860
00:42:03,070 --> 00:42:04,710
- I was with that man.
- Yes.
861
00:42:04,790 --> 00:42:06,430
- He also spoke to you, right?
- Yes.
862
00:42:06,510 --> 00:42:08,150
- Tako. Tako.
- Sorry. Sorry.
863
00:42:08,230 --> 00:42:11,430
- Your doubts are still around.
- Forget it. Forget that matter.
864
00:42:11,510 --> 00:42:13,350
Look at my shopping. Look at this.
865
00:42:14,790 --> 00:42:15,990
See this.
866
00:42:16,350 --> 00:42:17,950
What's all this?
867
00:42:18,750 --> 00:42:21,270
I bought 4 saris in Rs. 50, 000.
868
00:42:21,350 --> 00:42:24,870
Oh Lord! This overexcited psycho
bought saris for Rs. 50,000.
869
00:42:25,260 --> 00:42:27,080
That lady ate up Rs. 30, 000.
870
00:42:27,150 --> 00:42:28,630
And the policeman lapped up Rs. 2, 000.
871
00:42:28,710 --> 00:42:31,070
Bakul took Rs. 70 for the auto.
872
00:42:31,150 --> 00:42:34,030
Today's total damages are Rs. 82, 100.
873
00:42:34,110 --> 00:42:36,790
Hey, surprise!
874
00:42:38,620 --> 00:42:39,990
Tanisha!
875
00:42:40,070 --> 00:42:42,310
Hi, grandmother! I missed you.
876
00:42:42,590 --> 00:42:44,670
- Come, my child.
- Mother.
877
00:42:45,400 --> 00:42:46,750
You've shrunk so much.
878
00:42:46,830 --> 00:42:47,590
What's this, mother?
879
00:42:47,670 --> 00:42:49,750
My daughter, I'm here too.
880
00:42:49,830 --> 00:42:52,790
- Father.
- My doll.
881
00:42:53,830 --> 00:42:54,710
How did you come, my child?
882
00:42:54,790 --> 00:42:56,310
I came by a car. With Montu.
883
00:42:56,590 --> 00:42:57,410
- With Montu?
- Yes.
884
00:42:57,490 --> 00:42:58,510
Who's he?
885
00:42:58,590 --> 00:43:00,310
- Where shall I keep the bags?
- Right there.
886
00:43:00,390 --> 00:43:02,230
- He's a driver?
- Excuse me.
887
00:43:02,310 --> 00:43:04,150
Dad, Montu is my friend.
888
00:43:04,430 --> 00:43:05,590
I see.
889
00:43:05,750 --> 00:43:07,830
And Tan Tan is my special friend.
890
00:43:07,910 --> 00:43:08,990
Tan Tan?
891
00:43:09,070 --> 00:43:11,590
Montu lovingly calls me, Tan Tan.
892
00:43:11,670 --> 00:43:12,590
Lovingly?
893
00:43:13,260 --> 00:43:16,590
- Montu, this is my mom.
- Impossible.
894
00:43:16,670 --> 00:43:19,350
My God, you look so young.
895
00:43:19,690 --> 00:43:20,990
You look like her elder sister.
896
00:43:22,360 --> 00:43:23,880
And this is my dad.
897
00:43:24,110 --> 00:43:25,830
Don't say impossible now.
898
00:43:25,910 --> 00:43:27,590
Otherwise, we will have a big problem.
899
00:43:27,670 --> 00:43:29,790
And that is my sweet grandmother.
900
00:43:30,030 --> 00:43:31,550
Bless me, grandmother.
901
00:43:31,790 --> 00:43:34,110
- The bald guy.
- Grandmother!
902
00:43:34,190 --> 00:43:35,270
Father, you know what?
903
00:43:35,350 --> 00:43:38,030
Monty is a genius. He makes ad films.
904
00:43:38,110 --> 00:43:41,150
He makes music videos and documentaries.
905
00:43:42,470 --> 00:43:44,470
In short, he's good at making stuff up.
906
00:43:45,390 --> 00:43:46,590
- You know what, mother?
- What?
907
00:43:46,670 --> 00:43:49,190
Montu knows everyone in the film line.
908
00:43:49,270 --> 00:43:52,990
- Is it?
- Shah Rukh, Hrithik, Salman and all.
909
00:43:53,230 --> 00:43:54,710
But do they know him?
910
00:43:54,790 --> 00:43:57,950
Of course, Dharmendra is his relative.
911
00:43:58,440 --> 00:44:00,850
'Garam Dharam' is my favourite hero.
912
00:44:01,310 --> 00:44:02,790
Dog.
913
00:44:02,870 --> 00:44:04,550
I will kill you.
914
00:44:04,630 --> 00:44:05,430
Wow!
915
00:44:06,270 --> 00:44:08,870
But I must say. Tan Tan is very talented.
916
00:44:09,190 --> 00:44:12,000
That's why I'm taking such
a personal interest in her.
917
00:44:12,460 --> 00:44:13,110
I see.
918
00:44:13,190 --> 00:44:14,350
- And mother.
- Yes.
919
00:44:14,510 --> 00:44:17,990
Your house is as beautiful as you.
920
00:44:18,960 --> 00:44:20,270
Thank you.
921
00:44:20,750 --> 00:44:22,990
Sit down. I'll get you some snacks.
922
00:44:23,070 --> 00:44:25,590
No, aunty. Not now. Some other time.
923
00:44:25,750 --> 00:44:27,550
Right now I want to check in the hotel.
924
00:44:27,630 --> 00:44:28,430
Okay.
925
00:44:28,510 --> 00:44:29,550
Father, you know what?
926
00:44:29,630 --> 00:44:31,750
Montu is going to stay here for a week.
927
00:44:31,830 --> 00:44:34,790
But there's nothing special enough
in Ahmedabad for a week's stay.
928
00:44:34,870 --> 00:44:37,030
But uncle, I've heard that there are...
929
00:44:37,110 --> 00:44:38,030
...many monuments here.
930
00:44:38,110 --> 00:44:42,290
Yes, Siddi Sayyed's windows and my wife.
931
00:44:42,690 --> 00:44:44,390
You've already seen her.
932
00:44:44,470 --> 00:44:46,190
Then see the window on your way out.
933
00:44:46,270 --> 00:44:49,510
Father, Montu's here for his
films location hunting.
934
00:44:49,590 --> 00:44:52,990
It's an awesome story, uncle.
Even brother likes it.
935
00:44:53,070 --> 00:44:54,310
Whose brother?
936
00:44:54,390 --> 00:44:56,790
He means Salman Khan.
937
00:44:57,190 --> 00:44:59,790
- Will Salman Khan come to Ahmedabad?
- Yes.
938
00:44:59,870 --> 00:45:02,070
Do make him stay in our house.
939
00:45:02,150 --> 00:45:04,830
Of course. By the way, uncle.
940
00:45:04,910 --> 00:45:07,670
If you're interested I
can give you a partnership...
941
00:45:07,750 --> 00:45:09,190
- ...in this film.
- Really?
942
00:45:09,860 --> 00:45:10,830
So, give it.
943
00:45:10,910 --> 00:45:13,230
But uncle, you must invest for that.
944
00:45:13,310 --> 00:45:16,390
When Salman takes off his shirt,
the film automatically becomes a hit.
945
00:45:16,470 --> 00:45:17,990
Say yes!
946
00:45:18,070 --> 00:45:19,790
Okay, fine. I will finance.
947
00:45:22,130 --> 00:45:25,310
- That's fantastic.
- Wow, thank you, dad.
948
00:45:25,390 --> 00:45:27,910
But I've a small condition.
949
00:45:27,990 --> 00:45:29,190
So, tell me.
950
00:45:29,390 --> 00:45:33,430
The heroine opposite
Salman Khan, must be her.
951
00:45:34,640 --> 00:45:35,460
What?
952
00:45:36,070 --> 00:45:38,430
Well, I'm already on a diet.
953
00:45:39,470 --> 00:45:43,110
Look, I'm not interested in your line.
954
00:45:43,190 --> 00:45:44,550
You're not interested in anything.
955
00:45:44,630 --> 00:45:46,710
It's okay. It's okay. It's alright.
956
00:45:47,350 --> 00:45:48,830
Okay, then I will take your leave.
957
00:45:48,910 --> 00:45:50,750
- Bye.
- Thank you.
958
00:45:50,830 --> 00:45:54,670
You must be a smartass but you
can't make an ass out of me!
959
00:45:54,750 --> 00:45:58,750
Oldie weirdo,
I will definitely win my challenge.
960
00:45:58,830 --> 00:46:00,190
- Nice meeting you, uncle.
- Yes.
961
00:46:00,290 --> 00:46:03,290
Bye, grandmother. Mother, stay pretty.
962
00:46:03,950 --> 00:46:04,950
Tan Tan, I'm going.
963
00:46:05,030 --> 00:46:06,360
- I will drop you outside.
- Bye...
964
00:46:07,030 --> 00:46:08,390
- Bye.
- Bye.
965
00:46:08,680 --> 00:46:10,400
He is so sweet.
966
00:46:10,470 --> 00:46:11,990
What sweet?
967
00:46:12,270 --> 00:46:14,670
He's the biggest falsifier.
968
00:46:15,070 --> 00:46:17,550
He said you look like
Tanisha's elder sister.
969
00:46:17,630 --> 00:46:19,270
Has he got cataract?
970
00:46:19,350 --> 00:46:22,350
You don't like anyone praising me.
971
00:46:22,430 --> 00:46:23,950
I'll call you.
972
00:46:24,150 --> 00:46:27,350
Tanisha, I'll be direct.
973
00:46:27,630 --> 00:46:30,230
I hope you're not in love with
this good for nothing flirt.
974
00:46:30,310 --> 00:46:32,150
Well, I like him.
975
00:46:32,230 --> 00:46:35,390
He's a douche, a jerk and a flirt.
976
00:46:35,470 --> 00:46:36,390
So what, dad?
977
00:46:36,470 --> 00:46:38,370
Such dashing guys naturally have affairs.
978
00:46:38,460 --> 00:46:39,440
And you know what, grandmother?
979
00:46:39,510 --> 00:46:42,390
All the girls like him. But he likes me.
980
00:46:42,470 --> 00:46:46,390
Leave all that.
How was your college program?
981
00:46:46,470 --> 00:46:48,710
Grandmother, it was rocking.
You know what?
982
00:46:48,790 --> 00:46:50,470
I danced on Sonia Kapoor's song.
983
00:46:50,550 --> 00:46:51,830
Wow!
984
00:46:54,710 --> 00:46:57,550
'- Father, see this.
- Wow.'
985
00:46:57,600 --> 00:46:58,700
[LAUGHS]
986
00:47:00,310 --> 00:47:03,550
'Happy birthday to you.'
987
00:47:03,790 --> 00:47:05,310
'Thank you, father.'
988
00:47:05,870 --> 00:47:06,990
My doll.
989
00:47:11,510 --> 00:47:13,750
Montu is not the right guy for you.
990
00:47:17,430 --> 00:47:19,870
I must do something.
991
00:47:21,950 --> 00:47:23,190
Thank you, Mr. Hasu.
992
00:47:23,390 --> 00:47:25,950
This is the first time ever
that you're treating me.
993
00:47:26,030 --> 00:47:27,670
Have a blast!
994
00:47:27,750 --> 00:47:29,990
Less sweet chutney.
995
00:47:32,710 --> 00:47:33,950
Bakul.
996
00:47:34,870 --> 00:47:37,990
Son, I want to ask you
a personal question.
997
00:47:38,070 --> 00:47:39,670
- Shall I ask?
- Sure.
998
00:47:41,870 --> 00:47:45,700
- Have you ever thought about marriage?
- Whose?
999
00:47:47,230 --> 00:47:48,230
Your own.
1000
00:47:48,310 --> 00:47:50,550
Have you?
1001
00:47:50,630 --> 00:47:52,350
Not yet.
1002
00:47:53,750 --> 00:47:55,430
Then start thinking.
1003
00:47:55,790 --> 00:47:58,390
You know what?
One should get married in life.
1004
00:47:58,470 --> 00:47:59,470
Just think about it.
1005
00:47:59,550 --> 00:48:04,630
Once you get married,
life becomes an epic adventure.
1006
00:48:04,950 --> 00:48:07,030
Bursting with flavours.
1007
00:48:07,350 --> 00:48:10,210
It tingles all your senses
and gives you a joyous rush.
1008
00:48:11,590 --> 00:48:16,430
But Mr. Hasu,
this plate of snacks covers everything.
1009
00:48:18,270 --> 00:48:20,310
The spicy chutney is very good.
Very spicy.
1010
00:48:20,590 --> 00:48:22,150
Come out of this chutney.
1011
00:48:22,430 --> 00:48:24,830
See, now you've reached
a marriageable age.
1012
00:48:25,230 --> 00:48:27,990
Be a little romantic.
1013
00:48:28,790 --> 00:48:32,930
Frankly speaking,
I'm actually a romantic at heart.
1014
00:48:33,630 --> 00:48:35,950
But I don't show it.
1015
00:48:36,030 --> 00:48:37,390
Then you must show it.
1016
00:48:37,590 --> 00:48:39,990
You may not have thought
about your marriage...
1017
00:48:40,070 --> 00:48:42,430
...but I have.
1018
00:48:42,710 --> 00:48:45,270
- Is it?
- I have a girl also.
1019
00:48:45,350 --> 00:48:46,390
Who's she?
1020
00:48:46,750 --> 00:48:48,110
Our very own Tanisha.
1021
00:48:51,770 --> 00:48:52,500
[GROAN]
1022
00:48:58,150 --> 00:48:59,830
Say sorry. Say sorry.
1023
00:49:00,400 --> 00:49:02,710
Sorry, Tanisha.
1024
00:49:03,150 --> 00:49:04,120
Bakul.
1025
00:49:04,630 --> 00:49:06,610
Bakul, what happened?
1026
00:49:07,390 --> 00:49:08,430
You're teary eyed, what happened?
1027
00:49:08,510 --> 00:49:10,110
Was the chutney too spicy?
1028
00:49:10,950 --> 00:49:12,270
What is it, Bakul?
1029
00:49:12,350 --> 00:49:15,350
Keep this. I'll just come.
1030
00:49:15,430 --> 00:49:16,670
Hey, Bakul.
1031
00:49:17,950 --> 00:49:20,230
Hey, what happened, son?
1032
00:49:21,110 --> 00:49:23,790
Mr. Hasu, it's not done.
You tempt me with a treat...
1033
00:49:23,870 --> 00:49:25,430
...and take advantage of me.
1034
00:49:25,510 --> 00:49:26,950
I'm also a human being.
1035
00:49:27,270 --> 00:49:28,710
I too have a heart.
1036
00:49:28,790 --> 00:49:32,910
Bakul, I'm serious.
I actually want to make you my son-in-law.
1037
00:49:33,750 --> 00:49:35,670
But there's no comparison
between Tanisha and me.
1038
00:49:35,750 --> 00:49:37,430
Our level will never match.
1039
00:49:37,510 --> 00:49:40,070
I will bring up your level.
1040
00:49:42,230 --> 00:49:44,460
So, what have you decided
to do with me exactly?
1041
00:49:44,630 --> 00:49:45,950
A complete makeover.
1042
00:49:47,030 --> 00:49:49,650
This, yuck, look at your hair.
1043
00:49:49,750 --> 00:49:52,270
- It's herbal oil.
- What oil!
1044
00:49:52,350 --> 00:49:54,150
And what's this? Is this a trouser?
1045
00:49:54,230 --> 00:49:56,390
It's a special wrinkle-free
Chinese fabric...
1046
00:49:56,470 --> 00:49:58,430
You must change all this.
1047
00:50:04,150 --> 00:50:06,550
Look, boss. I'm not
confident about myself.
1048
00:50:06,630 --> 00:50:09,470
I know. So have confidence in me.
1049
00:50:09,550 --> 00:50:14,510
From zero, I will make you a hero.
A Mercedes from a Maruti.
1050
00:50:14,590 --> 00:50:17,190
Then that Tan Tan will have no chance.
1051
00:50:17,460 --> 00:50:18,050
[BICYCLE BELL]
1052
00:50:19,590 --> 00:50:20,830
I don't understand.
1053
00:50:20,910 --> 00:50:22,430
Don't even try.
1054
00:50:22,510 --> 00:50:24,310
Just remember one thing, Bakul.
1055
00:50:24,390 --> 00:50:28,070
Our mission's name is Operation Tanisha.
1056
00:50:28,150 --> 00:50:31,230
And in three days,
we'll create an epic blast.
1057
00:50:31,310 --> 00:50:31,990
A blast?
1058
00:50:32,070 --> 00:50:33,110
Boom!
1059
00:50:33,190 --> 00:50:34,710
Come on, let's go.
1060
00:50:36,610 --> 00:50:37,540
[VEHICLE STARTS]
1061
00:50:44,350 --> 00:50:46,390
Mr. Hasu, where have we come?
1062
00:50:46,470 --> 00:50:48,350
This is Dr. Dani's house.
1063
00:50:49,550 --> 00:50:51,350
For Mrs. Pramila's reports?
1064
00:50:51,630 --> 00:50:53,070
Yes, let's go.
1065
00:50:53,270 --> 00:50:57,440
Dani, he's my company's General
Manager, Bakul Booch.
1066
00:50:57,510 --> 00:51:02,240
How are you, Mr. Bakul? Come. Sit here.
1067
00:51:04,110 --> 00:51:07,190
Dani, are you well prepared?
1068
00:51:07,270 --> 00:51:09,070
Yes, everything is arranged, Hasmukh.
1069
00:51:09,150 --> 00:51:10,670
Don't worry.
1070
00:51:10,850 --> 00:51:15,610
Look, son, Dani will pull
out two of your teeth.
1071
00:51:16,590 --> 00:51:18,580
Once I will give you anesthesia...
1072
00:51:18,670 --> 00:51:20,080
...you'll feel nothing.
1073
00:51:20,310 --> 00:51:22,190
I don't want to pull out my teeth.
1074
00:51:22,270 --> 00:51:24,310
Mr. Hasu, my teeth were not
included in the makeover!
1075
00:51:24,390 --> 00:51:25,670
Get that rope.
1076
00:51:25,750 --> 00:51:28,510
- Don't tie me.
- Quiet.
1077
00:51:32,750 --> 00:51:33,830
Let me go, Mr. Hasu.
1078
00:51:33,910 --> 00:51:35,870
- Keep quiet.
- What are you doing?
1079
00:51:35,950 --> 00:51:37,670
- Wait a minute.
- What are you doing?
1080
00:51:37,830 --> 00:51:40,150
What's your problem with my
teeth, Mr. Hasu?
1081
00:51:40,230 --> 00:51:42,670
[SHOUTS OF PROTEST]
1082
00:51:42,700 --> 00:51:44,840
What are you doing, Mr. Hasu? [GRUNTS]
1083
00:51:45,390 --> 00:51:46,590
Idiot! Stop biting me!
1084
00:51:46,670 --> 00:51:48,310
This is called a rape.
1085
00:51:48,390 --> 00:51:49,070
Rape?
1086
00:51:49,150 --> 00:51:50,750
- Save me, mother.
- The injection's ready.
1087
00:51:50,830 --> 00:51:52,110
Goddess, save me.
1088
00:51:52,190 --> 00:51:54,550
Sir, a man is getting raped here.
1089
00:51:54,630 --> 00:51:56,670
I mean he's being tortured.
1090
00:51:56,750 --> 00:51:59,150
The terrorists are hiding
in this bungalow, sir.
1091
00:51:59,230 --> 00:52:00,950
Jhala, are you sure about this?
1092
00:52:01,030 --> 00:52:05,390
Yes, sir. Send a police team.
I will keep a watch on them.
1093
00:52:05,470 --> 00:52:06,390
Leave it.
1094
00:52:06,470 --> 00:52:09,390
- I don't want any injection.
- You continue.
1095
00:52:09,470 --> 00:52:11,670
Father, mother, Montu
and I have come to...
1096
00:52:11,750 --> 00:52:13,190
...watch Soniya's new movie.
1097
00:52:13,270 --> 00:52:15,590
- You also come.
- No, I can't come.
1098
00:52:15,670 --> 00:52:17,190
I said let it be. Leave it.
1099
00:52:17,270 --> 00:52:18,070
Leave it.
1100
00:52:18,150 --> 00:52:20,190
Hasu brother, lend me a hand.
1101
00:52:20,270 --> 00:52:21,830
Who's screaming behind you?
1102
00:52:21,910 --> 00:52:23,950
A staff member is possessed.
1103
00:52:24,030 --> 00:52:25,910
Hang up now. I'll call you later.
1104
00:52:30,390 --> 00:52:31,110
- Hasu!
- What's happening?
1105
00:52:31,170 --> 00:52:33,200
- What's happening?
- Hasu, don't spare him.
1106
00:52:57,110 --> 00:52:59,030
Mr. Hasu,
am I getting a hairstyle like him?
1107
00:52:59,110 --> 00:53:00,010
Who?
1108
00:53:00,320 --> 00:53:03,080
Idiot, we have to make you look funky.
Not freaky!
1109
00:53:04,510 --> 00:53:05,790
Leave it. I said leave it.
1110
00:53:05,870 --> 00:53:07,430
This is my father's last memento.
1111
00:53:07,510 --> 00:53:08,310
Let it go!
1112
00:53:08,390 --> 00:53:10,660
Mr. Hasu, I beg you.
1113
00:53:24,110 --> 00:53:25,270
Thank you, Mr. Hasu.
1114
00:53:25,350 --> 00:53:27,910
Why thank me?
I will deduct it from your salary.
1115
00:53:29,480 --> 00:53:36,660
"Gujjubhai is swinging.
He is losing his senses."
1116
00:53:37,310 --> 00:53:40,310
You're not my brother-in-law but enemy.
1117
00:53:40,630 --> 00:53:44,910
Who you called a terrorist turned
out to be the commissioner's dentist.
1118
00:53:45,870 --> 00:53:46,730
But sir...
1119
00:53:49,630 --> 00:53:53,390
I think that doctor is also
a terrorist on the sly...
1120
00:53:53,470 --> 00:53:54,950
I will give you a tight slap.
1121
00:53:55,510 --> 00:53:58,390
Dr. Dani has threatened
to file a case against me.
1122
00:53:58,590 --> 00:54:00,040
You're a policeman and you're scared?
1123
00:54:01,190 --> 00:54:02,350
See this, sir.
1124
00:54:02,430 --> 00:54:06,150
That man looks similar to this portrait.
1125
00:54:06,230 --> 00:54:07,550
He also wears specs.
1126
00:54:07,630 --> 00:54:10,870
Even I wear specs. So
I'm also a terrorist?
1127
00:54:15,670 --> 00:54:17,630
This point is to be noted.
1128
00:54:17,710 --> 00:54:20,310
Get out. I say, get out.
1129
00:54:24,510 --> 00:54:26,240
[GASPS]
1130
00:54:27,910 --> 00:54:32,400
Brother-in-law, I will
get you a proof now.
1131
00:54:35,340 --> 00:54:36,620
All of them are here.
1132
00:54:36,700 --> 00:54:39,020
Mr. Hasu, I'm very tensed.
1133
00:54:39,100 --> 00:54:40,640
No, not at all. Do this.
1134
00:54:43,320 --> 00:54:44,180
What's that?
1135
00:54:44,250 --> 00:54:46,270
- You feel relaxed when you do this.
- Is it?
1136
00:54:46,350 --> 00:54:47,080
Yes.
1137
00:54:50,880 --> 00:54:52,180
Enough. Enough.
1138
00:54:52,370 --> 00:54:55,230
If you do it more, your heart will fail.
1139
00:54:55,300 --> 00:54:56,520
Do everything in a limit.
1140
00:54:56,600 --> 00:54:57,980
Now, listen.
1141
00:54:58,260 --> 00:55:02,020
Today you must use your charm to win...
1142
00:55:02,100 --> 00:55:04,180
...both Tanisha and Pramila's hearts.
1143
00:55:05,200 --> 00:55:06,770
Decide it first, boss.
1144
00:55:07,020 --> 00:55:09,540
Do I need to win Tanisha's
heart or Mrs. Pramila's?
1145
00:55:09,700 --> 00:55:11,850
We had talked about Tanisha only.
1146
00:55:11,940 --> 00:55:14,500
You, try and understand.
1147
00:55:14,790 --> 00:55:19,100
If you want to impress a girl,
you must first impress her mother.
1148
00:55:20,100 --> 00:55:22,940
You come and tell Tanu in style...
1149
00:55:23,180 --> 00:55:27,340
Wow, Tanu. You look beautiful.
1150
00:55:27,700 --> 00:55:29,180
How will you do it?
1151
00:55:29,900 --> 00:55:30,740
Wow.
1152
00:55:31,060 --> 00:55:34,180
Wow, Tanu. You look beautiful.
1153
00:55:34,260 --> 00:55:35,020
Very good.
1154
00:55:37,380 --> 00:55:38,730
What will I say to Mrs. Pramila?
1155
00:55:38,820 --> 00:55:41,220
Anything you wish. Okay?
1156
00:55:41,300 --> 00:55:43,740
- Yes.
- Now, I will go and sit there.
1157
00:55:43,820 --> 00:55:46,660
Mr. Hasu, that boy sitting with Tanisha...
1158
00:55:46,740 --> 00:55:48,700
Is he your relative?
1159
00:55:48,780 --> 00:55:52,180
No, but he wants to be one.
1160
00:55:52,260 --> 00:55:55,460
- Meaning?
- He's Montu. Tanisha's boyfriend.
1161
00:55:55,540 --> 00:55:56,940
I see. Boyfriend.
1162
00:55:58,140 --> 00:56:00,820
Boyfriend? You mean boyfriend?
1163
00:56:01,100 --> 00:56:02,820
If he's a boyfriend then who am I?
1164
00:56:02,900 --> 00:56:05,780
- Donkey?
- Don't shout. He will listen.
1165
00:56:06,410 --> 00:56:09,860
Mr. Hasu, you've again
kicked me like a football.
1166
00:56:09,940 --> 00:56:11,420
Son, remember one thing.
1167
00:56:11,500 --> 00:56:12,940
If you want to reach a goal...
1168
00:56:13,020 --> 00:56:14,380
...you need to get kicked.
1169
00:56:14,620 --> 00:56:16,060
He's your competitor.
1170
00:56:16,140 --> 00:56:18,140
- You have to defeat him.
- Sure, try some more.
1171
00:56:18,220 --> 00:56:21,020
Take entry on my call.
1172
00:56:21,100 --> 00:56:22,510
This.
1173
00:56:23,340 --> 00:56:24,620
Father.
1174
00:56:25,520 --> 00:56:27,780
- Come here.
- Yes.
1175
00:56:28,060 --> 00:56:29,500
- Hey, pops.
- Come.
1176
00:56:29,580 --> 00:56:30,420
Hey.
1177
00:56:33,940 --> 00:56:36,340
- So much food?
- Yes.
1178
00:56:36,620 --> 00:56:38,710
- Is he going to pay the bill?
- No.
1179
00:56:39,100 --> 00:56:42,720
Dinner's on us, for Montu.
1180
00:56:44,580 --> 00:56:47,180
Montu, you get the best Jalebis (Sweet) here.
1181
00:56:47,290 --> 00:56:48,330
Here, eat some.
1182
00:56:48,860 --> 00:56:49,740
Thank you, aunty.
1183
00:56:49,780 --> 00:56:54,340
Montu, Pramila polishes
off half a kilo of these!
1184
00:56:55,180 --> 00:56:57,820
Mother, you eat quietly.
1185
00:57:03,130 --> 00:57:04,890
Father, what are you doing?
1186
00:57:04,980 --> 00:57:06,340
My shoulder is paining.
1187
00:57:06,380 --> 00:57:07,980
- Eat.
- Yes.
1188
00:57:10,780 --> 00:57:12,080
Hey, who's he?
1189
00:57:13,580 --> 00:57:14,980
Hrithik Roshan?
1190
00:57:15,940 --> 00:57:20,500
My God. He's our Bakul.
You look so different.
1191
00:57:20,540 --> 00:57:22,140
Your clothes!
1192
00:57:22,300 --> 00:57:23,860
And this hairstyle!
1193
00:57:24,020 --> 00:57:27,380
- And teeth!
- I couldn't recognise you.
1194
00:57:27,490 --> 00:57:28,490
Very smart.
1195
00:57:28,540 --> 00:57:32,220
Bakul, meet Tanisha.
She just came from Mumbai.
1196
00:57:32,300 --> 00:57:33,740
- Hi, Bakul.
- Hi.
1197
00:57:33,820 --> 00:57:36,780
- Wow.
- You look beautiful.
1198
00:57:36,860 --> 00:57:38,340
Oh, thank you.
1199
00:57:39,340 --> 00:57:42,060
- How does Pramila look?
- Impressive.
1200
00:57:43,220 --> 00:57:45,220
Bakul, how do I look?
1201
00:57:45,300 --> 00:57:47,580
- Young and peppy.
- Wow!
1202
00:57:48,020 --> 00:57:50,420
Everyone is happy. Come, sit.
1203
00:57:52,140 --> 00:57:54,140
Did you invite your pet parrot?
1204
00:57:54,900 --> 00:57:55,890
Not at all.
1205
00:57:55,980 --> 00:57:58,100
Montu, he's my childhood friend.
1206
00:57:58,180 --> 00:57:59,660
We were in the same school.
1207
00:58:00,020 --> 00:58:01,540
Hey, man. What's up?
1208
00:58:03,300 --> 00:58:04,300
Hail Goddess Ambika.
1209
00:58:05,020 --> 00:58:08,850
Tanu, Bakul is the general
manager in our company.
1210
00:58:08,940 --> 00:58:09,740
Yes.
1211
00:58:09,820 --> 00:58:11,300
But he hasn't increased my salary.
1212
00:58:11,380 --> 00:58:13,780
- Yeah, father is a miser!
- And I'm a mongoose.
1213
00:58:13,860 --> 00:58:17,180
Hey, do you remember, you
used to tease me in school?
1214
00:58:17,260 --> 00:58:19,740
Oh yes. And you used to call me sparrow.
1215
00:58:19,820 --> 00:58:22,740
Yes. Sparrow! Sparrow. Sparrow.
1216
00:58:22,820 --> 00:58:23,940
- Hey...
- Sparrow. Sparrow. Sparrow.
1217
00:58:24,020 --> 00:58:25,540
Hey, that buttermilk will spill over.
1218
00:58:27,820 --> 00:58:30,980
So, Mr. Bakul, as a general manager...
1219
00:58:31,060 --> 00:58:32,300
...what all do you do?
1220
00:58:32,740 --> 00:58:36,140
I take care of all the general work.
1221
00:58:36,380 --> 00:58:41,100
Oh. Don't mind.
But we call him a peon in our office.
1222
00:58:42,320 --> 00:58:43,410
Montu?!
1223
00:58:44,140 --> 00:58:48,420
Montu, we the Gujarati
people are all rounder's.
1224
00:58:48,850 --> 00:58:50,530
Even the boss of the company doesn't...
1225
00:58:50,620 --> 00:58:52,560
...hesitate to do the work of a peon.
1226
00:58:52,630 --> 00:58:55,050
And that's the key to our success.
1227
00:58:55,140 --> 00:58:56,620
Key to success.
1228
00:58:57,540 --> 00:59:00,340
Montu, I suggest you should
open an office in Ahmedabad.
1229
00:59:00,420 --> 00:59:01,580
No way.
1230
00:59:01,660 --> 00:59:05,060
I can't stay here.
This place is so backward.
1231
00:59:05,140 --> 00:59:08,200
But we Gujarati people
are way forward. Okay?
1232
00:59:08,540 --> 00:59:10,530
Our Prime Minister is Gujarati.
1233
00:59:10,820 --> 00:59:13,660
India's biggest company
belongs to a Gujarati.
1234
00:59:13,940 --> 00:59:15,750
And the highest amount
of foreign investment...
1235
00:59:15,780 --> 00:59:16,940
...is made in Gujarat.
1236
00:59:17,340 --> 00:59:20,980
And Sunita Williams,
who America sent into space...
1237
00:59:21,140 --> 00:59:22,420
...was also a Gujarati.
1238
00:59:22,580 --> 00:59:24,860
This is just for your knowledge.
1239
00:59:25,660 --> 00:59:29,860
Wow, well said, Bakul. Perfect answer.
1240
00:59:30,010 --> 00:59:31,210
Oh my God!
1241
00:59:31,700 --> 00:59:34,220
Why do you Gujaratis talk so much?
1242
00:59:34,260 --> 00:59:36,180
Because people listen to us.
1243
00:59:37,540 --> 00:59:40,380
Bakul, you can leave
if you're getting late.
1244
00:59:40,520 --> 00:59:41,140
Okay.
1245
00:59:41,180 --> 00:59:43,020
- Why are you leaving? Sit.
- But...
1246
00:59:43,140 --> 00:59:44,940
Have dinner with us.
1247
00:59:45,540 --> 00:59:50,220
You old hag,
this donkey of yours will race with me?
1248
00:59:50,300 --> 00:59:55,300
Idiot, my donkey will
outrun you and how.
1249
00:59:56,690 --> 00:59:58,140
- Pass the lentil.
- Yes.
1250
00:59:58,220 --> 00:59:58,980
I will.
1251
00:59:59,060 --> 01:00:01,340
Yes, Bakul will.
1252
01:00:04,220 --> 01:00:05,710
[WOMAN SCREAMING]
1253
01:00:08,860 --> 01:00:10,490
What has happened?
1254
01:00:11,140 --> 01:00:12,980
- Mom, are you okay?
- Oh my god.
1255
01:00:13,380 --> 01:00:14,300
Aunty, napkin.
1256
01:00:14,380 --> 01:00:15,620
Bakul!
1257
01:00:18,120 --> 01:00:19,940
"Gujjubhai?"
1258
01:00:24,420 --> 01:00:28,620
Laila, don't keep calling
me every 30 minutes.
1259
01:00:30,540 --> 01:00:34,860
My wife is knocking the door.
Hang up. [DOOR KNOCK]
1260
01:00:34,900 --> 01:00:36,060
Yes, dear.
1261
01:00:36,960 --> 01:00:38,620
What are you doing?
1262
01:00:39,140 --> 01:00:41,660
You're too much.
1263
01:00:42,020 --> 01:00:44,700
Even in the toilet your
doubts don't spare me!
1264
01:00:44,780 --> 01:00:48,060
- Sorry. Hasmukh, listen.
- What?
1265
01:00:48,140 --> 01:00:50,950
- Let's call Montu's father.
- Why?
1266
01:00:51,020 --> 01:00:53,650
Why? Shouldn't we make this official?
1267
01:00:53,740 --> 01:00:55,380
Don't be in a hurry.
1268
01:00:55,460 --> 01:00:57,540
Hasmukh. Only 10 days are left.
1269
01:00:57,620 --> 01:01:01,020
Yes, but we should talk
to Tanisha at leisure.
1270
01:01:01,100 --> 01:01:02,660
We don't have time to talk.
1271
01:01:02,740 --> 01:01:04,140
We've to do so many things.
1272
01:01:04,220 --> 01:01:05,660
Decide a party plot.
1273
01:01:05,740 --> 01:01:07,660
Then the place to
accommodate the groom's side.
1274
01:01:07,740 --> 01:01:09,780
Everyone's outfit needs to be stitched.
1275
01:01:09,860 --> 01:01:12,060
How will I look in an unfitting blouse?
1276
01:01:12,140 --> 01:01:13,180
Like a Dhokla (Indian snack).
1277
01:01:13,260 --> 01:01:14,420
What?
1278
01:01:15,470 --> 01:01:17,420
She's speeding up...
1279
01:01:17,500 --> 01:01:19,660
...I must too.
1280
01:01:21,200 --> 01:01:22,660
Listen, Pramila.
1281
01:01:22,740 --> 01:01:24,470
- Yes.
- Where's Tanu?
1282
01:01:24,980 --> 01:01:27,060
I will never tell you
that Tanu and Montu...
1283
01:01:27,140 --> 01:01:28,900
...have gone sight-seeing
to Vastrapur lake.
1284
01:01:44,040 --> 01:01:47,880
"I danced to the rhythm and
made everybody dance."
1285
01:01:47,960 --> 01:01:51,750
"I attracted all the money
with the magnet of my mind."
1286
01:01:51,830 --> 01:01:55,560
"I am a true Gujarati.
We can cheat anybody."
1287
01:01:55,630 --> 01:01:58,380
"I will overwrite English
alphabet with Gujarati Alphabet."
1288
01:01:58,460 --> 01:02:02,280
"Gujjubhai is swinging."
1289
01:02:02,370 --> 01:02:06,100
"He is losing his senses."
1290
01:02:06,180 --> 01:02:11,500
"Gujjubhai is swinging." [GROANING]
1291
01:02:11,540 --> 01:02:13,180
- Thank you.
- You're welcome.
1292
01:02:13,260 --> 01:02:14,260
Listen, Mr. Hasu.
1293
01:02:14,340 --> 01:02:16,460
My mother had said that
water is risky for my life.
1294
01:02:16,540 --> 01:02:17,620
Come down, nothing will happen.
1295
01:02:17,700 --> 01:02:19,860
She didn't bathe me for 5 years.
1296
01:02:19,940 --> 01:02:21,740
Keep quiet. That's why you stink.
1297
01:02:21,820 --> 01:02:23,900
- But I'm scared of water.
- Tan Tan.
1298
01:02:24,130 --> 01:02:26,780
Your dad hasn't taken my
film project very seriously.
1299
01:02:26,860 --> 01:02:28,140
I'll speak to dad.
1300
01:02:28,220 --> 01:02:29,820
- But right now, let's enjoy.
- Okay.
1301
01:02:29,900 --> 01:02:32,060
Hi Tanisha. Dad, you, here?
1302
01:02:32,140 --> 01:02:33,860
- Come on.
- Sir. Sir.
1303
01:02:33,940 --> 01:02:37,700
Actually, Bakul vowed
to come for boating...
1304
01:02:37,780 --> 01:02:40,300
...daily until we get
the Japan contract.
1305
01:02:40,380 --> 01:02:41,340
- What?
- Come on.
1306
01:02:41,420 --> 01:02:43,260
- Monty...
- Idiot, help me.
1307
01:02:43,340 --> 01:02:44,540
Mr. Hasu. Mr. Hasu.
1308
01:03:03,540 --> 01:03:04,980
Boss, speed up the boat.
1309
01:03:05,060 --> 01:03:06,700
Hey, man. This, this...
1310
01:03:12,660 --> 01:03:13,950
Mr. Hasu...
1311
01:03:25,500 --> 01:03:26,740
Hey...
1312
01:03:43,490 --> 01:03:45,980
Hey, Tan Tan. Help. Tan Tan!
1313
01:03:46,880 --> 01:03:48,380
- Help!
- Bakul.
1314
01:03:48,480 --> 01:03:50,390
Save us, save...
1315
01:03:50,980 --> 01:03:52,060
Why are you hitting me?
1316
01:03:52,100 --> 01:03:54,550
- Tanisha.
- Bakul.
1317
01:03:54,580 --> 01:03:57,060
- There, there...
- Goddess. God.
1318
01:03:57,140 --> 01:03:57,840
There.
1319
01:03:59,580 --> 01:04:00,500
Mother.
1320
01:04:01,440 --> 01:04:02,240
[SNEEZING]
1321
01:04:05,620 --> 01:04:08,100
Stop sneezing.
1322
01:04:08,180 --> 01:04:10,660
Sneezing can't be controlled, Mr. Hasu.
1323
01:04:10,740 --> 01:04:14,300
I think there's still water in my lungs.
1324
01:04:14,380 --> 01:04:16,700
Never mind. I will wring out that water...
1325
01:04:16,780 --> 01:04:18,660
...and dry you out on the terrace.
1326
01:04:22,060 --> 01:04:24,220
Why are you pacing around?
1327
01:04:24,510 --> 01:04:27,930
I'm thinking of trapping Montu.
1328
01:04:28,020 --> 01:04:30,080
Leave it. He doesn't get
caught in these traps...
1329
01:04:33,110 --> 01:04:35,390
- ...but I do.
- No. No.
1330
01:04:35,460 --> 01:04:37,940
No, No. I don't want to get married...
1331
01:04:38,020 --> 01:04:40,380
- ...at the stake of my health.
- You must.
1332
01:04:40,460 --> 01:04:42,660
This is the question of my prestige.
1333
01:04:42,740 --> 01:04:44,460
It's beyond my capacity.
1334
01:04:44,540 --> 01:04:46,940
But it is not beyond my capacity.
1335
01:04:47,020 --> 01:04:49,190
I'm an Ahmedabadi.
1336
01:04:49,580 --> 01:04:51,300
I can buy from a Sindhi...
1337
01:04:51,380 --> 01:04:54,260
...sell it to a Marwari and
still make a profit.
1338
01:04:54,500 --> 01:04:56,300
I will sell you off.
1339
01:04:57,100 --> 01:04:59,460
I mean, I will marry you off.
1340
01:04:59,540 --> 01:05:03,700
Mr. Hasu,
I feel that Tanisha doesn't have...
1341
01:05:03,780 --> 01:05:05,300
...those kind of feelings for me.
1342
01:05:05,380 --> 01:05:06,620
Forget everything.
1343
01:05:07,020 --> 01:05:09,180
Remember one rule.
1344
01:05:09,740 --> 01:05:13,130
When a girl says no, take it as her yes.
1345
01:05:13,660 --> 01:05:15,040
And vice versa.
1346
01:05:15,120 --> 01:05:17,100
This is called reverse psychology.
1347
01:05:17,580 --> 01:05:19,220
This is called 'Fake-logy'.
1348
01:05:19,740 --> 01:05:22,760
Boss, Monty is way smarter than me.
1349
01:05:22,830 --> 01:05:25,690
But we've to bring his smartness down.
1350
01:05:26,460 --> 01:05:28,220
Why does Tanisha like Monty?
1351
01:05:28,300 --> 01:05:30,820
Because other girls like Monty.
1352
01:05:31,100 --> 01:05:34,860
For my stupid daughter,
affairs equal to qualification.
1353
01:05:39,260 --> 01:05:40,700
- Bakul.
- Yes.
1354
01:05:40,780 --> 01:05:41,740
Bakul.
1355
01:05:41,970 --> 01:05:47,260
Don't sneeze. Affair.
We have to create your affair.
1356
01:05:47,580 --> 01:05:48,860
With whom? With you?
1357
01:05:48,940 --> 01:05:50,050
Shut up, idiot.
1358
01:05:50,340 --> 01:05:54,100
Listen, Tanisha is impressed
with Monty's film contacts.
1359
01:05:54,180 --> 01:05:57,020
And so is my star struck wife.
1360
01:05:57,620 --> 01:05:59,580
So, we need to create a story...
1361
01:05:59,660 --> 01:06:02,500
...for your filmy affair.
1362
01:06:02,860 --> 01:06:05,740
Bakul, think of a big name.
1363
01:06:07,260 --> 01:06:09,180
How about Karan Johar?
1364
01:06:09,660 --> 01:06:11,380
Idiot, don't suggest names...
1365
01:06:11,460 --> 01:06:14,020
...that doubt your capabilities.
1366
01:06:14,460 --> 01:06:16,770
Must be a big heroine.
1367
01:06:17,260 --> 01:06:18,540
Hema Malini!
1368
01:06:19,420 --> 01:06:22,300
We have to find you a
girlfriend and not a mother.
1369
01:06:22,940 --> 01:06:28,620
She should be a young, hit and hot heroine.
1370
01:06:28,800 --> 01:06:30,540
Hit and hot.
1371
01:06:30,710 --> 01:06:31,490
Hit...
1372
01:06:33,660 --> 01:06:35,220
My God.
1373
01:06:35,420 --> 01:06:38,020
Bakul. I found her.
1374
01:06:38,690 --> 01:06:42,420
- Who?
- Tanisha is her biggest fan.
1375
01:06:43,240 --> 01:06:44,690
Soniya Kapoor.
1376
01:06:45,780 --> 01:06:46,620
Her?
1377
01:06:46,690 --> 01:06:51,330
- Her... - Bakul, we will
create your love affair...
1378
01:06:51,420 --> 01:06:53,600
...with Soniya Kapoor.
1379
01:07:02,250 --> 01:07:04,130
Sorry. Sorry.
1380
01:07:04,730 --> 01:07:07,890
Mr. Hasu, why have we
come to such a big hotel?
1381
01:07:09,000 --> 01:07:12,240
Soniya Kapoor is staying here.
1382
01:07:13,570 --> 01:07:15,890
We have to click your
photographs with her.
1383
01:07:16,380 --> 01:07:17,560
But how?
1384
01:07:18,080 --> 01:07:20,160
Even I'm thinking the same. Come on.
1385
01:07:20,240 --> 01:07:21,040
But...
1386
01:07:24,760 --> 01:07:26,440
- Hello.
- Yes.
1387
01:07:27,200 --> 01:07:30,520
What is Soniya Kapoor's room number?
1388
01:07:31,000 --> 01:07:34,720
I'm sorry, sir. No one has the
permission to meet Ms. Soniya.
1389
01:07:34,800 --> 01:07:36,120
Let's go, Mr. Hasu.
1390
01:07:36,200 --> 01:07:39,080
It's not that but we're...
1391
01:07:39,160 --> 01:07:41,160
We're the reporters.
1392
01:07:41,410 --> 01:07:42,280
What?
1393
01:07:42,360 --> 01:07:44,000
From the press.
1394
01:07:44,360 --> 01:07:47,560
We want to print Soniya's
photo in our newspaper.
1395
01:07:47,640 --> 01:07:48,600
What's the name of the newspaper?
1396
01:07:48,680 --> 01:07:54,200
- He will tell you.
- God knows what'll happen next.
1397
01:07:54,920 --> 01:07:56,560
Such a long name?
1398
01:07:56,800 --> 01:07:58,880
But what's it to you?
You give me her room number.
1399
01:07:58,960 --> 01:08:00,480
I'm sorry, sir. I can't
give you the number.
1400
01:08:00,560 --> 01:08:02,720
- You mean, you are...
- Hello.
1401
01:08:03,040 --> 01:08:05,400
- Don't know what's her issue?
- This is for Soniya Kapoor.
1402
01:08:05,480 --> 01:08:08,580
Mr. Hasu. Mr. Hasu.
Listen, I'm talking to you.
1403
01:08:08,650 --> 01:08:10,110
- Mr. Hasu.
- Keep quiet.
1404
01:08:10,800 --> 01:08:15,470
Listen to me. That, that
madam will shout at us.
1405
01:08:20,990 --> 01:08:24,230
"Gujjubhai is swinging."
1406
01:08:24,320 --> 01:08:28,930
"He is losing his senses."
1407
01:08:31,520 --> 01:08:32,760
Mr. Hasu.
1408
01:08:33,660 --> 01:08:36,200
I feel we are doing something wrong.
1409
01:08:36,280 --> 01:08:38,240
Stop using your brain.
1410
01:08:39,120 --> 01:08:42,080
If I'm caught,
I will be jailed for 10 years.
1411
01:08:42,160 --> 01:08:44,560
Never mind. I will come visit you in jail.
1412
01:08:44,880 --> 01:08:46,160
- You...
- Think about it, my child.
1413
01:08:46,240 --> 01:08:48,920
We are doing this for your betterment.
Be brave.
1414
01:08:50,480 --> 01:08:52,680
But how do we find Soniya
Kapoor's room number...
1415
01:08:52,760 --> 01:08:53,680
...in such a big hotel?
1416
01:08:53,760 --> 01:08:54,680
Yes, that...
1417
01:08:54,990 --> 01:08:56,670
Idiot, you're asking me this now?
1418
01:08:56,760 --> 01:08:58,560
- But I...
- After making that guy unconscious?
1419
01:08:58,640 --> 01:09:00,040
Come on, we need to make
him conscious again.
1420
01:09:00,120 --> 01:09:01,040
Let's go.
1421
01:09:01,600 --> 01:09:05,030
Brother. Brother, what's your name? Hey...
1422
01:09:05,120 --> 01:09:06,520
What do you want to do with his name?
1423
01:09:06,600 --> 01:09:08,600
We need to ask him Soniya's room number.
1424
01:09:10,880 --> 01:09:12,440
Hey, hey...
1425
01:09:12,960 --> 01:09:15,710
Soniya, what's Soniya's room number?
1426
01:09:16,600 --> 01:09:19,480
- 52, 52.
- 5252?
1427
01:09:19,560 --> 01:09:21,400
- 5252.
- What's torn?
1428
01:09:23,350 --> 01:09:26,150
5252. 5252.
1429
01:09:29,730 --> 01:09:31,110
Where are you looking? Go in.
1430
01:09:31,200 --> 01:09:32,280
I'm wearing someone else's clothes.
1431
01:09:32,360 --> 01:09:34,210
- We will get caught.
- Quiet. Go in.
1432
01:09:34,290 --> 01:09:35,570
My gut instinct is warning me...
1433
01:09:35,640 --> 01:09:36,390
Forget your gut. Get in.
1434
01:09:36,480 --> 01:09:37,520
Go in.
1435
01:09:37,600 --> 01:09:40,000
There will be a problem, listen to me.
1436
01:09:40,930 --> 01:09:42,950
What's it? Why'd you ring the bell?
1437
01:09:43,520 --> 01:09:44,640
Hail Goddess Ambika.
1438
01:09:44,720 --> 01:09:47,600
This needs to be given to Soniya Kapoor.
1439
01:09:49,120 --> 01:09:50,840
Hmm. Go away.
1440
01:09:52,560 --> 01:09:55,000
Mr. Hasu, he gave me Rs. 100. Let's go.
1441
01:09:55,080 --> 01:09:58,040
What is this? Are we here for money?
1442
01:09:58,120 --> 01:10:00,200
We've to meet Soniya. Come on, go.
1443
01:10:00,280 --> 01:10:02,840
- But if someone will see...
- Think about the future.
1444
01:10:02,920 --> 01:10:05,280
What? Are you mad?
1445
01:10:05,630 --> 01:10:08,380
- Oh God.
- He fainted!
1446
01:10:15,420 --> 01:10:16,670
Mr. Hasu.
1447
01:10:16,930 --> 01:10:18,640
Hello, enquiry. Send a doctor.
1448
01:10:18,720 --> 01:10:20,000
Quickly.
1449
01:10:20,080 --> 01:10:24,880
Doctor is here. 108 express service.
What happened?
1450
01:10:24,960 --> 01:10:26,430
He rang the doorbell and fainted.
1451
01:10:26,500 --> 01:10:28,110
Oh my God.
1452
01:10:28,540 --> 01:10:30,080
Mr. Hasu...
1453
01:10:32,180 --> 01:10:33,430
My God.
1454
01:10:33,720 --> 01:10:37,320
- He has Chikungunya of the heart.
- What?
1455
01:10:37,400 --> 01:10:38,960
Very danger.
1456
01:10:39,320 --> 01:10:41,160
- Did he fainted after ringing the bell?
- Yes.
1457
01:10:41,360 --> 01:10:43,440
- Bring 'Ghanti Vati' for him.
- What?
1458
01:10:43,520 --> 01:10:45,440
In Ramayana, when Arjun had fainted...
1459
01:10:45,520 --> 01:10:47,240
...Hanuman brought him this very herb.
1460
01:10:47,320 --> 01:10:49,440
Tell the shopkeeper to give
the medicine which was given to Arjun.
1461
01:10:49,520 --> 01:10:52,040
- Go quickly. Quick.
- 'Ghanti Vati.'
1462
01:10:52,120 --> 01:10:53,360
'Ghanti Vati.'
1463
01:10:53,440 --> 01:10:54,560
'Ghanti Vati.'
1464
01:10:54,640 --> 01:10:55,730
'Ghanti Vati.'
1465
01:10:57,440 --> 01:10:59,240
Jatin, where are you?
1466
01:10:59,480 --> 01:11:00,720
Oh my God!
1467
01:11:00,960 --> 01:11:01,920
Who are you?
1468
01:11:02,000 --> 01:11:04,340
I'm a doctor and he's a patient.
1469
01:11:04,520 --> 01:11:06,760
Nothing, love. Please,
stop shouting at me.
1470
01:11:06,840 --> 01:11:08,160
I'll call you back.
1471
01:11:08,330 --> 01:11:10,390
- What's this?
- Hello, madam.
1472
01:11:10,920 --> 01:11:14,040
We've come from Make-A-Wish foundation.
1473
01:11:14,120 --> 01:11:17,280
We fulfill our patient's wishes.
1474
01:11:17,880 --> 01:11:20,560
This, this poor guy is blind.
1475
01:11:20,640 --> 01:11:22,800
- What?
- He's blind.
1476
01:11:24,350 --> 01:11:26,590
And he's your biggest fan.
1477
01:11:26,680 --> 01:11:30,400
- Is it?
- I've seen all your films.
1478
01:11:31,000 --> 01:11:33,230
- Seen?
- I'll explain.
1479
01:11:33,320 --> 01:11:36,760
Your last hit film's song...
1480
01:11:36,840 --> 01:11:38,680
'Up and down... '
1481
01:11:38,940 --> 01:11:41,110
You won't believe but
he watched that movie...
1482
01:11:41,200 --> 01:11:43,800
...150 times from the first row.
1483
01:11:44,290 --> 01:11:46,160
And that's how he lost his eyesight.
1484
01:11:46,810 --> 01:11:48,920
Oh, so sad.
1485
01:11:50,080 --> 01:11:52,110
Such a fan deserves a hug.
1486
01:11:53,620 --> 01:11:55,460
Fan. Go ahead.
1487
01:11:59,100 --> 01:12:01,980
By the way, even I'm a big fan of yours.
1488
01:12:02,040 --> 01:12:03,840
But you're not blind.
1489
01:12:04,680 --> 01:12:05,670
That's true.
1490
01:12:06,460 --> 01:12:08,060
- What's your name?
- What?
1491
01:12:08,460 --> 01:12:11,860
Name, his name is Vhala.
1492
01:12:12,280 --> 01:12:16,440
Vhala, so cute! What can I do for you?
1493
01:12:17,540 --> 01:12:19,300
I want to click photos with you.
1494
01:12:19,340 --> 01:12:22,430
- I'll see it daily.
- See?
1495
01:12:23,180 --> 01:12:26,340
You should say that you will show.
1496
01:12:26,900 --> 01:12:30,140
He's forgetfully blind.
He keeps forgetting.
1497
01:12:30,730 --> 01:12:32,770
So, can I click his photograph with you?
1498
01:12:32,820 --> 01:12:33,540
Yes, sure.
1499
01:12:33,580 --> 01:12:36,370
Oh, thank you. You're so cooperative.
1500
01:12:39,170 --> 01:12:43,230
- Now, on the other shoulder.
Shoulder. Next. - Oh, okay, sure.
1501
01:12:46,480 --> 01:12:48,440
Very good. Nice.
1502
01:12:49,300 --> 01:12:53,340
Oh my God. Unexpected reaction.
1503
01:12:53,400 --> 01:12:55,240
A big job is done.
1504
01:12:56,800 --> 01:12:58,160
But what's the use?
1505
01:12:59,520 --> 01:13:02,000
This poor boy will not be
able to see his own photos.
1506
01:13:03,120 --> 01:13:04,720
But there's one idea, madam.
1507
01:13:04,800 --> 01:13:07,240
I will take your video.
1508
01:13:07,320 --> 01:13:10,760
At least, he'll be able to hear you.
1509
01:13:10,840 --> 01:13:12,880
- Sure.
- And we will also get proof.
1510
01:13:13,830 --> 01:13:14,750
Proof.
1511
01:13:14,840 --> 01:13:18,720
His friends will get proof
that you both had met.
1512
01:13:18,800 --> 01:13:20,320
But what do I say?
1513
01:13:20,400 --> 01:13:22,560
Sing his favourite song.
1514
01:13:22,900 --> 01:13:24,150
"Love, love..."
1515
01:13:24,240 --> 01:13:25,480
Vhala! Vhala!
1516
01:13:27,920 --> 01:13:29,520
His favourite song is...
1517
01:13:29,760 --> 01:13:33,920
"When I saw you I realised, my darling..."
1518
01:13:36,160 --> 01:13:39,800
"When I saw you I realised, my darling..."
1519
01:13:39,880 --> 01:13:44,280
"That love is madness, my darling."
1520
01:13:44,360 --> 01:13:48,840
"Now where do I go from here?"
1521
01:13:48,920 --> 01:13:52,640
"I'd rather die in your arms."
1522
01:13:52,720 --> 01:13:53,800
Lovely.
1523
01:13:54,840 --> 01:13:58,640
"Now, let's leave this place."
1524
01:13:58,890 --> 01:13:59,750
Oh.
1525
01:14:01,100 --> 01:14:03,440
- Thank you, sister.
- Bye.
1526
01:14:03,600 --> 01:14:04,730
Bye.
1527
01:14:05,600 --> 01:14:09,590
Perfect. Now, watch me fire our rocket.
1528
01:14:10,280 --> 01:14:14,040
But take care that it doesn't
turn around and fire our...
1529
01:14:14,120 --> 01:14:16,360
Don't be a wuss.
1530
01:14:16,640 --> 01:14:19,800
India's rocket has reached Mars.
1531
01:14:20,120 --> 01:14:22,250
Ours only needs to reach Pramila.
1532
01:14:23,810 --> 01:14:26,560
Now, we need to cook up the story of...
1533
01:14:26,640 --> 01:14:29,520
...your romance with Soniya.
1534
01:14:30,360 --> 01:14:34,670
Bakul, think!
Where did you first meet Soniya?
1535
01:14:35,310 --> 01:14:36,320
Manek Chowk.
1536
01:14:36,960 --> 01:14:39,280
What will an actress do at Manek Chowk?
1537
01:14:39,530 --> 01:14:41,000
For the Dosa there.
1538
01:14:41,080 --> 01:14:42,800
It's very tasty. You've had it?
1539
01:14:42,880 --> 01:14:45,720
I will give you a tight slap. You glutton.
1540
01:14:45,800 --> 01:14:48,920
Think of a romantic place, Bakul.
1541
01:14:49,360 --> 01:14:50,880
Romantic place.
1542
01:14:51,480 --> 01:14:53,110
Jaisalmer.
1543
01:14:54,180 --> 01:14:55,110
There is a shooting taking place...
1544
01:14:55,200 --> 01:14:56,440
...in the desert of Jaisalmer.
1545
01:14:56,520 --> 01:15:00,720
You have gone to Jodhpur
for a company order.
1546
01:15:00,800 --> 01:15:04,520
You took a 2 day break in Jaisalmer.
1547
01:15:04,600 --> 01:15:09,120
While sightseeing, you reach the desert.
1548
01:15:09,920 --> 01:15:13,200
And there, while the shooting is on...
1549
01:15:14,240 --> 01:15:15,480
What are you doing?
1550
01:15:15,560 --> 01:15:17,280
Protecting myself from
the scorching desert sun.
1551
01:15:18,480 --> 01:15:21,760
Okay. So, you've reached the desert.
1552
01:15:22,120 --> 01:15:24,440
Soniya is on a camel.
1553
01:15:24,680 --> 01:15:28,120
And you pass by her on another camel.
1554
01:15:28,200 --> 01:15:31,080
Mr. Hasu, I'm scared of camels.
1555
01:15:31,160 --> 01:15:32,760
Can I exchange it for a bicycle instead?
[BICYCLE BELL]
1556
01:15:32,840 --> 01:15:35,000
Idiot, can you ride a
bicycle in the desert?
1557
01:15:35,080 --> 01:15:35,720
But...
1558
01:15:35,800 --> 01:15:38,040
Where are you riding a camel in reality?
1559
01:15:38,120 --> 01:15:39,520
We're just making up a story.
1560
01:15:39,600 --> 01:15:40,840
Oh, sorry.
1561
01:15:40,920 --> 01:15:42,480
Sorry. Tell me.
1562
01:15:42,560 --> 01:15:44,120
- Will you ride it?
- Yes, sure.
1563
01:15:44,200 --> 01:15:45,760
So, ride the camel now.
1564
01:15:45,840 --> 01:15:46,560
Okay.
1565
01:15:46,640 --> 01:15:50,600
- Okay. Now, start.
- It started walking.
1566
01:15:51,650 --> 01:15:56,200
Now, think how you met Soniya!
1567
01:15:56,280 --> 01:15:58,040
- Mr. Hasu, I will tell you.
- Yes, tell me.
1568
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
Those two camels are friends.
1569
01:16:00,520 --> 01:16:02,000
So, they stopped talking.
1570
01:16:02,080 --> 01:16:05,320
And Soniya and I get introduced too.
1571
01:16:05,660 --> 01:16:08,550
- Talking camels?
- Yes. I had read it somewhere...
1572
01:16:08,640 --> 01:16:10,920
...that animals also talk to each other.
1573
01:16:11,320 --> 01:16:15,120
Forget the camel.
Your matter is important now.
1574
01:16:15,440 --> 01:16:18,440
Keep quiet. And let me think.
1575
01:16:19,000 --> 01:16:19,930
Yes.
1576
01:16:20,560 --> 01:16:21,920
Sandstorm.
1577
01:16:22,360 --> 01:16:25,640
Suddenly a ferocious sandstorm
appears in the desert.
1578
01:16:25,720 --> 01:16:27,560
Strong winds.
1579
01:16:27,640 --> 01:16:29,320
Sand everywhere.
1580
01:16:33,040 --> 01:16:35,690
Soniya fell from the camel.
1581
01:16:36,040 --> 01:16:38,040
And you caught her.
1582
01:16:39,920 --> 01:16:43,280
Idiot. You're not catching
a cricket ball...
1583
01:16:43,360 --> 01:16:44,840
...but Soniya!
1584
01:16:44,920 --> 01:16:46,560
- Oh.
- Yes.
1585
01:16:47,640 --> 01:16:50,160
You and Soniya looked into
each other's eyes and...
1586
01:16:50,240 --> 01:16:53,000
...what did you say?
1587
01:16:53,350 --> 01:16:57,840
Yes, Soniya,
you're heavier than what I expected.
1588
01:16:58,210 --> 01:16:59,720
I will give you a tight slap.
1589
01:16:59,960 --> 01:17:00,960
Will Soniya say that?
1590
01:17:01,040 --> 01:17:03,640
- I'm saying it.
- So, you're in the desert too?
1591
01:17:03,720 --> 01:17:06,280
Stop irritating me.
1592
01:17:06,800 --> 01:17:08,760
Can you say that you're heavier?
1593
01:17:08,840 --> 01:17:11,400
- But... - You're not saying
anything. You're speechless.
1594
01:17:11,480 --> 01:17:14,320
You and Soniya looked into
each other's eyes and...
1595
01:17:14,520 --> 01:17:16,320
Soniya felt shy.
1596
01:17:16,640 --> 01:17:20,160
And both of you fell in
love for the first time.
1597
01:17:20,240 --> 01:17:21,280
That's it.
1598
01:17:22,240 --> 01:17:25,200
Mr. Hasu, don't end it so quickly.
1599
01:17:25,320 --> 01:17:27,400
Stretch it a bit, I'll keep holding her.
1600
01:17:27,480 --> 01:17:29,160
Don't get over excited.
1601
01:17:29,320 --> 01:17:31,080
Put Soniya down.
1602
01:17:31,840 --> 01:17:32,720
That's it.
1603
01:17:32,920 --> 01:17:35,280
Now, the shooting got cancelled.
1604
01:17:35,720 --> 01:17:36,920
Soniya got up.
1605
01:17:37,000 --> 01:17:40,840
Both of you spent the day in Jaisalmer.
1606
01:17:41,280 --> 01:17:42,680
- Mr. Hasu?
- Yes.
1607
01:17:42,920 --> 01:17:45,360
Can I walk around holding her hand?
1608
01:17:45,440 --> 01:17:46,760
Okay.
1609
01:17:47,120 --> 01:17:47,650
Thank you.
1610
01:17:47,720 --> 01:17:52,950
Both of you spent the
whole day in Jaisalmer...
1611
01:17:53,040 --> 01:17:55,480
...holding each other's hands.
1612
01:17:55,560 --> 01:17:58,640
And what did we do at night?
1613
01:17:58,720 --> 01:18:00,360
Bye, bye!
1614
01:18:01,560 --> 01:18:05,160
The next morning,
Soniya took a flight for Mumbai.
1615
01:18:05,240 --> 01:18:07,480
And you returned to Ahmedabad by a bus.
1616
01:18:07,560 --> 01:18:09,960
And your romance was over.
1617
01:18:10,240 --> 01:18:11,910
Short and sweet.
1618
01:18:12,090 --> 01:18:12,860
[HORN HONKING]
1619
01:18:14,080 --> 01:18:15,360
Car horn! They're here.
1620
01:18:15,440 --> 01:18:17,600
- Let me hide all this. Where shall I...
- Mr. Hasu.
1621
01:18:17,680 --> 01:18:18,520
- Mr. Hasu.
- Yes.
1622
01:18:18,600 --> 01:18:21,520
- Keep it here. - Idiot,
even we won't be able to find it there.
1623
01:18:21,600 --> 01:18:23,960
Find a place where they
can see it quickly.
1624
01:18:24,320 --> 01:18:25,440
Let's keep it here.
1625
01:18:26,960 --> 01:18:28,960
Come, let's sit down. Come on.
1626
01:18:30,510 --> 01:18:32,390
Remove this cloth from your head.
1627
01:18:33,360 --> 01:18:35,320
Okay, now start typing.
1628
01:18:36,600 --> 01:18:41,080
Mr. Nagasaki can't come to Japan.
1629
01:18:41,160 --> 01:18:43,480
- Because my India is great.
- Hi, Dad.
1630
01:18:43,560 --> 01:18:45,120
Hi, my child, you're back?
1631
01:18:48,480 --> 01:18:49,880
Sorry, Tanisha.
1632
01:18:50,360 --> 01:18:53,680
That day you fell in
the lake because of me.
1633
01:18:53,760 --> 01:18:57,790
- It was an accident. Sorry.
- It's okay. It was a mistake.
1634
01:18:58,150 --> 01:19:00,440
But you jumped into the lake to save me.
1635
01:19:00,710 --> 01:19:01,670
I liked that.
1636
01:19:02,970 --> 01:19:05,840
Yes, and your Montu kept watching.
1637
01:19:05,920 --> 01:19:08,600
He was really brave. Well done!
1638
01:19:09,320 --> 01:19:11,920
- Just excuse me. I will see you soon.
- Yes.
1639
01:19:12,680 --> 01:19:15,400
- I will also come soon.
- No.
1640
01:19:15,480 --> 01:19:17,160
Where are you going, sweetheart?
1641
01:19:17,240 --> 01:19:19,280
- Sweetheart?
- Sit.
1642
01:19:19,720 --> 01:19:21,160
- Really?
- Sit.
1643
01:19:21,240 --> 01:19:22,600
Okay.
1644
01:19:23,040 --> 01:19:26,170
- Ouch.
- Not here. Sit there.
1645
01:19:26,250 --> 01:19:27,810
It's more comfortable.
1646
01:19:28,200 --> 01:19:30,000
- Really!
- Come, sit. Sit.
1647
01:19:35,490 --> 01:19:38,520
- This carpet is very dirty.
- What are you saying?
1648
01:19:38,600 --> 01:19:39,520
Look at it.
1649
01:19:39,800 --> 01:19:41,680
Bakul, keep typing.
1650
01:19:41,760 --> 01:19:45,190
Mr. Nagasaki is waiting for your response.
1651
01:19:45,520 --> 01:19:46,640
What's this?
1652
01:19:49,960 --> 01:19:51,760
And getting little, little...
1653
01:19:51,840 --> 01:19:53,200
- Hasmukh.
- Yes.
1654
01:19:53,280 --> 01:19:55,640
- Come here.
- Let me work.
1655
01:19:55,710 --> 01:19:58,790
- This photo.
- Good progress.
1656
01:19:59,580 --> 01:20:00,470
Photo?
1657
01:20:01,080 --> 01:20:02,440
- Look at this.
- What photo?
1658
01:20:02,520 --> 01:20:04,480
- Look at this.
- Who's he?
1659
01:20:05,600 --> 01:20:08,080
The face looks familiar.
I think I've seen him.
1660
01:20:08,330 --> 01:20:09,600
- He's Bakul.
- Ba...
1661
01:20:10,090 --> 01:20:12,400
What's this loser Bakul
doing with Soniya Kapoor?
1662
01:20:12,480 --> 01:20:13,960
- My God.
- Yes.
1663
01:20:14,040 --> 01:20:15,280
- Bakul.
- Yes.
1664
01:20:15,560 --> 01:20:17,120
What am I seeing?
1665
01:20:17,710 --> 01:20:21,230
Oh my! My photo fell down it seems.
1666
01:20:21,320 --> 01:20:22,600
What do you mean?
1667
01:20:22,830 --> 01:20:25,030
Do you mean to say it
fell from your pocket?
1668
01:20:25,120 --> 01:20:27,720
Yes. It seems it fell from my pocket.
1669
01:20:27,800 --> 01:20:29,160
Bakul. What's this?
1670
01:20:29,900 --> 01:20:33,520
Soniya Kapoor!
Bollywood's number one heroine.
1671
01:20:33,600 --> 01:20:34,240
Yes.
1672
01:20:34,320 --> 01:20:36,600
- Tanisha is her biggest fan.
- Yes.
1673
01:20:36,680 --> 01:20:40,140
That Soniya is with you
in such an intimate pose?
1674
01:20:40,360 --> 01:20:42,840
Where? When? How? And why did you meet?
1675
01:20:42,920 --> 01:20:43,520
Keep quiet.
1676
01:20:43,580 --> 01:20:44,670
- Let him speak.
- Yes, tell me.
1677
01:20:44,720 --> 01:20:45,790
Come on, son. Tell us.
1678
01:20:48,330 --> 01:20:50,520
Don't do that.
You've given us a heart attack here.
1679
01:20:50,600 --> 01:20:52,760
- Tell us the details.
- Yes.
1680
01:20:52,840 --> 01:20:53,760
Quickly.
1681
01:20:53,840 --> 01:20:54,920
It's a long story.
1682
01:20:55,000 --> 01:20:56,280
So, say it in short.
1683
01:20:56,560 --> 01:20:59,870
Actually, I was riding it.
1684
01:21:00,120 --> 01:21:01,600
Shoulder.
1685
01:21:01,680 --> 01:21:05,170
- I was riding a camel in the desert.
- Okay.
1686
01:21:05,250 --> 01:21:07,180
And Soniya came on a bicycle.
1687
01:21:07,250 --> 01:21:10,070
But what did Soniya see in Bakul?
1688
01:21:10,160 --> 01:21:12,120
You must find it out now.
1689
01:21:12,200 --> 01:21:15,520
- Yes. - Men are very different
from what they seem.
1690
01:21:15,790 --> 01:21:18,520
The quiet shy types are
really the colourful ones.
1691
01:21:18,600 --> 01:21:21,520
But, mother?
Soniya falls in love with Bakul.
1692
01:21:21,600 --> 01:21:23,000
How's it possible?
1693
01:21:23,080 --> 01:21:25,560
But it has happened. That's the fact.
1694
01:21:25,640 --> 01:21:27,000
This is the proof.
1695
01:21:27,080 --> 01:21:30,280
Our arrow has hit the target. Come.
1696
01:21:30,600 --> 01:21:34,040
No, Bakul, stop giving me explanations.
1697
01:21:34,120 --> 01:21:37,800
I thought you were a
simple and innocent boy.
1698
01:21:37,880 --> 01:21:40,080
But you're way smarter than that.
1699
01:21:40,200 --> 01:21:42,400
Do this. Give me Soniya's number.
1700
01:21:42,480 --> 01:21:45,030
Mr. Hasu, don't stretch it too much now.
1701
01:21:45,220 --> 01:21:48,130
Hasmukh, don't shout at Bakul.
1702
01:21:48,560 --> 01:21:52,560
Bakul, you devil.
Even I failed to recognise you.
1703
01:21:52,640 --> 01:21:55,360
And you know what this cheeky
brat just bragged about?
1704
01:21:55,440 --> 01:21:59,270
He said Montu just makes
films of those heroines.
1705
01:21:59,340 --> 01:22:02,510
But heroines themselves shoot with me.
See this.
1706
01:22:02,600 --> 01:22:05,080
See this, he sent me a video. See.
1707
01:22:05,160 --> 01:22:08,400
- Show me. - 'When I saw you
I realised, my darling...'
1708
01:22:08,600 --> 01:22:12,400
- 'That love is a kind of
madness, my darling...' - Bakul.
1709
01:22:16,120 --> 01:22:17,320
Bakul!
1710
01:22:19,480 --> 01:22:22,720
Film star Soniya Kapoor is
involved in Operation Tanisha?
1711
01:22:22,800 --> 01:22:23,720
My God.
1712
01:22:27,880 --> 01:22:28,790
Bakul.
1713
01:22:30,640 --> 01:22:33,960
- Scared you?
- No. Just scared me.
1714
01:22:34,040 --> 01:22:35,720
Tell me about Soniya.
1715
01:22:36,460 --> 01:22:39,990
- Leave all that.
- No, I'm so excited.
1716
01:22:40,080 --> 01:22:42,200
And what spell did you cast on her?
1717
01:22:42,280 --> 01:22:43,240
Tell me.
1718
01:22:43,480 --> 01:22:46,920
Look, that chapter of history is over.
1719
01:22:47,000 --> 01:22:49,440
Now, we both are busy
in our respective lives.
1720
01:22:49,520 --> 01:22:51,680
But why did you break up with her?
1721
01:22:52,840 --> 01:22:53,800
She...
1722
01:22:55,120 --> 01:22:56,970
...then I broke up with her.
1723
01:22:57,840 --> 01:22:59,150
Fine, if you don't want to talk...
1724
01:22:59,240 --> 01:23:01,440
...but make me talk to her just once.
1725
01:23:02,040 --> 01:23:03,920
Tell me! When will you
make me talk to her?
1726
01:23:04,990 --> 01:23:05,870
What happened?
1727
01:23:05,960 --> 01:23:08,600
- Hail Goddess Ambika.
- Bakul.
1728
01:23:08,800 --> 01:23:10,680
Hey, hero, stop. Where are you going?
1729
01:23:10,760 --> 01:23:14,600
Vaju uncle, come at 8 pm.
What will you do now?
1730
01:23:14,800 --> 01:23:15,790
Okay, hang up.
1731
01:23:15,880 --> 01:23:17,720
That old man's a pain.
1732
01:23:17,800 --> 01:23:21,120
Hey, contractor.
Everything should be ready by 8 pm.
1733
01:23:21,200 --> 01:23:22,240
Okay, sir.
1734
01:23:22,320 --> 01:23:24,400
Don't worry. Everything will be arranged.
1735
01:23:25,480 --> 01:23:29,040
Come on, hurry up. Yes.
Take it. [PHONE RINGING]
1736
01:23:29,170 --> 01:23:31,360
- Hello.
- Hello, Mr. Hasu.
1737
01:23:31,440 --> 01:23:32,440
When will you meet me?
1738
01:23:32,520 --> 01:23:34,080
Hello, there's a network problem. Hello.
1739
01:23:34,160 --> 01:23:35,320
- Hello.
- Is it?
1740
01:23:35,400 --> 01:23:38,360
Never mind. I don't want the bracelet.
1741
01:23:38,440 --> 01:23:41,440
Give me money instead. Rs. 100, 000!
1742
01:23:41,520 --> 01:23:42,520
Are you nuts?
1743
01:23:42,600 --> 01:23:44,320
How will I bring Rs. 100, 000?
1744
01:23:44,400 --> 01:23:46,720
Alright. Then I'll do this.
1745
01:23:47,240 --> 01:23:49,120
I'll send you a Whatsapp message.
1746
01:23:49,680 --> 01:23:53,310
To you and to your terrorist wife.
1747
01:23:53,400 --> 01:23:55,680
What? Hello, listen. Hello. Hello.
1748
01:23:55,760 --> 01:23:58,120
Hello. Hello. Network problem!
1749
01:24:02,120 --> 01:24:04,640
Here, Ms. Laila, cold coffee for you.
1750
01:24:04,720 --> 01:24:06,280
- Thank you.
- You're welcome.
1751
01:24:06,480 --> 01:24:10,400
God, she keeps calling
from different numbers.
1752
01:24:10,560 --> 01:24:13,630
I've heard that you had an
affair with Soniya Kapoor.
1753
01:24:14,200 --> 01:24:15,240
Is it true?
1754
01:24:15,520 --> 01:24:17,440
You also know about it?
1755
01:24:17,760 --> 01:24:19,440
Why are you telling everyone?
1756
01:24:19,520 --> 01:24:21,000
Because, he wasn't believing it.
1757
01:24:21,200 --> 01:24:23,200
By the way, which movie it was?
1758
01:24:23,280 --> 01:24:24,240
Oh yeah.
1759
01:24:24,400 --> 01:24:27,210
- It was, it was...
- Why are you hesitating? Tell me the name.
1760
01:24:27,680 --> 01:24:29,800
- Not yet named.
- What?
1761
01:24:30,200 --> 01:24:31,520
What kind of name is this?
1762
01:24:31,600 --> 01:24:33,320
- He means to say it's not yet decided.
- Yes.
1763
01:24:33,400 --> 01:24:35,080
- Yes.
- Bakul, give me your phone.
1764
01:24:35,160 --> 01:24:37,080
- Phone?
- Show him that video.
1765
01:24:37,160 --> 01:24:38,160
Which video?
1766
01:24:38,240 --> 01:24:40,360
- With Soniya. It's here.
- Soniya...
1767
01:24:41,520 --> 01:24:43,120
- See this.
- Mr. Hasu.
1768
01:24:44,380 --> 01:24:45,720
My God.
1769
01:24:46,150 --> 01:24:48,870
I must stop Pramila from watching this.
1770
01:24:49,480 --> 01:24:51,720
- Mr. Hasu.
- He's no more.
1771
01:24:51,920 --> 01:24:54,520
- You know mother-in law.
- Pramila.
1772
01:24:54,600 --> 01:24:56,920
- Yes, mother-in-law.
- Tell the caterer to make me...
1773
01:24:57,000 --> 01:24:58,680
...taste the dessert first.
1774
01:24:58,760 --> 01:24:59,960
Yes. Did you hear this?
1775
01:25:00,040 --> 01:25:02,080
You please bring the dessert
and make her taste it first.
1776
01:25:02,160 --> 01:25:03,240
- Move aside.
- Yes.
1777
01:25:03,320 --> 01:25:04,760
- Pramila, give me your phone.
- Yes, okay.
1778
01:25:04,840 --> 01:25:05,800
- Give me your phone.
- What happened? Wait.
1779
01:25:05,880 --> 01:25:07,000
I want to call the caterer.
1780
01:25:07,080 --> 01:25:08,640
I'm already talking to him.
1781
01:25:08,720 --> 01:25:10,830
- Did you hear us?
- Give it to me. First, I...
1782
01:25:10,910 --> 01:25:11,760
What is it?
1783
01:25:11,840 --> 01:25:14,600
My phone is not working.
He's standing outside. You just...
1784
01:25:14,680 --> 01:25:16,160
- Quiet.
- But you...
1785
01:25:16,240 --> 01:25:18,400
- Wait a minute. There's a message.
- No.
1786
01:25:18,480 --> 01:25:20,400
You will not see that message. No.
1787
01:25:20,480 --> 01:25:22,600
No, no, no!
1788
01:25:24,470 --> 01:25:25,960
What madness is this?
1789
01:25:26,960 --> 01:25:28,200
Sweetheart.
1790
01:25:28,920 --> 01:25:31,080
You must not read messages on old phones.
1791
01:25:31,160 --> 01:25:33,800
I've booked a new iPhone for you.
1792
01:25:33,880 --> 01:25:35,040
iphone?
1793
01:25:37,240 --> 01:25:38,680
- Give...
- Wait a minute.
1794
01:25:39,800 --> 01:25:41,120
Tell me one thing.
1795
01:25:41,200 --> 01:25:44,080
Why are you wearing a waiter's
uniform in this video?
1796
01:25:44,160 --> 01:25:45,080
That...
1797
01:25:45,160 --> 01:25:48,960
- Come on!
- Come on! Tell us!
1798
01:25:49,560 --> 01:25:51,760
Shooting.
1799
01:25:51,840 --> 01:25:53,520
For shooting.
1800
01:25:53,600 --> 01:25:56,680
You mean you also worked
in a movie with Soniya?
1801
01:25:56,760 --> 01:25:59,650
Oh my God. What was the role?
1802
01:26:00,000 --> 01:26:01,130
Guest appearance.
1803
01:26:01,210 --> 01:26:03,200
- I'll tell all my friends.
- No.
1804
01:26:03,280 --> 01:26:05,120
- Why?
- Don't tell them.
1805
01:26:05,200 --> 01:26:07,480
The role might get edited out.
1806
01:26:08,320 --> 01:26:10,320
I will go and help Mr. Hasu.
1807
01:26:10,400 --> 01:26:12,240
Where has he gone?
1808
01:26:12,320 --> 01:26:16,760
Tan Tan, I find it suspicious. He's lying.
1809
01:26:16,840 --> 01:26:18,640
Montu, you saw the video, right?
1810
01:26:19,320 --> 01:26:20,320
But...
1811
01:26:22,510 --> 01:26:24,470
- Vanlata...
- Sister Vanlata.
1812
01:26:24,550 --> 01:26:27,590
- Happy birthday.
- To you, to you!
1813
01:26:28,790 --> 01:26:30,070
Happy birthday.
1814
01:26:33,270 --> 01:26:34,510
Keep everything here.
1815
01:26:34,590 --> 01:26:37,110
- Why are you taking the plate?
There's still time. - Why?
1816
01:26:37,190 --> 01:26:39,470
Go inside first.
And did you bring any gift?
1817
01:26:39,550 --> 01:26:40,950
Empty handed?
1818
01:26:41,040 --> 01:26:45,130
But I've had old relations with Vanlata.
1819
01:26:45,200 --> 01:26:48,900
- I can see that...
- May her soul...
1820
01:26:48,990 --> 01:26:50,590
What soul?
1821
01:26:50,660 --> 01:26:54,070
Uncle, it's her birthday
party and not her funeral.
1822
01:26:54,150 --> 01:26:55,910
- Is it so?
- Go and sit.
1823
01:26:55,990 --> 01:26:57,310
- Sorry. Sorry.
- Okay.
1824
01:26:57,390 --> 01:26:59,350
- Where did this sample come from?
- Where's Vanlata?
1825
01:26:59,430 --> 01:27:00,720
Hello, everybody!
1826
01:27:00,810 --> 01:27:02,640
Thank you so much for coming for my...
1827
01:27:02,710 --> 01:27:04,430
...rocking grandmother's birthday.
1828
01:27:04,510 --> 01:27:08,290
And now it's time for a special
song by my best friend...
1829
01:27:08,380 --> 01:27:10,120
...Montu, the rock star.
1830
01:27:20,420 --> 01:27:21,840
Mrs. Vanlata.
1831
01:27:21,990 --> 01:27:24,390
I've composed this song
specially for your birthday.
1832
01:27:24,670 --> 01:27:26,230
I hope you like it.
1833
01:27:34,950 --> 01:27:37,010
"Happy birthday, Mrs. Vanlata!"
1834
01:27:37,080 --> 01:27:38,940
"You've completed your sweet 70."
1835
01:27:39,030 --> 01:27:41,670
"You've lived your life enough already."
1836
01:27:41,750 --> 01:27:42,790
Is he possessed?
1837
01:27:42,870 --> 01:27:44,950
"Memory loss or low BP."
1838
01:27:45,030 --> 01:27:46,990
"Arthritis or diabetes."
1839
01:27:47,070 --> 01:27:50,190
"Anything can happen to you now."
1840
01:27:50,890 --> 01:27:52,870
"Enjoy your life, you have less time now."
1841
01:27:52,950 --> 01:27:54,850
"Enjoy your life, you have less time now."
1842
01:27:54,920 --> 01:27:56,850
"Enjoy your life, you have less time now."
1843
01:27:56,940 --> 01:27:59,150
"You can die soon."
1844
01:28:04,150 --> 01:28:04,880
Shut up.
1845
01:28:04,960 --> 01:28:07,230
"Happy Birthday..."
1846
01:28:07,490 --> 01:28:10,320
"...Mrs. Vanlata."
1847
01:28:10,850 --> 01:28:13,740
Yeah. Ahmedabad rocks.
1848
01:28:13,830 --> 01:28:15,440
Hey guys. You know what?
1849
01:28:15,510 --> 01:28:16,540
What were you saying?
1850
01:28:16,630 --> 01:28:17,910
- Bakul, now you go.
- Me?
1851
01:28:17,990 --> 01:28:20,990
Go, I say. Don't refuse.
1852
01:28:21,150 --> 01:28:22,790
- Go.
- Mr. Hasu.
1853
01:28:23,480 --> 01:28:24,420
[APPLAUSE]
1854
01:28:25,620 --> 01:28:28,390
Bakul. Bakul. Bakul.
1855
01:28:32,550 --> 01:28:34,100
Come on, sing now.
1856
01:28:34,330 --> 01:28:35,710
Hope you will sing today only.
1857
01:28:35,790 --> 01:28:36,690
Monty.
1858
01:28:42,120 --> 01:28:46,340
- There was a fat cat. She wore a sari.
- What?
1859
01:28:46,420 --> 01:28:51,210
Wearing the sari she went out.
She went to swim in a pond.
1860
01:28:56,420 --> 01:29:01,970
Wearing the sari she went out.
She went to swim in a pond.
1861
01:29:02,050 --> 01:29:05,000
There was a crocodile in the pond.
1862
01:29:05,080 --> 01:29:07,940
The cat felt giddy.
1863
01:29:08,020 --> 01:29:13,060
- Her sari came off.
- The crocodile ate the cat.
1864
01:29:14,760 --> 01:29:15,980
[INDISTINCT]
1865
01:29:26,690 --> 01:29:30,240
"There was a fat cat. She wore a sari."
1866
01:29:30,310 --> 01:29:33,940
"Wearing the sari she went out.
She went to swim in a pond."
1867
01:29:41,640 --> 01:29:45,450
"Manjula was at the stop of Maninagar."
1868
01:29:45,530 --> 01:29:49,140
"It felt as if an ant
was trapped in the sari."
1869
01:29:49,230 --> 01:29:52,650
"Revolve around the beat of the disco."
1870
01:29:52,730 --> 01:29:59,800
"My cat is smart. She will do
Garba (Dance form) in the name of disco."
1871
01:29:59,870 --> 01:30:03,670
"She will mix tango with tradition."
1872
01:30:03,740 --> 01:30:07,560
"She will drink buttermilk
in the style of liquor."
1873
01:30:07,640 --> 01:30:11,160
"That is how my cat is."
1874
01:30:11,970 --> 01:30:16,330
"A fat cat wore a long
skirt and a blouse."
1875
01:30:16,420 --> 01:30:20,040
"She went out in a car.
She went to do Garba."
1876
01:30:28,390 --> 01:30:31,230
- Montu.
- Tan Tan, let's go.
1877
01:30:31,310 --> 01:30:33,630
- This is total madness.
- What do you mean?
1878
01:30:33,710 --> 01:30:35,350
The cake hasn't been cut yet.
1879
01:30:35,660 --> 01:30:37,660
I don't want to eat any cake. Okay?
1880
01:30:37,970 --> 01:30:40,190
Alright. Then you can go.
1881
01:30:41,240 --> 01:30:43,030
Alright. Fine.
1882
01:30:48,340 --> 01:30:51,860
Happy birthday to you.
1883
01:30:51,950 --> 01:30:53,270
Yes!
1884
01:30:53,540 --> 01:30:55,420
Give her first.
1885
01:30:56,030 --> 01:30:58,700
- Everyone enjoyed the party?
- Yes.
1886
01:30:58,790 --> 01:31:00,850
- So, I have an announcement.
- What?
1887
01:31:00,930 --> 01:31:03,110
This time, our society's
Navraatri's (Hindu festival)...
1888
01:31:03,190 --> 01:31:08,550
...chief guest will be
film star Soniya Kapoor.
1889
01:31:10,090 --> 01:31:11,070
Yes...
1890
01:31:11,150 --> 01:31:13,150
- Soniya Kapoor?
- And listen.
1891
01:31:13,230 --> 01:31:17,270
Soniya Kapoor is Bakul's girlfriend.
1892
01:31:17,620 --> 01:31:19,980
Soniya Kapoor.
1893
01:31:20,070 --> 01:31:22,390
Grandfather, that's Bakul and not Soniya.
1894
01:31:33,010 --> 01:31:34,510
- Hey Jagla.
- Yes.
1895
01:31:34,590 --> 01:31:36,630
You know the film star Soniya Kapoor?
1896
01:31:36,710 --> 01:31:39,860
- Yes.
- She's Bakul Booch's girlfriend.
1897
01:31:39,900 --> 01:31:40,790
Is it?
1898
01:31:40,870 --> 01:31:43,670
Tell all your customers. Okay?
1899
01:31:43,750 --> 01:31:48,750
Bakul brother. When will you give
us free passes of Soniya's film?
1900
01:32:02,090 --> 01:32:06,080
Film star Soniya Kapoor has
good relations with him.
1901
01:32:06,160 --> 01:32:09,220
We will definitely bring her to your
shop, this Dussera (Hindu festival).
1902
01:32:09,310 --> 01:32:10,950
- What?
- Right? Right?
1903
01:32:11,030 --> 01:32:14,670
- See. He said yes. Now
give me 50% discount. - Yes...
1904
01:32:14,750 --> 01:32:18,030
Today Pramila showed me
Bakul and Soniya's video.
1905
01:32:18,110 --> 01:32:22,070
She is grabbing people
to show that video.
1906
01:32:22,100 --> 01:32:24,220
As if she herself is the heroine.
1907
01:32:24,270 --> 01:32:26,150
ON RADIO: Good morning, Ahmedabad.
1908
01:32:26,260 --> 01:32:28,620
We've heard that a simple Ahmedabad guy...
1909
01:32:28,670 --> 01:32:30,950
...is romancing Soniya Kapoor.
1910
01:32:30,980 --> 01:32:32,240
Wow, Mr. Gujrat!
1911
01:32:32,300 --> 01:32:34,930
Soniya Kapoor is in love with
a guy from our neighbourhood.
1912
01:32:34,980 --> 01:32:36,300
What are you saying?
He's from our neighbourhood?
1913
01:32:36,340 --> 01:32:38,620
You would know only if you
looked up from Facebook sometime!
1914
01:32:38,740 --> 01:32:40,840
- What's lacking in us?
- Leave it.
1915
01:32:40,890 --> 01:32:42,170
Order something now.
1916
01:32:44,090 --> 01:32:46,300
[PHONE DIALPAD TONE]
1917
01:32:50,910 --> 01:32:52,100
[PHONE RINGING]
1918
01:32:56,070 --> 01:32:57,590
Who's bugging me at midnight?
1919
01:32:57,670 --> 01:33:01,470
- Chhote.
- Sorry, boss. Order me.
1920
01:33:01,550 --> 01:33:03,110
What's this, I've heard?
1921
01:33:03,470 --> 01:33:06,470
Soniya is having an affair
with an Ahmedabad guy?
1922
01:33:06,550 --> 01:33:09,510
What? An Ahmedabad guy?
1923
01:33:10,310 --> 01:33:11,230
No, no!
1924
01:33:11,310 --> 01:33:14,950
Boss, don't worry. I'll find him now.
1925
01:33:15,030 --> 01:33:17,870
And his every detail.
1926
01:33:18,720 --> 01:33:20,110
Yes, boss.
1927
01:33:23,980 --> 01:33:26,070
Hey, Bakul brother, where are you off to?
1928
01:33:26,160 --> 01:33:27,080
Good morning.
1929
01:33:27,150 --> 01:33:29,550
Take a look. Take a look.
Where are you going?
1930
01:33:29,640 --> 01:33:31,080
Where are you going? Take a look.
1931
01:33:33,880 --> 01:33:36,120
- Did you draw this?
- My son has made it.
1932
01:33:36,200 --> 01:33:38,800
He's just 6 years old.
He said, "Show this to uncle Bakul."
1933
01:33:38,880 --> 01:33:40,120
He will be very happy.
1934
01:33:41,040 --> 01:33:43,720
- He's just like you.
- He's just like my neighbour.
1935
01:33:43,800 --> 01:33:45,400
- What?
- No, I mean he is a painter...
1936
01:33:45,480 --> 01:33:46,680
...and even my son is a painter.
1937
01:33:46,760 --> 01:33:49,280
- Please, leave it.
- An autograph please.
1938
01:33:51,200 --> 01:33:54,600
No, not yours. Soniya Kapoor's.
1939
01:33:54,840 --> 01:33:56,920
You must be meeting her daily.
1940
01:33:57,000 --> 01:33:58,400
Bakul, let's take a selfie.
1941
01:33:58,520 --> 01:34:00,240
- Hey let me go. I don't
want to take a selfie. - Hey.
1942
01:34:00,320 --> 01:34:01,840
Let me live peacefully.
You're getting on my nerves.
1943
01:34:01,920 --> 01:34:04,920
KP's party turned out
very expensive to me.
1944
01:34:05,620 --> 01:34:08,210
I wish I can get rid of this Laila.
1945
01:34:11,520 --> 01:34:12,280
Hey...
1946
01:34:13,120 --> 01:34:14,400
What's this, Mr. Hasu?
1947
01:34:14,680 --> 01:34:19,120
- It's a newspaper, son.
- Take a look at this photograph.
1948
01:34:20,200 --> 01:34:21,720
Wow.
1949
01:34:21,920 --> 01:34:26,440
Film star Soniya Kapoor
posing in deep thought.
1950
01:34:26,520 --> 01:34:28,720
Come on, you're holding the
newspaper in wrong direction.
1951
01:34:28,800 --> 01:34:29,920
Oh my God.
1952
01:34:30,000 --> 01:34:31,880
And read the headline.
1953
01:34:32,160 --> 01:34:33,520
You read it for me.
1954
01:34:35,360 --> 01:34:38,360
Super star Soniya Kapoor's
Ahmedabad connection.
1955
01:34:38,640 --> 01:34:41,080
Bollywood star Soniya
Kapoor has an affair...
1956
01:34:41,160 --> 01:34:43,800
...with a simple Ahmedabad guy.
1957
01:34:43,880 --> 01:34:45,560
I'm tired of all this now.
1958
01:34:45,720 --> 01:34:47,120
Why are you scared?
1959
01:34:47,200 --> 01:34:48,880
Your name is not mentioned
anywhere in this.
1960
01:34:48,960 --> 01:34:51,120
The Ahmedabad guy can be anyone.
1961
01:34:51,320 --> 01:34:53,960
Mr. Hasu, the matter is out of hand now.
1962
01:34:54,040 --> 01:34:56,120
Everyone knows that the
Ahmedabad guy is me.
1963
01:34:56,200 --> 01:34:58,080
Our staff wants me to bring...
1964
01:34:58,160 --> 01:35:00,000
...Soniya Kapoor's autograph.
1965
01:35:00,080 --> 01:35:01,840
My community people want to honour me...
1966
01:35:01,920 --> 01:35:03,720
...and Soniya Kapoor.
1967
01:35:03,960 --> 01:35:05,920
And my colony kids see me and...
1968
01:35:06,000 --> 01:35:09,440
...do this cabaret dance.
1969
01:35:10,280 --> 01:35:13,880
All this has happened because
of my over excited wife.
1970
01:35:14,160 --> 01:35:16,240
She instantly declared...
1971
01:35:16,450 --> 01:35:19,530
...that Bakul will bring
Soniya Kapoor in Navratri.
1972
01:35:19,840 --> 01:35:21,120
She can say that.
1973
01:35:21,200 --> 01:35:22,560
She has a mental illness.
1974
01:35:23,560 --> 01:35:27,120
But Mr. Hasu, end this drama now.
1975
01:35:27,200 --> 01:35:29,400
Otherwise, we will be in a big mess.
1976
01:35:29,480 --> 01:35:31,170
I'm scared now.
1977
01:35:31,260 --> 01:35:32,930
Don't get scared unnecessarily...
1978
01:35:33,000 --> 01:35:34,320
...and don't scare me too.
1979
01:35:34,400 --> 01:35:38,720
Listen to me, Bakul.
Always remember one rule.
1980
01:35:38,810 --> 01:35:41,330
When people are gossiping about you.
1981
01:35:41,400 --> 01:35:45,320
You're always the last one to know it.
1982
01:35:45,680 --> 01:35:49,000
This matter will not reach Soniya.
1983
01:35:49,680 --> 01:35:52,520
And once you get married to Tanisha...
1984
01:35:52,600 --> 01:35:55,000
...it'll completely cool down.
1985
01:35:57,560 --> 01:35:58,680
What?
1986
01:35:59,320 --> 01:36:00,320
No.
1987
01:36:00,400 --> 01:36:04,880
No, Mr. Hasu.
I don't want to marry her with a lie.
1988
01:36:05,080 --> 01:36:07,400
I, I will not deceive Tanisha.
1989
01:36:07,520 --> 01:36:09,000
Well said.
1990
01:36:09,320 --> 01:36:12,410
Your truth will make you win.
1991
01:36:12,600 --> 01:36:14,200
And you're not deceiving Tanisha...
1992
01:36:14,280 --> 01:36:17,240
...but that idiot Montu is.
1993
01:36:17,520 --> 01:36:19,760
You have to save Tanisha.
1994
01:36:20,200 --> 01:36:24,040
Bakul, reveal your feelings to Tanisha.
1995
01:36:24,520 --> 01:36:27,520
Only then your emotions
find manifestation.
1996
01:36:27,800 --> 01:36:30,320
And you will get a
confirmation of your affection.
1997
01:36:31,040 --> 01:36:33,280
Don't use such heavy words.
1998
01:36:34,760 --> 01:36:38,200
See, something is wrong
between Tanisha and Montu.
1999
01:36:38,530 --> 01:36:40,800
Before that creep makes another move...
2000
01:36:40,880 --> 01:36:43,880
...you go and meet Tanisha immediately.
2001
01:36:43,960 --> 01:36:44,920
Yes.
2002
01:36:45,000 --> 01:36:46,080
- But I feel...
- What?
2003
01:36:46,160 --> 01:36:47,430
You come too.
2004
01:36:47,560 --> 01:36:48,630
[GASPS]
2005
01:36:49,520 --> 01:36:52,680
I can't come. I have to send some money.
2006
01:36:52,920 --> 01:36:53,720
To whom?
2007
01:36:54,080 --> 01:36:55,290
To the NGO lady.
2008
01:36:57,720 --> 01:36:59,120
There's an emergency case.
2009
01:36:59,880 --> 01:37:01,600
It's a question of life and death.
2010
01:37:02,630 --> 01:37:03,610
Mr. Hasu.
2011
01:37:03,680 --> 01:37:06,800
Mr. Hasu, you do so much of charity.
2012
01:37:06,880 --> 01:37:09,200
No one knows this side of yours.
2013
01:37:09,280 --> 01:37:10,520
That's good.
2014
01:37:10,600 --> 01:37:13,240
And you also don't tell it to anyone.
2015
01:37:13,320 --> 01:37:14,280
Okay.
2016
01:37:14,360 --> 01:37:15,640
'Generous Karna.'
2017
01:37:15,720 --> 01:37:18,350
- 'Generous Karna.' Go now.
- Yes.
2018
01:37:24,870 --> 01:37:25,690
'Sparrow!'
2019
01:37:25,740 --> 01:37:26,660
[LAUGHS]
2020
01:37:31,880 --> 01:37:32,880
Hey, Shah Rukh.
2021
01:37:32,960 --> 01:37:33,760
Is Shah Rukh Khan here?
2022
01:37:33,840 --> 01:37:36,560
I'm talking to you. You'll live long.
2023
01:37:36,730 --> 01:37:40,690
Wow, flowers. For whom?
Tell me, tell me...
2024
01:37:40,840 --> 01:37:43,640
- For grandmother.
- Hey, Bakul is here.
2025
01:37:43,740 --> 01:37:46,400
- Bakul.
- Bakul.
2026
01:37:46,560 --> 01:37:48,760
- We were going to come and pick you up.
- Really?
2027
01:37:48,840 --> 01:37:51,440
- Me?
- Thank you. Thank you. Thank you, Bakul.
2028
01:37:52,240 --> 01:37:54,000
We're getting late. Come on, everyone.
2029
01:37:54,080 --> 01:37:55,720
- Yes, let's go.
- But where are we going?
2030
01:37:55,800 --> 01:37:59,600
Oh my, don't play dumb.
I know everything.
2031
01:37:59,680 --> 01:38:01,320
Come on, we're getting late.
2032
01:38:01,400 --> 01:38:02,880
Come, get into the car. Come on.
2033
01:38:02,960 --> 01:38:04,240
Yes, but, but...
2034
01:38:04,320 --> 01:38:05,920
Where are you all taking me?
2035
01:38:06,000 --> 01:38:08,360
To Soniya's shoot.
2036
01:38:11,880 --> 01:38:13,560
I need to go.
2037
01:38:14,160 --> 01:38:16,160
I have to go to the temple.
2038
01:38:16,240 --> 01:38:19,360
Don't make excuses.
You must introduce me to Soniya.
2039
01:38:19,920 --> 01:38:23,080
But I think we should
take Mr. Hasu along too.
2040
01:38:23,280 --> 01:38:26,360
Let him also see how this story unfolds.
2041
01:38:26,920 --> 01:38:28,680
Come on, let's go.
2042
01:38:28,760 --> 01:38:31,320
- Let's go.
- 'Hail Goddess Ambika.'
2043
01:38:32,630 --> 01:38:33,370
Nice...
2044
01:38:34,160 --> 01:38:36,490
'My daughter looks beautiful.'
2045
01:38:36,680 --> 01:38:38,280
'Today we will meet Soniya.'
2046
01:38:44,640 --> 01:38:47,280
- Tan Tan, please.
- Come on.
2047
01:38:47,360 --> 01:38:48,960
Father, come fast.
2048
01:38:50,610 --> 01:38:52,680
Move ahead. Helping me? Move it.
2049
01:38:52,760 --> 01:38:54,560
- Excuse me.
- Excused.
2050
01:38:54,640 --> 01:38:58,680
Come on. As they say,
every dog has his day.
2051
01:38:59,240 --> 01:39:00,920
Today's yours, right?
2052
01:39:01,280 --> 01:39:03,280
Come on. Let's go.
2053
01:39:03,950 --> 01:39:06,290
- I will see you, uncle.
- See you.
2054
01:39:06,770 --> 01:39:09,320
- Hey...
- Come on. Get out.
2055
01:39:09,400 --> 01:39:11,920
- No.
- You can't do that. You must come.
2056
01:39:12,400 --> 01:39:14,680
Your true colours have
been revealed today.
2057
01:39:15,280 --> 01:39:18,890
- I can tolerate everything
except betrayal. - Cut it.
2058
01:39:20,200 --> 01:39:23,030
- How was that, sir?
- Hollywood, Soniya.
2059
01:39:24,040 --> 01:39:25,280
Soniya.
2060
01:39:26,320 --> 01:39:28,000
Oh my God! Look at her.
2061
01:39:28,080 --> 01:39:31,640
Bakul, have courage. God will help you.
2062
01:39:31,720 --> 01:39:33,080
I will die today.
2063
01:39:33,520 --> 01:39:36,220
And please, don't meet me in heaven.
2064
01:39:36,520 --> 01:39:38,540
Look, child. Remember one rule.
2065
01:39:41,400 --> 01:39:44,120
Bakul, introduce me to Soniya, please.
2066
01:39:44,200 --> 01:39:45,480
Come on.
2067
01:39:46,080 --> 01:39:46,880
What happened?
2068
01:39:46,960 --> 01:39:50,000
He's remembering their memories.
2069
01:39:50,080 --> 01:39:53,800
No, no. Bakul,
you go and meet Soniya first.
2070
01:39:53,880 --> 01:39:56,040
- We will come later.
- Yes.
2071
01:39:56,120 --> 01:39:57,440
Mr. Hasu, you go and meet her first.
2072
01:39:57,520 --> 01:39:58,880
No, he will stay here.
2073
01:39:58,960 --> 01:40:00,680
I think he is nervous.
2074
01:40:00,760 --> 01:40:02,720
- I'll go with him.
- Okay.
2075
01:40:02,800 --> 01:40:05,320
- Let's go.
- Moral support, aunty.
2076
01:40:05,400 --> 01:40:06,680
Moral support.
2077
01:40:06,760 --> 01:40:09,520
What? Your lying has caused this...
2078
01:40:10,530 --> 01:40:11,840
Hello, Ms. Soniya.
2079
01:40:11,920 --> 01:40:13,280
Did you recognise?
2080
01:40:13,360 --> 01:40:16,080
Tan Tan, now the fun begins.
2081
01:40:16,400 --> 01:40:18,880
- Doctor.
- Good memory.
2082
01:40:18,960 --> 01:40:20,680
Your blind fan.
2083
01:40:20,760 --> 01:40:22,240
- Vhala.
- Vhala.
2084
01:40:22,280 --> 01:40:23,690
How are you?!
2085
01:40:26,050 --> 01:40:27,210
What?
2086
01:40:28,960 --> 01:40:30,960
It was true. It was true.
2087
01:40:31,040 --> 01:40:32,600
Why is he crying?
2088
01:40:32,680 --> 01:40:34,120
He is worked up.
2089
01:40:34,200 --> 01:40:36,200
I mean he has become aroused.
2090
01:40:36,280 --> 01:40:38,320
- I mean emotional.
- Oh.
2091
01:40:38,840 --> 01:40:41,490
He keeps showing your video to everyone.
2092
01:40:41,560 --> 01:40:44,840
Okay, look.
Those people standing there are...
2093
01:40:44,920 --> 01:40:48,360
...my other patients from the
'Make-A-Wish' foundation.
2094
01:40:48,440 --> 01:40:50,560
- Okay. - They've all got a
'magaj' related illness.
2095
01:40:50,640 --> 01:40:51,880
'Magaj'?
2096
01:40:52,350 --> 01:40:53,960
You don't use 'magaj'?
2097
01:40:54,040 --> 01:40:56,300
- It's a brain problem.
- Oh.
2098
01:40:56,390 --> 01:40:57,690
They all lost it after...
2099
01:40:57,760 --> 01:40:59,520
...watching your films repeatedly.
2100
01:40:59,800 --> 01:41:02,120
The woman in the middle is totally mad.
2101
01:41:02,200 --> 01:41:03,600
They want to meet you. Shall I call them?
2102
01:41:03,680 --> 01:41:05,200
Yeah. Please, come.
2103
01:41:05,280 --> 01:41:07,280
- They're calling us.
- Come.
2104
01:41:07,360 --> 01:41:08,680
Let's go.
2105
01:41:09,440 --> 01:41:11,880
Soniya. What do I do?
2106
01:41:11,960 --> 01:41:14,080
Up and down, up and down.
2107
01:41:14,160 --> 01:41:16,360
My God, her skin is so soft.
2108
01:41:16,760 --> 01:41:19,560
Oh my God. Ms. Soniya.
2109
01:41:19,640 --> 01:41:22,320
Bakul, you've made my day.
2110
01:41:22,400 --> 01:41:23,440
Just a minute.
2111
01:41:23,520 --> 01:41:27,600
- Soniya, take this snake.
- What? Snake?
2112
01:41:27,680 --> 01:41:30,280
- Gujarati breakfast. Handva.
- Snacks!
2113
01:41:30,360 --> 01:41:33,300
- Ms. Soniya, I'm Tanisha.
I'm a huge fan of yours. - Hi!
2114
01:41:33,390 --> 01:41:35,930
Excuse me, Soniya. Do you know him?
2115
01:41:36,000 --> 01:41:37,120
Yes, of course.
2116
01:41:37,200 --> 01:41:38,680
Ms. Soniya, selfish.
2117
01:41:38,740 --> 01:41:40,120
Selfish?
2118
01:41:40,180 --> 01:41:41,540
- Selfie.
- A photo.
2119
01:41:41,600 --> 01:41:44,640
- Oh yes, selfie.
- Come on. Move away.
2120
01:41:44,720 --> 01:41:46,400
Bakul, take our picture.
2121
01:41:47,320 --> 01:41:49,640
But how will he take it? He's blind.
2122
01:41:49,720 --> 01:41:50,560
Blind?
2123
01:41:51,520 --> 01:41:53,840
She means that he's blind in love.
2124
01:41:53,920 --> 01:41:55,840
I know. I know.
2125
01:41:55,920 --> 01:41:57,640
Try, try taking it.
2126
01:41:57,720 --> 01:42:00,400
He will click it using
his sixth sense. Okay.
2127
01:42:00,480 --> 01:42:03,320
Excuse me. I want to know something...
2128
01:42:03,560 --> 01:42:06,080
...about your relationship with him.
2129
01:42:06,720 --> 01:42:08,840
Our first meeting was a memorable one.
2130
01:42:08,920 --> 01:42:13,280
Naughty. You were riding a
camel and then fell down.
2131
01:42:13,360 --> 01:42:15,380
Last stage.
2132
01:42:16,600 --> 01:42:18,400
But where and when did you meet him?
2133
01:42:18,600 --> 01:42:20,130
And how? I mean...
2134
01:42:20,200 --> 01:42:21,120
Excuse me.
2135
01:42:21,200 --> 01:42:23,080
Why are you asking so many questions?
2136
01:42:23,230 --> 01:42:24,290
By the way, who are you?
2137
01:42:24,360 --> 01:42:26,840
He's Montu. You know him, don't you?
2138
01:42:27,240 --> 01:42:29,190
No, I'm sorry. I don't know him.
2139
01:42:30,160 --> 01:42:32,080
Excuse me. My shot is ready. Okay?
2140
01:42:32,450 --> 01:42:34,040
Bye, Vhala.
2141
01:42:34,960 --> 01:42:36,160
Vhala!
2142
01:42:39,760 --> 01:42:42,160
Come on, Vhala. Let's go.
2143
01:42:45,660 --> 01:42:47,250
Who's this in the frame?
2144
01:42:47,320 --> 01:42:50,640
- Did you see my delivery?
- What?
2145
01:42:50,720 --> 01:42:52,400
Dialogue delivery.
2146
01:42:52,480 --> 01:42:55,200
I'm pregnant with your child.
2147
01:42:55,280 --> 01:42:57,840
Aunty, let me do my job. Please.
2148
01:42:57,920 --> 01:42:59,200
So do it...
2149
01:43:01,080 --> 01:43:01,930
Idiot.
2150
01:43:02,240 --> 01:43:04,920
Seriously. She's so sweet.
2151
01:43:05,000 --> 01:43:06,150
- The director loved me.
- Wow.
2152
01:43:06,230 --> 01:43:07,280
Tanisha.
2153
01:43:07,360 --> 01:43:08,880
Wow.
2154
01:43:08,960 --> 01:43:10,920
Everything's a fraud. Your father...
2155
01:43:11,000 --> 01:43:12,480
And that Bakul is definitely a fraud.
2156
01:43:12,560 --> 01:43:15,270
You're a fraud.
Soniya didn't even recognise you.
2157
01:43:15,600 --> 01:43:16,720
You're useless.
2158
01:43:16,800 --> 01:43:18,120
I needlessly wasted my time on you.
2159
01:43:18,200 --> 01:43:19,400
- Hey.
- Hey...
2160
01:43:19,480 --> 01:43:20,520
Hey, leave her hand.
2161
01:43:20,600 --> 01:43:22,560
- What?
- Leave her hand.
2162
01:43:23,360 --> 01:43:25,160
And talk to me if you want.
2163
01:43:25,240 --> 01:43:26,920
Don't say a word to Tanisha.
2164
01:43:27,360 --> 01:43:29,570
Talk to her respectfully.
2165
01:43:30,760 --> 01:43:31,960
Let's go, Tanisha.
2166
01:43:32,850 --> 01:43:34,400
Well done, Bakul.
2167
01:43:35,520 --> 01:43:37,160
Hey. Now, do one thing.
2168
01:43:37,240 --> 01:43:39,360
Go out from here, take a left.
2169
01:43:39,440 --> 01:43:41,700
There's a highway straight to Mumbai.
2170
01:43:42,000 --> 01:43:44,280
And don't ever come to
Ahmedabad again. Okay?
2171
01:43:44,360 --> 01:43:45,720
Mind it.
2172
01:43:50,770 --> 01:43:52,780
[PHONE DIALPAD TONE]
2173
01:43:55,200 --> 01:43:56,160
Yes.
2174
01:43:56,240 --> 01:43:57,920
I've found out the details of that Romeo.
2175
01:43:58,490 --> 01:43:59,730
Give the phone to Boss.
2176
01:44:01,140 --> 01:44:02,380
[THUDDING] [GROANS]
2177
01:44:02,430 --> 01:44:04,380
No. No. Let me go.
2178
01:44:05,000 --> 01:44:07,160
Let me go, please. It's hurting me.
2179
01:44:08,120 --> 01:44:11,000
For the smallest mistake,
big brother gives the biggest punishment.
2180
01:44:13,040 --> 01:44:15,360
And you've committed
the biggest mistake...
2181
01:44:15,440 --> 01:44:17,520
...by kissing Soniya in your film.
2182
01:44:17,600 --> 01:44:19,180
Give me a chance, boss.
2183
01:44:19,270 --> 01:44:22,170
Call Soniya, I will take back my kiss.
2184
01:44:22,240 --> 01:44:23,280
- Take him away.
- Brother...
2185
01:44:23,360 --> 01:44:25,240
I didn't do anything. Please, let me go.
2186
01:44:25,320 --> 01:44:26,640
No, no!
2187
01:44:27,250 --> 01:44:28,570
Brother, let me go.
2188
01:44:28,640 --> 01:44:30,720
Brother, Chhote's on line. Urgent.
2189
01:44:30,800 --> 01:44:34,920
- Tell me. - Brother, I just
saw Soniya with her lover.
2190
01:44:35,000 --> 01:44:35,900
- Brother.
- What?
2191
01:44:35,980 --> 01:44:37,800
Let me go.
I didn't do anything intentionally.
2192
01:44:37,880 --> 01:44:39,400
- Let me go.
- Hey, make him quiet.
2193
01:44:39,500 --> 01:44:41,510
[MAN SCREAMING]
2194
01:44:42,280 --> 01:44:44,130
Chhote, I'm coming to Ahmedabad.
2195
01:44:48,650 --> 01:44:50,570
Bade brother, welcome to Ahmedabad.
2196
01:44:50,630 --> 01:44:53,030
Move. Where's Soniya?
2197
01:44:53,460 --> 01:44:54,990
I've made her sit in the room.
2198
01:44:57,590 --> 01:44:59,150
Bade, what the hell is this?
2199
01:44:59,230 --> 01:45:01,110
Your man is not allowing me to go out.
2200
01:45:01,190 --> 01:45:03,230
- That's my order.
- Why?
2201
01:45:03,470 --> 01:45:06,040
You know well enough that for
the smallest mistake, Bade...
2202
01:45:06,130 --> 01:45:07,640
...gives the biggest punishment.
2203
01:45:09,430 --> 01:45:11,110
- Who's Bakul?
- I don't know any Bakul.
2204
01:45:11,190 --> 01:45:14,460
Liar. I know you're having
an affair with Bakul.
2205
01:45:15,110 --> 01:45:16,030
What?
2206
01:45:16,110 --> 01:45:18,470
Tell me one thing.
What does that Gujarati boy have...
2207
01:45:18,550 --> 01:45:19,870
...that I don't?
2208
01:45:20,350 --> 01:45:22,790
Even I know Gujarati. Let me tell you.
2209
01:45:22,870 --> 01:45:25,030
I've come from Daman and settled in Dubai.
2210
01:45:25,310 --> 01:45:26,830
Bade, you always doubt me.
2211
01:45:26,910 --> 01:45:30,350
Know one thing. I've made your career.
2212
01:45:30,590 --> 01:45:33,310
And I can also end it. You mind it.
2213
01:45:34,070 --> 01:45:35,750
I'm tired of your threats.
2214
01:45:35,830 --> 01:45:37,230
I'm asking you one last time...
2215
01:45:38,190 --> 01:45:40,790
Are you having an affair
with Bakul or not?
2216
01:45:41,790 --> 01:45:44,030
- Yes, I am.
- What?
2217
01:45:44,110 --> 01:45:46,430
I am having affair with Bakul.
Do what you want.
2218
01:45:46,510 --> 01:45:47,590
- I don't care anymore.
- Listen.
2219
01:45:47,670 --> 01:45:48,610
Just go.
2220
01:45:50,030 --> 01:45:51,310
That damn guy...
2221
01:45:52,150 --> 01:45:54,550
- Chhote.
- Brother, control. Control.
2222
01:45:55,070 --> 01:45:58,070
You've always had a bad luck in love.
2223
01:45:58,300 --> 01:46:00,840
Your earlier one had also betrayed you.
2224
01:46:00,910 --> 01:46:02,710
Don't take her name.
2225
01:46:02,790 --> 01:46:04,790
No, I will not. I will
not take it, brother.
2226
01:46:05,050 --> 01:46:06,570
I want Bakul.
2227
01:46:07,190 --> 01:46:09,270
Bring him anyhow, or else...
2228
01:46:09,350 --> 01:46:11,510
No, brother. He will come.
Bakul will come.
2229
01:46:11,590 --> 01:46:12,710
Just think that he has already come.
2230
01:46:12,790 --> 01:46:14,030
Out. Out.
2231
01:46:18,950 --> 01:46:20,710
Gujjubhai isn't taking my call.
2232
01:46:22,190 --> 01:46:24,470
Looks like I must go to his house.
2233
01:46:24,990 --> 01:46:26,750
To remind him what I'm capable of.
2234
01:46:26,830 --> 01:46:27,950
Try and remember...
2235
01:46:28,030 --> 01:46:29,830
Two people had come to meet Soniya Kapoor.
2236
01:46:29,910 --> 01:46:32,270
One of them was wearing
an outfit just like yours.
2237
01:46:32,870 --> 01:46:34,230
It was my outfit only.
2238
01:46:34,510 --> 01:46:35,480
What?
2239
01:46:36,510 --> 01:46:37,870
They made me unconscious...
2240
01:46:37,950 --> 01:46:39,670
...and took my clothes.
2241
01:46:41,430 --> 01:46:43,870
Now this is the straw that'll
break the camel's back!
2242
01:46:45,000 --> 01:46:49,910
Son, our camel story has worked!
2243
01:46:51,350 --> 01:46:53,670
And from zero, you've become a hero!
2244
01:46:54,140 --> 01:46:57,160
I tell you. Go to Tanisha's room now.
2245
01:46:57,330 --> 01:46:59,430
And propose to her for marriage.
2246
01:47:00,070 --> 01:47:02,630
Mr. Hasu, I'm scared.
2247
01:47:03,070 --> 01:47:04,110
I'm there.
2248
01:47:04,190 --> 01:47:05,430
That's why I'm scared.
2249
01:47:05,510 --> 01:47:09,830
Idiot. Give her this bouquet.
Hold your heart.
2250
01:47:09,860 --> 01:47:15,060
And ask her,
"Tanu, will you marry me?"
2251
01:47:15,310 --> 01:47:16,190
Now, say.
2252
01:47:18,550 --> 01:47:20,950
Tanu, will you marry me?
2253
01:47:21,350 --> 01:47:22,240
Is it correct?
2254
01:47:22,300 --> 01:47:23,220
- No.
- Why?
2255
01:47:23,470 --> 01:47:26,470
- The heart's on your left side, idiot.
- Oh, sorry.
2256
01:47:26,950 --> 01:47:28,670
- Go.
- Yes.
2257
01:47:29,390 --> 01:47:32,270
- All the best.
- Thank you.
2258
01:47:32,350 --> 01:47:34,630
Tanu, will you marry me?
2259
01:47:34,830 --> 01:47:38,070
Don't talk about Montu. He's such a liar.
2260
01:47:38,350 --> 01:47:39,670
I just hate him.
2261
01:47:40,390 --> 01:47:42,870
No, Soniya doesn't even know him.
2262
01:47:49,720 --> 01:47:51,600
Bakul is such a sweet guy.
2263
01:47:52,510 --> 01:47:54,550
No, nothing like that.
2264
01:47:55,230 --> 01:47:56,710
But I think he likes me.
2265
01:48:02,230 --> 01:48:06,070
[GROANING]
2266
01:48:07,730 --> 01:48:08,640
Come on.
2267
01:48:09,080 --> 01:48:09,910
[CREAKING]
2268
01:48:09,950 --> 01:48:10,950
Hey, the gate has opened.
2269
01:48:11,030 --> 01:48:12,270
Come on, everyone.
2270
01:48:12,970 --> 01:48:14,090
Come on.
2271
01:48:23,800 --> 01:48:24,880
What are you doing at my house?
2272
01:48:24,950 --> 01:48:26,950
- I've come to see your wife.
- Are you nuts?
2273
01:48:27,030 --> 01:48:29,510
In Gujaratis,
it's forbidden to meet the wife.
2274
01:48:29,590 --> 01:48:30,830
- Hasu.
- Yes, mother.
2275
01:48:30,910 --> 01:48:34,150
- Who's it? - It's a lizard.
Mother! Lizard! Go away!
2276
01:48:34,230 --> 01:48:35,990
Please go away.
2277
01:48:36,560 --> 01:48:39,760
Oh my God, a big lizard is here.
2278
01:48:39,830 --> 01:48:41,630
Come on, get inside.
2279
01:48:44,270 --> 01:48:47,030
- Come on, hurry up.
- Mr. Hasu...
2280
01:48:49,010 --> 01:48:50,110
[PHONE RINGING]
2281
01:48:51,110 --> 01:48:54,190
- Hello. - Sir, there's a big
conspiracy being hatched here.
2282
01:48:54,270 --> 01:48:57,990
Gandhi's 2-3 wives are
visiting him frequently.
2283
01:48:58,070 --> 01:49:00,630
Loud screams are being heard
from the bungalow here.
2284
01:49:00,710 --> 01:49:02,590
Someone is climbing up the pipe.
2285
01:49:02,670 --> 01:49:05,630
Some suspicious people
have entered the bungalow.
2286
01:49:05,710 --> 01:49:07,310
We've just received an information...
2287
01:49:07,390 --> 01:49:09,830
...that the notorious Dubai based don, Mr.
Bade has come to Ahmedabad.
2288
01:49:10,350 --> 01:49:12,390
And these seem like his accomplices.
2289
01:49:12,470 --> 01:49:14,070
- Give me your hand.
- Yes.
2290
01:49:16,870 --> 01:49:17,990
- Kallu! Billu.
- Yes brother.
2291
01:49:18,070 --> 01:49:19,600
Don't make a mistake.
2292
01:49:19,860 --> 01:49:22,600
And when I call,
just turn off the main switch.
2293
01:49:22,670 --> 01:49:24,830
- Okay. - Understood? Now,
give this cloth and rope.
2294
01:49:25,510 --> 01:49:26,570
- Best of luck.
- Best of luck.
2295
01:49:26,620 --> 01:49:27,740
You!
2296
01:49:30,750 --> 01:49:32,550
You will give me a heart attack.
2297
01:49:32,790 --> 01:49:34,870
Mr. Hasu, just give me my money. I'll go.
2298
01:49:34,950 --> 01:49:37,190
Why are you after the money?
2299
01:49:37,270 --> 01:49:40,190
- Mr. Hasu.
- Don't you have any pity?
2300
01:49:40,270 --> 01:49:41,990
You've made my life hell. Wait.
2301
01:49:46,630 --> 01:49:48,110
- Take this.
- This?
2302
01:49:48,190 --> 01:49:48,870
Go.
2303
01:49:48,950 --> 01:49:50,510
But this isn't enough.
2304
01:49:52,750 --> 01:49:54,390
There's a bank strike. [DOOR KNOCK]
2305
01:49:54,430 --> 01:49:58,510
I'm dead! My wife's knocking the door!
Do this.
2306
01:49:58,590 --> 01:50:00,710
Jump off the balcony.
2307
01:50:01,190 --> 01:50:02,800
Hasu!
2308
01:50:03,190 --> 01:50:04,910
Are you listening to me?
2309
01:50:06,510 --> 01:50:08,390
Here, go below the bed.
2310
01:50:08,470 --> 01:50:10,550
- Here?
- Damn it!
2311
01:50:10,630 --> 01:50:14,910
These Gujarati women always dump
all their old trash below the bed.
2312
01:50:14,990 --> 01:50:16,950
And my Mother-in-law also...
2313
01:50:17,030 --> 01:50:19,700
- Damn! Why am I talking about her now?
- Hasu.
2314
01:50:20,070 --> 01:50:23,060
Get in. Get in the cupboard.
2315
01:50:23,150 --> 01:50:24,100
Here?
2316
01:50:24,170 --> 01:50:24,960
But listen to me.
2317
01:50:25,050 --> 01:50:27,800
Nothing doing. She will listen!
Go inside!
2318
01:50:27,870 --> 01:50:29,270
But listen to me.
2319
01:50:29,350 --> 01:50:30,350
Tanisha?
2320
01:50:32,670 --> 01:50:33,710
Tanisha?
2321
01:50:38,310 --> 01:50:41,630
- Hey, sweetheart. Your party's over?
- Yes.
2322
01:50:42,190 --> 01:50:43,870
Why weren't you opening the door?
2323
01:50:44,960 --> 01:50:46,550
I was doing yoga.
2324
01:50:47,510 --> 01:50:48,110
[PHONE VIBRATING]
2325
01:50:50,030 --> 01:50:51,550
Idiot, check your phone.
2326
01:50:51,750 --> 01:50:54,720
- Come, let's go to sleep.
- But I want to change.
2327
01:50:54,790 --> 01:50:57,750
No, don't change. You look so adorable.
2328
01:50:57,830 --> 01:50:59,790
- Adorable? And me?
- Let's go down to the garden...
2329
01:50:59,870 --> 01:51:02,030
- ...and sway on the swing.
- Go away.
2330
01:51:02,110 --> 01:51:04,990
Tanisha. Are you sleeping?
2331
01:51:06,230 --> 01:51:07,950
Hi, Bakul, come here.
2332
01:51:08,030 --> 01:51:09,590
Soniya's fake boyfriend.
2333
01:51:10,680 --> 01:51:11,750
You had gone to meet her as a
waiter, right?
2334
01:51:11,790 --> 01:51:12,190
No.
2335
01:51:12,270 --> 01:51:13,590
I know everything.
2336
01:51:13,670 --> 01:51:15,340
Now, I'll show you.
2337
01:51:15,560 --> 01:51:18,880
[PHONE VIBRATING] Hey, sir had called.
2338
01:51:18,950 --> 01:51:19,990
- Turn off the lights. Quick.
- Hey.
2339
01:51:20,070 --> 01:51:21,670
Hasmukh, the electricity's gone!
2340
01:51:21,750 --> 01:51:22,790
- Very good.
- What?
2341
01:51:22,870 --> 01:51:23,790
I mean very bad.
2342
01:51:23,870 --> 01:51:25,830
- You'll fool me?
- No, I...
2343
01:51:30,990 --> 01:51:32,270
Let's go quickly.
2344
01:51:36,070 --> 01:51:38,750
Leave me. Don't hit me. Wait.
2345
01:51:38,830 --> 01:51:39,710
Oh Lord Sitaram!
2346
01:51:39,790 --> 01:51:41,350
- Thief! Thief!
- Tanisha, I'm Bakul. I'm Bakul.
2347
01:51:41,430 --> 01:51:42,990
I'm Bakul.
2348
01:51:43,160 --> 01:51:46,400
Bakul, you! What are you doing here?
2349
01:51:46,470 --> 01:51:48,230
Move aside.
2350
01:51:59,790 --> 01:52:00,760
[GASPS]
2351
01:52:01,510 --> 01:52:03,910
Praise the Lord!
2352
01:52:03,990 --> 01:52:06,230
Since childhood, you've
been beating me up!
2353
01:52:06,390 --> 01:52:09,390
But I was so scared.
And what are you doing here?
2354
01:52:09,470 --> 01:52:11,070
I...
2355
01:52:11,150 --> 01:52:12,950
- Nothing.
- Wait a minute.
2356
01:52:13,030 --> 01:52:14,670
- What's this?
- This...
2357
01:52:15,070 --> 01:52:16,230
Is it for me?
2358
01:52:16,310 --> 01:52:17,670
This...
2359
01:52:18,450 --> 01:52:20,110
- Yes.
- Show me.
2360
01:52:30,250 --> 01:52:35,440
This is my childhood doll.
But how did you get it?
2361
01:52:35,510 --> 01:52:38,110
I had accidentally
broken it as a kid.
2362
01:52:39,230 --> 01:52:40,630
Then you had cried a lot.
2363
01:52:42,590 --> 01:52:45,750
But I had repaired it
and kept it carefully.
2364
01:52:45,830 --> 01:52:47,990
Several times I felt
like giving it to you.
2365
01:52:49,950 --> 01:52:51,720
But couldn't muster the courage.
2366
01:52:52,280 --> 01:52:54,200
You mean, you mean, you had kept it...
2367
01:52:54,270 --> 01:52:56,030
...carefully for so many years?
2368
01:53:04,270 --> 01:53:07,990
Tanisha, I...
2369
01:53:08,470 --> 01:53:10,630
I mean you and me...
2370
01:53:12,350 --> 01:53:13,670
I mean,
2371
01:53:15,910 --> 01:53:17,350
will you,
2372
01:53:18,510 --> 01:53:19,430
mar...
2373
01:53:27,470 --> 01:53:30,470
- Are you okay?
- No.
2374
01:53:30,550 --> 01:53:32,730
Bakul?! Bakul, what happened?
2375
01:53:32,790 --> 01:53:34,040
[WING FLAPS]
2376
01:53:41,390 --> 01:53:42,470
Bakul.
2377
01:53:42,550 --> 01:53:44,840
We know each other since so many years.
2378
01:53:45,420 --> 01:53:47,280
But we know nothing about each other.
2379
01:53:47,350 --> 01:53:49,950
No, I know a lot about you.
2380
01:53:50,320 --> 01:53:52,870
You always put extra
chocolate in your cold coffee.
2381
01:53:52,950 --> 01:53:55,110
You like your sandwich without onions.
2382
01:53:55,190 --> 01:53:56,750
As a kid, you used to hide...
2383
01:53:56,830 --> 01:53:57,910
...during Holi,
2384
01:53:57,990 --> 01:54:00,550
because you don't like
people putting colour on you.
2385
01:54:00,750 --> 01:54:02,920
And you hate coriander in Undhiyu.
2386
01:54:04,030 --> 01:54:06,150
Okay, Bakul, tell me one thing.
2387
01:54:06,230 --> 01:54:07,910
How many more love affairs you had...
2388
01:54:07,990 --> 01:54:09,070
...apart from Soniya Kapoor?
2389
01:54:09,150 --> 01:54:11,630
No, it wasn't love.
2390
01:54:11,920 --> 01:54:14,910
It was just an affair.
And it wasn't my idea.
2391
01:54:14,990 --> 01:54:15,830
It was Ha...
2392
01:54:18,110 --> 01:54:19,950
Leave it now.
2393
01:54:20,670 --> 01:54:23,030
Never mind.
Don't tell me if you don't want to.
2394
01:54:26,300 --> 01:54:28,640
Take this. Coffee with extra chocolate.
2395
01:54:32,190 --> 01:54:35,040
- How's it?
- Like Sitaphal Basundi.
2396
01:54:35,110 --> 01:54:37,070
- What?
- It's an exact taste.
2397
01:54:37,150 --> 01:54:38,190
Mongoose.
2398
01:54:38,950 --> 01:54:39,990
Sparrow.
2399
01:54:41,540 --> 01:54:46,330
"You smile with a sip of coffee."
2400
01:54:47,270 --> 01:54:51,190
"You tease while talking."
2401
01:54:53,060 --> 01:54:58,460
"You slip closer to me just like that."
2402
01:54:58,750 --> 01:55:02,860
"I have gone crazy."
2403
01:55:03,980 --> 01:55:08,420
"This doesn't seem real."
2404
01:55:09,950 --> 01:55:14,210
"The world looks new."
2405
01:55:15,710 --> 01:55:20,570
"The world looks new. It looks new."
2406
01:55:20,720 --> 01:55:26,660
"This is a different feeling."
2407
01:55:50,300 --> 01:56:01,320
"I have never felt like this for anyone."
2408
01:56:01,780 --> 01:56:07,080
"You didn't understand anything."
2409
01:56:07,420 --> 01:56:12,770
"I couldn't understand your feelings."
2410
01:56:13,170 --> 01:56:18,670
"I don't want to know anything."
2411
01:56:18,990 --> 01:56:24,680
"I don't want to wake up from the dream."
2412
01:56:24,880 --> 01:56:29,530
"This doesn't seem real."
2413
01:56:30,590 --> 01:56:34,680
"The world looks new."
2414
01:56:36,400 --> 01:56:41,320
"The world looks new. It looks new."
2415
01:56:41,400 --> 01:56:47,130
"This is a different feeling."
2416
01:56:58,110 --> 01:56:59,150
Come on, speak up.
2417
01:56:59,230 --> 01:57:01,870
Where and when is, Operation Tanisha?
2418
01:57:01,950 --> 01:57:03,790
Sir, I don't know when or where...
2419
01:57:03,870 --> 01:57:06,750
...Tanisha's operation is.
2420
01:57:07,070 --> 01:57:10,750
Don't act smart. I've seen you hatching...
2421
01:57:10,830 --> 01:57:14,430
...conspiracies in the mall
and car with that man.
2422
01:57:14,870 --> 01:57:16,030
[THUDDING] [GROANS]
2423
01:57:18,860 --> 01:57:22,170
For the smallest mistake,
Mr. Bade gives the biggest punishment.
2424
01:57:22,750 --> 01:57:25,110
And Bakul, you've made
the biggest mistake.
2425
01:57:26,650 --> 01:57:27,990
Munna.
2426
01:57:29,700 --> 01:57:32,950
Sir, control.
We won't find out the real story...
2427
01:57:33,030 --> 01:57:34,390
...if he faints.
2428
01:57:35,230 --> 01:57:38,180
Look, I don't want to
raise hand on a woman.
2429
01:57:38,250 --> 01:57:40,910
So, tell me the truth.
2430
01:57:41,480 --> 01:57:46,310
Sir, I did it only for money.
2431
01:57:46,390 --> 01:57:47,920
So you thought you could
just come to Gujarat...
2432
01:57:48,000 --> 01:57:49,150
...and plan something like this?
2433
01:57:49,230 --> 01:57:53,950
No, sir. I also go to
Punjab, Haryana and Goa.
2434
01:57:54,750 --> 01:57:56,670
Shameless.
2435
01:57:56,750 --> 01:57:59,390
You want to trap the entire country?
2436
01:58:02,590 --> 01:58:04,510
Hey Bakul, you rogue...
2437
01:58:05,050 --> 01:58:07,790
You've stepped into my territory.
2438
01:58:08,370 --> 01:58:09,590
Know this.
2439
01:58:09,670 --> 01:58:11,750
Soniya is not a public property.
2440
01:58:12,150 --> 01:58:13,510
- Hey, Munna.
- Yes, brother.
2441
01:58:13,590 --> 01:58:16,320
Show me this Romeo's face.
2442
01:58:18,110 --> 01:58:20,270
Now, I will kill you.
2443
01:58:21,670 --> 01:58:23,030
- Stop, brother.
- Damn it...
2444
01:58:23,110 --> 01:58:25,630
Brother, there's a mistake.
He's not Bakul.
2445
01:58:26,110 --> 01:58:26,870
What?
2446
01:58:26,950 --> 01:58:30,630
Idiot, who are you?
And what are you doing in my blanket?
2447
01:58:31,030 --> 01:58:33,970
Montu. I'm Montu, brother. Montu.
2448
01:58:34,150 --> 01:58:36,470
And like that, I took money from Mr.
Hasmukh.
2449
01:58:37,030 --> 01:58:38,990
I'm not a terrorist.
2450
01:58:39,750 --> 01:58:44,150
Rather, I'm a helpless woman, Mr. Jhala.
2451
01:58:44,510 --> 01:58:48,230
Sometimes, I take people's
help for my daily bread.
2452
01:58:48,390 --> 01:58:49,070
That's it.
2453
01:58:49,150 --> 01:58:52,750
The law calls it black mailing.
2454
01:58:52,830 --> 01:58:54,190
I mean it, brother.
2455
01:58:54,830 --> 01:58:57,790
I've seen Bakul and Soniya's video.
2456
01:58:57,870 --> 01:58:59,910
Brother, we both are on the same side.
2457
01:58:59,990 --> 01:59:02,710
Bakul has trapped my girlfriend, too.
2458
01:59:02,790 --> 01:59:05,470
Brother, this Bakul seems very handy!
2459
01:59:06,490 --> 01:59:08,920
Chhote, where can I find this Bakul?
2460
01:59:11,070 --> 01:59:12,750
Brother, this is Bakul's partner's house.
2461
01:59:12,830 --> 01:59:13,870
He will be here, I'm sure.
2462
01:59:13,950 --> 01:59:16,390
- I will kill him right away.
- Control, brother.
2463
01:59:16,470 --> 01:59:17,990
These people must be very smart.
2464
01:59:18,090 --> 01:59:20,360
If they come to know,
they'll simply vanish.
2465
01:59:20,430 --> 01:59:22,900
You go inside and say
that you're Bakul's uncle.
2466
01:59:22,980 --> 01:59:23,990
- Uncle?
- Yes, brother.
2467
01:59:24,070 --> 01:59:25,270
Only then will he come out.
2468
01:59:25,350 --> 01:59:27,270
And then our plan's ready!
2469
01:59:27,350 --> 01:59:29,070
Alright, Chhote. I will give you a call.
2470
01:59:29,150 --> 01:59:31,150
- Then you come in with the parcel.
- Okay.
2471
01:59:31,300 --> 01:59:32,370
All the best, brother.
2472
01:59:32,420 --> 01:59:33,620
- What?
- Nothing.
2473
01:59:43,650 --> 01:59:47,720
Jhala, I want to know what
is this, Operation Tanisha?
2474
01:59:48,030 --> 01:59:51,630
Brother-in-law,
we are both on the same track.
2475
01:59:51,710 --> 01:59:53,390
I was also thinking the same.
2476
01:59:53,750 --> 01:59:55,750
[PHONE RINGING]
2477
01:59:55,920 --> 01:59:56,590
Yes, tell me.
2478
01:59:56,670 --> 01:59:59,470
Sir, the Dubai don is
right before my eyes.
2479
01:59:59,690 --> 02:00:00,660
Mr. Bade.
2480
02:00:01,180 --> 02:00:02,190
Mr. Bade?
2481
02:00:02,870 --> 02:00:04,310
Outside Gandhi's bungalow?
2482
02:00:04,390 --> 02:00:07,110
Yes, with his accomplices.
2483
02:00:07,190 --> 02:00:10,960
You stay there, I will
be there in a jiffy.
2484
02:00:11,040 --> 02:00:12,680
It's the 15th day today.
2485
02:00:13,080 --> 02:00:16,320
Let's announce Tanisha
and Bakul's engagement...
2486
02:00:16,400 --> 02:00:17,600
...before sunset.
2487
02:00:17,680 --> 02:00:20,130
So that the auspicious time isn't missed.
2488
02:00:20,480 --> 02:00:23,960
Listen. Will Bakul agree for our Tanisha?
2489
02:00:24,040 --> 02:00:26,320
What kind of a question is this?
2490
02:00:26,960 --> 02:00:29,640
Bakul broke up with film star Soniya...
2491
02:00:29,720 --> 02:00:31,960
...to be our son-in-law.
2492
02:00:32,200 --> 02:00:33,360
Yes.
2493
02:00:33,440 --> 02:00:36,000
- If I were to be in his place,
I wouldn't do so. - What?
2494
02:00:36,080 --> 02:00:37,670
That's just to say...
2495
02:00:38,840 --> 02:00:39,640
Huh?
2496
02:00:40,930 --> 02:00:43,440
Hello. I want to meet Bakul Booch.
2497
02:00:43,690 --> 02:00:44,570
Who are you?
2498
02:00:44,640 --> 02:00:46,570
I'm his uncle. Uncle.
2499
02:00:46,920 --> 02:00:48,360
Bakul's uncle?
2500
02:00:48,740 --> 02:00:50,880
I mean, are you his
maternal uncle or paternal?
2501
02:00:50,960 --> 02:00:51,680
Yes.
2502
02:00:51,760 --> 02:00:53,800
Maternal uncle. I'm his maternal uncle.
2503
02:00:53,880 --> 02:00:56,160
- I can see that.
- Keep quiet.
2504
02:00:56,320 --> 02:00:58,960
Are you Bakul's mother Nimu's brother?
2505
02:00:59,040 --> 02:01:00,960
Yes.
2506
02:01:01,040 --> 02:01:05,140
Hey, without a moustache,
he'll look just like Nimu.
2507
02:01:05,480 --> 02:01:08,210
Uncle, come. Come and sit here.
2508
02:01:08,290 --> 02:01:09,440
- Mother.
- Hey...
2509
02:01:09,600 --> 02:01:11,800
- Sorry. Sorry.
- Who has come?
2510
02:01:11,880 --> 02:01:15,080
Mother, Bakul's uncle is here.
2511
02:01:15,160 --> 02:01:16,320
Is it?
2512
02:01:16,400 --> 02:01:20,720
Hey, uncle. Hello. Hello.
2513
02:01:21,590 --> 02:01:22,610
Hello.
2514
02:01:24,360 --> 02:01:27,250
But Bakul has never mentioned you.
2515
02:01:27,320 --> 02:01:30,640
We didn't have much of a relation
after my fight with his mother.
2516
02:01:30,720 --> 02:01:32,240
I was settled in Dubai.
2517
02:01:33,280 --> 02:01:35,320
But where's Bakul?
2518
02:01:35,640 --> 02:01:37,600
- He must be on his way.
- Yes, he must be on his way.
2519
02:01:37,680 --> 02:01:41,080
Uncle, your arrival has added to our joy.
2520
02:01:41,160 --> 02:01:43,400
Bakul will be stunned to see you.
2521
02:01:43,480 --> 02:01:44,640
Certainly!
2522
02:01:44,800 --> 02:01:47,930
I want to know about Bakul and Soniya.
2523
02:01:48,980 --> 02:01:51,770
Whoa. The matter has reached Dubai?
2524
02:01:52,320 --> 02:01:55,520
In our Ahmedabad, they're
a famous couple...
2525
02:01:55,580 --> 02:01:58,340
- ...our very own love birds.
- Shut up.
2526
02:01:58,390 --> 02:01:59,280
[GRUNTS]
2527
02:01:59,320 --> 02:02:01,210
What happened, uncle? Are you shocked?
2528
02:02:01,280 --> 02:02:02,240
Very much.
2529
02:02:02,320 --> 02:02:05,840
I want to know more about
these, love birds. Tell me.
2530
02:02:05,920 --> 02:02:08,080
Yes, we will tell you
but please be seated.
2531
02:02:08,160 --> 02:02:11,680
It happens. Such things happen in youth.
2532
02:02:11,760 --> 02:02:12,920
What do you mean?
2533
02:02:13,000 --> 02:02:17,040
- You tell him.
- No, I'm feeling shy.
2534
02:02:17,120 --> 02:02:18,560
You only tell him.
2535
02:02:18,640 --> 02:02:20,600
Why are you, I...
2536
02:02:21,120 --> 02:02:23,440
I don't understand from where to begin.
2537
02:02:23,500 --> 02:02:26,640
Start from anywhere.
2538
02:02:26,690 --> 02:02:27,970
- Okay, I will...
- Yes.
2539
02:02:28,620 --> 02:02:29,800
- I will...
- Yes.
2540
02:02:30,420 --> 02:02:33,290
Everything started with a camel.
2541
02:02:33,360 --> 02:02:34,360
- Camel?
- Yes.
2542
02:02:34,440 --> 02:02:35,280
What does that mean?
2543
02:02:38,140 --> 02:02:41,570
Don't you know what a camel is? Camel?
2544
02:02:41,660 --> 02:02:45,210
The elephant's trunk is crooked.
The camel's whole body is crooked.
2545
02:02:45,360 --> 02:02:47,960
Your Dubai must be
overflowing with camels!
2546
02:02:48,040 --> 02:02:52,160
I know what a camel is.
But what was it that started it?
2547
02:02:52,240 --> 02:02:56,720
Soniya slipped off the camel in Jaisalmer.
2548
02:02:56,900 --> 02:03:00,570
- And Bakul caught her in his arms.
- What?
2549
02:03:01,320 --> 02:03:03,600
Uncle, you got up again?
2550
02:03:03,800 --> 02:03:06,240
Sit down. These are the old stories.
2551
02:03:06,320 --> 02:03:07,360
- Old?
- Yes.
2552
02:03:07,440 --> 02:03:08,600
- Hasu.
- Yes.
2553
02:03:08,680 --> 02:03:10,680
- Show him the video.
- Video?
2554
02:03:10,920 --> 02:03:11,840
Yes.
2555
02:03:11,940 --> 02:03:14,660
Soniya has kissed Bakul.
2556
02:03:14,700 --> 02:03:16,340
- What?
- No...
2557
02:03:16,410 --> 02:03:19,200
Why do you keep standing
up again and again?
2558
02:03:19,880 --> 02:03:20,720
Is there a problem?
2559
02:03:20,800 --> 02:03:22,280
There's a very big problem.
2560
02:03:22,360 --> 02:03:24,960
Oh, I can understand.
2561
02:03:25,330 --> 02:03:27,080
Even Vishnu uncle suffers
from the same problem.
2562
02:03:27,160 --> 02:03:28,890
He hasn't sat down since so many years.
2563
02:03:28,970 --> 02:03:31,320
Keep quiet. Where's the video?
2564
02:03:31,400 --> 02:03:33,040
Yes, I will show you.
2565
02:03:33,120 --> 02:03:36,200
- I will show you. I will show you.
- Show me.
2566
02:03:36,550 --> 02:03:37,930
- Tanisha, listen to me.
- Yes.
2567
02:03:38,000 --> 02:03:40,000
Before we go in,
I want to tell you something...
2568
02:03:40,080 --> 02:03:41,960
...very important about Soniya.
2569
02:03:42,040 --> 02:03:43,920
I don't want to listen
to anything about Soniya.
2570
02:03:44,170 --> 02:03:46,650
Forget the past and
think about the future.
2571
02:03:47,450 --> 02:03:48,370
Tanisha.
2572
02:03:48,440 --> 02:03:51,420
No, I'll kill Bakul.
2573
02:03:51,500 --> 02:03:55,160
The uncle should be happy
if his nephew got a kiss.
2574
02:03:55,240 --> 02:03:56,640
Shut up.
2575
02:03:56,920 --> 02:03:58,440
What's this?
2576
02:03:58,820 --> 02:04:01,120
- It's a gun.
- Oh Lord Sitaram!
2577
02:04:01,200 --> 02:04:03,360
- Tanisha, listen.
- Hi, mom. We're back.
2578
02:04:03,440 --> 02:04:04,960
Hey, what are you doing?
2579
02:04:05,040 --> 02:04:07,120
Are you clicking photographs?
Mr. Hasu, who's this man?
2580
02:04:07,200 --> 02:04:10,160
He's your uncle, Bakul. He's very angry.
2581
02:04:10,240 --> 02:04:12,400
- Bakul!
- Oh God!
2582
02:04:12,480 --> 02:04:14,280
I will not spare you.
2583
02:04:14,360 --> 02:04:18,120
- Love bird.
- What love bird?
2584
02:04:18,200 --> 02:04:19,640
What are you doing, uncle?
2585
02:04:19,720 --> 02:04:21,560
I don't have any uncle.
2586
02:04:21,640 --> 02:04:23,000
- What?
- What?
2587
02:04:23,080 --> 02:04:24,120
Then who's this man?
2588
02:04:24,200 --> 02:04:25,800
I'm a don.
2589
02:04:25,880 --> 02:04:28,610
- The Don from Dubai. Mr. Bade.
- Don!
2590
02:04:32,010 --> 02:04:33,080
Don't laugh.
2591
02:04:33,160 --> 02:04:35,120
- But my name is Hasmukh.
- Stop it.
2592
02:04:35,200 --> 02:04:39,070
But don, why are you grabbing my collar?
2593
02:04:39,150 --> 02:04:40,560
Hey, love bird.
2594
02:04:40,640 --> 02:04:43,880
For the smallest mistake,
Mr. Bade gives the biggest punishment.
2595
02:04:44,140 --> 02:04:45,960
And you've committed a grave mistake...
2596
02:04:46,040 --> 02:04:47,400
...by having an affair with Soniya.
2597
02:04:47,890 --> 02:04:51,360
I had told you not to do this.
I had told him...
2598
02:04:51,440 --> 02:04:52,960
Keep quiet. Quiet.
2599
02:04:53,040 --> 02:04:55,040
Look, you. Move that gun.
2600
02:04:55,120 --> 02:04:59,040
- Okay. Hey...
- I say that yes, he had an affair.
2601
02:04:59,120 --> 02:05:00,440
So, what's your damn problem?
2602
02:05:00,520 --> 02:05:02,560
- Is Soniya your daughter?
- Hey...
2603
02:05:02,640 --> 02:05:04,800
She's my girlfriend.
2604
02:05:04,850 --> 02:05:06,230
- What?
- What?
2605
02:05:06,310 --> 02:05:07,250
- What?
- What?
2606
02:05:07,320 --> 02:05:08,560
Oh Lord Sitaram!
2607
02:05:09,840 --> 02:05:14,600
- All this is because of Mr. Hasu.
- Quiet.
2608
02:05:14,680 --> 02:05:17,520
But how's it Bakul's fault,
if she fell in love with him?
2609
02:05:17,600 --> 02:05:20,600
Yes, if you want to
shout, shout at Soniya.
2610
02:05:20,680 --> 02:05:23,040
Hey, Hasu. I will shoot her.
2611
02:05:23,120 --> 02:05:24,440
Okay, go ahead.
2612
02:05:24,680 --> 02:05:25,960
Oh Lord Sitaram!
2613
02:05:26,040 --> 02:05:30,680
Look, don't shout here.
This is a Gujarati family.
2614
02:05:30,760 --> 02:05:33,160
We do the settlements. Sit down.
2615
02:05:33,240 --> 02:05:34,680
- Okay.
- Hey.
2616
02:05:34,760 --> 02:05:37,000
I know you've a problem. So, don't sit.
2617
02:05:37,080 --> 02:05:40,040
Quiet. You will know everything very soon.
2618
02:05:40,360 --> 02:05:41,690
What's this?
2619
02:05:41,760 --> 02:05:43,600
- I had told you not to...
- Hey, Chhote.
2620
02:05:43,680 --> 02:05:44,840
Bring that parcel in.
2621
02:05:44,920 --> 02:05:46,800
Come on, let's go.
2622
02:05:47,820 --> 02:05:50,310
Come on, fast.
2623
02:05:50,860 --> 02:05:51,940
- Hey...
- Uncle.
2624
02:05:52,010 --> 02:05:56,240
- You?
- Yes, you had sent me to get medicine.
2625
02:05:56,320 --> 02:05:58,210
Now, you will need medicine.
2626
02:05:59,450 --> 02:06:00,800
My God, Montu, you?
2627
02:06:00,880 --> 02:06:03,280
Yes, it's me.
You've committed a grave mistake...
2628
02:06:03,360 --> 02:06:04,860
...by breaking up with me for this joker.
2629
02:06:04,940 --> 02:06:05,920
Now, you just watch.
2630
02:06:06,010 --> 02:06:08,570
Montu, you know me. Don't you?
2631
02:06:08,640 --> 02:06:11,600
Tell him that I've had
no affair with Soniya.
2632
02:06:11,680 --> 02:06:13,240
He's lying now.
2633
02:06:13,950 --> 02:06:17,800
I had seen Soniya hugging him.
2634
02:06:17,880 --> 02:06:20,280
- Hey...
- Don't spare any of them.
2635
02:06:20,360 --> 02:06:22,200
- Montu.
- You shut up.
2636
02:06:22,280 --> 02:06:23,480
Hey...
2637
02:06:23,880 --> 02:06:25,890
Brother, you got your Bakul.
May I go now?
2638
02:06:25,960 --> 02:06:28,640
- What? - No, I'm right here.
I'm free. I'll stay here.
2639
02:06:29,240 --> 02:06:32,410
Hey, Bakul. I'm going to destroy you!
2640
02:06:32,480 --> 02:06:33,980
Destruction after Soniya?
2641
02:06:34,390 --> 02:06:36,280
Did you start something again?
2642
02:06:36,360 --> 02:06:37,920
I don't know anything.
2643
02:06:38,000 --> 02:06:41,400
Shut up, you love bird,
I'll bury you right here.
2644
02:06:41,480 --> 02:06:43,920
Please clarify everything.
2645
02:06:44,410 --> 02:06:47,290
Look, Mr. Don. Don't dig in my house.
2646
02:06:47,480 --> 02:06:49,770
Take him away in the compound.
2647
02:06:49,990 --> 02:06:51,400
Now, I will reveal the entire truth.
2648
02:06:51,480 --> 02:06:53,700
No, son, remember this rule...
2649
02:06:53,780 --> 02:06:56,120
I don't want to remember any rule.
2650
02:06:56,200 --> 02:07:00,640
Don, Mr. Hasu is having an
affair with Soniya, not me.
2651
02:07:00,720 --> 02:07:02,360
- Hey...
- What?
2652
02:07:02,600 --> 02:07:04,480
- Hasu! - And he...
2653
02:07:04,560 --> 02:07:07,360
Mr. Hasu has cooked up
this entire love story...
2654
02:07:07,440 --> 02:07:10,920
...to convince his family members.
2655
02:07:11,000 --> 02:07:12,320
Father, is this true?
2656
02:07:12,400 --> 02:07:14,860
He's suffering from
Chikungunya of the brain.
2657
02:07:14,940 --> 02:07:16,200
Hey, quiet.
2658
02:07:16,290 --> 02:07:17,650
I will go mad.
2659
02:07:17,720 --> 02:07:20,140
Chhote, bring the other parcel.
2660
02:07:22,450 --> 02:07:23,730
Who's she?
2661
02:07:23,800 --> 02:07:25,680
Bollywood's love bird.
2662
02:07:25,760 --> 02:07:27,080
Bade, what's going on?
2663
02:07:27,160 --> 02:07:28,240
Soniya!
2664
02:07:28,320 --> 02:07:29,880
Oh Lord Sitaram!
2665
02:07:30,070 --> 02:07:34,680
- Look at him.
- My friends are waiting to see Soniya.
2666
02:07:34,760 --> 02:07:35,760
Give me a phone.
2667
02:07:35,920 --> 02:07:38,140
- Hasu, is she mentally ill?
- Yes.
2668
02:07:38,230 --> 02:07:41,410
Everyone is mentally ill.
Even Soniya knows this.
2669
02:07:41,480 --> 02:07:44,040
- Am I right?
- Yes, 'magaj' related illness.
2670
02:07:45,040 --> 02:07:47,010
Hey, do you know him?
2671
02:07:47,080 --> 02:07:49,120
- Yes, of course.
- He's Vhala.
2672
02:07:49,200 --> 02:07:51,880
- Vhala? - Did you see this, brother?
Vhala?
2673
02:07:51,960 --> 02:07:57,460
Don, I'm innocent.
Soniya, I'm your brother.
2674
02:07:57,540 --> 02:07:59,280
Rupala, where are they?
2675
02:07:59,360 --> 02:08:00,240
Mr. Bade is inside.
2676
02:08:00,320 --> 02:08:03,040
Both of you come with me.
Rest of you go that side.
2677
02:08:03,470 --> 02:08:05,690
Bakul, what's your last wish?
2678
02:08:05,770 --> 02:08:07,730
Give the gun to me.
2679
02:08:08,220 --> 02:08:09,570
Brother. Brother.
2680
02:08:09,640 --> 02:08:11,720
Let me shoot at least once!
2681
02:08:11,800 --> 02:08:13,080
Brother, police. Run away.
2682
02:08:13,160 --> 02:08:14,440
What?
2683
02:08:15,080 --> 02:08:17,000
Go upstairs.
2684
02:08:17,040 --> 02:08:23,360
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
2685
02:08:23,640 --> 02:08:25,000
Can you see?
2686
02:08:25,080 --> 02:08:27,340
Mr. Hasu, you're a sinner.
2687
02:08:27,660 --> 02:08:30,490
Come on, they must have gone upstairs.
2688
02:08:30,560 --> 02:08:32,080
Let's go.
2689
02:08:35,000 --> 02:08:36,200
Take them along.
2690
02:08:36,280 --> 02:08:38,200
Chhote. Chhote, bring them here.
2691
02:08:38,280 --> 02:08:40,160
Come on, fast.
2692
02:08:41,040 --> 02:08:43,150
- Fast.
- Mr. Bade.
2693
02:08:43,470 --> 02:08:45,290
Hey, where are Hasu and Bakul?
2694
02:08:45,360 --> 02:08:46,560
Hasmukh.
2695
02:08:48,570 --> 02:08:51,420
- Come out. Out.
- We've been caught.
2696
02:08:53,030 --> 02:08:54,330
Sir, looks like they've locked the door.
2697
02:08:54,400 --> 02:08:55,400
Break the door.
2698
02:08:55,480 --> 02:08:56,400
- Yes, sir.
- Break it.
2699
02:08:56,480 --> 02:08:57,520
Brother, hurry up.
2700
02:08:58,030 --> 02:09:00,950
I don't care about my future.
But I will not spare this Bakul.
2701
02:09:05,720 --> 02:09:07,330
- The police is here.
- Don't you dare...
2702
02:09:07,410 --> 02:09:10,160
If your life is dear to
you, stay wherever you are...
2703
02:09:10,240 --> 02:09:12,800
...else, I'll kill you.
2704
02:09:12,880 --> 02:09:14,360
Hey, come on. Come on.
2705
02:09:17,180 --> 02:09:22,850
Mr. Bade. Today, I will put
you and your gang in jail.
2706
02:09:22,930 --> 02:09:25,640
Sir, sir, we're not his men.
2707
02:09:25,710 --> 02:09:28,360
Inspector, I've no connection with Bade.
2708
02:09:28,440 --> 02:09:29,920
Soniya Kapoor.
2709
02:09:30,000 --> 02:09:34,280
Now sit and fry 'Bhajiyaa' in jail.
2710
02:09:35,110 --> 02:09:38,170
- 'Bhajiyaa'?
- Yes. 'Bhajiyaa' is our Gujarati snack.
2711
02:09:38,240 --> 02:09:39,720
Made of potatoes, or bananas, or...
2712
02:09:39,800 --> 02:09:43,200
- Quiet.
- Rupala, put them in the police van.
2713
02:09:43,280 --> 02:09:44,760
- Hey...
- Hey...
2714
02:09:44,840 --> 02:09:47,090
Sir, now your promotion is confirmed.
2715
02:09:47,400 --> 02:09:48,360
Hey...
2716
02:09:49,030 --> 02:09:50,720
Just a minute.
2717
02:09:51,460 --> 02:09:53,160
Stop it. Jhala.
2718
02:09:53,590 --> 02:09:54,730
Come here.
2719
02:09:54,800 --> 02:09:58,200
Forget promotion. I
will get you dismissed.
2720
02:09:58,280 --> 02:09:59,480
What do you mean?
2721
02:10:00,600 --> 02:10:02,000
Do you know who I am?
2722
02:10:02,080 --> 02:10:04,120
Yes, Hasmukh Gandhi.
2723
02:10:04,480 --> 02:10:06,640
I'm the head of ABCD.
2724
02:10:06,950 --> 02:10:09,450
- ABCD? What do you mean?
- Yes.
2725
02:10:09,810 --> 02:10:11,440
Do you want to know everything?
2726
02:10:12,490 --> 02:10:15,490
Ahmedabad Baroda Crime Department.
2727
02:10:15,560 --> 02:10:17,880
There's no such department.
2728
02:10:18,080 --> 02:10:19,120
Shut up.
2729
02:10:21,130 --> 02:10:23,410
This is a secret agency of police.
2730
02:10:23,480 --> 02:10:26,760
- What?
- Our work is so secretive that...
2731
02:10:27,010 --> 02:10:29,960
Sometimes even we don't
know what we are doing.
2732
02:10:30,040 --> 02:10:31,000
What do you mean?
2733
02:10:31,080 --> 02:10:32,810
Don't question me.
2734
02:10:34,260 --> 02:10:37,880
I had planned everything
to bring this don from...
2735
02:10:37,960 --> 02:10:40,880
...Dubai to Ahmedabad.
2736
02:10:41,080 --> 02:10:43,800
This operation was being
planned for years.
2737
02:10:43,890 --> 02:10:45,600
Operation Tanisha?
2738
02:10:46,120 --> 02:10:48,080
- You also know this?
- Yes.
2739
02:10:48,160 --> 02:10:50,160
Yes, keep quiet.
2740
02:10:52,830 --> 02:10:54,200
Ms. Soniya.
2741
02:10:54,360 --> 02:10:59,150
You have no connection with
Mr. Bade, right?
2742
02:11:00,300 --> 02:11:02,190
Right. No connection.
2743
02:11:02,220 --> 02:11:02,940
- Hey!
- Hey!
2744
02:11:03,600 --> 02:11:07,400
And Bakul is your boyfriend, right?
2745
02:11:07,610 --> 02:11:09,370
- Right.
- Hey...
2746
02:11:09,440 --> 02:11:10,470
Vhala!
2747
02:11:10,550 --> 02:11:12,330
Vhala, let's get out of here.
2748
02:11:12,410 --> 02:11:13,440
Hey, leave me.
2749
02:11:13,520 --> 02:11:15,990
- Hey, Bakul is mine.
- He's mine.
2750
02:11:16,070 --> 02:11:17,360
- He's mine.
- He's mine.
2751
02:11:17,440 --> 02:11:20,000
- He's mine.
- Stop it.
2752
02:11:20,470 --> 02:11:21,940
Mr. Hasu, who do I belong to?
2753
02:11:22,020 --> 02:11:25,060
Hey, Bakul. You're mine.
2754
02:11:27,160 --> 02:11:29,050
[HEART BEATS]
2755
02:11:29,040 --> 02:11:30,870
Tanisha.
2756
02:11:33,120 --> 02:11:34,510
The bullet?
2757
02:11:35,880 --> 02:11:36,680
Who is hurt?
2758
02:11:36,730 --> 02:11:38,120
- I'm safe.
- Mother.
2759
02:11:38,200 --> 02:11:40,890
- I'm still alive.
- Bakul!
2760
02:11:41,270 --> 02:11:42,770
Bakul!
2761
02:11:42,990 --> 02:11:44,360
Yes.
2762
02:11:44,900 --> 02:11:47,360
Mr. Bade!
2763
02:11:55,110 --> 02:12:00,500
I don't love Soniya. I love Tanisha.
2764
02:12:00,570 --> 02:12:02,360
I'm not scared of anyone.
2765
02:12:02,440 --> 02:12:05,400
Leave him. He will die. Enough!
2766
02:12:05,910 --> 02:12:07,160
Jhala sir!
2767
02:12:07,490 --> 02:12:11,050
Jhala sir! Take me away!
This entire family is mad!
2768
02:12:11,060 --> 02:12:11,820
[AMBULANCE WAILING]
2769
02:12:11,870 --> 02:12:14,410
Come on, take him away.
Let the ambulance go.
2770
02:12:14,480 --> 02:12:15,510
Come on, grandmother.
2771
02:12:15,560 --> 02:12:17,600
- Come on.
- Leave me.
2772
02:12:17,680 --> 02:12:19,960
- Come on.
- Leave me I say.
2773
02:12:20,040 --> 02:12:21,240
Hurry up. Reach the hospital quickly.
2774
02:12:21,320 --> 02:12:22,800
- Call Dr. Kirit.
- Yes.
2775
02:12:22,880 --> 02:12:24,040
Come on, Tanisha.
2776
02:12:24,120 --> 02:12:25,200
Hey, leave me.
2777
02:12:25,280 --> 02:12:26,720
- Mr. Hasu.
- Yes.
2778
02:12:26,800 --> 02:12:29,360
I'm in this state because of your lie.
2779
02:12:29,590 --> 02:12:31,360
Look, son, remember one rule...
2780
02:12:31,440 --> 02:12:32,440
Listen.
2781
02:12:32,520 --> 02:12:35,160
If you lie for someone's betterment...
2782
02:12:35,470 --> 02:12:36,970
...then it is not a lie.
2783
02:12:37,380 --> 02:12:41,810
Not me, but Lord Krishna
himself said so in the Holy Geeta.
2784
02:12:42,200 --> 02:12:44,450
You also remember this rule.
2785
02:12:44,860 --> 02:12:46,840
If required, lie.
2786
02:12:46,920 --> 02:12:49,920
- Mother.
- Never mind. Let's take him in...
2787
02:12:50,180 --> 02:12:51,730
Mr. Gandhi.
2788
02:12:52,290 --> 02:12:53,250
- Yes, sir.
- Slowly.
2789
02:12:53,320 --> 02:12:56,800
Where's the office of ABCD?
2790
02:12:58,280 --> 02:13:00,220
Let me go for now, Jhala sir.
2791
02:13:00,800 --> 02:13:02,840
- Okay, I spare you.
- Thank God.
2792
02:13:03,100 --> 02:13:05,570
I did everything for my future.
2793
02:13:05,640 --> 02:13:09,520
And you did everything for
your daughter's future, right?
2794
02:13:09,600 --> 02:13:10,680
Yes.
2795
02:13:11,370 --> 02:13:14,850
Sir, you don't look like,
but you are intelligent.
2796
02:13:14,920 --> 02:13:17,730
- What?
- Nothing. Let's go.
2797
02:13:17,810 --> 02:13:23,250
Close it.
2798
02:13:26,930 --> 02:13:27,850
HASMUKH GANDHI: So, friends.
2799
02:13:27,900 --> 02:13:30,460
This love story was filled with
unexpected twists and turns...
2800
02:13:30,580 --> 02:13:33,260
...but in the end,
everything fell in its place.
2801
02:13:33,740 --> 02:13:34,250
Hey...
2802
02:13:34,300 --> 02:13:36,380
Sorry, sorry. You please bend a little.
2803
02:13:36,420 --> 02:13:38,360
HASMUKH GANDHI: My over excited wife
finally became a mother-in-law...
2804
02:13:38,400 --> 02:13:39,960
...before sunset.
2805
02:13:42,860 --> 02:13:46,610
Mr. Bade got his original lover back.
2806
02:13:47,220 --> 02:13:49,530
Montu left Ahmedabad for good.
2807
02:13:49,580 --> 02:13:50,820
Wanted to make a film.
2808
02:13:51,280 --> 02:13:53,870
I had told you,
these Gujjus are very smart.
2809
02:13:54,280 --> 02:13:55,660
You were right.
2810
02:13:56,000 --> 02:13:58,000
HASMUKH GANDHI: Finally
Inspector Jhala was promoted...
2811
02:13:58,060 --> 02:13:59,970
...as Deputy Commissioner of police.
2812
02:14:00,560 --> 02:14:01,440
Today, I want to declare...
2813
02:14:01,460 --> 02:14:03,840
HASMUKH GANDHI: Soniya Kapoor took
the advantage of the situation...
2814
02:14:03,880 --> 02:14:05,840
...and clarified to media.
2815
02:14:05,940 --> 02:14:08,620
That I have no connection
with the underworld.
2816
02:14:08,780 --> 02:14:10,100
But my connection is
with Ahmedabad instead.
2817
02:14:10,820 --> 02:14:14,500
The person who came in
my life is not Mr. Bade...
2818
02:14:15,100 --> 02:14:15,920
- ...but Bakul.
- What?
2819
02:14:16,000 --> 02:14:16,520
Oh, Bakul!
2820
02:14:16,650 --> 02:14:17,570
So, it was true.
2821
02:14:18,220 --> 02:14:19,550
Bakul Booch.
2822
02:14:19,600 --> 02:14:21,170
[CAMERA CLICKS] Who's this Bakul Booch?
2823
02:14:32,810 --> 02:14:34,330
- Bakul!
- Mr. Hasu!
2824
02:14:34,400 --> 02:14:35,680
- Bakul!
- Mr. Hasu!
2825
02:14:35,780 --> 02:14:37,140
What's my fault?
2826
02:14:37,200 --> 02:14:41,000
"We danced and made everyone dance."
2827
02:14:41,090 --> 02:14:45,170
"Used our brain and
pulled out the money."
2828
02:14:45,380 --> 02:14:46,900
Hey, wow.
2829
02:14:47,540 --> 02:14:48,530
Mr. Hasu.
2830
02:14:49,860 --> 02:14:51,140
Soniya. Soniya.
2831
02:14:52,560 --> 02:14:56,320
"We danced and made everyone dance."
2832
02:14:56,460 --> 02:14:58,580
"Used our brain and
pulled out the money."
2833
02:14:58,610 --> 02:15:00,830
This Operation Manisha. Oh, it is Tanisha.
2834
02:15:01,490 --> 02:15:03,610
Yes, Malti.
2835
02:15:04,150 --> 02:15:05,070
What's her name?
2836
02:15:06,020 --> 02:15:10,570
- No, dear, you can't go.
- I didn't drink.
2837
02:15:10,980 --> 02:15:14,590
"He is losing his senses."
2838
02:15:14,690 --> 02:15:18,510
"Gujjubhai is swinging."
2839
02:15:18,540 --> 02:15:22,250
"He is losing his senses."
2840
02:15:34,900 --> 02:15:37,760
I'm Montu. Montu. Montu. I'm Montu.
2841
02:15:45,590 --> 02:15:46,510
Quiet.
2842
02:15:46,600 --> 02:15:48,440
"Money, money, keep it with you."
2843
02:15:48,510 --> 02:15:50,310
"Today Gujjubhai is running the country."
2844
02:15:50,410 --> 02:15:52,280
"We have brought a unique style."
2845
02:15:52,350 --> 02:15:54,940
"Move aside. Gujjubhai is here."
2846
02:15:57,360 --> 02:16:01,660
"We will defeat. We will crush."
2847
02:16:01,730 --> 02:16:04,710
"I will overwrite English
alphabet with Gujarati Alphabet."
2848
02:16:04,790 --> 02:16:06,610
"Gujjubhai..."
2849
02:16:08,320 --> 02:16:10,110
"Gujjubhai..."
2850
02:16:12,120 --> 02:16:16,050
"Gujjubhai is swinging."
2851
02:16:16,120 --> 02:16:20,060
"He is losing his senses."
2852
02:16:46,420 --> 02:16:49,710
"Gujjubhai is swinging."
2853
02:16:49,780 --> 02:16:52,970
"He is losing his senses."
2854
02:16:53,050 --> 02:16:56,390
"Gujjubhai is swinging."
2855
02:16:56,480 --> 02:16:59,550
"He is losing his senses."
2856
02:16:59,620 --> 02:17:02,860
"Gujjubhai is swinging."
2857
02:17:02,940 --> 02:17:06,150
"He is losing his senses."
2858
02:17:06,240 --> 02:17:09,460
"Gujjubhai is swinging."
2859
02:17:09,540 --> 02:17:13,510
"He is losing his senses."
203167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.