All language subtitles for Gujjubhai the Great (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,290 --> 00:02:09,400 Move it, move it. Everyone, inside!!! 2 00:02:10,940 --> 00:02:14,650 Hey come on! You, move! 3 00:02:15,360 --> 00:02:17,970 HASMUKH GANDHI: Friends don't get confused... 4 00:02:18,010 --> 00:02:19,570 ...by all the commotion. 5 00:02:19,690 --> 00:02:21,960 This is a love story. 6 00:02:22,220 --> 00:02:25,330 But to understand how this love story got so muddled, 7 00:02:25,370 --> 00:02:28,650 we'll go back 15 days. 8 00:02:28,690 --> 00:02:31,170 Hey buddy, rewind the movie. 9 00:02:38,710 --> 00:02:40,090 [VEHICLE HORN HONKING] 10 00:02:48,190 --> 00:02:49,840 [GASPS] 11 00:02:53,300 --> 00:02:54,360 Priest Chandu. 12 00:02:54,440 --> 00:02:56,320 Since the last 15 minutes you've been staring... 13 00:02:56,370 --> 00:02:58,010 ...at the horoscope and then staring at me. 14 00:02:58,060 --> 00:02:59,860 Staring at me and then staring at the horoscope! 15 00:03:00,060 --> 00:03:01,220 Say something! 16 00:03:01,570 --> 00:03:04,340 Mrs. Pramila, I just don't know where to start. 17 00:03:04,540 --> 00:03:08,060 Just tell me when my daughter Tanisha will get married. 18 00:03:08,210 --> 00:03:14,240 Madam as per my readings, it seems the girl is already married. 19 00:03:14,300 --> 00:03:15,120 What? 20 00:03:15,160 --> 00:03:15,970 [RAVEN CROWS] 21 00:03:16,040 --> 00:03:19,160 Priest Chandu, stop blabbering... 22 00:03:19,550 --> 00:03:22,530 - Tanisha is still in Mumbai, studying. - Yeah... 23 00:03:22,570 --> 00:03:25,430 Well, maybe she's not studying in college. 24 00:03:25,550 --> 00:03:27,510 But spinning yarns instead. 25 00:03:27,780 --> 00:03:29,580 Vanlata ma'am take a look at the horoscope yourself. 26 00:03:31,260 --> 00:03:34,540 Idiot. This is not Tanisha's horoscope... 27 00:03:34,580 --> 00:03:36,070 ...it's Pramila's. 28 00:03:36,110 --> 00:03:37,390 Oh Lord Sitaram! 29 00:03:37,860 --> 00:03:40,100 Priest, here, Tanisha's horoscope. 30 00:03:40,350 --> 00:03:41,710 Here hold this! 31 00:03:42,080 --> 00:03:43,880 Looking at this horoscope it seems, 32 00:03:43,890 --> 00:03:47,170 - if the girl gets married within 15 days, great. - Yes! 33 00:03:47,410 --> 00:03:50,970 If not, I don't see it happening till another 5 years. 34 00:03:51,010 --> 00:03:53,170 5 years? That's too long. 35 00:03:53,820 --> 00:03:55,530 By then, even mother-in-law would have passed away. 36 00:03:56,050 --> 00:03:57,570 Oh Lord Sitaram! 37 00:03:57,610 --> 00:03:58,370 Shut up. 38 00:03:59,170 --> 00:04:04,250 My enemy! Don't worry, I'll be here long after, you all. 39 00:04:04,300 --> 00:04:09,200 And Chandu, I'm in no hurry to get my Tanisha married. 40 00:04:09,290 --> 00:04:09,720 Huh? 41 00:04:09,760 --> 00:04:11,850 Last time I rushed to get my son Hasu married... 42 00:04:11,900 --> 00:04:13,340 ...I got stuck with this witch! 43 00:04:13,370 --> 00:04:16,610 Let it be. I had a long line of suitors. 44 00:04:16,720 --> 00:04:19,000 So you should have married one of those dim-wits. 45 00:04:19,130 --> 00:04:20,930 That's exactly what I did! What? 46 00:04:21,050 --> 00:04:24,690 Oh Hasu brother, stop praying and first solve my problem. 47 00:04:26,660 --> 00:04:27,580 Sure. 48 00:04:30,460 --> 00:04:33,410 Tell me, Dashrath brother what's the problem. 49 00:04:33,820 --> 00:04:36,820 I'm Ramji. Dashrath is my father's name. 50 00:04:37,140 --> 00:04:39,220 Never mind. What's his problem? 51 00:04:39,330 --> 00:04:40,530 Why would he have any problem? 52 00:04:40,570 --> 00:04:41,650 He's gone, to heaven. 53 00:04:42,610 --> 00:04:43,690 Is that the problem? 54 00:04:44,300 --> 00:04:47,940 Why are you twisting things. The problem is with the delivery. 55 00:04:48,160 --> 00:04:51,560 Oh! So the problem is with your wife. 56 00:04:51,850 --> 00:04:53,410 Are you in your senses? 57 00:04:53,650 --> 00:04:56,130 I'm talking about the delivery of paint cartons. 58 00:04:56,570 --> 00:04:59,170 I ordered red paints. 59 00:04:59,220 --> 00:05:01,540 And you've sent me cartons of yellow paint. 60 00:05:02,530 --> 00:05:03,170 It's not possible. 61 00:05:04,380 --> 00:05:06,180 I'm sure we must have sent red paints only. 62 00:05:06,250 --> 00:05:08,450 It turned yellow because of the heat. 63 00:05:08,540 --> 00:05:11,380 Don't take me for a fool. I want my money back. 64 00:05:11,420 --> 00:05:12,380 - Not possible! - What? 65 00:05:12,500 --> 00:05:14,140 Have I returned anyone else's money that I will return yours? 66 00:05:14,160 --> 00:05:14,540 What? 67 00:05:14,630 --> 00:05:17,290 And you are talking to me in this tone, 68 00:05:17,360 --> 00:05:18,480 If it was someone else, I would've smacked... 69 00:05:18,620 --> 00:05:20,940 Relax, we will sort it out... 70 00:05:20,980 --> 00:05:22,420 Wait a minute. I will solve your problem right away. 71 00:05:22,450 --> 00:05:23,130 Wait. 72 00:05:24,540 --> 00:05:26,750 Send Bakul Booch to my cabin immediately. 73 00:05:26,920 --> 00:05:28,210 [CLOCK ALARMS] 74 00:05:48,090 --> 00:05:51,530 Mom, I'm going. I will be back by early evening. 75 00:05:51,570 --> 00:05:52,490 Hail Goddess Ambika! 76 00:05:55,570 --> 00:05:56,180 [CROW CHIRPING] 77 00:05:56,290 --> 00:05:58,490 Hey, get down. Get down. 78 00:05:58,660 --> 00:06:01,900 Bakul uncle, we need money for a tennis ball. 79 00:06:01,980 --> 00:06:03,180 I just gave you last month! 80 00:06:03,220 --> 00:06:05,060 We already lost that ball. 81 00:06:05,220 --> 00:06:06,380 Now I'm not giving more... 82 00:06:07,900 --> 00:06:08,700 What did you say? 83 00:06:09,960 --> 00:06:10,920 Goti... 84 00:06:11,770 --> 00:06:13,130 Slash the tire! 85 00:06:13,650 --> 00:06:18,010 Hey, hey, wait, wait. I'm giving. 86 00:06:19,730 --> 00:06:20,570 Here! 87 00:06:21,020 --> 00:06:23,620 10 bucks is not enough, we want 50. 88 00:06:23,660 --> 00:06:24,620 Fifty! 89 00:06:36,070 --> 00:06:37,730 - Come Goti. - Let's go. 90 00:06:40,770 --> 00:06:43,330 - Goons! You are goons! - Yeah okay. 91 00:07:02,380 --> 00:07:04,740 Pramila! Vanlata sister! 92 00:07:05,050 --> 00:07:10,070 Walk quickly! Good news, good news! 93 00:07:10,290 --> 00:07:11,050 Hold this. 94 00:07:13,970 --> 00:07:15,440 You too, aunty! 95 00:07:15,720 --> 00:07:17,560 But, what's the occasion? 96 00:07:17,650 --> 00:07:21,930 - My Kajal's marriage is arranged. - Yes. It's arranged. 97 00:07:22,010 --> 00:07:24,610 We went to Manpasand Marriage Bureau and found a suitor. 98 00:07:24,690 --> 00:07:27,050 Yes, a suitor was found. 99 00:07:27,610 --> 00:07:31,930 Vanu sister, please don't be formal and ask me to sit. 100 00:07:32,010 --> 00:07:36,900 You understand, planning a wedding is so overwhelming... 101 00:07:36,960 --> 00:07:37,700 [PHONE RINGING] 102 00:07:38,210 --> 00:07:39,170 Yes, boss! 103 00:07:39,490 --> 00:07:41,730 No, no, he's right here. 104 00:07:41,930 --> 00:07:43,650 Just 20 minutes late. 105 00:07:44,130 --> 00:07:45,930 Yes. Yes, I'll send him in. Yes. 106 00:07:46,940 --> 00:07:50,650 Booch. Boss is calling you. To be his scapegoat! 107 00:07:50,980 --> 00:07:55,220 See Lalwani, I've told you once and I'm telling you again. 108 00:07:55,820 --> 00:07:57,580 - I'm your superior. - Yes. 109 00:07:57,770 --> 00:07:59,610 So, talk to me with a little respect. 110 00:07:59,650 --> 00:08:02,810 Sorry. Sorry. He's bosses chosen one. 111 00:08:02,930 --> 00:08:05,170 When he wants to yell at someone, he chooses Booch. 112 00:08:05,530 --> 00:08:07,010 Go, he's waiting. 113 00:08:12,090 --> 00:08:13,480 Hasu brother, did you call for me? 114 00:08:13,500 --> 00:08:15,990 Come. Come, Bakul Booch. Welcome. 115 00:08:17,530 --> 00:08:19,840 Bakul, I will not tolerate this! 116 00:08:21,060 --> 00:08:22,200 What will you not tolerate sir? 117 00:08:22,250 --> 00:08:23,690 Don't act innocent. 118 00:08:23,980 --> 00:08:26,140 Kanji brother has come to complain about you. 119 00:08:26,220 --> 00:08:27,530 Not Kanji brother. I'm Ramji brother! 120 00:08:27,570 --> 00:08:30,450 Don't interrupt, irrespectively both names are of Gods. 121 00:08:30,490 --> 00:08:31,930 I will not tolerate any of this! 122 00:08:31,970 --> 00:08:33,810 You've sent him the wrong delivery. 123 00:08:33,940 --> 00:08:36,940 Bakul, now you reimburse him from your salary. 124 00:08:36,980 --> 00:08:38,220 First, at least pay my salary... 125 00:08:38,340 --> 00:08:41,160 - Don't talk back, understood! - But Mr. Hasu? 126 00:08:41,210 --> 00:08:43,570 I understand your mother is seriously ill. 127 00:08:44,570 --> 00:08:47,210 She's in the ICU. On a ventilator... 128 00:08:48,850 --> 00:08:50,770 Doctors are saying there is no hope... 129 00:08:51,000 --> 00:08:53,040 But, Mr. Hasu, my mother... 130 00:08:53,130 --> 00:08:56,770 Might be serious, but this matter is far more serious. 131 00:08:56,890 --> 00:09:00,210 In fact I think you should resign right away. 132 00:09:00,310 --> 00:09:01,430 No, no Mr. Hasu, how can you do that? 133 00:09:01,490 --> 00:09:05,330 His mother has no ventilation and you are firing him. 134 00:09:05,410 --> 00:09:07,730 But am I not answerable to my customers? 135 00:09:07,810 --> 00:09:12,520 Please calm down, don't say a word. No, promise me... 136 00:09:12,550 --> 00:09:13,880 ...you won't tell him anything. 137 00:09:14,180 --> 00:09:16,300 Son, what's happened to your mother? 138 00:09:17,610 --> 00:09:18,530 Why don't you just ask him. 139 00:09:22,050 --> 00:09:24,890 - There is a hole in her heart! - Oh God! 140 00:09:27,420 --> 00:09:28,500 Good Lord! 141 00:09:32,180 --> 00:09:36,700 God will make everything all right, I too shall pray. 142 00:09:37,810 --> 00:09:40,410 Hasu brother, this time I'm letting it go. 143 00:09:40,790 --> 00:09:43,790 But next time make sure it doesn't happen. 144 00:09:44,130 --> 00:09:45,330 We'll try. 145 00:09:45,660 --> 00:09:48,320 [GASPS] See, mother... 146 00:09:48,410 --> 00:09:51,530 Mr. Hasu, that's it, now I'm really going to resign. 147 00:09:51,610 --> 00:09:52,320 Quiet! 148 00:09:52,370 --> 00:09:54,110 Damn, your teeth are sharp. Listen. 149 00:09:54,140 --> 00:09:56,460 Be calm, understand. See... 150 00:09:56,900 --> 00:09:58,020 Remember this rule. 151 00:09:58,160 --> 00:10:00,840 In Business you have to improvise as per the situation. 152 00:10:00,930 --> 00:10:03,290 So you put a hole in my dead mother's heart? 153 00:10:03,370 --> 00:10:05,130 - I, put it there by mistake. - What! 154 00:10:05,210 --> 00:10:07,770 Let me explain. I apologise... 155 00:10:08,130 --> 00:10:10,980 If you want, I'll apologise even to your dead mother. 156 00:10:11,050 --> 00:10:12,860 But try and understand, son. 157 00:10:13,170 --> 00:10:16,050 You're like my emergency chain. 158 00:10:16,390 --> 00:10:17,750 So you keep yanking on it, all the time? 159 00:10:17,850 --> 00:10:19,170 You have to sometimes. 160 00:10:19,250 --> 00:10:20,490 And why are you feeling this way? 161 00:10:20,750 --> 00:10:23,170 Your father used to work for this company. 162 00:10:23,210 --> 00:10:25,090 And today, you're working with me. 163 00:10:25,360 --> 00:10:29,650 Think about it, since you were this tiny, I have trained you and watched you grow. 164 00:10:29,730 --> 00:10:31,860 Don't you remember? I was the one who got you, 165 00:10:31,940 --> 00:10:32,840 your first full-length trouser. 166 00:10:32,920 --> 00:10:36,810 I have such, such grand plans for your future. 167 00:10:37,020 --> 00:10:41,160 - I want to promote you from manager to general manager... - Huh? 168 00:10:41,220 --> 00:10:44,300 Yeah, in fact I'm promoting you right away. Enjoy! 169 00:10:44,410 --> 00:10:46,570 That, that, means I'll get a raise? 170 00:10:46,620 --> 00:10:49,340 Idiot. With rising costs, how can you expect a raise? 171 00:10:49,450 --> 00:10:50,730 Your stature will rise. 172 00:10:50,930 --> 00:10:54,050 The staff will address you as Bakul sir. 173 00:10:54,730 --> 00:10:55,650 Understood? 174 00:10:55,730 --> 00:10:59,130 Very good. Now, today, stay back for a while. 175 00:10:59,170 --> 00:11:02,050 And prepare all the account files. 176 00:11:02,170 --> 00:11:04,090 So I'm always the one doing overtime. 177 00:11:04,170 --> 00:11:06,370 Listen. Once you become a general manager. 178 00:11:06,410 --> 00:11:08,130 Your responsibilities increase. 179 00:11:08,330 --> 00:11:11,050 And if you can't handle it, I'll demote you to manager again. 180 00:11:11,170 --> 00:11:13,450 No, no, it's not like that. Don't get me wrong. 181 00:11:13,490 --> 00:11:16,050 See I would have done it myself but, today I have that... 182 00:11:16,610 --> 00:11:17,420 That? 183 00:11:18,680 --> 00:11:20,060 Pramila's appointment. 184 00:11:20,850 --> 00:11:22,250 With a doctor... 185 00:11:22,450 --> 00:11:23,530 Is there any problem? 186 00:11:23,570 --> 00:11:26,250 - Yes. Brain problem. - Oh my God! 187 00:11:26,360 --> 00:11:27,920 We need to get an x-ray done. 188 00:11:28,050 --> 00:11:29,610 Last time we scanned her head... 189 00:11:29,930 --> 00:11:31,220 ...it was empty. 190 00:11:31,300 --> 00:11:34,040 I was so scared, I kept wondering if there was something up there or not? 191 00:11:34,410 --> 00:11:38,450 Hasu brother, don't lose hope I'll handle everything. Okay? 192 00:11:38,490 --> 00:11:41,290 Great! My general manager! 193 00:11:41,330 --> 00:11:42,450 - Get going. - Don't worry... 194 00:11:42,560 --> 00:11:45,110 I'm sure this time you'll see something in the X-Ray. 195 00:11:51,690 --> 00:11:54,450 Dr. Dani, party is on! 196 00:12:08,820 --> 00:12:12,340 "Up, down. Up and down. Baby, groove into the sound." 197 00:12:12,400 --> 00:12:16,240 "What is the tension? Drink more. It's Saturday, dance baby." 198 00:12:16,600 --> 00:12:22,860 "A dance, baby. A dance, baby. A dance, baby. A dance, baby." 199 00:12:22,980 --> 00:12:26,500 "Up, down. Up and down. Baby, groove into the sound." 200 00:12:26,540 --> 00:12:30,010 "What is the tension? Drink more. It's Saturday, dance baby." 201 00:12:30,080 --> 00:12:33,540 "O my baby, you're so hot. Telling you, forget me not." 202 00:12:33,620 --> 00:12:37,050 - "My status is single on Facebook. - Let's do a dance, baby." 203 00:12:46,450 --> 00:12:51,150 "A dance, baby. A dance, baby." 204 00:12:51,340 --> 00:12:54,830 "Come closer to me. I will click a selfie with you." 205 00:12:54,900 --> 00:12:58,290 - "I know your number by heart. - A dance, baby." 206 00:12:58,380 --> 00:13:05,740 "Listen up DJ to what I'm saying. All night long the music must play." 207 00:13:05,810 --> 00:13:11,620 "All night long the music must play." 208 00:13:12,580 --> 00:13:16,090 "Up, down. Up and down. Baby, groove into the sound." 209 00:13:16,160 --> 00:13:19,610 "What is the tension? Drink more. It's Saturday, dance baby." 210 00:13:19,700 --> 00:13:23,170 "One bottle is finished. I am thirsty." 211 00:13:23,240 --> 00:13:25,360 "I had a sip from it." 212 00:13:25,700 --> 00:13:26,790 "A dance, baby." 213 00:13:26,830 --> 00:13:33,680 "I can't sleep all night." 214 00:13:33,760 --> 00:13:40,780 "Your memories torment me." 215 00:13:40,860 --> 00:13:44,520 "O darling, please come." 216 00:13:44,610 --> 00:13:48,020 "Please come." 217 00:13:48,100 --> 00:13:51,740 "O darling, please come." 218 00:13:51,820 --> 00:13:55,050 - "Please come. - A dance, baby." 219 00:13:55,130 --> 00:13:58,650 "Up, down. Up and down. Baby, groove into the sound." 220 00:13:58,720 --> 00:14:02,150 "What is the tension? Drink more. It's Saturday, dance baby." 221 00:14:02,230 --> 00:14:05,680 "Why do you need anyone's permission? Daddy is also with us." 222 00:14:05,770 --> 00:14:08,390 "Swipe as much as you want." 223 00:14:08,460 --> 00:14:09,470 "A dance, baby." 224 00:14:09,550 --> 00:14:12,790 "Listen up DJ to what I'm saying. All night long the music must play." 225 00:14:12,870 --> 00:14:16,270 "Listen up DJ to what I'm saying. All night long the music must play." 226 00:14:16,350 --> 00:14:22,720 "All night long the music must play." 227 00:14:23,650 --> 00:14:26,370 Wow! Superb. 228 00:14:26,740 --> 00:14:28,900 - Mind blowing babes. - Hey, Monty. 229 00:14:29,050 --> 00:14:30,450 Thank you. 230 00:14:30,780 --> 00:14:33,010 Tan Tan, you're Sonia Kapoor's fan. 231 00:14:33,100 --> 00:14:34,410 But after watching this performance... 232 00:14:34,490 --> 00:14:36,610 ...Sonia Kapoor herself would have become your fan! 233 00:14:36,690 --> 00:14:37,650 Monty! 234 00:14:37,810 --> 00:14:41,130 So you had promised me that you'll make me meet Soniya Kapoor. 235 00:14:41,210 --> 00:14:43,810 - I'm dying to meet her. - Of course. 236 00:14:45,210 --> 00:14:47,130 - I had sent her a message. - Then? 237 00:14:47,210 --> 00:14:49,610 - But right now she's not meeting anyone. - Why? 238 00:14:49,690 --> 00:14:52,370 Because of the big controversy right now, you know. 239 00:14:52,450 --> 00:14:54,050 Madam. Sonia madam. 240 00:14:54,130 --> 00:14:55,490 Your new movie is also hit. 241 00:14:55,570 --> 00:14:56,810 What's the secret of your success? 242 00:14:56,890 --> 00:14:58,760 My talent, my passion and my dedication. 243 00:14:58,830 --> 00:15:00,120 Passion or relation? [CAMERA CLICKS] 244 00:15:00,410 --> 00:15:02,250 - Excuse me. - We heard you have a relationship, 245 00:15:02,330 --> 00:15:03,810 with the underworld don Mr. Badde... 246 00:15:03,890 --> 00:15:07,130 What rubbish? I don't know any Mr. Badde. 247 00:15:07,460 --> 00:15:08,800 Media is spreading such rumours. 248 00:15:08,850 --> 00:15:10,970 Madam. Listen. Listen, madam. 249 00:15:12,340 --> 00:15:14,090 I feel so bad for Soniya. 250 00:15:14,210 --> 00:15:17,410 Hmm. Forget about her, let's talk about you. 251 00:15:18,080 --> 00:15:21,160 You know what? You're doing my next TV commercial. 252 00:15:21,250 --> 00:15:22,970 Really? Oh my God! 253 00:15:23,050 --> 00:15:24,490 Yes. Absolutely. 254 00:15:24,570 --> 00:15:27,050 - Tanisha, let's go. - Okay, I got to go. 255 00:15:27,130 --> 00:15:28,210 I'll see you later. 256 00:15:28,290 --> 00:15:30,130 - Alright. - Bye. 257 00:15:30,210 --> 00:15:31,170 See you. 258 00:15:34,850 --> 00:15:38,160 Boss, Black Label is Black Label! 259 00:15:38,370 --> 00:15:40,880 - Must say, my favourite. - What nonsense? 260 00:15:40,970 --> 00:15:43,870 - You deserve only duplicate DSP. - DSP. 261 00:15:44,800 --> 00:15:49,570 But KP, you have a sorted life in USA. 262 00:15:49,650 --> 00:15:52,450 What sorted? Earning is in dollars, that's it. 263 00:15:52,530 --> 00:15:55,010 But the real fun of living is here. 264 00:15:55,330 --> 00:15:56,730 What about you, Dushyant? 265 00:15:56,810 --> 00:15:58,890 Everything is great by the grace of the one above. 266 00:15:58,970 --> 00:16:02,730 Yes, you ask this fool anything, he has only one answer. 267 00:16:02,810 --> 00:16:05,010 Even when his wife delivered a baby boy... 268 00:16:05,090 --> 00:16:06,590 ...he said it's by the grace of the one above. 269 00:16:08,130 --> 00:16:10,770 Fool stop laughing, go pour another drink. 270 00:16:11,290 --> 00:16:14,010 Dani, dentists mint money in the US. 271 00:16:14,090 --> 00:16:15,040 How's it going here? 272 00:16:15,120 --> 00:16:18,010 It's moving along. Ever since the government banned chewing tobacco... 273 00:16:18,090 --> 00:16:19,250 ...customers have reduced, but it's alright. 274 00:16:19,330 --> 00:16:21,610 And how is your paint business doing, Hasu? 275 00:16:21,690 --> 00:16:23,810 Brother, customers keep threatening me. 276 00:16:23,890 --> 00:16:24,480 As in? 277 00:16:24,560 --> 00:16:27,290 As in, give us our stock, give us our stock! 278 00:16:27,370 --> 00:16:28,450 I can't meet their demands. 279 00:16:28,530 --> 00:16:31,340 - Oh. - The factory is running day and night. 280 00:16:34,540 --> 00:16:37,110 In fact just today I have signed a contract, worth 7 million. 281 00:16:37,180 --> 00:16:38,400 Oh. Wow. Great. 282 00:16:38,690 --> 00:16:39,850 Hello. 283 00:16:41,170 --> 00:16:42,680 - Welcome. - Hi. 284 00:16:42,770 --> 00:16:44,570 Friends, she's Laila. 285 00:16:44,650 --> 00:16:46,560 She was with me in the flight from Delhi. 286 00:16:46,890 --> 00:16:48,410 Now she is in Ahmedabad for some time. 287 00:16:48,650 --> 00:16:50,490 I invited her and she accepted immediately. 288 00:16:50,570 --> 00:16:52,370 That's a good thing you did there, K.B. 289 00:16:52,690 --> 00:16:55,380 Yes, our Gujarati women are not that friendly. Right... 290 00:16:56,290 --> 00:16:57,940 By the way, cheers to Hasmukh. 291 00:16:58,010 --> 00:16:59,480 Rs. 7 million contract! 292 00:16:59,570 --> 00:17:00,910 Congratulations, Mr. Hasu. 293 00:17:02,930 --> 00:17:04,180 Thank, thank you. 294 00:17:04,250 --> 00:17:08,200 - Hey Tanudi, how are you? - Fine, grandmother. 295 00:17:08,290 --> 00:17:10,850 Hey, you know what's happening coming Tuesday? 296 00:17:10,930 --> 00:17:12,130 Of course, I remember! 297 00:17:12,210 --> 00:17:15,570 This Tuesday my sweet grandmother will turn sweet 71. 298 00:17:15,650 --> 00:17:16,530 Don't tell anyone. 299 00:17:17,010 --> 00:17:20,170 I'm still sweet 16. 300 00:17:20,250 --> 00:17:21,850 And you also don't tell anyone... 301 00:17:21,930 --> 00:17:23,170 ...I'm coming to Ahmedabad. 302 00:17:23,250 --> 00:17:25,050 I want to give a surprise to father and mother. 303 00:17:25,130 --> 00:17:29,050 By the way, did you find a boyfriend in college or not? 304 00:17:29,130 --> 00:17:29,770 No, grandmother. 305 00:17:29,810 --> 00:17:31,930 - Grandmother, she's lying. - She likes a boy. 306 00:17:31,980 --> 00:17:32,500 Shut up. 307 00:17:32,540 --> 00:17:34,420 What? Did you select any boy? 308 00:17:34,450 --> 00:17:37,360 - Grandmother his name is... - Grandmother. 309 00:17:37,410 --> 00:17:40,650 When I come to Ahmedabad, I'll tell you all about it. Okay. Bye! 310 00:17:40,740 --> 00:17:42,040 Have you lost it, what were you saying! 311 00:17:42,090 --> 00:17:45,650 "Listen up DJ to what I'm saying. All night long the music must play." 312 00:17:45,700 --> 00:17:47,620 "All night long the music must play." 313 00:17:47,700 --> 00:17:49,460 It's a damn good song... 314 00:17:49,500 --> 00:17:51,140 - It's a damn good song. - Yeah man! 315 00:17:52,460 --> 00:17:54,600 So what are your plans for day after? 316 00:17:57,820 --> 00:17:59,850 Guys, I'm thinking... 317 00:18:01,310 --> 00:18:03,240 ...I'll go to Ahmedabad with Tanisha. 318 00:18:03,330 --> 00:18:06,370 Brother, why are you wasting your time on that Gujarati girl? 319 00:18:06,450 --> 00:18:10,730 You'll kept saying right? I won't get her, blah-blah... 320 00:18:10,800 --> 00:18:12,430 - But I did, right? - Yes! 321 00:18:12,530 --> 00:18:13,340 - Yes, you did. - Yes. 322 00:18:13,450 --> 00:18:15,330 How many times should I make you understand. 323 00:18:15,410 --> 00:18:19,490 Montu wins every challenge. You guys never learn. 324 00:18:20,610 --> 00:18:25,540 Now, wait and watch I'll even get her father finance my film. 325 00:18:25,610 --> 00:18:26,070 Mark my words. 326 00:18:26,150 --> 00:18:28,410 - Oh, father. - Hey, listen. 327 00:18:28,490 --> 00:18:31,210 These Gujaratis, they are very sharp. 328 00:18:31,770 --> 00:18:33,010 Yeah he's right. 329 00:18:33,090 --> 00:18:35,700 - Do you see what he's doing, you see right! - What? 330 00:18:35,720 --> 00:18:37,130 - You're challenging me? - Yes! 331 00:18:37,210 --> 00:18:39,370 - Yes. Come on. Bring it on. - Okay. 332 00:18:39,450 --> 00:18:43,660 - Now, I'll go to Ahmedabad. - Heard? 333 00:18:44,010 --> 00:18:46,610 Impress her entire family. 334 00:18:46,690 --> 00:18:49,210 And only then will I see your face. 335 00:18:49,290 --> 00:18:50,250 - Deal? - Deal. 336 00:18:50,300 --> 00:18:51,210 - Deal. - Deal. 337 00:18:51,260 --> 00:18:52,300 - Deal. Done. - Deal. 338 00:18:52,370 --> 00:18:53,370 Cheers. 339 00:18:54,970 --> 00:18:57,740 Hey, I have to self drive, self. 340 00:18:57,820 --> 00:19:01,410 Mr. Hasu! You secured a 7 million contract! 341 00:19:01,930 --> 00:19:03,170 Let it flow. 342 00:19:04,560 --> 00:19:09,910 Contract is all good. But getting to meet you today was the real celebration. 343 00:19:12,380 --> 00:19:15,290 So Mr. Hasu what business are you in? 344 00:19:15,360 --> 00:19:17,320 I have a paint business. 345 00:19:17,400 --> 00:19:19,760 Navrang Paint Industry is mine. 346 00:19:19,840 --> 00:19:20,960 - Oh. - Yeah. 347 00:19:21,040 --> 00:19:22,520 - Paint business? - Yes. 348 00:19:23,800 --> 00:19:25,800 So you must have a colourful life... 349 00:19:26,320 --> 00:19:32,060 Not really. But sometimes life gives you colourful surprises like today. 350 00:19:33,440 --> 00:19:35,840 Mr. Hasu, you're too much! 351 00:19:36,460 --> 00:19:40,140 My God! What's that? [PHONE RINGING] 352 00:19:40,180 --> 00:19:43,080 No it's the ringtone, mine... 353 00:19:43,120 --> 00:19:44,080 One minute. 354 00:19:45,880 --> 00:19:47,760 Hello, where are you? 355 00:19:47,840 --> 00:19:49,960 What is it, why are you calling right now? 356 00:19:50,040 --> 00:19:53,080 - Where are you? - Me, me, I'm in a business meeting. 357 00:19:53,170 --> 00:19:56,850 - All the foreign buyers have come here. - At 2 am? 358 00:19:56,920 --> 00:20:01,320 When it's 2 am in our country, it's 9 am in theirs. 359 00:20:01,400 --> 00:20:03,160 We have to keep the meetings as per their time. 360 00:20:03,240 --> 00:20:05,680 We can't argue with foreigners. Just keep the phone now. 361 00:20:05,760 --> 00:20:07,720 I've lost my sleep. 362 00:20:07,800 --> 00:20:10,720 That Bharati's daughter is also engaged. 363 00:20:10,800 --> 00:20:13,280 - Hey Hasla, who's that... - Give me. 364 00:20:13,360 --> 00:20:14,920 Give it to me. 365 00:20:15,170 --> 00:20:18,130 Alcohol has become costly, 366 00:20:18,200 --> 00:20:20,560 Drink it slowly, slowly. 367 00:20:23,120 --> 00:20:24,960 Is it a meeting of alcoholics? 368 00:20:25,720 --> 00:20:26,960 What was he blabbering? 369 00:20:27,800 --> 00:20:30,240 He, he is a buyer from Uganda. 370 00:20:30,320 --> 00:20:32,560 He was talking in his mother tongue. 371 00:20:35,660 --> 00:20:38,540 - Huh? - Mr. Hasu, join us! 372 00:20:39,000 --> 00:20:41,800 Tako. Tako. Nagasaki. 373 00:20:42,100 --> 00:20:43,920 The Japanese buyer is calling me. Keep the phone. 374 00:20:44,000 --> 00:20:45,050 Don't argue. Keep it! 375 00:20:45,120 --> 00:20:46,840 - Come on. - Hello. 376 00:20:48,810 --> 00:20:50,010 Sorry I was... 377 00:20:50,080 --> 00:20:51,280 It's okay. 378 00:20:51,520 --> 00:20:53,880 Can we take a selfie, please? 379 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 Okay. 380 00:21:00,710 --> 00:21:01,720 Thank you. 381 00:21:01,870 --> 00:21:03,440 Okay now I'll pass away. 382 00:21:03,820 --> 00:21:06,810 I mean, I'll head back, it's quite late now. 383 00:21:07,360 --> 00:21:09,990 Actually, Mr. Hasu, even I should leave now. 384 00:21:10,000 --> 00:21:12,760 - Oh... - Then Hasu, you should drop her. 385 00:21:12,840 --> 00:21:13,920 - Me? - Hmm... 386 00:21:14,000 --> 00:21:16,440 Why, Mr. Hasu? Are you scared? 387 00:21:17,050 --> 00:21:19,730 No. What's there to get scared? 388 00:21:19,800 --> 00:21:21,240 - So, let's go? - Yes. 389 00:21:27,680 --> 00:21:29,040 So Mr. Hasu... 390 00:21:29,280 --> 00:21:30,880 ...who all are there in your family? 391 00:21:31,760 --> 00:21:33,360 [CAR PASSING] 392 00:21:33,480 --> 00:21:37,280 My mother. Then Vishnu uncle, our servant. 393 00:21:37,600 --> 00:21:38,720 Don't you have a wife? 394 00:21:38,800 --> 00:21:41,690 No, of course I have a wife. That's mandatory. 395 00:21:43,280 --> 00:21:45,020 Then why are you hiding it? 396 00:21:45,320 --> 00:21:48,100 No, no, it's not possible to hide her. 397 00:21:52,400 --> 00:21:53,440 You single? 398 00:21:54,840 --> 00:21:57,040 Had a husband, but we got divorced. 399 00:21:57,120 --> 00:21:58,720 Oh, sorry. 400 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 I'm not sorry. 401 00:22:00,800 --> 00:22:03,200 We felt no connection so we separated. 402 00:22:03,280 --> 00:22:06,600 - I see. - But, but with you, 403 00:22:06,680 --> 00:22:08,400 I felt an instant connection. 404 00:22:09,640 --> 00:22:11,680 You're too... 405 00:22:12,330 --> 00:22:13,290 - Mr. Hasu... - Yes. 406 00:22:13,360 --> 00:22:15,480 - Look! - Oh my God. 407 00:22:15,570 --> 00:22:17,010 Stop, stop... 408 00:22:19,280 --> 00:22:20,680 Come on, let's check who's there. 409 00:22:20,760 --> 00:22:23,560 Hey, roll down the window... 410 00:22:25,400 --> 00:22:26,720 Where are you going, uncle? 411 00:22:27,250 --> 00:22:28,520 Going home sir. 412 00:22:28,600 --> 00:22:29,720 Show the car's papers. 413 00:22:30,210 --> 00:22:31,250 Come on. 414 00:22:33,400 --> 00:22:35,320 Sir, I think I've left it in the office. 415 00:22:35,400 --> 00:22:37,800 That won't do. These days, the terrorists... 416 00:22:37,880 --> 00:22:39,400 ...move about in stolen cars. 417 00:22:39,480 --> 00:22:42,760 Sir, look at this. He resembles the portrait. 418 00:22:44,420 --> 00:22:47,720 Sir, forget terrorist, I am not even an opportunist. 419 00:22:47,800 --> 00:22:49,000 Ask her. 420 00:22:50,310 --> 00:22:51,300 Who's she? 421 00:22:51,370 --> 00:22:54,030 I'm, I'm his wife. 422 00:22:56,040 --> 00:22:58,320 Wife. My wife! Who else will I be with at this odd time? 423 00:22:58,400 --> 00:23:02,350 And at this hour, you're taking her, to sight-seeing? 424 00:23:02,760 --> 00:23:04,470 We had gone to Chotila, a holy place. 425 00:23:04,840 --> 00:23:07,570 But we had a punctured tyre, so we got late. 426 00:23:07,660 --> 00:23:11,300 Hey, hey... [PHONE RINGING] 427 00:23:11,320 --> 00:23:12,400 It's a ringtone. 428 00:23:13,450 --> 00:23:15,410 But such a ringtone? 429 00:23:15,480 --> 00:23:17,640 I will change it. I will change it very soon. 430 00:23:17,860 --> 00:23:19,400 Just a minute, sir. 431 00:23:19,840 --> 00:23:22,000 - Keep this. - Hey... 432 00:23:22,080 --> 00:23:23,160 Are you trying to bribe a policeman? 433 00:23:23,240 --> 00:23:25,320 No, sir. It's goodwill. Take it as goodwill. 434 00:23:25,400 --> 00:23:27,280 - Goodwill worth Rs. 500? - Yes. 435 00:23:29,960 --> 00:23:31,400 This is all I have, sir. 436 00:23:31,560 --> 00:23:33,600 My goodwill is this much only. 437 00:23:33,680 --> 00:23:35,400 - Alright, go. - Thank God. 438 00:23:35,480 --> 00:23:36,920 Let them go. 439 00:23:39,840 --> 00:23:41,920 Okay, Mr. Hasu. See you soon. 440 00:23:42,480 --> 00:23:45,280 We will meet under suitable settings. 441 00:23:46,600 --> 00:23:48,200 - Bye. - Okay. 442 00:23:48,280 --> 00:23:50,400 Wait a minute. It's locked from this end. 443 00:23:54,560 --> 00:23:55,840 - Now, it will open. - Bye. 444 00:23:55,920 --> 00:23:57,240 Bye. Bye. 445 00:24:00,600 --> 00:24:01,540 Bye. 446 00:24:03,440 --> 00:24:04,760 No. No. No. 447 00:24:04,840 --> 00:24:06,920 Keep your newspaper away and tell me. 448 00:24:07,000 --> 00:24:08,440 Why did you come at 3 am? 449 00:24:08,630 --> 00:24:11,320 - She was there. - Who she? 450 00:24:11,400 --> 00:24:12,800 - Conference. - Okay. 451 00:24:12,880 --> 00:24:14,440 You needlessly doubt me. 452 00:24:14,520 --> 00:24:16,440 I didn't go there to enjoy. 453 00:24:16,640 --> 00:24:18,280 Anyone would feel like enjoying outside... 454 00:24:18,420 --> 00:24:20,970 ...if his wife is like this. 455 00:24:21,040 --> 00:24:23,220 Mother-in-law. You keep quiet. 456 00:24:25,680 --> 00:24:27,560 And who's this Laila? 457 00:24:29,880 --> 00:24:32,320 You kept blabbering in your sleep. Laila. 458 00:24:32,400 --> 00:24:35,280 Laila. Laila. Who's this Laila? 459 00:24:37,520 --> 00:24:39,710 - Leave it. - Laila! 460 00:24:39,800 --> 00:24:40,850 Well... 461 00:24:42,120 --> 00:24:44,240 ...he's a buyer from Egypt. 462 00:24:44,920 --> 00:24:46,450 Laila? A man's name? 463 00:24:47,200 --> 00:24:48,840 That's his surname. 464 00:24:48,920 --> 00:24:52,880 His full name is Al Alif Laila. 465 00:24:53,350 --> 00:24:56,000 This is the limit. I got late because... 466 00:24:56,080 --> 00:24:58,400 ...I went to drop him! 467 00:24:58,480 --> 00:25:00,280 To hell with your people! 468 00:25:00,440 --> 00:25:02,960 Are you even worried about your daughter or not? 469 00:25:03,040 --> 00:25:05,360 The priest has given us 15 days. 470 00:25:05,440 --> 00:25:08,360 Pramila, don't be so impatient. 471 00:25:09,000 --> 00:25:12,760 Look, our Tanu needs someone... 472 00:25:13,000 --> 00:25:15,830 ...who will take care of her after marriage. 473 00:25:15,910 --> 00:25:16,770 Yes. 474 00:25:16,840 --> 00:25:19,600 - Who will take care of our factory. - Yes. 475 00:25:20,160 --> 00:25:22,610 - Who will take care of us. - Yes. 476 00:25:22,690 --> 00:25:24,880 And I'd suggest that they stay in our bungalow only. 477 00:25:24,960 --> 00:25:29,400 And watching their happy married life, you'll finally die peacefully. 478 00:25:29,640 --> 00:25:30,680 What? 479 00:25:30,760 --> 00:25:33,600 I mean, we'll both die peacefully. 480 00:25:33,680 --> 00:25:36,520 But how do we find such a boy... 481 00:25:36,600 --> 00:25:38,680 ...who will take care of so many things? 482 00:25:39,560 --> 00:25:41,240 I've thought of one guy. 483 00:25:41,300 --> 00:25:43,010 - Who's he? - You know him. 484 00:25:43,050 --> 00:25:43,620 Who's he? 485 00:25:43,660 --> 00:25:44,990 He's one of our own. 486 00:25:45,160 --> 00:25:48,160 Your advertisement breaks are more than the main episode. 487 00:25:48,240 --> 00:25:49,160 Tell me his name now. 488 00:25:49,240 --> 00:25:50,520 'Good morning, Mr. Hasu.' 489 00:25:50,760 --> 00:25:52,160 Hail Mother Ambika, Pramila aunty. 490 00:25:52,240 --> 00:25:56,440 Bakul, I've told you time and again to not to call me your aunty. 491 00:25:56,810 --> 00:26:00,030 This pet parrot of yours always comes at a wrong time. 492 00:26:00,110 --> 00:26:03,450 Bakul, why did you come home instead of the office? 493 00:26:03,520 --> 00:26:06,440 Boss, I tried calling but your phone's switched off. 494 00:26:06,520 --> 00:26:06,960 Is it? 495 00:26:07,040 --> 00:26:09,760 That's why I was worried if the x-ray report was normal or not. 496 00:26:09,840 --> 00:26:11,240 X-ray? Whose x-ray? 497 00:26:11,320 --> 00:26:12,780 His own. 498 00:26:14,720 --> 00:26:17,800 Bakul, did you also go to the conference yesterday? 499 00:26:18,000 --> 00:26:19,200 Conference? 500 00:26:22,040 --> 00:26:23,440 Yes. Yes. 501 00:26:23,810 --> 00:26:25,690 Did you also go to drop that man off? 502 00:26:25,760 --> 00:26:26,920 - What? - Why... 503 00:26:27,000 --> 00:26:28,160 Why do you act innocent? 504 00:26:28,240 --> 00:26:32,320 You're so forgetful. Of course we left together. 505 00:26:32,400 --> 00:26:34,480 Then we went to drop Nagasaki. 506 00:26:36,040 --> 00:26:37,160 Yes, yes. 507 00:26:37,240 --> 00:26:38,320 Naga kaki was there. 508 00:26:38,400 --> 00:26:40,800 Idiot. Pronounce properly. 509 00:26:41,200 --> 00:26:42,920 - Yuck. - Mr. Hasu. 510 00:26:43,230 --> 00:26:46,120 It seems Pramila aunty's mental illness has worsened. 511 00:26:46,200 --> 00:26:51,200 You go. Go and get the accounts files from the car. Go, very good. 512 00:26:51,250 --> 00:26:52,190 [PHONE RINGING] 513 00:26:54,290 --> 00:26:55,410 Who's it now? 514 00:26:55,480 --> 00:26:56,180 Hello. 515 00:26:57,240 --> 00:26:58,680 Good morning. 516 00:26:59,080 --> 00:27:01,800 - Who? - Did you forget my voice, Gujjubhai (Gujarati man)? 517 00:27:01,880 --> 00:27:03,240 - You? - Who's it? 518 00:27:03,320 --> 00:27:04,880 - Laila. - Huh? 519 00:27:06,440 --> 00:27:07,520 Alif Laila. 520 00:27:07,910 --> 00:27:09,800 Is it? Give, I want to speak to him. 521 00:27:09,880 --> 00:27:11,520 - Are you nuts? - What? 522 00:27:11,720 --> 00:27:14,720 Egyptians don't talk to Indian ladies. 523 00:27:14,920 --> 00:27:17,680 - Is it? - Hello, what happened? 524 00:27:18,000 --> 00:27:19,320 Why did you call like this? 525 00:27:27,500 --> 00:27:31,610 Mr. Hasu, I forgot my bracelet in your car. 526 00:27:32,320 --> 00:27:33,760 Please, return it to me. 527 00:27:34,020 --> 00:27:40,040 Look, I will check in my car. If I find it I will call you back. 528 00:27:40,120 --> 00:27:42,080 Don't call again. Okay? 529 00:27:42,160 --> 00:27:44,120 Otherwise, I will be screwed. 530 00:27:44,200 --> 00:27:45,240 - Pramila sister-in-law. - Yes. 531 00:27:45,320 --> 00:27:46,170 Look at this. 532 00:27:46,840 --> 00:27:49,920 I'm screwed! Keep the phone now. Oh God. 533 00:27:50,010 --> 00:27:51,970 What, what's this? 534 00:27:52,040 --> 00:27:53,760 - Mr. Hasu, you're too much. - What? 535 00:27:53,840 --> 00:27:55,760 You brought this bracelet for her. And forgot it in the car? 536 00:27:55,840 --> 00:27:57,360 Hey, give it to me. 537 00:27:57,440 --> 00:28:00,200 - This needs to be returned. - To whom? 538 00:28:00,280 --> 00:28:02,440 To the jeweller. I don't like the design. 539 00:28:02,520 --> 00:28:04,600 I will not give it. I like it a lot. 540 00:28:04,680 --> 00:28:06,560 But I liked Mr. Hasu's love. 541 00:28:06,640 --> 00:28:08,560 These days, you don't get to see such love. 542 00:28:08,640 --> 00:28:10,810 Enough. Now, stop all this. 543 00:28:11,050 --> 00:28:13,850 For the first time ever, you've brought me a gift. 544 00:28:13,930 --> 00:28:17,280 Prami, if a husband gets you a gift without a reason... 545 00:28:17,360 --> 00:28:20,120 ...then it means there's something fishy. 546 00:28:20,200 --> 00:28:21,480 And listen! 547 00:28:21,560 --> 00:28:23,760 Whenever his father had some funny business somewhere... 548 00:28:23,840 --> 00:28:25,440 ...he would gift me like this only. 549 00:28:25,520 --> 00:28:26,960 Lord Sitaram! 550 00:28:27,360 --> 00:28:29,800 Mother, stop your little wisecracks. 551 00:28:30,130 --> 00:28:32,810 And you, please leave. I will come later. Go. 552 00:28:32,880 --> 00:28:35,240 No, today you will not go to the office. 553 00:28:35,320 --> 00:28:36,080 Why? 554 00:28:36,160 --> 00:28:38,760 You will come with me to the Manpasand Marriage Bureau. 555 00:28:38,850 --> 00:28:40,490 - Marriage Bureau? - Yes. 556 00:28:40,560 --> 00:28:41,520 For whom? 557 00:28:41,600 --> 00:28:42,810 For Tanisha. 558 00:28:47,260 --> 00:28:50,550 [CHUCKLES] 559 00:28:51,400 --> 00:28:52,600 Tanisha. 560 00:28:55,170 --> 00:28:57,910 [LAUGHING] 561 00:28:59,450 --> 00:29:00,410 'Bakul.' 562 00:29:00,680 --> 00:29:03,800 Hey, Bakul. Where are you lost? 563 00:29:03,880 --> 00:29:08,240 - I must go. - Go. Go, everyone go. 564 00:29:08,520 --> 00:29:11,560 No one cares about my birthday arrangements. 565 00:29:11,640 --> 00:29:15,560 That's not true, mother. Bakul is here to help you. 566 00:29:15,920 --> 00:29:17,640 That too at the stake of his salary. 567 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 Go. Go to mother. 568 00:29:20,700 --> 00:29:24,920 Come, come, Bakul darling. Come. 569 00:29:25,280 --> 00:29:28,400 Climb up on the attic and bring out my album of old photographs. 570 00:29:28,480 --> 00:29:30,830 - Come on. Come on. - But... 571 00:29:30,930 --> 00:29:32,650 [CAR HORN] - [BIRDS CHIRPING] 572 00:29:32,990 --> 00:29:35,590 Hey, you're sticking to me for no reason. 573 00:29:35,910 --> 00:29:37,590 Don't call nonstop... 574 00:29:37,670 --> 00:29:39,350 My wife grills me nonstop! 575 00:29:39,430 --> 00:29:41,710 Mr. Hasu, I want my bracelet. 576 00:29:41,790 --> 00:29:44,670 Your bracelet has the Kohinoor diamond? 577 00:29:44,750 --> 00:29:45,550 What? 578 00:29:45,630 --> 00:29:47,470 I mean, not now... 579 00:29:47,550 --> 00:29:50,030 ...I will see you at Iscon mall at 5 pm. 580 00:29:50,110 --> 00:29:51,470 Okay? Now, hang up. 581 00:29:51,550 --> 00:29:52,990 - Sir. - Yes. 582 00:29:53,070 --> 00:29:54,550 Sir, do you have an appointment? 583 00:29:54,630 --> 00:29:56,630 - Yes, of course. - Then, go in. 584 00:29:56,710 --> 00:29:57,830 Yes, I'm going. I'm going. 585 00:29:57,910 --> 00:29:59,550 - Hello. - Look, my child. 586 00:29:59,830 --> 00:30:03,230 A widow must not consider the age of her new groom. 587 00:30:03,310 --> 00:30:05,310 No matter how he looks. Just agree. 588 00:30:05,390 --> 00:30:07,510 I will do the settlement. You just hang up for now. 589 00:30:08,690 --> 00:30:09,690 [GASPS] 590 00:30:11,110 --> 00:30:14,630 Tired, I'm tired of all this. 591 00:30:14,950 --> 00:30:17,310 The Gods will make everything alright. 592 00:30:17,390 --> 00:30:20,110 Relax and ask whatever you want. 593 00:30:20,190 --> 00:30:22,670 What do I ask? I never wished to come. 594 00:30:22,750 --> 00:30:23,910 But I was forced to come. 595 00:30:23,990 --> 00:30:27,590 Never mind. Just start talking. You'll change your mind. 596 00:30:29,110 --> 00:30:31,550 My name is Urmila, and you? 597 00:30:31,630 --> 00:30:33,910 I am Hasmukh Gandhi. 598 00:30:34,310 --> 00:30:36,510 I've a daughter. Please, take care of her. 599 00:30:36,750 --> 00:30:40,430 Yes, marriage is a bond of many lives. 600 00:30:40,510 --> 00:30:42,830 Only a true life partner handles everything well. 601 00:30:42,910 --> 00:30:44,190 Yes, correct. 602 00:30:44,270 --> 00:30:45,870 Even I believe in this. 603 00:30:45,950 --> 00:30:47,910 Our thoughts match. 604 00:30:48,870 --> 00:30:51,180 I see love in your eyes. 605 00:30:52,590 --> 00:30:54,260 I agree with this alliance. 606 00:30:54,350 --> 00:30:55,870 Congratulations. 607 00:30:56,690 --> 00:30:57,280 For what? 608 00:30:57,360 --> 00:30:58,460 Second innings. 609 00:30:58,550 --> 00:30:59,990 - Second innings? - Yes. 610 00:31:00,630 --> 00:31:02,270 So, you're here? 611 00:31:02,460 --> 00:31:04,460 - I was waiting for you since a long time. - But I was... 612 00:31:04,550 --> 00:31:05,790 Now, keep waiting. 613 00:31:05,870 --> 00:31:08,350 He has agreed to marry me. Let's go. 614 00:31:08,430 --> 00:31:09,310 What? 615 00:31:11,570 --> 00:31:12,450 [HORN HONKING] 616 00:31:12,630 --> 00:31:13,560 Look. 617 00:31:13,640 --> 00:31:15,030 Will you please listen to me? 618 00:31:15,110 --> 00:31:17,150 Don't, don't say a word. 619 00:31:17,590 --> 00:31:19,150 Taking you to the marriage bureau... 620 00:31:19,230 --> 00:31:20,510 ...that was my biggest mistake. 621 00:31:21,390 --> 00:31:23,430 I thought she's the manager there... 622 00:31:23,510 --> 00:31:25,150 ...so I started talking to her. 623 00:31:25,230 --> 00:31:28,110 A monkey will never change his habits at any age. 624 00:31:28,190 --> 00:31:31,030 I was wrong. My stars are not in my favour. 625 00:31:31,110 --> 00:31:32,870 No, rather you're not in favour of this marriage. 626 00:31:33,200 --> 00:31:35,260 They showed you the photographs of many boys. 627 00:31:35,350 --> 00:31:36,830 But you had a problem with everyone. 628 00:31:37,550 --> 00:31:40,950 What was wrong in the boy from Australia? 629 00:31:41,470 --> 00:31:43,470 Do you know where this Australia is? 630 00:31:43,870 --> 00:31:45,750 We can't send Tanisha so far away. 631 00:31:45,830 --> 00:31:48,510 If we wish to meet her, the ticket expenses only will kill us. 632 00:31:49,110 --> 00:31:53,270 And that boy from Dubai, he was so handsome. 633 00:31:53,350 --> 00:31:55,590 I liked him as soon as I saw his photo. 634 00:31:55,670 --> 00:31:57,350 - Then you marry him. - What? 635 00:31:59,030 --> 00:32:00,590 What did I tell you? 636 00:32:00,670 --> 00:32:04,870 That I know the perfect guy for Tanisha. 637 00:32:04,950 --> 00:32:06,780 So, say his name. 638 00:32:06,860 --> 00:32:08,270 - Should I? - Yes. 639 00:32:08,670 --> 00:32:12,530 Our company's General Manager, Bakul Booch. 640 00:32:12,600 --> 00:32:13,580 Bakul?! 641 00:32:13,790 --> 00:32:14,950 Bakul Booch? 642 00:32:15,030 --> 00:32:16,750 Are you a father or a curse? 643 00:32:16,830 --> 00:32:20,230 How could you think of that idiot, that nerd? 644 00:32:20,310 --> 00:32:21,590 I will kill you. 645 00:32:21,670 --> 00:32:24,910 Calm down. Don't shout. I might drive on the wrong lane. 646 00:32:24,990 --> 00:32:25,710 My daughter. 647 00:32:25,790 --> 00:32:28,270 Don't go on Bakul's look. 648 00:32:28,350 --> 00:32:31,310 He's an emotional guy. He will handle everything. 649 00:32:31,750 --> 00:32:34,820 Don't make me mad! Stop the car here. 650 00:32:34,910 --> 00:32:37,780 Stop the car. I said, stop the car. Right now! 651 00:32:37,850 --> 00:32:39,300 I said stop the car. 652 00:32:44,750 --> 00:32:47,510 - What have you done? What have you done, you idiot? - Sorry! 653 00:32:47,750 --> 00:32:49,010 Move, move... 654 00:32:50,190 --> 00:32:51,430 Get the glass down. 655 00:32:52,190 --> 00:32:54,310 - Sir, you? - You? 656 00:32:54,390 --> 00:32:55,790 - Yes, me. - What's this? 657 00:32:56,950 --> 00:32:58,270 It's all her fault. 658 00:32:58,350 --> 00:32:59,070 Who's she? 659 00:32:59,140 --> 00:33:00,980 I'm his wife. 660 00:33:02,150 --> 00:33:04,390 - How many do you have? - What? 661 00:33:04,470 --> 00:33:07,510 - Car. He is asking how many cars I have. - Okay. 662 00:33:07,590 --> 00:33:08,830 Only one, sir. 663 00:33:08,910 --> 00:33:10,910 I find your activities suspicious. 664 00:33:10,990 --> 00:33:12,870 - No. No. - Get out. Out. 665 00:33:12,950 --> 00:33:14,670 - Out. - Listen. 666 00:33:14,750 --> 00:33:15,990 Please, listen to me. 667 00:33:16,070 --> 00:33:19,150 Keep this for the goodwill fund. Please, let me go, sir. 668 00:33:19,230 --> 00:33:20,510 I'm sorry. Please. 669 00:33:20,590 --> 00:33:22,870 You go. Go. Go quickly. 670 00:33:22,950 --> 00:33:24,230 But what I'm saying is... 671 00:33:24,310 --> 00:33:25,590 You also come with me. 672 00:33:25,670 --> 00:33:28,550 I can't come. I've to attend a meeting with that man. 673 00:33:28,630 --> 00:33:31,110 Look, I'm telling you. Today I want to finalise everything. 674 00:33:31,190 --> 00:33:32,790 Okay, you do. But go from here. Go. 675 00:33:32,870 --> 00:33:33,870 But you... 676 00:33:33,950 --> 00:33:35,470 - Just go. - Okay, I'm going. 677 00:33:35,550 --> 00:33:38,110 But listen. I will speak with that Dubai guy. 678 00:33:38,190 --> 00:33:41,590 Talk to the guy from Dubai or Karachi. But go away. 679 00:33:41,670 --> 00:33:42,510 Karachi? 680 00:33:42,590 --> 00:33:44,110 - Hey, take her to your house. - What? 681 00:33:44,190 --> 00:33:45,270 I mean take her to my house. 682 00:33:45,350 --> 00:33:46,390 You go. 683 00:33:46,470 --> 00:33:49,350 Sir. Sir, please I request you let me go. 684 00:33:49,670 --> 00:33:51,270 It's a question of my life and death. 685 00:33:51,350 --> 00:33:54,230 Keep this. Additional goodwill. 686 00:33:54,310 --> 00:33:55,750 Please, sir. 687 00:33:56,390 --> 00:33:57,230 Hello. 688 00:33:57,910 --> 00:33:59,870 Sir, take care of my car. 689 00:34:00,470 --> 00:34:04,270 Bakul, immediately come to Iscon mall with Rs. 30, 000. 690 00:34:04,350 --> 00:34:06,950 Don't ask questions. It's urgent. 691 00:34:09,790 --> 00:34:12,270 Sir, I think there's a big scam. 692 00:34:13,200 --> 00:34:16,780 He has connections in Dubai and Karachi. 693 00:34:16,870 --> 00:34:18,310 So, why did you let him go? 694 00:34:18,590 --> 00:34:23,270 He's just a pawn. I will go to Iscon mall... 695 00:34:23,350 --> 00:34:25,460 ...and arrest the entire gang. 696 00:34:25,850 --> 00:34:27,790 [PLAYING GUITAR] 697 00:34:37,350 --> 00:34:39,470 Hey, man. Wait a minute. 698 00:34:40,130 --> 00:34:40,880 [METAL DETECTOR TUNE] 699 00:34:41,100 --> 00:34:41,620 What's in this? 700 00:34:41,710 --> 00:34:42,790 No, I won't show you my pocket. 701 00:34:42,870 --> 00:34:44,710 I said what's in the pocket? You must show. 702 00:34:44,790 --> 00:34:46,630 Brother, it contains Goddess Jogni's holy offerings. 703 00:34:46,710 --> 00:34:47,710 What? Goddess Jogni? 704 00:34:47,790 --> 00:34:49,670 Anyone who tries to see it, turns into ashes. 705 00:34:49,750 --> 00:34:50,910 See if you want. Show him. 706 00:34:50,990 --> 00:34:52,670 No, I don't want to see. Go. Go. 707 00:34:52,750 --> 00:34:54,260 Come. Hail Goddess Jogni. 708 00:34:54,330 --> 00:34:55,100 Hail Goddess Jogni. 709 00:34:55,190 --> 00:34:56,590 Goddess Jogni's holy offerings? 710 00:34:56,670 --> 00:34:57,990 Did you bring Rs. 30, 000? 711 00:34:58,070 --> 00:34:59,630 That's why I didn't allow him to check. 712 00:34:59,710 --> 00:35:03,190 Hey, you're a piece of my heart. 713 00:35:04,350 --> 00:35:07,590 Mr. Hasu, whenever you shower me with love... 714 00:35:07,860 --> 00:35:09,550 ...I get freaked out. 715 00:35:09,630 --> 00:35:11,790 Tell me the truth, I hope there's no problem. 716 00:35:11,870 --> 00:35:14,670 No, today you've to do a virtuous job. 717 00:35:15,110 --> 00:35:17,940 - Look there. Can you see that woman? - Yes. 718 00:35:18,030 --> 00:35:20,510 Give this money to that lady. 719 00:35:20,590 --> 00:35:21,390 Why? 720 00:35:21,470 --> 00:35:23,270 I want to make a secret donation. 721 00:35:23,710 --> 00:35:25,150 Secret donation. 722 00:35:26,030 --> 00:35:26,860 Continue. 723 00:35:26,940 --> 00:35:28,550 - Let's go. - Hey. 724 00:35:28,630 --> 00:35:30,830 That lady runs an NGO. To help the husbands... 725 00:35:30,910 --> 00:35:32,550 ...who are harassed by their wives. 726 00:35:32,630 --> 00:35:34,870 So, I want to give the donation to her. Go. 727 00:35:34,950 --> 00:35:38,430 Mr. Hasu, but there's Rs. 70 less in this amount of Rs. 30, 000. 728 00:35:38,510 --> 00:35:39,080 Why? 729 00:35:39,160 --> 00:35:41,470 Because I paid the rickshaw fare from this. 730 00:35:41,550 --> 00:35:43,470 Idiot, why did you use this money? 731 00:35:43,550 --> 00:35:44,870 You should have used your money. 732 00:35:45,030 --> 00:35:47,110 But I still owe you Rs. 68. 733 00:35:47,190 --> 00:35:49,470 But you, let it be. 734 00:35:51,910 --> 00:35:53,470 Take Rs. 100. Go. 735 00:35:53,550 --> 00:35:57,270 - Now, I owe you Rs. 32. - Now, you please go. 736 00:35:57,430 --> 00:35:59,590 Take the newspaper. 737 00:36:00,930 --> 00:36:05,260 Hey Pramila. Come in my car. Come on. 738 00:36:07,150 --> 00:36:10,750 Shopping. We're going shopping. 739 00:36:11,750 --> 00:36:14,670 Actually, our groom is an NRI. 740 00:36:14,750 --> 00:36:17,030 So we need to shop according to their level. 741 00:36:17,110 --> 00:36:19,150 We also need to wear clothes according to their standards. 742 00:36:19,230 --> 00:36:20,190 Yes. 743 00:36:20,270 --> 00:36:23,230 And I've been ordered to wear a suit. 744 00:36:25,630 --> 00:36:27,060 Pramila, listen. 745 00:36:27,150 --> 00:36:33,150 There's a good sale. A flat 50% discount. 746 00:36:33,390 --> 00:36:35,340 On Banarasi sarees. 747 00:36:35,720 --> 00:36:38,060 50% discount. We must go! 748 00:36:38,150 --> 00:36:39,830 - Yes. - But where is it? 749 00:36:40,070 --> 00:36:41,310 At Iskon mall. 750 00:36:47,680 --> 00:36:49,320 - Excuse me. - Yes. 751 00:36:50,470 --> 00:36:52,840 I want to give you something. 752 00:36:53,240 --> 00:36:54,130 What is it? 753 00:36:54,210 --> 00:36:56,520 - Secret knowledge. - What? 754 00:36:57,000 --> 00:37:00,630 Sorry. Secret donation. 755 00:37:01,320 --> 00:37:03,360 This is Rs. 30, 000. 756 00:37:03,780 --> 00:37:05,710 The donor's name is Hasu. 757 00:37:05,920 --> 00:37:07,560 But you must keep his name secret. 758 00:37:07,790 --> 00:37:09,560 Okay? Hail Goddess Ambika. 759 00:37:14,020 --> 00:37:15,070 Thank God. I'm free. 760 00:37:15,880 --> 00:37:16,910 Yes, hello. 761 00:37:18,270 --> 00:37:20,560 - Laila, you are here? - Hi. 762 00:37:21,030 --> 00:37:23,590 - Hey... - So, you're playing hide and seek with me. 763 00:37:23,680 --> 00:37:25,640 If you're here then who's there? 764 00:37:25,870 --> 00:37:27,670 Forget that. Did you bring my bracelet? 765 00:37:27,760 --> 00:37:30,920 Forget your bracelet. I've incurred a loss of Rs. 30, 000. 766 00:37:31,120 --> 00:37:33,150 I don't understand. Please, give me my bracelet. 767 00:37:33,240 --> 00:37:36,880 You will not get it. You will not. A bandit queen has worn it. 768 00:37:36,960 --> 00:37:37,720 Who's she? 769 00:37:37,800 --> 00:37:39,720 - A terrorist. My wife. - What? 770 00:37:39,800 --> 00:37:42,070 - Boss. Success. - What success? 771 00:37:42,150 --> 00:37:45,170 Bakul, go and bring back Rs. 30, 000 from that lady. 772 00:37:45,240 --> 00:37:47,150 No. You can't take back a donation once given. 773 00:37:47,240 --> 00:37:48,760 I will give you a tight slap. Don't act smart. 774 00:37:48,840 --> 00:37:49,480 Try to understand. 775 00:37:50,000 --> 00:37:53,590 More than her, she needs the money. 776 00:37:53,720 --> 00:37:54,830 You please go. 777 00:37:54,920 --> 00:37:56,440 How many women do you help? 778 00:37:56,520 --> 00:37:58,320 I don't know about it right now. 779 00:37:58,580 --> 00:38:00,560 - This side of yours... - Stop talking about me. 780 00:38:00,640 --> 00:38:02,240 You quickly go there. 781 00:38:02,960 --> 00:38:04,240 Look... 782 00:38:05,740 --> 00:38:08,550 - Hey, look there. - My God. 783 00:38:09,840 --> 00:38:11,430 Let's go there. 784 00:38:11,760 --> 00:38:12,710 What are you doing, Mr. Hasu? 785 00:38:12,800 --> 00:38:13,840 Terrorist. 786 00:38:14,280 --> 00:38:15,360 Terrorist? 787 00:38:15,880 --> 00:38:16,950 - Bharti. - Yes. 788 00:38:17,180 --> 00:38:18,190 Come with me. 789 00:38:18,590 --> 00:38:23,070 Terrorist is inside. Come this side. This side. 790 00:38:23,160 --> 00:38:26,060 Ma'am? Ma'am! 791 00:38:26,130 --> 00:38:27,870 - Sister. - Yes, tell me. 792 00:38:27,960 --> 00:38:31,280 - Give that money back. - What money? 793 00:38:31,360 --> 00:38:32,880 I just gave you up there. 794 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 I don't have anything. 795 00:38:34,040 --> 00:38:36,680 - Listen. - You loafer. 796 00:38:36,760 --> 00:38:38,000 Are you misbehaving with a girl? 797 00:38:38,080 --> 00:38:39,920 - No, no. - Help. Help. 798 00:38:40,000 --> 00:38:40,880 - Ma'am. - Help. 799 00:38:40,960 --> 00:38:42,790 3, 2, 1, go. 800 00:38:50,140 --> 00:38:54,030 "I danced to the rhythm and made everybody dance." 801 00:38:54,100 --> 00:38:57,860 "I attracted all the money with the magnet of my mind." 802 00:38:57,940 --> 00:39:01,750 "I am a true Gujarati. We can cheat anybody." 803 00:39:01,840 --> 00:39:04,620 "I will overwrite English alphabet with Gujarati Alphabet." 804 00:39:04,700 --> 00:39:13,500 "Gujjubhai. Gujjubhai. Gujjubhai. Gujjubhai." 805 00:39:13,580 --> 00:39:19,260 "Gujjubhai. Gujjubhai. Gujjubhai. Gujjubhai." 806 00:39:20,840 --> 00:39:23,480 - Pramila, we're here to buy saris. - Yes. 807 00:39:23,560 --> 00:39:25,880 And this is a western outfit's showroom. 808 00:39:26,950 --> 00:39:30,330 Yes, but I saw Hasmukh entering this shop. 809 00:39:30,920 --> 00:39:32,820 You're hallucinating. 810 00:39:33,200 --> 00:39:34,320 Wait a minute. 811 00:39:38,260 --> 00:39:39,240 Just a minute. 812 00:39:43,270 --> 00:39:44,070 Hello, what's the matter? 813 00:39:44,150 --> 00:39:45,110 Where are you? 814 00:39:45,190 --> 00:39:48,030 - In a meeting with Nagasaki. - Okay. 815 00:39:48,510 --> 00:39:50,160 Pass the phone to that man. 816 00:39:50,230 --> 00:39:51,910 What nonsense? Why do you want to talk to him? 817 00:39:51,990 --> 00:39:53,190 Give it to him. 818 00:39:53,270 --> 00:39:55,790 You're impossible. Okay, talk to him. 819 00:39:56,030 --> 00:40:00,510 Hello. Tako. Tako. Nagasaki. 820 00:40:00,590 --> 00:40:02,110 Kawasaki. 821 00:40:03,430 --> 00:40:05,270 Suzuki. 822 00:40:06,070 --> 00:40:08,520 Tokyo. Hiroshima. Bye. 823 00:40:10,470 --> 00:40:11,550 Did you speak to him? 824 00:40:11,630 --> 00:40:14,550 - Yes, no. - Now, go. 825 00:40:16,750 --> 00:40:18,830 He's in a meeting. 826 00:40:19,020 --> 00:40:21,670 - Come on, the saris will get over. - Yes, let's go. 827 00:40:25,950 --> 00:40:26,870 Mr. Hasu. 828 00:40:30,150 --> 00:40:31,070 God. 829 00:40:35,870 --> 00:40:36,910 Let me go. 830 00:40:37,610 --> 00:40:41,590 "Gujjubhai is swinging." 831 00:40:41,680 --> 00:40:46,440 - "He is losing his senses." - It's me. 832 00:40:46,710 --> 00:40:53,810 "Gujjubhai. Gujjubhai. Gujjubhai. Gujjubhai." 833 00:40:55,590 --> 00:40:57,200 Thank you, people. 834 00:40:58,070 --> 00:41:00,350 Sir, please listen to me. 835 00:41:00,430 --> 00:41:02,270 I've seen those terrorists. 836 00:41:02,350 --> 00:41:04,710 I've seen them exchange money. 837 00:41:04,790 --> 00:41:06,550 I followed them too. 838 00:41:06,630 --> 00:41:07,710 Look, Jhala. 839 00:41:07,910 --> 00:41:11,390 I'd have you suspended if you were not my brother-in-law. 840 00:41:11,470 --> 00:41:13,190 Even in the past I had given you a case... 841 00:41:13,270 --> 00:41:14,510 ...and made a joke of myself. 842 00:41:14,590 --> 00:41:16,990 The media is laughing at me. 843 00:41:17,310 --> 00:41:20,150 I hope you remember that the minister who had slapped me. 844 00:41:21,230 --> 00:41:23,230 Sir, give me a last chance. 845 00:41:23,310 --> 00:41:26,470 You will become a police commissioner after this case. 846 00:41:26,870 --> 00:41:29,430 And I will become DYSP. 847 00:41:30,070 --> 00:41:31,150 Alright. 848 00:41:31,230 --> 00:41:33,110 I am agreeing, as I'm scared of your sister. 849 00:41:33,190 --> 00:41:34,710 Thank you, brother-in-law. 850 00:41:34,950 --> 00:41:39,790 I promise this time I will not disappoint you and sister. 851 00:41:40,510 --> 00:41:43,830 Well, I want to know something. 852 00:41:45,210 --> 00:41:46,480 What's it? 853 00:41:47,390 --> 00:41:49,350 Do you have a twin brother? 854 00:41:50,710 --> 00:41:52,790 - Mother knows. - What rubbish. 855 00:41:52,870 --> 00:41:54,150 Mind your language. 856 00:41:54,310 --> 00:41:55,630 I'm not joking. 857 00:41:55,710 --> 00:41:57,190 Yesterday, I saw a man in the mall... 858 00:41:57,270 --> 00:41:58,990 ...who looked just like you. 859 00:41:59,350 --> 00:42:01,780 For a moment I felt it was you. 860 00:42:03,070 --> 00:42:04,710 - I was with that man. - Yes. 861 00:42:04,790 --> 00:42:06,430 - He also spoke to you, right? - Yes. 862 00:42:06,510 --> 00:42:08,150 - Tako. Tako. - Sorry. Sorry. 863 00:42:08,230 --> 00:42:11,430 - Your doubts are still around. - Forget it. Forget that matter. 864 00:42:11,510 --> 00:42:13,350 Look at my shopping. Look at this. 865 00:42:14,790 --> 00:42:15,990 See this. 866 00:42:16,350 --> 00:42:17,950 What's all this? 867 00:42:18,750 --> 00:42:21,270 I bought 4 saris in Rs. 50, 000. 868 00:42:21,350 --> 00:42:24,870 Oh Lord! This overexcited psycho bought saris for Rs. 50,000. 869 00:42:25,260 --> 00:42:27,080 That lady ate up Rs. 30, 000. 870 00:42:27,150 --> 00:42:28,630 And the policeman lapped up Rs. 2, 000. 871 00:42:28,710 --> 00:42:31,070 Bakul took Rs. 70 for the auto. 872 00:42:31,150 --> 00:42:34,030 Today's total damages are Rs. 82, 100. 873 00:42:34,110 --> 00:42:36,790 Hey, surprise! 874 00:42:38,620 --> 00:42:39,990 Tanisha! 875 00:42:40,070 --> 00:42:42,310 Hi, grandmother! I missed you. 876 00:42:42,590 --> 00:42:44,670 - Come, my child. - Mother. 877 00:42:45,400 --> 00:42:46,750 You've shrunk so much. 878 00:42:46,830 --> 00:42:47,590 What's this, mother? 879 00:42:47,670 --> 00:42:49,750 My daughter, I'm here too. 880 00:42:49,830 --> 00:42:52,790 - Father. - My doll. 881 00:42:53,830 --> 00:42:54,710 How did you come, my child? 882 00:42:54,790 --> 00:42:56,310 I came by a car. With Montu. 883 00:42:56,590 --> 00:42:57,410 - With Montu? - Yes. 884 00:42:57,490 --> 00:42:58,510 Who's he? 885 00:42:58,590 --> 00:43:00,310 - Where shall I keep the bags? - Right there. 886 00:43:00,390 --> 00:43:02,230 - He's a driver? - Excuse me. 887 00:43:02,310 --> 00:43:04,150 Dad, Montu is my friend. 888 00:43:04,430 --> 00:43:05,590 I see. 889 00:43:05,750 --> 00:43:07,830 And Tan Tan is my special friend. 890 00:43:07,910 --> 00:43:08,990 Tan Tan? 891 00:43:09,070 --> 00:43:11,590 Montu lovingly calls me, Tan Tan. 892 00:43:11,670 --> 00:43:12,590 Lovingly? 893 00:43:13,260 --> 00:43:16,590 - Montu, this is my mom. - Impossible. 894 00:43:16,670 --> 00:43:19,350 My God, you look so young. 895 00:43:19,690 --> 00:43:20,990 You look like her elder sister. 896 00:43:22,360 --> 00:43:23,880 And this is my dad. 897 00:43:24,110 --> 00:43:25,830 Don't say impossible now. 898 00:43:25,910 --> 00:43:27,590 Otherwise, we will have a big problem. 899 00:43:27,670 --> 00:43:29,790 And that is my sweet grandmother. 900 00:43:30,030 --> 00:43:31,550 Bless me, grandmother. 901 00:43:31,790 --> 00:43:34,110 - The bald guy. - Grandmother! 902 00:43:34,190 --> 00:43:35,270 Father, you know what? 903 00:43:35,350 --> 00:43:38,030 Monty is a genius. He makes ad films. 904 00:43:38,110 --> 00:43:41,150 He makes music videos and documentaries. 905 00:43:42,470 --> 00:43:44,470 In short, he's good at making stuff up. 906 00:43:45,390 --> 00:43:46,590 - You know what, mother? - What? 907 00:43:46,670 --> 00:43:49,190 Montu knows everyone in the film line. 908 00:43:49,270 --> 00:43:52,990 - Is it? - Shah Rukh, Hrithik, Salman and all. 909 00:43:53,230 --> 00:43:54,710 But do they know him? 910 00:43:54,790 --> 00:43:57,950 Of course, Dharmendra is his relative. 911 00:43:58,440 --> 00:44:00,850 'Garam Dharam' is my favourite hero. 912 00:44:01,310 --> 00:44:02,790 Dog. 913 00:44:02,870 --> 00:44:04,550 I will kill you. 914 00:44:04,630 --> 00:44:05,430 Wow! 915 00:44:06,270 --> 00:44:08,870 But I must say. Tan Tan is very talented. 916 00:44:09,190 --> 00:44:12,000 That's why I'm taking such a personal interest in her. 917 00:44:12,460 --> 00:44:13,110 I see. 918 00:44:13,190 --> 00:44:14,350 - And mother. - Yes. 919 00:44:14,510 --> 00:44:17,990 Your house is as beautiful as you. 920 00:44:18,960 --> 00:44:20,270 Thank you. 921 00:44:20,750 --> 00:44:22,990 Sit down. I'll get you some snacks. 922 00:44:23,070 --> 00:44:25,590 No, aunty. Not now. Some other time. 923 00:44:25,750 --> 00:44:27,550 Right now I want to check in the hotel. 924 00:44:27,630 --> 00:44:28,430 Okay. 925 00:44:28,510 --> 00:44:29,550 Father, you know what? 926 00:44:29,630 --> 00:44:31,750 Montu is going to stay here for a week. 927 00:44:31,830 --> 00:44:34,790 But there's nothing special enough in Ahmedabad for a week's stay. 928 00:44:34,870 --> 00:44:37,030 But uncle, I've heard that there are... 929 00:44:37,110 --> 00:44:38,030 ...many monuments here. 930 00:44:38,110 --> 00:44:42,290 Yes, Siddi Sayyed's windows and my wife. 931 00:44:42,690 --> 00:44:44,390 You've already seen her. 932 00:44:44,470 --> 00:44:46,190 Then see the window on your way out. 933 00:44:46,270 --> 00:44:49,510 Father, Montu's here for his films location hunting. 934 00:44:49,590 --> 00:44:52,990 It's an awesome story, uncle. Even brother likes it. 935 00:44:53,070 --> 00:44:54,310 Whose brother? 936 00:44:54,390 --> 00:44:56,790 He means Salman Khan. 937 00:44:57,190 --> 00:44:59,790 - Will Salman Khan come to Ahmedabad? - Yes. 938 00:44:59,870 --> 00:45:02,070 Do make him stay in our house. 939 00:45:02,150 --> 00:45:04,830 Of course. By the way, uncle. 940 00:45:04,910 --> 00:45:07,670 If you're interested I can give you a partnership... 941 00:45:07,750 --> 00:45:09,190 - ...in this film. - Really? 942 00:45:09,860 --> 00:45:10,830 So, give it. 943 00:45:10,910 --> 00:45:13,230 But uncle, you must invest for that. 944 00:45:13,310 --> 00:45:16,390 When Salman takes off his shirt, the film automatically becomes a hit. 945 00:45:16,470 --> 00:45:17,990 Say yes! 946 00:45:18,070 --> 00:45:19,790 Okay, fine. I will finance. 947 00:45:22,130 --> 00:45:25,310 - That's fantastic. - Wow, thank you, dad. 948 00:45:25,390 --> 00:45:27,910 But I've a small condition. 949 00:45:27,990 --> 00:45:29,190 So, tell me. 950 00:45:29,390 --> 00:45:33,430 The heroine opposite Salman Khan, must be her. 951 00:45:34,640 --> 00:45:35,460 What? 952 00:45:36,070 --> 00:45:38,430 Well, I'm already on a diet. 953 00:45:39,470 --> 00:45:43,110 Look, I'm not interested in your line. 954 00:45:43,190 --> 00:45:44,550 You're not interested in anything. 955 00:45:44,630 --> 00:45:46,710 It's okay. It's okay. It's alright. 956 00:45:47,350 --> 00:45:48,830 Okay, then I will take your leave. 957 00:45:48,910 --> 00:45:50,750 - Bye. - Thank you. 958 00:45:50,830 --> 00:45:54,670 You must be a smartass but you can't make an ass out of me! 959 00:45:54,750 --> 00:45:58,750 Oldie weirdo, I will definitely win my challenge. 960 00:45:58,830 --> 00:46:00,190 - Nice meeting you, uncle. - Yes. 961 00:46:00,290 --> 00:46:03,290 Bye, grandmother. Mother, stay pretty. 962 00:46:03,950 --> 00:46:04,950 Tan Tan, I'm going. 963 00:46:05,030 --> 00:46:06,360 - I will drop you outside. - Bye... 964 00:46:07,030 --> 00:46:08,390 - Bye. - Bye. 965 00:46:08,680 --> 00:46:10,400 He is so sweet. 966 00:46:10,470 --> 00:46:11,990 What sweet? 967 00:46:12,270 --> 00:46:14,670 He's the biggest falsifier. 968 00:46:15,070 --> 00:46:17,550 He said you look like Tanisha's elder sister. 969 00:46:17,630 --> 00:46:19,270 Has he got cataract? 970 00:46:19,350 --> 00:46:22,350 You don't like anyone praising me. 971 00:46:22,430 --> 00:46:23,950 I'll call you. 972 00:46:24,150 --> 00:46:27,350 Tanisha, I'll be direct. 973 00:46:27,630 --> 00:46:30,230 I hope you're not in love with this good for nothing flirt. 974 00:46:30,310 --> 00:46:32,150 Well, I like him. 975 00:46:32,230 --> 00:46:35,390 He's a douche, a jerk and a flirt. 976 00:46:35,470 --> 00:46:36,390 So what, dad? 977 00:46:36,470 --> 00:46:38,370 Such dashing guys naturally have affairs. 978 00:46:38,460 --> 00:46:39,440 And you know what, grandmother? 979 00:46:39,510 --> 00:46:42,390 All the girls like him. But he likes me. 980 00:46:42,470 --> 00:46:46,390 Leave all that. How was your college program? 981 00:46:46,470 --> 00:46:48,710 Grandmother, it was rocking. You know what? 982 00:46:48,790 --> 00:46:50,470 I danced on Sonia Kapoor's song. 983 00:46:50,550 --> 00:46:51,830 Wow! 984 00:46:54,710 --> 00:46:57,550 '- Father, see this. - Wow.' 985 00:46:57,600 --> 00:46:58,700 [LAUGHS] 986 00:47:00,310 --> 00:47:03,550 'Happy birthday to you.' 987 00:47:03,790 --> 00:47:05,310 'Thank you, father.' 988 00:47:05,870 --> 00:47:06,990 My doll. 989 00:47:11,510 --> 00:47:13,750 Montu is not the right guy for you. 990 00:47:17,430 --> 00:47:19,870 I must do something. 991 00:47:21,950 --> 00:47:23,190 Thank you, Mr. Hasu. 992 00:47:23,390 --> 00:47:25,950 This is the first time ever that you're treating me. 993 00:47:26,030 --> 00:47:27,670 Have a blast! 994 00:47:27,750 --> 00:47:29,990 Less sweet chutney. 995 00:47:32,710 --> 00:47:33,950 Bakul. 996 00:47:34,870 --> 00:47:37,990 Son, I want to ask you a personal question. 997 00:47:38,070 --> 00:47:39,670 - Shall I ask? - Sure. 998 00:47:41,870 --> 00:47:45,700 - Have you ever thought about marriage? - Whose? 999 00:47:47,230 --> 00:47:48,230 Your own. 1000 00:47:48,310 --> 00:47:50,550 Have you? 1001 00:47:50,630 --> 00:47:52,350 Not yet. 1002 00:47:53,750 --> 00:47:55,430 Then start thinking. 1003 00:47:55,790 --> 00:47:58,390 You know what? One should get married in life. 1004 00:47:58,470 --> 00:47:59,470 Just think about it. 1005 00:47:59,550 --> 00:48:04,630 Once you get married, life becomes an epic adventure. 1006 00:48:04,950 --> 00:48:07,030 Bursting with flavours. 1007 00:48:07,350 --> 00:48:10,210 It tingles all your senses and gives you a joyous rush. 1008 00:48:11,590 --> 00:48:16,430 But Mr. Hasu, this plate of snacks covers everything. 1009 00:48:18,270 --> 00:48:20,310 The spicy chutney is very good. Very spicy. 1010 00:48:20,590 --> 00:48:22,150 Come out of this chutney. 1011 00:48:22,430 --> 00:48:24,830 See, now you've reached a marriageable age. 1012 00:48:25,230 --> 00:48:27,990 Be a little romantic. 1013 00:48:28,790 --> 00:48:32,930 Frankly speaking, I'm actually a romantic at heart. 1014 00:48:33,630 --> 00:48:35,950 But I don't show it. 1015 00:48:36,030 --> 00:48:37,390 Then you must show it. 1016 00:48:37,590 --> 00:48:39,990 You may not have thought about your marriage... 1017 00:48:40,070 --> 00:48:42,430 ...but I have. 1018 00:48:42,710 --> 00:48:45,270 - Is it? - I have a girl also. 1019 00:48:45,350 --> 00:48:46,390 Who's she? 1020 00:48:46,750 --> 00:48:48,110 Our very own Tanisha. 1021 00:48:51,770 --> 00:48:52,500 [GROAN] 1022 00:48:58,150 --> 00:48:59,830 Say sorry. Say sorry. 1023 00:49:00,400 --> 00:49:02,710 Sorry, Tanisha. 1024 00:49:03,150 --> 00:49:04,120 Bakul. 1025 00:49:04,630 --> 00:49:06,610 Bakul, what happened? 1026 00:49:07,390 --> 00:49:08,430 You're teary eyed, what happened? 1027 00:49:08,510 --> 00:49:10,110 Was the chutney too spicy? 1028 00:49:10,950 --> 00:49:12,270 What is it, Bakul? 1029 00:49:12,350 --> 00:49:15,350 Keep this. I'll just come. 1030 00:49:15,430 --> 00:49:16,670 Hey, Bakul. 1031 00:49:17,950 --> 00:49:20,230 Hey, what happened, son? 1032 00:49:21,110 --> 00:49:23,790 Mr. Hasu, it's not done. You tempt me with a treat... 1033 00:49:23,870 --> 00:49:25,430 ...and take advantage of me. 1034 00:49:25,510 --> 00:49:26,950 I'm also a human being. 1035 00:49:27,270 --> 00:49:28,710 I too have a heart. 1036 00:49:28,790 --> 00:49:32,910 Bakul, I'm serious. I actually want to make you my son-in-law. 1037 00:49:33,750 --> 00:49:35,670 But there's no comparison between Tanisha and me. 1038 00:49:35,750 --> 00:49:37,430 Our level will never match. 1039 00:49:37,510 --> 00:49:40,070 I will bring up your level. 1040 00:49:42,230 --> 00:49:44,460 So, what have you decided to do with me exactly? 1041 00:49:44,630 --> 00:49:45,950 A complete makeover. 1042 00:49:47,030 --> 00:49:49,650 This, yuck, look at your hair. 1043 00:49:49,750 --> 00:49:52,270 - It's herbal oil. - What oil! 1044 00:49:52,350 --> 00:49:54,150 And what's this? Is this a trouser? 1045 00:49:54,230 --> 00:49:56,390 It's a special wrinkle-free Chinese fabric... 1046 00:49:56,470 --> 00:49:58,430 You must change all this. 1047 00:50:04,150 --> 00:50:06,550 Look, boss. I'm not confident about myself. 1048 00:50:06,630 --> 00:50:09,470 I know. So have confidence in me. 1049 00:50:09,550 --> 00:50:14,510 From zero, I will make you a hero. A Mercedes from a Maruti. 1050 00:50:14,590 --> 00:50:17,190 Then that Tan Tan will have no chance. 1051 00:50:17,460 --> 00:50:18,050 [BICYCLE BELL] 1052 00:50:19,590 --> 00:50:20,830 I don't understand. 1053 00:50:20,910 --> 00:50:22,430 Don't even try. 1054 00:50:22,510 --> 00:50:24,310 Just remember one thing, Bakul. 1055 00:50:24,390 --> 00:50:28,070 Our mission's name is Operation Tanisha. 1056 00:50:28,150 --> 00:50:31,230 And in three days, we'll create an epic blast. 1057 00:50:31,310 --> 00:50:31,990 A blast? 1058 00:50:32,070 --> 00:50:33,110 Boom! 1059 00:50:33,190 --> 00:50:34,710 Come on, let's go. 1060 00:50:36,610 --> 00:50:37,540 [VEHICLE STARTS] 1061 00:50:44,350 --> 00:50:46,390 Mr. Hasu, where have we come? 1062 00:50:46,470 --> 00:50:48,350 This is Dr. Dani's house. 1063 00:50:49,550 --> 00:50:51,350 For Mrs. Pramila's reports? 1064 00:50:51,630 --> 00:50:53,070 Yes, let's go. 1065 00:50:53,270 --> 00:50:57,440 Dani, he's my company's General Manager, Bakul Booch. 1066 00:50:57,510 --> 00:51:02,240 How are you, Mr. Bakul? Come. Sit here. 1067 00:51:04,110 --> 00:51:07,190 Dani, are you well prepared? 1068 00:51:07,270 --> 00:51:09,070 Yes, everything is arranged, Hasmukh. 1069 00:51:09,150 --> 00:51:10,670 Don't worry. 1070 00:51:10,850 --> 00:51:15,610 Look, son, Dani will pull out two of your teeth. 1071 00:51:16,590 --> 00:51:18,580 Once I will give you anesthesia... 1072 00:51:18,670 --> 00:51:20,080 ...you'll feel nothing. 1073 00:51:20,310 --> 00:51:22,190 I don't want to pull out my teeth. 1074 00:51:22,270 --> 00:51:24,310 Mr. Hasu, my teeth were not included in the makeover! 1075 00:51:24,390 --> 00:51:25,670 Get that rope. 1076 00:51:25,750 --> 00:51:28,510 - Don't tie me. - Quiet. 1077 00:51:32,750 --> 00:51:33,830 Let me go, Mr. Hasu. 1078 00:51:33,910 --> 00:51:35,870 - Keep quiet. - What are you doing? 1079 00:51:35,950 --> 00:51:37,670 - Wait a minute. - What are you doing? 1080 00:51:37,830 --> 00:51:40,150 What's your problem with my teeth, Mr. Hasu? 1081 00:51:40,230 --> 00:51:42,670 [SHOUTS OF PROTEST] 1082 00:51:42,700 --> 00:51:44,840 What are you doing, Mr. Hasu? [GRUNTS] 1083 00:51:45,390 --> 00:51:46,590 Idiot! Stop biting me! 1084 00:51:46,670 --> 00:51:48,310 This is called a rape. 1085 00:51:48,390 --> 00:51:49,070 Rape? 1086 00:51:49,150 --> 00:51:50,750 - Save me, mother. - The injection's ready. 1087 00:51:50,830 --> 00:51:52,110 Goddess, save me. 1088 00:51:52,190 --> 00:51:54,550 Sir, a man is getting raped here. 1089 00:51:54,630 --> 00:51:56,670 I mean he's being tortured. 1090 00:51:56,750 --> 00:51:59,150 The terrorists are hiding in this bungalow, sir. 1091 00:51:59,230 --> 00:52:00,950 Jhala, are you sure about this? 1092 00:52:01,030 --> 00:52:05,390 Yes, sir. Send a police team. I will keep a watch on them. 1093 00:52:05,470 --> 00:52:06,390 Leave it. 1094 00:52:06,470 --> 00:52:09,390 - I don't want any injection. - You continue. 1095 00:52:09,470 --> 00:52:11,670 Father, mother, Montu and I have come to... 1096 00:52:11,750 --> 00:52:13,190 ...watch Soniya's new movie. 1097 00:52:13,270 --> 00:52:15,590 - You also come. - No, I can't come. 1098 00:52:15,670 --> 00:52:17,190 I said let it be. Leave it. 1099 00:52:17,270 --> 00:52:18,070 Leave it. 1100 00:52:18,150 --> 00:52:20,190 Hasu brother, lend me a hand. 1101 00:52:20,270 --> 00:52:21,830 Who's screaming behind you? 1102 00:52:21,910 --> 00:52:23,950 A staff member is possessed. 1103 00:52:24,030 --> 00:52:25,910 Hang up now. I'll call you later. 1104 00:52:30,390 --> 00:52:31,110 - Hasu! - What's happening? 1105 00:52:31,170 --> 00:52:33,200 - What's happening? - Hasu, don't spare him. 1106 00:52:57,110 --> 00:52:59,030 Mr. Hasu, am I getting a hairstyle like him? 1107 00:52:59,110 --> 00:53:00,010 Who? 1108 00:53:00,320 --> 00:53:03,080 Idiot, we have to make you look funky. Not freaky! 1109 00:53:04,510 --> 00:53:05,790 Leave it. I said leave it. 1110 00:53:05,870 --> 00:53:07,430 This is my father's last memento. 1111 00:53:07,510 --> 00:53:08,310 Let it go! 1112 00:53:08,390 --> 00:53:10,660 Mr. Hasu, I beg you. 1113 00:53:24,110 --> 00:53:25,270 Thank you, Mr. Hasu. 1114 00:53:25,350 --> 00:53:27,910 Why thank me? I will deduct it from your salary. 1115 00:53:29,480 --> 00:53:36,660 "Gujjubhai is swinging. He is losing his senses." 1116 00:53:37,310 --> 00:53:40,310 You're not my brother-in-law but enemy. 1117 00:53:40,630 --> 00:53:44,910 Who you called a terrorist turned out to be the commissioner's dentist. 1118 00:53:45,870 --> 00:53:46,730 But sir... 1119 00:53:49,630 --> 00:53:53,390 I think that doctor is also a terrorist on the sly... 1120 00:53:53,470 --> 00:53:54,950 I will give you a tight slap. 1121 00:53:55,510 --> 00:53:58,390 Dr. Dani has threatened to file a case against me. 1122 00:53:58,590 --> 00:54:00,040 You're a policeman and you're scared? 1123 00:54:01,190 --> 00:54:02,350 See this, sir. 1124 00:54:02,430 --> 00:54:06,150 That man looks similar to this portrait. 1125 00:54:06,230 --> 00:54:07,550 He also wears specs. 1126 00:54:07,630 --> 00:54:10,870 Even I wear specs. So I'm also a terrorist? 1127 00:54:15,670 --> 00:54:17,630 This point is to be noted. 1128 00:54:17,710 --> 00:54:20,310 Get out. I say, get out. 1129 00:54:24,510 --> 00:54:26,240 [GASPS] 1130 00:54:27,910 --> 00:54:32,400 Brother-in-law, I will get you a proof now. 1131 00:54:35,340 --> 00:54:36,620 All of them are here. 1132 00:54:36,700 --> 00:54:39,020 Mr. Hasu, I'm very tensed. 1133 00:54:39,100 --> 00:54:40,640 No, not at all. Do this. 1134 00:54:43,320 --> 00:54:44,180 What's that? 1135 00:54:44,250 --> 00:54:46,270 - You feel relaxed when you do this. - Is it? 1136 00:54:46,350 --> 00:54:47,080 Yes. 1137 00:54:50,880 --> 00:54:52,180 Enough. Enough. 1138 00:54:52,370 --> 00:54:55,230 If you do it more, your heart will fail. 1139 00:54:55,300 --> 00:54:56,520 Do everything in a limit. 1140 00:54:56,600 --> 00:54:57,980 Now, listen. 1141 00:54:58,260 --> 00:55:02,020 Today you must use your charm to win... 1142 00:55:02,100 --> 00:55:04,180 ...both Tanisha and Pramila's hearts. 1143 00:55:05,200 --> 00:55:06,770 Decide it first, boss. 1144 00:55:07,020 --> 00:55:09,540 Do I need to win Tanisha's heart or Mrs. Pramila's? 1145 00:55:09,700 --> 00:55:11,850 We had talked about Tanisha only. 1146 00:55:11,940 --> 00:55:14,500 You, try and understand. 1147 00:55:14,790 --> 00:55:19,100 If you want to impress a girl, you must first impress her mother. 1148 00:55:20,100 --> 00:55:22,940 You come and tell Tanu in style... 1149 00:55:23,180 --> 00:55:27,340 Wow, Tanu. You look beautiful. 1150 00:55:27,700 --> 00:55:29,180 How will you do it? 1151 00:55:29,900 --> 00:55:30,740 Wow. 1152 00:55:31,060 --> 00:55:34,180 Wow, Tanu. You look beautiful. 1153 00:55:34,260 --> 00:55:35,020 Very good. 1154 00:55:37,380 --> 00:55:38,730 What will I say to Mrs. Pramila? 1155 00:55:38,820 --> 00:55:41,220 Anything you wish. Okay? 1156 00:55:41,300 --> 00:55:43,740 - Yes. - Now, I will go and sit there. 1157 00:55:43,820 --> 00:55:46,660 Mr. Hasu, that boy sitting with Tanisha... 1158 00:55:46,740 --> 00:55:48,700 Is he your relative? 1159 00:55:48,780 --> 00:55:52,180 No, but he wants to be one. 1160 00:55:52,260 --> 00:55:55,460 - Meaning? - He's Montu. Tanisha's boyfriend. 1161 00:55:55,540 --> 00:55:56,940 I see. Boyfriend. 1162 00:55:58,140 --> 00:56:00,820 Boyfriend? You mean boyfriend? 1163 00:56:01,100 --> 00:56:02,820 If he's a boyfriend then who am I? 1164 00:56:02,900 --> 00:56:05,780 - Donkey? - Don't shout. He will listen. 1165 00:56:06,410 --> 00:56:09,860 Mr. Hasu, you've again kicked me like a football. 1166 00:56:09,940 --> 00:56:11,420 Son, remember one thing. 1167 00:56:11,500 --> 00:56:12,940 If you want to reach a goal... 1168 00:56:13,020 --> 00:56:14,380 ...you need to get kicked. 1169 00:56:14,620 --> 00:56:16,060 He's your competitor. 1170 00:56:16,140 --> 00:56:18,140 - You have to defeat him. - Sure, try some more. 1171 00:56:18,220 --> 00:56:21,020 Take entry on my call. 1172 00:56:21,100 --> 00:56:22,510 This. 1173 00:56:23,340 --> 00:56:24,620 Father. 1174 00:56:25,520 --> 00:56:27,780 - Come here. - Yes. 1175 00:56:28,060 --> 00:56:29,500 - Hey, pops. - Come. 1176 00:56:29,580 --> 00:56:30,420 Hey. 1177 00:56:33,940 --> 00:56:36,340 - So much food? - Yes. 1178 00:56:36,620 --> 00:56:38,710 - Is he going to pay the bill? - No. 1179 00:56:39,100 --> 00:56:42,720 Dinner's on us, for Montu. 1180 00:56:44,580 --> 00:56:47,180 Montu, you get the best Jalebis (Sweet) here. 1181 00:56:47,290 --> 00:56:48,330 Here, eat some. 1182 00:56:48,860 --> 00:56:49,740 Thank you, aunty. 1183 00:56:49,780 --> 00:56:54,340 Montu, Pramila polishes off half a kilo of these! 1184 00:56:55,180 --> 00:56:57,820 Mother, you eat quietly. 1185 00:57:03,130 --> 00:57:04,890 Father, what are you doing? 1186 00:57:04,980 --> 00:57:06,340 My shoulder is paining. 1187 00:57:06,380 --> 00:57:07,980 - Eat. - Yes. 1188 00:57:10,780 --> 00:57:12,080 Hey, who's he? 1189 00:57:13,580 --> 00:57:14,980 Hrithik Roshan? 1190 00:57:15,940 --> 00:57:20,500 My God. He's our Bakul. You look so different. 1191 00:57:20,540 --> 00:57:22,140 Your clothes! 1192 00:57:22,300 --> 00:57:23,860 And this hairstyle! 1193 00:57:24,020 --> 00:57:27,380 - And teeth! - I couldn't recognise you. 1194 00:57:27,490 --> 00:57:28,490 Very smart. 1195 00:57:28,540 --> 00:57:32,220 Bakul, meet Tanisha. She just came from Mumbai. 1196 00:57:32,300 --> 00:57:33,740 - Hi, Bakul. - Hi. 1197 00:57:33,820 --> 00:57:36,780 - Wow. - You look beautiful. 1198 00:57:36,860 --> 00:57:38,340 Oh, thank you. 1199 00:57:39,340 --> 00:57:42,060 - How does Pramila look? - Impressive. 1200 00:57:43,220 --> 00:57:45,220 Bakul, how do I look? 1201 00:57:45,300 --> 00:57:47,580 - Young and peppy. - Wow! 1202 00:57:48,020 --> 00:57:50,420 Everyone is happy. Come, sit. 1203 00:57:52,140 --> 00:57:54,140 Did you invite your pet parrot? 1204 00:57:54,900 --> 00:57:55,890 Not at all. 1205 00:57:55,980 --> 00:57:58,100 Montu, he's my childhood friend. 1206 00:57:58,180 --> 00:57:59,660 We were in the same school. 1207 00:58:00,020 --> 00:58:01,540 Hey, man. What's up? 1208 00:58:03,300 --> 00:58:04,300 Hail Goddess Ambika. 1209 00:58:05,020 --> 00:58:08,850 Tanu, Bakul is the general manager in our company. 1210 00:58:08,940 --> 00:58:09,740 Yes. 1211 00:58:09,820 --> 00:58:11,300 But he hasn't increased my salary. 1212 00:58:11,380 --> 00:58:13,780 - Yeah, father is a miser! - And I'm a mongoose. 1213 00:58:13,860 --> 00:58:17,180 Hey, do you remember, you used to tease me in school? 1214 00:58:17,260 --> 00:58:19,740 Oh yes. And you used to call me sparrow. 1215 00:58:19,820 --> 00:58:22,740 Yes. Sparrow! Sparrow. Sparrow. 1216 00:58:22,820 --> 00:58:23,940 - Hey... - Sparrow. Sparrow. Sparrow. 1217 00:58:24,020 --> 00:58:25,540 Hey, that buttermilk will spill over. 1218 00:58:27,820 --> 00:58:30,980 So, Mr. Bakul, as a general manager... 1219 00:58:31,060 --> 00:58:32,300 ...what all do you do? 1220 00:58:32,740 --> 00:58:36,140 I take care of all the general work. 1221 00:58:36,380 --> 00:58:41,100 Oh. Don't mind. But we call him a peon in our office. 1222 00:58:42,320 --> 00:58:43,410 Montu?! 1223 00:58:44,140 --> 00:58:48,420 Montu, we the Gujarati people are all rounder's. 1224 00:58:48,850 --> 00:58:50,530 Even the boss of the company doesn't... 1225 00:58:50,620 --> 00:58:52,560 ...hesitate to do the work of a peon. 1226 00:58:52,630 --> 00:58:55,050 And that's the key to our success. 1227 00:58:55,140 --> 00:58:56,620 Key to success. 1228 00:58:57,540 --> 00:59:00,340 Montu, I suggest you should open an office in Ahmedabad. 1229 00:59:00,420 --> 00:59:01,580 No way. 1230 00:59:01,660 --> 00:59:05,060 I can't stay here. This place is so backward. 1231 00:59:05,140 --> 00:59:08,200 But we Gujarati people are way forward. Okay? 1232 00:59:08,540 --> 00:59:10,530 Our Prime Minister is Gujarati. 1233 00:59:10,820 --> 00:59:13,660 India's biggest company belongs to a Gujarati. 1234 00:59:13,940 --> 00:59:15,750 And the highest amount of foreign investment... 1235 00:59:15,780 --> 00:59:16,940 ...is made in Gujarat. 1236 00:59:17,340 --> 00:59:20,980 And Sunita Williams, who America sent into space... 1237 00:59:21,140 --> 00:59:22,420 ...was also a Gujarati. 1238 00:59:22,580 --> 00:59:24,860 This is just for your knowledge. 1239 00:59:25,660 --> 00:59:29,860 Wow, well said, Bakul. Perfect answer. 1240 00:59:30,010 --> 00:59:31,210 Oh my God! 1241 00:59:31,700 --> 00:59:34,220 Why do you Gujaratis talk so much? 1242 00:59:34,260 --> 00:59:36,180 Because people listen to us. 1243 00:59:37,540 --> 00:59:40,380 Bakul, you can leave if you're getting late. 1244 00:59:40,520 --> 00:59:41,140 Okay. 1245 00:59:41,180 --> 00:59:43,020 - Why are you leaving? Sit. - But... 1246 00:59:43,140 --> 00:59:44,940 Have dinner with us. 1247 00:59:45,540 --> 00:59:50,220 You old hag, this donkey of yours will race with me? 1248 00:59:50,300 --> 00:59:55,300 Idiot, my donkey will outrun you and how. 1249 00:59:56,690 --> 00:59:58,140 - Pass the lentil. - Yes. 1250 00:59:58,220 --> 00:59:58,980 I will. 1251 00:59:59,060 --> 01:00:01,340 Yes, Bakul will. 1252 01:00:04,220 --> 01:00:05,710 [WOMAN SCREAMING] 1253 01:00:08,860 --> 01:00:10,490 What has happened? 1254 01:00:11,140 --> 01:00:12,980 - Mom, are you okay? - Oh my god. 1255 01:00:13,380 --> 01:00:14,300 Aunty, napkin. 1256 01:00:14,380 --> 01:00:15,620 Bakul! 1257 01:00:18,120 --> 01:00:19,940 "Gujjubhai?" 1258 01:00:24,420 --> 01:00:28,620 Laila, don't keep calling me every 30 minutes. 1259 01:00:30,540 --> 01:00:34,860 My wife is knocking the door. Hang up. [DOOR KNOCK] 1260 01:00:34,900 --> 01:00:36,060 Yes, dear. 1261 01:00:36,960 --> 01:00:38,620 What are you doing? 1262 01:00:39,140 --> 01:00:41,660 You're too much. 1263 01:00:42,020 --> 01:00:44,700 Even in the toilet your doubts don't spare me! 1264 01:00:44,780 --> 01:00:48,060 - Sorry. Hasmukh, listen. - What? 1265 01:00:48,140 --> 01:00:50,950 - Let's call Montu's father. - Why? 1266 01:00:51,020 --> 01:00:53,650 Why? Shouldn't we make this official? 1267 01:00:53,740 --> 01:00:55,380 Don't be in a hurry. 1268 01:00:55,460 --> 01:00:57,540 Hasmukh. Only 10 days are left. 1269 01:00:57,620 --> 01:01:01,020 Yes, but we should talk to Tanisha at leisure. 1270 01:01:01,100 --> 01:01:02,660 We don't have time to talk. 1271 01:01:02,740 --> 01:01:04,140 We've to do so many things. 1272 01:01:04,220 --> 01:01:05,660 Decide a party plot. 1273 01:01:05,740 --> 01:01:07,660 Then the place to accommodate the groom's side. 1274 01:01:07,740 --> 01:01:09,780 Everyone's outfit needs to be stitched. 1275 01:01:09,860 --> 01:01:12,060 How will I look in an unfitting blouse? 1276 01:01:12,140 --> 01:01:13,180 Like a Dhokla (Indian snack). 1277 01:01:13,260 --> 01:01:14,420 What? 1278 01:01:15,470 --> 01:01:17,420 She's speeding up... 1279 01:01:17,500 --> 01:01:19,660 ...I must too. 1280 01:01:21,200 --> 01:01:22,660 Listen, Pramila. 1281 01:01:22,740 --> 01:01:24,470 - Yes. - Where's Tanu? 1282 01:01:24,980 --> 01:01:27,060 I will never tell you that Tanu and Montu... 1283 01:01:27,140 --> 01:01:28,900 ...have gone sight-seeing to Vastrapur lake. 1284 01:01:44,040 --> 01:01:47,880 "I danced to the rhythm and made everybody dance." 1285 01:01:47,960 --> 01:01:51,750 "I attracted all the money with the magnet of my mind." 1286 01:01:51,830 --> 01:01:55,560 "I am a true Gujarati. We can cheat anybody." 1287 01:01:55,630 --> 01:01:58,380 "I will overwrite English alphabet with Gujarati Alphabet." 1288 01:01:58,460 --> 01:02:02,280 "Gujjubhai is swinging." 1289 01:02:02,370 --> 01:02:06,100 "He is losing his senses." 1290 01:02:06,180 --> 01:02:11,500 "Gujjubhai is swinging." [GROANING] 1291 01:02:11,540 --> 01:02:13,180 - Thank you. - You're welcome. 1292 01:02:13,260 --> 01:02:14,260 Listen, Mr. Hasu. 1293 01:02:14,340 --> 01:02:16,460 My mother had said that water is risky for my life. 1294 01:02:16,540 --> 01:02:17,620 Come down, nothing will happen. 1295 01:02:17,700 --> 01:02:19,860 She didn't bathe me for 5 years. 1296 01:02:19,940 --> 01:02:21,740 Keep quiet. That's why you stink. 1297 01:02:21,820 --> 01:02:23,900 - But I'm scared of water. - Tan Tan. 1298 01:02:24,130 --> 01:02:26,780 Your dad hasn't taken my film project very seriously. 1299 01:02:26,860 --> 01:02:28,140 I'll speak to dad. 1300 01:02:28,220 --> 01:02:29,820 - But right now, let's enjoy. - Okay. 1301 01:02:29,900 --> 01:02:32,060 Hi Tanisha. Dad, you, here? 1302 01:02:32,140 --> 01:02:33,860 - Come on. - Sir. Sir. 1303 01:02:33,940 --> 01:02:37,700 Actually, Bakul vowed to come for boating... 1304 01:02:37,780 --> 01:02:40,300 ...daily until we get the Japan contract. 1305 01:02:40,380 --> 01:02:41,340 - What? - Come on. 1306 01:02:41,420 --> 01:02:43,260 - Monty... - Idiot, help me. 1307 01:02:43,340 --> 01:02:44,540 Mr. Hasu. Mr. Hasu. 1308 01:03:03,540 --> 01:03:04,980 Boss, speed up the boat. 1309 01:03:05,060 --> 01:03:06,700 Hey, man. This, this... 1310 01:03:12,660 --> 01:03:13,950 Mr. Hasu... 1311 01:03:25,500 --> 01:03:26,740 Hey... 1312 01:03:43,490 --> 01:03:45,980 Hey, Tan Tan. Help. Tan Tan! 1313 01:03:46,880 --> 01:03:48,380 - Help! - Bakul. 1314 01:03:48,480 --> 01:03:50,390 Save us, save... 1315 01:03:50,980 --> 01:03:52,060 Why are you hitting me? 1316 01:03:52,100 --> 01:03:54,550 - Tanisha. - Bakul. 1317 01:03:54,580 --> 01:03:57,060 - There, there... - Goddess. God. 1318 01:03:57,140 --> 01:03:57,840 There. 1319 01:03:59,580 --> 01:04:00,500 Mother. 1320 01:04:01,440 --> 01:04:02,240 [SNEEZING] 1321 01:04:05,620 --> 01:04:08,100 Stop sneezing. 1322 01:04:08,180 --> 01:04:10,660 Sneezing can't be controlled, Mr. Hasu. 1323 01:04:10,740 --> 01:04:14,300 I think there's still water in my lungs. 1324 01:04:14,380 --> 01:04:16,700 Never mind. I will wring out that water... 1325 01:04:16,780 --> 01:04:18,660 ...and dry you out on the terrace. 1326 01:04:22,060 --> 01:04:24,220 Why are you pacing around? 1327 01:04:24,510 --> 01:04:27,930 I'm thinking of trapping Montu. 1328 01:04:28,020 --> 01:04:30,080 Leave it. He doesn't get caught in these traps... 1329 01:04:33,110 --> 01:04:35,390 - ...but I do. - No. No. 1330 01:04:35,460 --> 01:04:37,940 No, No. I don't want to get married... 1331 01:04:38,020 --> 01:04:40,380 - ...at the stake of my health. - You must. 1332 01:04:40,460 --> 01:04:42,660 This is the question of my prestige. 1333 01:04:42,740 --> 01:04:44,460 It's beyond my capacity. 1334 01:04:44,540 --> 01:04:46,940 But it is not beyond my capacity. 1335 01:04:47,020 --> 01:04:49,190 I'm an Ahmedabadi. 1336 01:04:49,580 --> 01:04:51,300 I can buy from a Sindhi... 1337 01:04:51,380 --> 01:04:54,260 ...sell it to a Marwari and still make a profit. 1338 01:04:54,500 --> 01:04:56,300 I will sell you off. 1339 01:04:57,100 --> 01:04:59,460 I mean, I will marry you off. 1340 01:04:59,540 --> 01:05:03,700 Mr. Hasu, I feel that Tanisha doesn't have... 1341 01:05:03,780 --> 01:05:05,300 ...those kind of feelings for me. 1342 01:05:05,380 --> 01:05:06,620 Forget everything. 1343 01:05:07,020 --> 01:05:09,180 Remember one rule. 1344 01:05:09,740 --> 01:05:13,130 When a girl says no, take it as her yes. 1345 01:05:13,660 --> 01:05:15,040 And vice versa. 1346 01:05:15,120 --> 01:05:17,100 This is called reverse psychology. 1347 01:05:17,580 --> 01:05:19,220 This is called 'Fake-logy'. 1348 01:05:19,740 --> 01:05:22,760 Boss, Monty is way smarter than me. 1349 01:05:22,830 --> 01:05:25,690 But we've to bring his smartness down. 1350 01:05:26,460 --> 01:05:28,220 Why does Tanisha like Monty? 1351 01:05:28,300 --> 01:05:30,820 Because other girls like Monty. 1352 01:05:31,100 --> 01:05:34,860 For my stupid daughter, affairs equal to qualification. 1353 01:05:39,260 --> 01:05:40,700 - Bakul. - Yes. 1354 01:05:40,780 --> 01:05:41,740 Bakul. 1355 01:05:41,970 --> 01:05:47,260 Don't sneeze. Affair. We have to create your affair. 1356 01:05:47,580 --> 01:05:48,860 With whom? With you? 1357 01:05:48,940 --> 01:05:50,050 Shut up, idiot. 1358 01:05:50,340 --> 01:05:54,100 Listen, Tanisha is impressed with Monty's film contacts. 1359 01:05:54,180 --> 01:05:57,020 And so is my star struck wife. 1360 01:05:57,620 --> 01:05:59,580 So, we need to create a story... 1361 01:05:59,660 --> 01:06:02,500 ...for your filmy affair. 1362 01:06:02,860 --> 01:06:05,740 Bakul, think of a big name. 1363 01:06:07,260 --> 01:06:09,180 How about Karan Johar? 1364 01:06:09,660 --> 01:06:11,380 Idiot, don't suggest names... 1365 01:06:11,460 --> 01:06:14,020 ...that doubt your capabilities. 1366 01:06:14,460 --> 01:06:16,770 Must be a big heroine. 1367 01:06:17,260 --> 01:06:18,540 Hema Malini! 1368 01:06:19,420 --> 01:06:22,300 We have to find you a girlfriend and not a mother. 1369 01:06:22,940 --> 01:06:28,620 She should be a young, hit and hot heroine. 1370 01:06:28,800 --> 01:06:30,540 Hit and hot. 1371 01:06:30,710 --> 01:06:31,490 Hit... 1372 01:06:33,660 --> 01:06:35,220 My God. 1373 01:06:35,420 --> 01:06:38,020 Bakul. I found her. 1374 01:06:38,690 --> 01:06:42,420 - Who? - Tanisha is her biggest fan. 1375 01:06:43,240 --> 01:06:44,690 Soniya Kapoor. 1376 01:06:45,780 --> 01:06:46,620 Her? 1377 01:06:46,690 --> 01:06:51,330 - Her... - Bakul, we will create your love affair... 1378 01:06:51,420 --> 01:06:53,600 ...with Soniya Kapoor. 1379 01:07:02,250 --> 01:07:04,130 Sorry. Sorry. 1380 01:07:04,730 --> 01:07:07,890 Mr. Hasu, why have we come to such a big hotel? 1381 01:07:09,000 --> 01:07:12,240 Soniya Kapoor is staying here. 1382 01:07:13,570 --> 01:07:15,890 We have to click your photographs with her. 1383 01:07:16,380 --> 01:07:17,560 But how? 1384 01:07:18,080 --> 01:07:20,160 Even I'm thinking the same. Come on. 1385 01:07:20,240 --> 01:07:21,040 But... 1386 01:07:24,760 --> 01:07:26,440 - Hello. - Yes. 1387 01:07:27,200 --> 01:07:30,520 What is Soniya Kapoor's room number? 1388 01:07:31,000 --> 01:07:34,720 I'm sorry, sir. No one has the permission to meet Ms. Soniya. 1389 01:07:34,800 --> 01:07:36,120 Let's go, Mr. Hasu. 1390 01:07:36,200 --> 01:07:39,080 It's not that but we're... 1391 01:07:39,160 --> 01:07:41,160 We're the reporters. 1392 01:07:41,410 --> 01:07:42,280 What? 1393 01:07:42,360 --> 01:07:44,000 From the press. 1394 01:07:44,360 --> 01:07:47,560 We want to print Soniya's photo in our newspaper. 1395 01:07:47,640 --> 01:07:48,600 What's the name of the newspaper? 1396 01:07:48,680 --> 01:07:54,200 - He will tell you. - God knows what'll happen next. 1397 01:07:54,920 --> 01:07:56,560 Such a long name? 1398 01:07:56,800 --> 01:07:58,880 But what's it to you? You give me her room number. 1399 01:07:58,960 --> 01:08:00,480 I'm sorry, sir. I can't give you the number. 1400 01:08:00,560 --> 01:08:02,720 - You mean, you are... - Hello. 1401 01:08:03,040 --> 01:08:05,400 - Don't know what's her issue? - This is for Soniya Kapoor. 1402 01:08:05,480 --> 01:08:08,580 Mr. Hasu. Mr. Hasu. Listen, I'm talking to you. 1403 01:08:08,650 --> 01:08:10,110 - Mr. Hasu. - Keep quiet. 1404 01:08:10,800 --> 01:08:15,470 Listen to me. That, that madam will shout at us. 1405 01:08:20,990 --> 01:08:24,230 "Gujjubhai is swinging." 1406 01:08:24,320 --> 01:08:28,930 "He is losing his senses." 1407 01:08:31,520 --> 01:08:32,760 Mr. Hasu. 1408 01:08:33,660 --> 01:08:36,200 I feel we are doing something wrong. 1409 01:08:36,280 --> 01:08:38,240 Stop using your brain. 1410 01:08:39,120 --> 01:08:42,080 If I'm caught, I will be jailed for 10 years. 1411 01:08:42,160 --> 01:08:44,560 Never mind. I will come visit you in jail. 1412 01:08:44,880 --> 01:08:46,160 - You... - Think about it, my child. 1413 01:08:46,240 --> 01:08:48,920 We are doing this for your betterment. Be brave. 1414 01:08:50,480 --> 01:08:52,680 But how do we find Soniya Kapoor's room number... 1415 01:08:52,760 --> 01:08:53,680 ...in such a big hotel? 1416 01:08:53,760 --> 01:08:54,680 Yes, that... 1417 01:08:54,990 --> 01:08:56,670 Idiot, you're asking me this now? 1418 01:08:56,760 --> 01:08:58,560 - But I... - After making that guy unconscious? 1419 01:08:58,640 --> 01:09:00,040 Come on, we need to make him conscious again. 1420 01:09:00,120 --> 01:09:01,040 Let's go. 1421 01:09:01,600 --> 01:09:05,030 Brother. Brother, what's your name? Hey... 1422 01:09:05,120 --> 01:09:06,520 What do you want to do with his name? 1423 01:09:06,600 --> 01:09:08,600 We need to ask him Soniya's room number. 1424 01:09:10,880 --> 01:09:12,440 Hey, hey... 1425 01:09:12,960 --> 01:09:15,710 Soniya, what's Soniya's room number? 1426 01:09:16,600 --> 01:09:19,480 - 52, 52. - 5252? 1427 01:09:19,560 --> 01:09:21,400 - 5252. - What's torn? 1428 01:09:23,350 --> 01:09:26,150 5252. 5252. 1429 01:09:29,730 --> 01:09:31,110 Where are you looking? Go in. 1430 01:09:31,200 --> 01:09:32,280 I'm wearing someone else's clothes. 1431 01:09:32,360 --> 01:09:34,210 - We will get caught. - Quiet. Go in. 1432 01:09:34,290 --> 01:09:35,570 My gut instinct is warning me... 1433 01:09:35,640 --> 01:09:36,390 Forget your gut. Get in. 1434 01:09:36,480 --> 01:09:37,520 Go in. 1435 01:09:37,600 --> 01:09:40,000 There will be a problem, listen to me. 1436 01:09:40,930 --> 01:09:42,950 What's it? Why'd you ring the bell? 1437 01:09:43,520 --> 01:09:44,640 Hail Goddess Ambika. 1438 01:09:44,720 --> 01:09:47,600 This needs to be given to Soniya Kapoor. 1439 01:09:49,120 --> 01:09:50,840 Hmm. Go away. 1440 01:09:52,560 --> 01:09:55,000 Mr. Hasu, he gave me Rs. 100. Let's go. 1441 01:09:55,080 --> 01:09:58,040 What is this? Are we here for money? 1442 01:09:58,120 --> 01:10:00,200 We've to meet Soniya. Come on, go. 1443 01:10:00,280 --> 01:10:02,840 - But if someone will see... - Think about the future. 1444 01:10:02,920 --> 01:10:05,280 What? Are you mad? 1445 01:10:05,630 --> 01:10:08,380 - Oh God. - He fainted! 1446 01:10:15,420 --> 01:10:16,670 Mr. Hasu. 1447 01:10:16,930 --> 01:10:18,640 Hello, enquiry. Send a doctor. 1448 01:10:18,720 --> 01:10:20,000 Quickly. 1449 01:10:20,080 --> 01:10:24,880 Doctor is here. 108 express service. What happened? 1450 01:10:24,960 --> 01:10:26,430 He rang the doorbell and fainted. 1451 01:10:26,500 --> 01:10:28,110 Oh my God. 1452 01:10:28,540 --> 01:10:30,080 Mr. Hasu... 1453 01:10:32,180 --> 01:10:33,430 My God. 1454 01:10:33,720 --> 01:10:37,320 - He has Chikungunya of the heart. - What? 1455 01:10:37,400 --> 01:10:38,960 Very danger. 1456 01:10:39,320 --> 01:10:41,160 - Did he fainted after ringing the bell? - Yes. 1457 01:10:41,360 --> 01:10:43,440 - Bring 'Ghanti Vati' for him. - What? 1458 01:10:43,520 --> 01:10:45,440 In Ramayana, when Arjun had fainted... 1459 01:10:45,520 --> 01:10:47,240 ...Hanuman brought him this very herb. 1460 01:10:47,320 --> 01:10:49,440 Tell the shopkeeper to give the medicine which was given to Arjun. 1461 01:10:49,520 --> 01:10:52,040 - Go quickly. Quick. - 'Ghanti Vati.' 1462 01:10:52,120 --> 01:10:53,360 'Ghanti Vati.' 1463 01:10:53,440 --> 01:10:54,560 'Ghanti Vati.' 1464 01:10:54,640 --> 01:10:55,730 'Ghanti Vati.' 1465 01:10:57,440 --> 01:10:59,240 Jatin, where are you? 1466 01:10:59,480 --> 01:11:00,720 Oh my God! 1467 01:11:00,960 --> 01:11:01,920 Who are you? 1468 01:11:02,000 --> 01:11:04,340 I'm a doctor and he's a patient. 1469 01:11:04,520 --> 01:11:06,760 Nothing, love. Please, stop shouting at me. 1470 01:11:06,840 --> 01:11:08,160 I'll call you back. 1471 01:11:08,330 --> 01:11:10,390 - What's this? - Hello, madam. 1472 01:11:10,920 --> 01:11:14,040 We've come from Make-A-Wish foundation. 1473 01:11:14,120 --> 01:11:17,280 We fulfill our patient's wishes. 1474 01:11:17,880 --> 01:11:20,560 This, this poor guy is blind. 1475 01:11:20,640 --> 01:11:22,800 - What? - He's blind. 1476 01:11:24,350 --> 01:11:26,590 And he's your biggest fan. 1477 01:11:26,680 --> 01:11:30,400 - Is it? - I've seen all your films. 1478 01:11:31,000 --> 01:11:33,230 - Seen? - I'll explain. 1479 01:11:33,320 --> 01:11:36,760 Your last hit film's song... 1480 01:11:36,840 --> 01:11:38,680 'Up and down... ' 1481 01:11:38,940 --> 01:11:41,110 You won't believe but he watched that movie... 1482 01:11:41,200 --> 01:11:43,800 ...150 times from the first row. 1483 01:11:44,290 --> 01:11:46,160 And that's how he lost his eyesight. 1484 01:11:46,810 --> 01:11:48,920 Oh, so sad. 1485 01:11:50,080 --> 01:11:52,110 Such a fan deserves a hug. 1486 01:11:53,620 --> 01:11:55,460 Fan. Go ahead. 1487 01:11:59,100 --> 01:12:01,980 By the way, even I'm a big fan of yours. 1488 01:12:02,040 --> 01:12:03,840 But you're not blind. 1489 01:12:04,680 --> 01:12:05,670 That's true. 1490 01:12:06,460 --> 01:12:08,060 - What's your name? - What? 1491 01:12:08,460 --> 01:12:11,860 Name, his name is Vhala. 1492 01:12:12,280 --> 01:12:16,440 Vhala, so cute! What can I do for you? 1493 01:12:17,540 --> 01:12:19,300 I want to click photos with you. 1494 01:12:19,340 --> 01:12:22,430 - I'll see it daily. - See? 1495 01:12:23,180 --> 01:12:26,340 You should say that you will show. 1496 01:12:26,900 --> 01:12:30,140 He's forgetfully blind. He keeps forgetting. 1497 01:12:30,730 --> 01:12:32,770 So, can I click his photograph with you? 1498 01:12:32,820 --> 01:12:33,540 Yes, sure. 1499 01:12:33,580 --> 01:12:36,370 Oh, thank you. You're so cooperative. 1500 01:12:39,170 --> 01:12:43,230 - Now, on the other shoulder. Shoulder. Next. - Oh, okay, sure. 1501 01:12:46,480 --> 01:12:48,440 Very good. Nice. 1502 01:12:49,300 --> 01:12:53,340 Oh my God. Unexpected reaction. 1503 01:12:53,400 --> 01:12:55,240 A big job is done. 1504 01:12:56,800 --> 01:12:58,160 But what's the use? 1505 01:12:59,520 --> 01:13:02,000 This poor boy will not be able to see his own photos. 1506 01:13:03,120 --> 01:13:04,720 But there's one idea, madam. 1507 01:13:04,800 --> 01:13:07,240 I will take your video. 1508 01:13:07,320 --> 01:13:10,760 At least, he'll be able to hear you. 1509 01:13:10,840 --> 01:13:12,880 - Sure. - And we will also get proof. 1510 01:13:13,830 --> 01:13:14,750 Proof. 1511 01:13:14,840 --> 01:13:18,720 His friends will get proof that you both had met. 1512 01:13:18,800 --> 01:13:20,320 But what do I say? 1513 01:13:20,400 --> 01:13:22,560 Sing his favourite song. 1514 01:13:22,900 --> 01:13:24,150 "Love, love..." 1515 01:13:24,240 --> 01:13:25,480 Vhala! Vhala! 1516 01:13:27,920 --> 01:13:29,520 His favourite song is... 1517 01:13:29,760 --> 01:13:33,920 "When I saw you I realised, my darling..." 1518 01:13:36,160 --> 01:13:39,800 "When I saw you I realised, my darling..." 1519 01:13:39,880 --> 01:13:44,280 "That love is madness, my darling." 1520 01:13:44,360 --> 01:13:48,840 "Now where do I go from here?" 1521 01:13:48,920 --> 01:13:52,640 "I'd rather die in your arms." 1522 01:13:52,720 --> 01:13:53,800 Lovely. 1523 01:13:54,840 --> 01:13:58,640 "Now, let's leave this place." 1524 01:13:58,890 --> 01:13:59,750 Oh. 1525 01:14:01,100 --> 01:14:03,440 - Thank you, sister. - Bye. 1526 01:14:03,600 --> 01:14:04,730 Bye. 1527 01:14:05,600 --> 01:14:09,590 Perfect. Now, watch me fire our rocket. 1528 01:14:10,280 --> 01:14:14,040 But take care that it doesn't turn around and fire our... 1529 01:14:14,120 --> 01:14:16,360 Don't be a wuss. 1530 01:14:16,640 --> 01:14:19,800 India's rocket has reached Mars. 1531 01:14:20,120 --> 01:14:22,250 Ours only needs to reach Pramila. 1532 01:14:23,810 --> 01:14:26,560 Now, we need to cook up the story of... 1533 01:14:26,640 --> 01:14:29,520 ...your romance with Soniya. 1534 01:14:30,360 --> 01:14:34,670 Bakul, think! Where did you first meet Soniya? 1535 01:14:35,310 --> 01:14:36,320 Manek Chowk. 1536 01:14:36,960 --> 01:14:39,280 What will an actress do at Manek Chowk? 1537 01:14:39,530 --> 01:14:41,000 For the Dosa there. 1538 01:14:41,080 --> 01:14:42,800 It's very tasty. You've had it? 1539 01:14:42,880 --> 01:14:45,720 I will give you a tight slap. You glutton. 1540 01:14:45,800 --> 01:14:48,920 Think of a romantic place, Bakul. 1541 01:14:49,360 --> 01:14:50,880 Romantic place. 1542 01:14:51,480 --> 01:14:53,110 Jaisalmer. 1543 01:14:54,180 --> 01:14:55,110 There is a shooting taking place... 1544 01:14:55,200 --> 01:14:56,440 ...in the desert of Jaisalmer. 1545 01:14:56,520 --> 01:15:00,720 You have gone to Jodhpur for a company order. 1546 01:15:00,800 --> 01:15:04,520 You took a 2 day break in Jaisalmer. 1547 01:15:04,600 --> 01:15:09,120 While sightseeing, you reach the desert. 1548 01:15:09,920 --> 01:15:13,200 And there, while the shooting is on... 1549 01:15:14,240 --> 01:15:15,480 What are you doing? 1550 01:15:15,560 --> 01:15:17,280 Protecting myself from the scorching desert sun. 1551 01:15:18,480 --> 01:15:21,760 Okay. So, you've reached the desert. 1552 01:15:22,120 --> 01:15:24,440 Soniya is on a camel. 1553 01:15:24,680 --> 01:15:28,120 And you pass by her on another camel. 1554 01:15:28,200 --> 01:15:31,080 Mr. Hasu, I'm scared of camels. 1555 01:15:31,160 --> 01:15:32,760 Can I exchange it for a bicycle instead? [BICYCLE BELL] 1556 01:15:32,840 --> 01:15:35,000 Idiot, can you ride a bicycle in the desert? 1557 01:15:35,080 --> 01:15:35,720 But... 1558 01:15:35,800 --> 01:15:38,040 Where are you riding a camel in reality? 1559 01:15:38,120 --> 01:15:39,520 We're just making up a story. 1560 01:15:39,600 --> 01:15:40,840 Oh, sorry. 1561 01:15:40,920 --> 01:15:42,480 Sorry. Tell me. 1562 01:15:42,560 --> 01:15:44,120 - Will you ride it? - Yes, sure. 1563 01:15:44,200 --> 01:15:45,760 So, ride the camel now. 1564 01:15:45,840 --> 01:15:46,560 Okay. 1565 01:15:46,640 --> 01:15:50,600 - Okay. Now, start. - It started walking. 1566 01:15:51,650 --> 01:15:56,200 Now, think how you met Soniya! 1567 01:15:56,280 --> 01:15:58,040 - Mr. Hasu, I will tell you. - Yes, tell me. 1568 01:15:58,120 --> 01:16:00,440 Those two camels are friends. 1569 01:16:00,520 --> 01:16:02,000 So, they stopped talking. 1570 01:16:02,080 --> 01:16:05,320 And Soniya and I get introduced too. 1571 01:16:05,660 --> 01:16:08,550 - Talking camels? - Yes. I had read it somewhere... 1572 01:16:08,640 --> 01:16:10,920 ...that animals also talk to each other. 1573 01:16:11,320 --> 01:16:15,120 Forget the camel. Your matter is important now. 1574 01:16:15,440 --> 01:16:18,440 Keep quiet. And let me think. 1575 01:16:19,000 --> 01:16:19,930 Yes. 1576 01:16:20,560 --> 01:16:21,920 Sandstorm. 1577 01:16:22,360 --> 01:16:25,640 Suddenly a ferocious sandstorm appears in the desert. 1578 01:16:25,720 --> 01:16:27,560 Strong winds. 1579 01:16:27,640 --> 01:16:29,320 Sand everywhere. 1580 01:16:33,040 --> 01:16:35,690 Soniya fell from the camel. 1581 01:16:36,040 --> 01:16:38,040 And you caught her. 1582 01:16:39,920 --> 01:16:43,280 Idiot. You're not catching a cricket ball... 1583 01:16:43,360 --> 01:16:44,840 ...but Soniya! 1584 01:16:44,920 --> 01:16:46,560 - Oh. - Yes. 1585 01:16:47,640 --> 01:16:50,160 You and Soniya looked into each other's eyes and... 1586 01:16:50,240 --> 01:16:53,000 ...what did you say? 1587 01:16:53,350 --> 01:16:57,840 Yes, Soniya, you're heavier than what I expected. 1588 01:16:58,210 --> 01:16:59,720 I will give you a tight slap. 1589 01:16:59,960 --> 01:17:00,960 Will Soniya say that? 1590 01:17:01,040 --> 01:17:03,640 - I'm saying it. - So, you're in the desert too? 1591 01:17:03,720 --> 01:17:06,280 Stop irritating me. 1592 01:17:06,800 --> 01:17:08,760 Can you say that you're heavier? 1593 01:17:08,840 --> 01:17:11,400 - But... - You're not saying anything. You're speechless. 1594 01:17:11,480 --> 01:17:14,320 You and Soniya looked into each other's eyes and... 1595 01:17:14,520 --> 01:17:16,320 Soniya felt shy. 1596 01:17:16,640 --> 01:17:20,160 And both of you fell in love for the first time. 1597 01:17:20,240 --> 01:17:21,280 That's it. 1598 01:17:22,240 --> 01:17:25,200 Mr. Hasu, don't end it so quickly. 1599 01:17:25,320 --> 01:17:27,400 Stretch it a bit, I'll keep holding her. 1600 01:17:27,480 --> 01:17:29,160 Don't get over excited. 1601 01:17:29,320 --> 01:17:31,080 Put Soniya down. 1602 01:17:31,840 --> 01:17:32,720 That's it. 1603 01:17:32,920 --> 01:17:35,280 Now, the shooting got cancelled. 1604 01:17:35,720 --> 01:17:36,920 Soniya got up. 1605 01:17:37,000 --> 01:17:40,840 Both of you spent the day in Jaisalmer. 1606 01:17:41,280 --> 01:17:42,680 - Mr. Hasu? - Yes. 1607 01:17:42,920 --> 01:17:45,360 Can I walk around holding her hand? 1608 01:17:45,440 --> 01:17:46,760 Okay. 1609 01:17:47,120 --> 01:17:47,650 Thank you. 1610 01:17:47,720 --> 01:17:52,950 Both of you spent the whole day in Jaisalmer... 1611 01:17:53,040 --> 01:17:55,480 ...holding each other's hands. 1612 01:17:55,560 --> 01:17:58,640 And what did we do at night? 1613 01:17:58,720 --> 01:18:00,360 Bye, bye! 1614 01:18:01,560 --> 01:18:05,160 The next morning, Soniya took a flight for Mumbai. 1615 01:18:05,240 --> 01:18:07,480 And you returned to Ahmedabad by a bus. 1616 01:18:07,560 --> 01:18:09,960 And your romance was over. 1617 01:18:10,240 --> 01:18:11,910 Short and sweet. 1618 01:18:12,090 --> 01:18:12,860 [HORN HONKING] 1619 01:18:14,080 --> 01:18:15,360 Car horn! They're here. 1620 01:18:15,440 --> 01:18:17,600 - Let me hide all this. Where shall I... - Mr. Hasu. 1621 01:18:17,680 --> 01:18:18,520 - Mr. Hasu. - Yes. 1622 01:18:18,600 --> 01:18:21,520 - Keep it here. - Idiot, even we won't be able to find it there. 1623 01:18:21,600 --> 01:18:23,960 Find a place where they can see it quickly. 1624 01:18:24,320 --> 01:18:25,440 Let's keep it here. 1625 01:18:26,960 --> 01:18:28,960 Come, let's sit down. Come on. 1626 01:18:30,510 --> 01:18:32,390 Remove this cloth from your head. 1627 01:18:33,360 --> 01:18:35,320 Okay, now start typing. 1628 01:18:36,600 --> 01:18:41,080 Mr. Nagasaki can't come to Japan. 1629 01:18:41,160 --> 01:18:43,480 - Because my India is great. - Hi, Dad. 1630 01:18:43,560 --> 01:18:45,120 Hi, my child, you're back? 1631 01:18:48,480 --> 01:18:49,880 Sorry, Tanisha. 1632 01:18:50,360 --> 01:18:53,680 That day you fell in the lake because of me. 1633 01:18:53,760 --> 01:18:57,790 - It was an accident. Sorry. - It's okay. It was a mistake. 1634 01:18:58,150 --> 01:19:00,440 But you jumped into the lake to save me. 1635 01:19:00,710 --> 01:19:01,670 I liked that. 1636 01:19:02,970 --> 01:19:05,840 Yes, and your Montu kept watching. 1637 01:19:05,920 --> 01:19:08,600 He was really brave. Well done! 1638 01:19:09,320 --> 01:19:11,920 - Just excuse me. I will see you soon. - Yes. 1639 01:19:12,680 --> 01:19:15,400 - I will also come soon. - No. 1640 01:19:15,480 --> 01:19:17,160 Where are you going, sweetheart? 1641 01:19:17,240 --> 01:19:19,280 - Sweetheart? - Sit. 1642 01:19:19,720 --> 01:19:21,160 - Really? - Sit. 1643 01:19:21,240 --> 01:19:22,600 Okay. 1644 01:19:23,040 --> 01:19:26,170 - Ouch. - Not here. Sit there. 1645 01:19:26,250 --> 01:19:27,810 It's more comfortable. 1646 01:19:28,200 --> 01:19:30,000 - Really! - Come, sit. Sit. 1647 01:19:35,490 --> 01:19:38,520 - This carpet is very dirty. - What are you saying? 1648 01:19:38,600 --> 01:19:39,520 Look at it. 1649 01:19:39,800 --> 01:19:41,680 Bakul, keep typing. 1650 01:19:41,760 --> 01:19:45,190 Mr. Nagasaki is waiting for your response. 1651 01:19:45,520 --> 01:19:46,640 What's this? 1652 01:19:49,960 --> 01:19:51,760 And getting little, little... 1653 01:19:51,840 --> 01:19:53,200 - Hasmukh. - Yes. 1654 01:19:53,280 --> 01:19:55,640 - Come here. - Let me work. 1655 01:19:55,710 --> 01:19:58,790 - This photo. - Good progress. 1656 01:19:59,580 --> 01:20:00,470 Photo? 1657 01:20:01,080 --> 01:20:02,440 - Look at this. - What photo? 1658 01:20:02,520 --> 01:20:04,480 - Look at this. - Who's he? 1659 01:20:05,600 --> 01:20:08,080 The face looks familiar. I think I've seen him. 1660 01:20:08,330 --> 01:20:09,600 - He's Bakul. - Ba... 1661 01:20:10,090 --> 01:20:12,400 What's this loser Bakul doing with Soniya Kapoor? 1662 01:20:12,480 --> 01:20:13,960 - My God. - Yes. 1663 01:20:14,040 --> 01:20:15,280 - Bakul. - Yes. 1664 01:20:15,560 --> 01:20:17,120 What am I seeing? 1665 01:20:17,710 --> 01:20:21,230 Oh my! My photo fell down it seems. 1666 01:20:21,320 --> 01:20:22,600 What do you mean? 1667 01:20:22,830 --> 01:20:25,030 Do you mean to say it fell from your pocket? 1668 01:20:25,120 --> 01:20:27,720 Yes. It seems it fell from my pocket. 1669 01:20:27,800 --> 01:20:29,160 Bakul. What's this? 1670 01:20:29,900 --> 01:20:33,520 Soniya Kapoor! Bollywood's number one heroine. 1671 01:20:33,600 --> 01:20:34,240 Yes. 1672 01:20:34,320 --> 01:20:36,600 - Tanisha is her biggest fan. - Yes. 1673 01:20:36,680 --> 01:20:40,140 That Soniya is with you in such an intimate pose? 1674 01:20:40,360 --> 01:20:42,840 Where? When? How? And why did you meet? 1675 01:20:42,920 --> 01:20:43,520 Keep quiet. 1676 01:20:43,580 --> 01:20:44,670 - Let him speak. - Yes, tell me. 1677 01:20:44,720 --> 01:20:45,790 Come on, son. Tell us. 1678 01:20:48,330 --> 01:20:50,520 Don't do that. You've given us a heart attack here. 1679 01:20:50,600 --> 01:20:52,760 - Tell us the details. - Yes. 1680 01:20:52,840 --> 01:20:53,760 Quickly. 1681 01:20:53,840 --> 01:20:54,920 It's a long story. 1682 01:20:55,000 --> 01:20:56,280 So, say it in short. 1683 01:20:56,560 --> 01:20:59,870 Actually, I was riding it. 1684 01:21:00,120 --> 01:21:01,600 Shoulder. 1685 01:21:01,680 --> 01:21:05,170 - I was riding a camel in the desert. - Okay. 1686 01:21:05,250 --> 01:21:07,180 And Soniya came on a bicycle. 1687 01:21:07,250 --> 01:21:10,070 But what did Soniya see in Bakul? 1688 01:21:10,160 --> 01:21:12,120 You must find it out now. 1689 01:21:12,200 --> 01:21:15,520 - Yes. - Men are very different from what they seem. 1690 01:21:15,790 --> 01:21:18,520 The quiet shy types are really the colourful ones. 1691 01:21:18,600 --> 01:21:21,520 But, mother? Soniya falls in love with Bakul. 1692 01:21:21,600 --> 01:21:23,000 How's it possible? 1693 01:21:23,080 --> 01:21:25,560 But it has happened. That's the fact. 1694 01:21:25,640 --> 01:21:27,000 This is the proof. 1695 01:21:27,080 --> 01:21:30,280 Our arrow has hit the target. Come. 1696 01:21:30,600 --> 01:21:34,040 No, Bakul, stop giving me explanations. 1697 01:21:34,120 --> 01:21:37,800 I thought you were a simple and innocent boy. 1698 01:21:37,880 --> 01:21:40,080 But you're way smarter than that. 1699 01:21:40,200 --> 01:21:42,400 Do this. Give me Soniya's number. 1700 01:21:42,480 --> 01:21:45,030 Mr. Hasu, don't stretch it too much now. 1701 01:21:45,220 --> 01:21:48,130 Hasmukh, don't shout at Bakul. 1702 01:21:48,560 --> 01:21:52,560 Bakul, you devil. Even I failed to recognise you. 1703 01:21:52,640 --> 01:21:55,360 And you know what this cheeky brat just bragged about? 1704 01:21:55,440 --> 01:21:59,270 He said Montu just makes films of those heroines. 1705 01:21:59,340 --> 01:22:02,510 But heroines themselves shoot with me. See this. 1706 01:22:02,600 --> 01:22:05,080 See this, he sent me a video. See. 1707 01:22:05,160 --> 01:22:08,400 - Show me. - 'When I saw you I realised, my darling...' 1708 01:22:08,600 --> 01:22:12,400 - 'That love is a kind of madness, my darling...' - Bakul. 1709 01:22:16,120 --> 01:22:17,320 Bakul! 1710 01:22:19,480 --> 01:22:22,720 Film star Soniya Kapoor is involved in Operation Tanisha? 1711 01:22:22,800 --> 01:22:23,720 My God. 1712 01:22:27,880 --> 01:22:28,790 Bakul. 1713 01:22:30,640 --> 01:22:33,960 - Scared you? - No. Just scared me. 1714 01:22:34,040 --> 01:22:35,720 Tell me about Soniya. 1715 01:22:36,460 --> 01:22:39,990 - Leave all that. - No, I'm so excited. 1716 01:22:40,080 --> 01:22:42,200 And what spell did you cast on her? 1717 01:22:42,280 --> 01:22:43,240 Tell me. 1718 01:22:43,480 --> 01:22:46,920 Look, that chapter of history is over. 1719 01:22:47,000 --> 01:22:49,440 Now, we both are busy in our respective lives. 1720 01:22:49,520 --> 01:22:51,680 But why did you break up with her? 1721 01:22:52,840 --> 01:22:53,800 She... 1722 01:22:55,120 --> 01:22:56,970 ...then I broke up with her. 1723 01:22:57,840 --> 01:22:59,150 Fine, if you don't want to talk... 1724 01:22:59,240 --> 01:23:01,440 ...but make me talk to her just once. 1725 01:23:02,040 --> 01:23:03,920 Tell me! When will you make me talk to her? 1726 01:23:04,990 --> 01:23:05,870 What happened? 1727 01:23:05,960 --> 01:23:08,600 - Hail Goddess Ambika. - Bakul. 1728 01:23:08,800 --> 01:23:10,680 Hey, hero, stop. Where are you going? 1729 01:23:10,760 --> 01:23:14,600 Vaju uncle, come at 8 pm. What will you do now? 1730 01:23:14,800 --> 01:23:15,790 Okay, hang up. 1731 01:23:15,880 --> 01:23:17,720 That old man's a pain. 1732 01:23:17,800 --> 01:23:21,120 Hey, contractor. Everything should be ready by 8 pm. 1733 01:23:21,200 --> 01:23:22,240 Okay, sir. 1734 01:23:22,320 --> 01:23:24,400 Don't worry. Everything will be arranged. 1735 01:23:25,480 --> 01:23:29,040 Come on, hurry up. Yes. Take it. [PHONE RINGING] 1736 01:23:29,170 --> 01:23:31,360 - Hello. - Hello, Mr. Hasu. 1737 01:23:31,440 --> 01:23:32,440 When will you meet me? 1738 01:23:32,520 --> 01:23:34,080 Hello, there's a network problem. Hello. 1739 01:23:34,160 --> 01:23:35,320 - Hello. - Is it? 1740 01:23:35,400 --> 01:23:38,360 Never mind. I don't want the bracelet. 1741 01:23:38,440 --> 01:23:41,440 Give me money instead. Rs. 100, 000! 1742 01:23:41,520 --> 01:23:42,520 Are you nuts? 1743 01:23:42,600 --> 01:23:44,320 How will I bring Rs. 100, 000? 1744 01:23:44,400 --> 01:23:46,720 Alright. Then I'll do this. 1745 01:23:47,240 --> 01:23:49,120 I'll send you a Whatsapp message. 1746 01:23:49,680 --> 01:23:53,310 To you and to your terrorist wife. 1747 01:23:53,400 --> 01:23:55,680 What? Hello, listen. Hello. Hello. 1748 01:23:55,760 --> 01:23:58,120 Hello. Hello. Network problem! 1749 01:24:02,120 --> 01:24:04,640 Here, Ms. Laila, cold coffee for you. 1750 01:24:04,720 --> 01:24:06,280 - Thank you. - You're welcome. 1751 01:24:06,480 --> 01:24:10,400 God, she keeps calling from different numbers. 1752 01:24:10,560 --> 01:24:13,630 I've heard that you had an affair with Soniya Kapoor. 1753 01:24:14,200 --> 01:24:15,240 Is it true? 1754 01:24:15,520 --> 01:24:17,440 You also know about it? 1755 01:24:17,760 --> 01:24:19,440 Why are you telling everyone? 1756 01:24:19,520 --> 01:24:21,000 Because, he wasn't believing it. 1757 01:24:21,200 --> 01:24:23,200 By the way, which movie it was? 1758 01:24:23,280 --> 01:24:24,240 Oh yeah. 1759 01:24:24,400 --> 01:24:27,210 - It was, it was... - Why are you hesitating? Tell me the name. 1760 01:24:27,680 --> 01:24:29,800 - Not yet named. - What? 1761 01:24:30,200 --> 01:24:31,520 What kind of name is this? 1762 01:24:31,600 --> 01:24:33,320 - He means to say it's not yet decided. - Yes. 1763 01:24:33,400 --> 01:24:35,080 - Yes. - Bakul, give me your phone. 1764 01:24:35,160 --> 01:24:37,080 - Phone? - Show him that video. 1765 01:24:37,160 --> 01:24:38,160 Which video? 1766 01:24:38,240 --> 01:24:40,360 - With Soniya. It's here. - Soniya... 1767 01:24:41,520 --> 01:24:43,120 - See this. - Mr. Hasu. 1768 01:24:44,380 --> 01:24:45,720 My God. 1769 01:24:46,150 --> 01:24:48,870 I must stop Pramila from watching this. 1770 01:24:49,480 --> 01:24:51,720 - Mr. Hasu. - He's no more. 1771 01:24:51,920 --> 01:24:54,520 - You know mother-in law. - Pramila. 1772 01:24:54,600 --> 01:24:56,920 - Yes, mother-in-law. - Tell the caterer to make me... 1773 01:24:57,000 --> 01:24:58,680 ...taste the dessert first. 1774 01:24:58,760 --> 01:24:59,960 Yes. Did you hear this? 1775 01:25:00,040 --> 01:25:02,080 You please bring the dessert and make her taste it first. 1776 01:25:02,160 --> 01:25:03,240 - Move aside. - Yes. 1777 01:25:03,320 --> 01:25:04,760 - Pramila, give me your phone. - Yes, okay. 1778 01:25:04,840 --> 01:25:05,800 - Give me your phone. - What happened? Wait. 1779 01:25:05,880 --> 01:25:07,000 I want to call the caterer. 1780 01:25:07,080 --> 01:25:08,640 I'm already talking to him. 1781 01:25:08,720 --> 01:25:10,830 - Did you hear us? - Give it to me. First, I... 1782 01:25:10,910 --> 01:25:11,760 What is it? 1783 01:25:11,840 --> 01:25:14,600 My phone is not working. He's standing outside. You just... 1784 01:25:14,680 --> 01:25:16,160 - Quiet. - But you... 1785 01:25:16,240 --> 01:25:18,400 - Wait a minute. There's a message. - No. 1786 01:25:18,480 --> 01:25:20,400 You will not see that message. No. 1787 01:25:20,480 --> 01:25:22,600 No, no, no! 1788 01:25:24,470 --> 01:25:25,960 What madness is this? 1789 01:25:26,960 --> 01:25:28,200 Sweetheart. 1790 01:25:28,920 --> 01:25:31,080 You must not read messages on old phones. 1791 01:25:31,160 --> 01:25:33,800 I've booked a new iPhone for you. 1792 01:25:33,880 --> 01:25:35,040 iphone? 1793 01:25:37,240 --> 01:25:38,680 - Give... - Wait a minute. 1794 01:25:39,800 --> 01:25:41,120 Tell me one thing. 1795 01:25:41,200 --> 01:25:44,080 Why are you wearing a waiter's uniform in this video? 1796 01:25:44,160 --> 01:25:45,080 That... 1797 01:25:45,160 --> 01:25:48,960 - Come on! - Come on! Tell us! 1798 01:25:49,560 --> 01:25:51,760 Shooting. 1799 01:25:51,840 --> 01:25:53,520 For shooting. 1800 01:25:53,600 --> 01:25:56,680 You mean you also worked in a movie with Soniya? 1801 01:25:56,760 --> 01:25:59,650 Oh my God. What was the role? 1802 01:26:00,000 --> 01:26:01,130 Guest appearance. 1803 01:26:01,210 --> 01:26:03,200 - I'll tell all my friends. - No. 1804 01:26:03,280 --> 01:26:05,120 - Why? - Don't tell them. 1805 01:26:05,200 --> 01:26:07,480 The role might get edited out. 1806 01:26:08,320 --> 01:26:10,320 I will go and help Mr. Hasu. 1807 01:26:10,400 --> 01:26:12,240 Where has he gone? 1808 01:26:12,320 --> 01:26:16,760 Tan Tan, I find it suspicious. He's lying. 1809 01:26:16,840 --> 01:26:18,640 Montu, you saw the video, right? 1810 01:26:19,320 --> 01:26:20,320 But... 1811 01:26:22,510 --> 01:26:24,470 - Vanlata... - Sister Vanlata. 1812 01:26:24,550 --> 01:26:27,590 - Happy birthday. - To you, to you! 1813 01:26:28,790 --> 01:26:30,070 Happy birthday. 1814 01:26:33,270 --> 01:26:34,510 Keep everything here. 1815 01:26:34,590 --> 01:26:37,110 - Why are you taking the plate? There's still time. - Why? 1816 01:26:37,190 --> 01:26:39,470 Go inside first. And did you bring any gift? 1817 01:26:39,550 --> 01:26:40,950 Empty handed? 1818 01:26:41,040 --> 01:26:45,130 But I've had old relations with Vanlata. 1819 01:26:45,200 --> 01:26:48,900 - I can see that... - May her soul... 1820 01:26:48,990 --> 01:26:50,590 What soul? 1821 01:26:50,660 --> 01:26:54,070 Uncle, it's her birthday party and not her funeral. 1822 01:26:54,150 --> 01:26:55,910 - Is it so? - Go and sit. 1823 01:26:55,990 --> 01:26:57,310 - Sorry. Sorry. - Okay. 1824 01:26:57,390 --> 01:26:59,350 - Where did this sample come from? - Where's Vanlata? 1825 01:26:59,430 --> 01:27:00,720 Hello, everybody! 1826 01:27:00,810 --> 01:27:02,640 Thank you so much for coming for my... 1827 01:27:02,710 --> 01:27:04,430 ...rocking grandmother's birthday. 1828 01:27:04,510 --> 01:27:08,290 And now it's time for a special song by my best friend... 1829 01:27:08,380 --> 01:27:10,120 ...Montu, the rock star. 1830 01:27:20,420 --> 01:27:21,840 Mrs. Vanlata. 1831 01:27:21,990 --> 01:27:24,390 I've composed this song specially for your birthday. 1832 01:27:24,670 --> 01:27:26,230 I hope you like it. 1833 01:27:34,950 --> 01:27:37,010 "Happy birthday, Mrs. Vanlata!" 1834 01:27:37,080 --> 01:27:38,940 "You've completed your sweet 70." 1835 01:27:39,030 --> 01:27:41,670 "You've lived your life enough already." 1836 01:27:41,750 --> 01:27:42,790 Is he possessed? 1837 01:27:42,870 --> 01:27:44,950 "Memory loss or low BP." 1838 01:27:45,030 --> 01:27:46,990 "Arthritis or diabetes." 1839 01:27:47,070 --> 01:27:50,190 "Anything can happen to you now." 1840 01:27:50,890 --> 01:27:52,870 "Enjoy your life, you have less time now." 1841 01:27:52,950 --> 01:27:54,850 "Enjoy your life, you have less time now." 1842 01:27:54,920 --> 01:27:56,850 "Enjoy your life, you have less time now." 1843 01:27:56,940 --> 01:27:59,150 "You can die soon." 1844 01:28:04,150 --> 01:28:04,880 Shut up. 1845 01:28:04,960 --> 01:28:07,230 "Happy Birthday..." 1846 01:28:07,490 --> 01:28:10,320 "...Mrs. Vanlata." 1847 01:28:10,850 --> 01:28:13,740 Yeah. Ahmedabad rocks. 1848 01:28:13,830 --> 01:28:15,440 Hey guys. You know what? 1849 01:28:15,510 --> 01:28:16,540 What were you saying? 1850 01:28:16,630 --> 01:28:17,910 - Bakul, now you go. - Me? 1851 01:28:17,990 --> 01:28:20,990 Go, I say. Don't refuse. 1852 01:28:21,150 --> 01:28:22,790 - Go. - Mr. Hasu. 1853 01:28:23,480 --> 01:28:24,420 [APPLAUSE] 1854 01:28:25,620 --> 01:28:28,390 Bakul. Bakul. Bakul. 1855 01:28:32,550 --> 01:28:34,100 Come on, sing now. 1856 01:28:34,330 --> 01:28:35,710 Hope you will sing today only. 1857 01:28:35,790 --> 01:28:36,690 Monty. 1858 01:28:42,120 --> 01:28:46,340 - There was a fat cat. She wore a sari. - What? 1859 01:28:46,420 --> 01:28:51,210 Wearing the sari she went out. She went to swim in a pond. 1860 01:28:56,420 --> 01:29:01,970 Wearing the sari she went out. She went to swim in a pond. 1861 01:29:02,050 --> 01:29:05,000 There was a crocodile in the pond. 1862 01:29:05,080 --> 01:29:07,940 The cat felt giddy. 1863 01:29:08,020 --> 01:29:13,060 - Her sari came off. - The crocodile ate the cat. 1864 01:29:14,760 --> 01:29:15,980 [INDISTINCT] 1865 01:29:26,690 --> 01:29:30,240 "There was a fat cat. She wore a sari." 1866 01:29:30,310 --> 01:29:33,940 "Wearing the sari she went out. She went to swim in a pond." 1867 01:29:41,640 --> 01:29:45,450 "Manjula was at the stop of Maninagar." 1868 01:29:45,530 --> 01:29:49,140 "It felt as if an ant was trapped in the sari." 1869 01:29:49,230 --> 01:29:52,650 "Revolve around the beat of the disco." 1870 01:29:52,730 --> 01:29:59,800 "My cat is smart. She will do Garba (Dance form) in the name of disco." 1871 01:29:59,870 --> 01:30:03,670 "She will mix tango with tradition." 1872 01:30:03,740 --> 01:30:07,560 "She will drink buttermilk in the style of liquor." 1873 01:30:07,640 --> 01:30:11,160 "That is how my cat is." 1874 01:30:11,970 --> 01:30:16,330 "A fat cat wore a long skirt and a blouse." 1875 01:30:16,420 --> 01:30:20,040 "She went out in a car. She went to do Garba." 1876 01:30:28,390 --> 01:30:31,230 - Montu. - Tan Tan, let's go. 1877 01:30:31,310 --> 01:30:33,630 - This is total madness. - What do you mean? 1878 01:30:33,710 --> 01:30:35,350 The cake hasn't been cut yet. 1879 01:30:35,660 --> 01:30:37,660 I don't want to eat any cake. Okay? 1880 01:30:37,970 --> 01:30:40,190 Alright. Then you can go. 1881 01:30:41,240 --> 01:30:43,030 Alright. Fine. 1882 01:30:48,340 --> 01:30:51,860 Happy birthday to you. 1883 01:30:51,950 --> 01:30:53,270 Yes! 1884 01:30:53,540 --> 01:30:55,420 Give her first. 1885 01:30:56,030 --> 01:30:58,700 - Everyone enjoyed the party? - Yes. 1886 01:30:58,790 --> 01:31:00,850 - So, I have an announcement. - What? 1887 01:31:00,930 --> 01:31:03,110 This time, our society's Navraatri's (Hindu festival)... 1888 01:31:03,190 --> 01:31:08,550 ...chief guest will be film star Soniya Kapoor. 1889 01:31:10,090 --> 01:31:11,070 Yes... 1890 01:31:11,150 --> 01:31:13,150 - Soniya Kapoor? - And listen. 1891 01:31:13,230 --> 01:31:17,270 Soniya Kapoor is Bakul's girlfriend. 1892 01:31:17,620 --> 01:31:19,980 Soniya Kapoor. 1893 01:31:20,070 --> 01:31:22,390 Grandfather, that's Bakul and not Soniya. 1894 01:31:33,010 --> 01:31:34,510 - Hey Jagla. - Yes. 1895 01:31:34,590 --> 01:31:36,630 You know the film star Soniya Kapoor? 1896 01:31:36,710 --> 01:31:39,860 - Yes. - She's Bakul Booch's girlfriend. 1897 01:31:39,900 --> 01:31:40,790 Is it? 1898 01:31:40,870 --> 01:31:43,670 Tell all your customers. Okay? 1899 01:31:43,750 --> 01:31:48,750 Bakul brother. When will you give us free passes of Soniya's film? 1900 01:32:02,090 --> 01:32:06,080 Film star Soniya Kapoor has good relations with him. 1901 01:32:06,160 --> 01:32:09,220 We will definitely bring her to your shop, this Dussera (Hindu festival). 1902 01:32:09,310 --> 01:32:10,950 - What? - Right? Right? 1903 01:32:11,030 --> 01:32:14,670 - See. He said yes. Now give me 50% discount. - Yes... 1904 01:32:14,750 --> 01:32:18,030 Today Pramila showed me Bakul and Soniya's video. 1905 01:32:18,110 --> 01:32:22,070 She is grabbing people to show that video. 1906 01:32:22,100 --> 01:32:24,220 As if she herself is the heroine. 1907 01:32:24,270 --> 01:32:26,150 ON RADIO: Good morning, Ahmedabad. 1908 01:32:26,260 --> 01:32:28,620 We've heard that a simple Ahmedabad guy... 1909 01:32:28,670 --> 01:32:30,950 ...is romancing Soniya Kapoor. 1910 01:32:30,980 --> 01:32:32,240 Wow, Mr. Gujrat! 1911 01:32:32,300 --> 01:32:34,930 Soniya Kapoor is in love with a guy from our neighbourhood. 1912 01:32:34,980 --> 01:32:36,300 What are you saying? He's from our neighbourhood? 1913 01:32:36,340 --> 01:32:38,620 You would know only if you looked up from Facebook sometime! 1914 01:32:38,740 --> 01:32:40,840 - What's lacking in us? - Leave it. 1915 01:32:40,890 --> 01:32:42,170 Order something now. 1916 01:32:44,090 --> 01:32:46,300 [PHONE DIALPAD TONE] 1917 01:32:50,910 --> 01:32:52,100 [PHONE RINGING] 1918 01:32:56,070 --> 01:32:57,590 Who's bugging me at midnight? 1919 01:32:57,670 --> 01:33:01,470 - Chhote. - Sorry, boss. Order me. 1920 01:33:01,550 --> 01:33:03,110 What's this, I've heard? 1921 01:33:03,470 --> 01:33:06,470 Soniya is having an affair with an Ahmedabad guy? 1922 01:33:06,550 --> 01:33:09,510 What? An Ahmedabad guy? 1923 01:33:10,310 --> 01:33:11,230 No, no! 1924 01:33:11,310 --> 01:33:14,950 Boss, don't worry. I'll find him now. 1925 01:33:15,030 --> 01:33:17,870 And his every detail. 1926 01:33:18,720 --> 01:33:20,110 Yes, boss. 1927 01:33:23,980 --> 01:33:26,070 Hey, Bakul brother, where are you off to? 1928 01:33:26,160 --> 01:33:27,080 Good morning. 1929 01:33:27,150 --> 01:33:29,550 Take a look. Take a look. Where are you going? 1930 01:33:29,640 --> 01:33:31,080 Where are you going? Take a look. 1931 01:33:33,880 --> 01:33:36,120 - Did you draw this? - My son has made it. 1932 01:33:36,200 --> 01:33:38,800 He's just 6 years old. He said, "Show this to uncle Bakul." 1933 01:33:38,880 --> 01:33:40,120 He will be very happy. 1934 01:33:41,040 --> 01:33:43,720 - He's just like you. - He's just like my neighbour. 1935 01:33:43,800 --> 01:33:45,400 - What? - No, I mean he is a painter... 1936 01:33:45,480 --> 01:33:46,680 ...and even my son is a painter. 1937 01:33:46,760 --> 01:33:49,280 - Please, leave it. - An autograph please. 1938 01:33:51,200 --> 01:33:54,600 No, not yours. Soniya Kapoor's. 1939 01:33:54,840 --> 01:33:56,920 You must be meeting her daily. 1940 01:33:57,000 --> 01:33:58,400 Bakul, let's take a selfie. 1941 01:33:58,520 --> 01:34:00,240 - Hey let me go. I don't want to take a selfie. - Hey. 1942 01:34:00,320 --> 01:34:01,840 Let me live peacefully. You're getting on my nerves. 1943 01:34:01,920 --> 01:34:04,920 KP's party turned out very expensive to me. 1944 01:34:05,620 --> 01:34:08,210 I wish I can get rid of this Laila. 1945 01:34:11,520 --> 01:34:12,280 Hey... 1946 01:34:13,120 --> 01:34:14,400 What's this, Mr. Hasu? 1947 01:34:14,680 --> 01:34:19,120 - It's a newspaper, son. - Take a look at this photograph. 1948 01:34:20,200 --> 01:34:21,720 Wow. 1949 01:34:21,920 --> 01:34:26,440 Film star Soniya Kapoor posing in deep thought. 1950 01:34:26,520 --> 01:34:28,720 Come on, you're holding the newspaper in wrong direction. 1951 01:34:28,800 --> 01:34:29,920 Oh my God. 1952 01:34:30,000 --> 01:34:31,880 And read the headline. 1953 01:34:32,160 --> 01:34:33,520 You read it for me. 1954 01:34:35,360 --> 01:34:38,360 Super star Soniya Kapoor's Ahmedabad connection. 1955 01:34:38,640 --> 01:34:41,080 Bollywood star Soniya Kapoor has an affair... 1956 01:34:41,160 --> 01:34:43,800 ...with a simple Ahmedabad guy. 1957 01:34:43,880 --> 01:34:45,560 I'm tired of all this now. 1958 01:34:45,720 --> 01:34:47,120 Why are you scared? 1959 01:34:47,200 --> 01:34:48,880 Your name is not mentioned anywhere in this. 1960 01:34:48,960 --> 01:34:51,120 The Ahmedabad guy can be anyone. 1961 01:34:51,320 --> 01:34:53,960 Mr. Hasu, the matter is out of hand now. 1962 01:34:54,040 --> 01:34:56,120 Everyone knows that the Ahmedabad guy is me. 1963 01:34:56,200 --> 01:34:58,080 Our staff wants me to bring... 1964 01:34:58,160 --> 01:35:00,000 ...Soniya Kapoor's autograph. 1965 01:35:00,080 --> 01:35:01,840 My community people want to honour me... 1966 01:35:01,920 --> 01:35:03,720 ...and Soniya Kapoor. 1967 01:35:03,960 --> 01:35:05,920 And my colony kids see me and... 1968 01:35:06,000 --> 01:35:09,440 ...do this cabaret dance. 1969 01:35:10,280 --> 01:35:13,880 All this has happened because of my over excited wife. 1970 01:35:14,160 --> 01:35:16,240 She instantly declared... 1971 01:35:16,450 --> 01:35:19,530 ...that Bakul will bring Soniya Kapoor in Navratri. 1972 01:35:19,840 --> 01:35:21,120 She can say that. 1973 01:35:21,200 --> 01:35:22,560 She has a mental illness. 1974 01:35:23,560 --> 01:35:27,120 But Mr. Hasu, end this drama now. 1975 01:35:27,200 --> 01:35:29,400 Otherwise, we will be in a big mess. 1976 01:35:29,480 --> 01:35:31,170 I'm scared now. 1977 01:35:31,260 --> 01:35:32,930 Don't get scared unnecessarily... 1978 01:35:33,000 --> 01:35:34,320 ...and don't scare me too. 1979 01:35:34,400 --> 01:35:38,720 Listen to me, Bakul. Always remember one rule. 1980 01:35:38,810 --> 01:35:41,330 When people are gossiping about you. 1981 01:35:41,400 --> 01:35:45,320 You're always the last one to know it. 1982 01:35:45,680 --> 01:35:49,000 This matter will not reach Soniya. 1983 01:35:49,680 --> 01:35:52,520 And once you get married to Tanisha... 1984 01:35:52,600 --> 01:35:55,000 ...it'll completely cool down. 1985 01:35:57,560 --> 01:35:58,680 What? 1986 01:35:59,320 --> 01:36:00,320 No. 1987 01:36:00,400 --> 01:36:04,880 No, Mr. Hasu. I don't want to marry her with a lie. 1988 01:36:05,080 --> 01:36:07,400 I, I will not deceive Tanisha. 1989 01:36:07,520 --> 01:36:09,000 Well said. 1990 01:36:09,320 --> 01:36:12,410 Your truth will make you win. 1991 01:36:12,600 --> 01:36:14,200 And you're not deceiving Tanisha... 1992 01:36:14,280 --> 01:36:17,240 ...but that idiot Montu is. 1993 01:36:17,520 --> 01:36:19,760 You have to save Tanisha. 1994 01:36:20,200 --> 01:36:24,040 Bakul, reveal your feelings to Tanisha. 1995 01:36:24,520 --> 01:36:27,520 Only then your emotions find manifestation. 1996 01:36:27,800 --> 01:36:30,320 And you will get a confirmation of your affection. 1997 01:36:31,040 --> 01:36:33,280 Don't use such heavy words. 1998 01:36:34,760 --> 01:36:38,200 See, something is wrong between Tanisha and Montu. 1999 01:36:38,530 --> 01:36:40,800 Before that creep makes another move... 2000 01:36:40,880 --> 01:36:43,880 ...you go and meet Tanisha immediately. 2001 01:36:43,960 --> 01:36:44,920 Yes. 2002 01:36:45,000 --> 01:36:46,080 - But I feel... - What? 2003 01:36:46,160 --> 01:36:47,430 You come too. 2004 01:36:47,560 --> 01:36:48,630 [GASPS] 2005 01:36:49,520 --> 01:36:52,680 I can't come. I have to send some money. 2006 01:36:52,920 --> 01:36:53,720 To whom? 2007 01:36:54,080 --> 01:36:55,290 To the NGO lady. 2008 01:36:57,720 --> 01:36:59,120 There's an emergency case. 2009 01:36:59,880 --> 01:37:01,600 It's a question of life and death. 2010 01:37:02,630 --> 01:37:03,610 Mr. Hasu. 2011 01:37:03,680 --> 01:37:06,800 Mr. Hasu, you do so much of charity. 2012 01:37:06,880 --> 01:37:09,200 No one knows this side of yours. 2013 01:37:09,280 --> 01:37:10,520 That's good. 2014 01:37:10,600 --> 01:37:13,240 And you also don't tell it to anyone. 2015 01:37:13,320 --> 01:37:14,280 Okay. 2016 01:37:14,360 --> 01:37:15,640 'Generous Karna.' 2017 01:37:15,720 --> 01:37:18,350 - 'Generous Karna.' Go now. - Yes. 2018 01:37:24,870 --> 01:37:25,690 'Sparrow!' 2019 01:37:25,740 --> 01:37:26,660 [LAUGHS] 2020 01:37:31,880 --> 01:37:32,880 Hey, Shah Rukh. 2021 01:37:32,960 --> 01:37:33,760 Is Shah Rukh Khan here? 2022 01:37:33,840 --> 01:37:36,560 I'm talking to you. You'll live long. 2023 01:37:36,730 --> 01:37:40,690 Wow, flowers. For whom? Tell me, tell me... 2024 01:37:40,840 --> 01:37:43,640 - For grandmother. - Hey, Bakul is here. 2025 01:37:43,740 --> 01:37:46,400 - Bakul. - Bakul. 2026 01:37:46,560 --> 01:37:48,760 - We were going to come and pick you up. - Really? 2027 01:37:48,840 --> 01:37:51,440 - Me? - Thank you. Thank you. Thank you, Bakul. 2028 01:37:52,240 --> 01:37:54,000 We're getting late. Come on, everyone. 2029 01:37:54,080 --> 01:37:55,720 - Yes, let's go. - But where are we going? 2030 01:37:55,800 --> 01:37:59,600 Oh my, don't play dumb. I know everything. 2031 01:37:59,680 --> 01:38:01,320 Come on, we're getting late. 2032 01:38:01,400 --> 01:38:02,880 Come, get into the car. Come on. 2033 01:38:02,960 --> 01:38:04,240 Yes, but, but... 2034 01:38:04,320 --> 01:38:05,920 Where are you all taking me? 2035 01:38:06,000 --> 01:38:08,360 To Soniya's shoot. 2036 01:38:11,880 --> 01:38:13,560 I need to go. 2037 01:38:14,160 --> 01:38:16,160 I have to go to the temple. 2038 01:38:16,240 --> 01:38:19,360 Don't make excuses. You must introduce me to Soniya. 2039 01:38:19,920 --> 01:38:23,080 But I think we should take Mr. Hasu along too. 2040 01:38:23,280 --> 01:38:26,360 Let him also see how this story unfolds. 2041 01:38:26,920 --> 01:38:28,680 Come on, let's go. 2042 01:38:28,760 --> 01:38:31,320 - Let's go. - 'Hail Goddess Ambika.' 2043 01:38:32,630 --> 01:38:33,370 Nice... 2044 01:38:34,160 --> 01:38:36,490 'My daughter looks beautiful.' 2045 01:38:36,680 --> 01:38:38,280 'Today we will meet Soniya.' 2046 01:38:44,640 --> 01:38:47,280 - Tan Tan, please. - Come on. 2047 01:38:47,360 --> 01:38:48,960 Father, come fast. 2048 01:38:50,610 --> 01:38:52,680 Move ahead. Helping me? Move it. 2049 01:38:52,760 --> 01:38:54,560 - Excuse me. - Excused. 2050 01:38:54,640 --> 01:38:58,680 Come on. As they say, every dog has his day. 2051 01:38:59,240 --> 01:39:00,920 Today's yours, right? 2052 01:39:01,280 --> 01:39:03,280 Come on. Let's go. 2053 01:39:03,950 --> 01:39:06,290 - I will see you, uncle. - See you. 2054 01:39:06,770 --> 01:39:09,320 - Hey... - Come on. Get out. 2055 01:39:09,400 --> 01:39:11,920 - No. - You can't do that. You must come. 2056 01:39:12,400 --> 01:39:14,680 Your true colours have been revealed today. 2057 01:39:15,280 --> 01:39:18,890 - I can tolerate everything except betrayal. - Cut it. 2058 01:39:20,200 --> 01:39:23,030 - How was that, sir? - Hollywood, Soniya. 2059 01:39:24,040 --> 01:39:25,280 Soniya. 2060 01:39:26,320 --> 01:39:28,000 Oh my God! Look at her. 2061 01:39:28,080 --> 01:39:31,640 Bakul, have courage. God will help you. 2062 01:39:31,720 --> 01:39:33,080 I will die today. 2063 01:39:33,520 --> 01:39:36,220 And please, don't meet me in heaven. 2064 01:39:36,520 --> 01:39:38,540 Look, child. Remember one rule. 2065 01:39:41,400 --> 01:39:44,120 Bakul, introduce me to Soniya, please. 2066 01:39:44,200 --> 01:39:45,480 Come on. 2067 01:39:46,080 --> 01:39:46,880 What happened? 2068 01:39:46,960 --> 01:39:50,000 He's remembering their memories. 2069 01:39:50,080 --> 01:39:53,800 No, no. Bakul, you go and meet Soniya first. 2070 01:39:53,880 --> 01:39:56,040 - We will come later. - Yes. 2071 01:39:56,120 --> 01:39:57,440 Mr. Hasu, you go and meet her first. 2072 01:39:57,520 --> 01:39:58,880 No, he will stay here. 2073 01:39:58,960 --> 01:40:00,680 I think he is nervous. 2074 01:40:00,760 --> 01:40:02,720 - I'll go with him. - Okay. 2075 01:40:02,800 --> 01:40:05,320 - Let's go. - Moral support, aunty. 2076 01:40:05,400 --> 01:40:06,680 Moral support. 2077 01:40:06,760 --> 01:40:09,520 What? Your lying has caused this... 2078 01:40:10,530 --> 01:40:11,840 Hello, Ms. Soniya. 2079 01:40:11,920 --> 01:40:13,280 Did you recognise? 2080 01:40:13,360 --> 01:40:16,080 Tan Tan, now the fun begins. 2081 01:40:16,400 --> 01:40:18,880 - Doctor. - Good memory. 2082 01:40:18,960 --> 01:40:20,680 Your blind fan. 2083 01:40:20,760 --> 01:40:22,240 - Vhala. - Vhala. 2084 01:40:22,280 --> 01:40:23,690 How are you?! 2085 01:40:26,050 --> 01:40:27,210 What? 2086 01:40:28,960 --> 01:40:30,960 It was true. It was true. 2087 01:40:31,040 --> 01:40:32,600 Why is he crying? 2088 01:40:32,680 --> 01:40:34,120 He is worked up. 2089 01:40:34,200 --> 01:40:36,200 I mean he has become aroused. 2090 01:40:36,280 --> 01:40:38,320 - I mean emotional. - Oh. 2091 01:40:38,840 --> 01:40:41,490 He keeps showing your video to everyone. 2092 01:40:41,560 --> 01:40:44,840 Okay, look. Those people standing there are... 2093 01:40:44,920 --> 01:40:48,360 ...my other patients from the 'Make-A-Wish' foundation. 2094 01:40:48,440 --> 01:40:50,560 - Okay. - They've all got a 'magaj' related illness. 2095 01:40:50,640 --> 01:40:51,880 'Magaj'? 2096 01:40:52,350 --> 01:40:53,960 You don't use 'magaj'? 2097 01:40:54,040 --> 01:40:56,300 - It's a brain problem. - Oh. 2098 01:40:56,390 --> 01:40:57,690 They all lost it after... 2099 01:40:57,760 --> 01:40:59,520 ...watching your films repeatedly. 2100 01:40:59,800 --> 01:41:02,120 The woman in the middle is totally mad. 2101 01:41:02,200 --> 01:41:03,600 They want to meet you. Shall I call them? 2102 01:41:03,680 --> 01:41:05,200 Yeah. Please, come. 2103 01:41:05,280 --> 01:41:07,280 - They're calling us. - Come. 2104 01:41:07,360 --> 01:41:08,680 Let's go. 2105 01:41:09,440 --> 01:41:11,880 Soniya. What do I do? 2106 01:41:11,960 --> 01:41:14,080 Up and down, up and down. 2107 01:41:14,160 --> 01:41:16,360 My God, her skin is so soft. 2108 01:41:16,760 --> 01:41:19,560 Oh my God. Ms. Soniya. 2109 01:41:19,640 --> 01:41:22,320 Bakul, you've made my day. 2110 01:41:22,400 --> 01:41:23,440 Just a minute. 2111 01:41:23,520 --> 01:41:27,600 - Soniya, take this snake. - What? Snake? 2112 01:41:27,680 --> 01:41:30,280 - Gujarati breakfast. Handva. - Snacks! 2113 01:41:30,360 --> 01:41:33,300 - Ms. Soniya, I'm Tanisha. I'm a huge fan of yours. - Hi! 2114 01:41:33,390 --> 01:41:35,930 Excuse me, Soniya. Do you know him? 2115 01:41:36,000 --> 01:41:37,120 Yes, of course. 2116 01:41:37,200 --> 01:41:38,680 Ms. Soniya, selfish. 2117 01:41:38,740 --> 01:41:40,120 Selfish? 2118 01:41:40,180 --> 01:41:41,540 - Selfie. - A photo. 2119 01:41:41,600 --> 01:41:44,640 - Oh yes, selfie. - Come on. Move away. 2120 01:41:44,720 --> 01:41:46,400 Bakul, take our picture. 2121 01:41:47,320 --> 01:41:49,640 But how will he take it? He's blind. 2122 01:41:49,720 --> 01:41:50,560 Blind? 2123 01:41:51,520 --> 01:41:53,840 She means that he's blind in love. 2124 01:41:53,920 --> 01:41:55,840 I know. I know. 2125 01:41:55,920 --> 01:41:57,640 Try, try taking it. 2126 01:41:57,720 --> 01:42:00,400 He will click it using his sixth sense. Okay. 2127 01:42:00,480 --> 01:42:03,320 Excuse me. I want to know something... 2128 01:42:03,560 --> 01:42:06,080 ...about your relationship with him. 2129 01:42:06,720 --> 01:42:08,840 Our first meeting was a memorable one. 2130 01:42:08,920 --> 01:42:13,280 Naughty. You were riding a camel and then fell down. 2131 01:42:13,360 --> 01:42:15,380 Last stage. 2132 01:42:16,600 --> 01:42:18,400 But where and when did you meet him? 2133 01:42:18,600 --> 01:42:20,130 And how? I mean... 2134 01:42:20,200 --> 01:42:21,120 Excuse me. 2135 01:42:21,200 --> 01:42:23,080 Why are you asking so many questions? 2136 01:42:23,230 --> 01:42:24,290 By the way, who are you? 2137 01:42:24,360 --> 01:42:26,840 He's Montu. You know him, don't you? 2138 01:42:27,240 --> 01:42:29,190 No, I'm sorry. I don't know him. 2139 01:42:30,160 --> 01:42:32,080 Excuse me. My shot is ready. Okay? 2140 01:42:32,450 --> 01:42:34,040 Bye, Vhala. 2141 01:42:34,960 --> 01:42:36,160 Vhala! 2142 01:42:39,760 --> 01:42:42,160 Come on, Vhala. Let's go. 2143 01:42:45,660 --> 01:42:47,250 Who's this in the frame? 2144 01:42:47,320 --> 01:42:50,640 - Did you see my delivery? - What? 2145 01:42:50,720 --> 01:42:52,400 Dialogue delivery. 2146 01:42:52,480 --> 01:42:55,200 I'm pregnant with your child. 2147 01:42:55,280 --> 01:42:57,840 Aunty, let me do my job. Please. 2148 01:42:57,920 --> 01:42:59,200 So do it... 2149 01:43:01,080 --> 01:43:01,930 Idiot. 2150 01:43:02,240 --> 01:43:04,920 Seriously. She's so sweet. 2151 01:43:05,000 --> 01:43:06,150 - The director loved me. - Wow. 2152 01:43:06,230 --> 01:43:07,280 Tanisha. 2153 01:43:07,360 --> 01:43:08,880 Wow. 2154 01:43:08,960 --> 01:43:10,920 Everything's a fraud. Your father... 2155 01:43:11,000 --> 01:43:12,480 And that Bakul is definitely a fraud. 2156 01:43:12,560 --> 01:43:15,270 You're a fraud. Soniya didn't even recognise you. 2157 01:43:15,600 --> 01:43:16,720 You're useless. 2158 01:43:16,800 --> 01:43:18,120 I needlessly wasted my time on you. 2159 01:43:18,200 --> 01:43:19,400 - Hey. - Hey... 2160 01:43:19,480 --> 01:43:20,520 Hey, leave her hand. 2161 01:43:20,600 --> 01:43:22,560 - What? - Leave her hand. 2162 01:43:23,360 --> 01:43:25,160 And talk to me if you want. 2163 01:43:25,240 --> 01:43:26,920 Don't say a word to Tanisha. 2164 01:43:27,360 --> 01:43:29,570 Talk to her respectfully. 2165 01:43:30,760 --> 01:43:31,960 Let's go, Tanisha. 2166 01:43:32,850 --> 01:43:34,400 Well done, Bakul. 2167 01:43:35,520 --> 01:43:37,160 Hey. Now, do one thing. 2168 01:43:37,240 --> 01:43:39,360 Go out from here, take a left. 2169 01:43:39,440 --> 01:43:41,700 There's a highway straight to Mumbai. 2170 01:43:42,000 --> 01:43:44,280 And don't ever come to Ahmedabad again. Okay? 2171 01:43:44,360 --> 01:43:45,720 Mind it. 2172 01:43:50,770 --> 01:43:52,780 [PHONE DIALPAD TONE] 2173 01:43:55,200 --> 01:43:56,160 Yes. 2174 01:43:56,240 --> 01:43:57,920 I've found out the details of that Romeo. 2175 01:43:58,490 --> 01:43:59,730 Give the phone to Boss. 2176 01:44:01,140 --> 01:44:02,380 [THUDDING] [GROANS] 2177 01:44:02,430 --> 01:44:04,380 No. No. Let me go. 2178 01:44:05,000 --> 01:44:07,160 Let me go, please. It's hurting me. 2179 01:44:08,120 --> 01:44:11,000 For the smallest mistake, big brother gives the biggest punishment. 2180 01:44:13,040 --> 01:44:15,360 And you've committed the biggest mistake... 2181 01:44:15,440 --> 01:44:17,520 ...by kissing Soniya in your film. 2182 01:44:17,600 --> 01:44:19,180 Give me a chance, boss. 2183 01:44:19,270 --> 01:44:22,170 Call Soniya, I will take back my kiss. 2184 01:44:22,240 --> 01:44:23,280 - Take him away. - Brother... 2185 01:44:23,360 --> 01:44:25,240 I didn't do anything. Please, let me go. 2186 01:44:25,320 --> 01:44:26,640 No, no! 2187 01:44:27,250 --> 01:44:28,570 Brother, let me go. 2188 01:44:28,640 --> 01:44:30,720 Brother, Chhote's on line. Urgent. 2189 01:44:30,800 --> 01:44:34,920 - Tell me. - Brother, I just saw Soniya with her lover. 2190 01:44:35,000 --> 01:44:35,900 - Brother. - What? 2191 01:44:35,980 --> 01:44:37,800 Let me go. I didn't do anything intentionally. 2192 01:44:37,880 --> 01:44:39,400 - Let me go. - Hey, make him quiet. 2193 01:44:39,500 --> 01:44:41,510 [MAN SCREAMING] 2194 01:44:42,280 --> 01:44:44,130 Chhote, I'm coming to Ahmedabad. 2195 01:44:48,650 --> 01:44:50,570 Bade brother, welcome to Ahmedabad. 2196 01:44:50,630 --> 01:44:53,030 Move. Where's Soniya? 2197 01:44:53,460 --> 01:44:54,990 I've made her sit in the room. 2198 01:44:57,590 --> 01:44:59,150 Bade, what the hell is this? 2199 01:44:59,230 --> 01:45:01,110 Your man is not allowing me to go out. 2200 01:45:01,190 --> 01:45:03,230 - That's my order. - Why? 2201 01:45:03,470 --> 01:45:06,040 You know well enough that for the smallest mistake, Bade... 2202 01:45:06,130 --> 01:45:07,640 ...gives the biggest punishment. 2203 01:45:09,430 --> 01:45:11,110 - Who's Bakul? - I don't know any Bakul. 2204 01:45:11,190 --> 01:45:14,460 Liar. I know you're having an affair with Bakul. 2205 01:45:15,110 --> 01:45:16,030 What? 2206 01:45:16,110 --> 01:45:18,470 Tell me one thing. What does that Gujarati boy have... 2207 01:45:18,550 --> 01:45:19,870 ...that I don't? 2208 01:45:20,350 --> 01:45:22,790 Even I know Gujarati. Let me tell you. 2209 01:45:22,870 --> 01:45:25,030 I've come from Daman and settled in Dubai. 2210 01:45:25,310 --> 01:45:26,830 Bade, you always doubt me. 2211 01:45:26,910 --> 01:45:30,350 Know one thing. I've made your career. 2212 01:45:30,590 --> 01:45:33,310 And I can also end it. You mind it. 2213 01:45:34,070 --> 01:45:35,750 I'm tired of your threats. 2214 01:45:35,830 --> 01:45:37,230 I'm asking you one last time... 2215 01:45:38,190 --> 01:45:40,790 Are you having an affair with Bakul or not? 2216 01:45:41,790 --> 01:45:44,030 - Yes, I am. - What? 2217 01:45:44,110 --> 01:45:46,430 I am having affair with Bakul. Do what you want. 2218 01:45:46,510 --> 01:45:47,590 - I don't care anymore. - Listen. 2219 01:45:47,670 --> 01:45:48,610 Just go. 2220 01:45:50,030 --> 01:45:51,310 That damn guy... 2221 01:45:52,150 --> 01:45:54,550 - Chhote. - Brother, control. Control. 2222 01:45:55,070 --> 01:45:58,070 You've always had a bad luck in love. 2223 01:45:58,300 --> 01:46:00,840 Your earlier one had also betrayed you. 2224 01:46:00,910 --> 01:46:02,710 Don't take her name. 2225 01:46:02,790 --> 01:46:04,790 No, I will not. I will not take it, brother. 2226 01:46:05,050 --> 01:46:06,570 I want Bakul. 2227 01:46:07,190 --> 01:46:09,270 Bring him anyhow, or else... 2228 01:46:09,350 --> 01:46:11,510 No, brother. He will come. Bakul will come. 2229 01:46:11,590 --> 01:46:12,710 Just think that he has already come. 2230 01:46:12,790 --> 01:46:14,030 Out. Out. 2231 01:46:18,950 --> 01:46:20,710 Gujjubhai isn't taking my call. 2232 01:46:22,190 --> 01:46:24,470 Looks like I must go to his house. 2233 01:46:24,990 --> 01:46:26,750 To remind him what I'm capable of. 2234 01:46:26,830 --> 01:46:27,950 Try and remember... 2235 01:46:28,030 --> 01:46:29,830 Two people had come to meet Soniya Kapoor. 2236 01:46:29,910 --> 01:46:32,270 One of them was wearing an outfit just like yours. 2237 01:46:32,870 --> 01:46:34,230 It was my outfit only. 2238 01:46:34,510 --> 01:46:35,480 What? 2239 01:46:36,510 --> 01:46:37,870 They made me unconscious... 2240 01:46:37,950 --> 01:46:39,670 ...and took my clothes. 2241 01:46:41,430 --> 01:46:43,870 Now this is the straw that'll break the camel's back! 2242 01:46:45,000 --> 01:46:49,910 Son, our camel story has worked! 2243 01:46:51,350 --> 01:46:53,670 And from zero, you've become a hero! 2244 01:46:54,140 --> 01:46:57,160 I tell you. Go to Tanisha's room now. 2245 01:46:57,330 --> 01:46:59,430 And propose to her for marriage. 2246 01:47:00,070 --> 01:47:02,630 Mr. Hasu, I'm scared. 2247 01:47:03,070 --> 01:47:04,110 I'm there. 2248 01:47:04,190 --> 01:47:05,430 That's why I'm scared. 2249 01:47:05,510 --> 01:47:09,830 Idiot. Give her this bouquet. Hold your heart. 2250 01:47:09,860 --> 01:47:15,060 And ask her, "Tanu, will you marry me?" 2251 01:47:15,310 --> 01:47:16,190 Now, say. 2252 01:47:18,550 --> 01:47:20,950 Tanu, will you marry me? 2253 01:47:21,350 --> 01:47:22,240 Is it correct? 2254 01:47:22,300 --> 01:47:23,220 - No. - Why? 2255 01:47:23,470 --> 01:47:26,470 - The heart's on your left side, idiot. - Oh, sorry. 2256 01:47:26,950 --> 01:47:28,670 - Go. - Yes. 2257 01:47:29,390 --> 01:47:32,270 - All the best. - Thank you. 2258 01:47:32,350 --> 01:47:34,630 Tanu, will you marry me? 2259 01:47:34,830 --> 01:47:38,070 Don't talk about Montu. He's such a liar. 2260 01:47:38,350 --> 01:47:39,670 I just hate him. 2261 01:47:40,390 --> 01:47:42,870 No, Soniya doesn't even know him. 2262 01:47:49,720 --> 01:47:51,600 Bakul is such a sweet guy. 2263 01:47:52,510 --> 01:47:54,550 No, nothing like that. 2264 01:47:55,230 --> 01:47:56,710 But I think he likes me. 2265 01:48:02,230 --> 01:48:06,070 [GROANING] 2266 01:48:07,730 --> 01:48:08,640 Come on. 2267 01:48:09,080 --> 01:48:09,910 [CREAKING] 2268 01:48:09,950 --> 01:48:10,950 Hey, the gate has opened. 2269 01:48:11,030 --> 01:48:12,270 Come on, everyone. 2270 01:48:12,970 --> 01:48:14,090 Come on. 2271 01:48:23,800 --> 01:48:24,880 What are you doing at my house? 2272 01:48:24,950 --> 01:48:26,950 - I've come to see your wife. - Are you nuts? 2273 01:48:27,030 --> 01:48:29,510 In Gujaratis, it's forbidden to meet the wife. 2274 01:48:29,590 --> 01:48:30,830 - Hasu. - Yes, mother. 2275 01:48:30,910 --> 01:48:34,150 - Who's it? - It's a lizard. Mother! Lizard! Go away! 2276 01:48:34,230 --> 01:48:35,990 Please go away. 2277 01:48:36,560 --> 01:48:39,760 Oh my God, a big lizard is here. 2278 01:48:39,830 --> 01:48:41,630 Come on, get inside. 2279 01:48:44,270 --> 01:48:47,030 - Come on, hurry up. - Mr. Hasu... 2280 01:48:49,010 --> 01:48:50,110 [PHONE RINGING] 2281 01:48:51,110 --> 01:48:54,190 - Hello. - Sir, there's a big conspiracy being hatched here. 2282 01:48:54,270 --> 01:48:57,990 Gandhi's 2-3 wives are visiting him frequently. 2283 01:48:58,070 --> 01:49:00,630 Loud screams are being heard from the bungalow here. 2284 01:49:00,710 --> 01:49:02,590 Someone is climbing up the pipe. 2285 01:49:02,670 --> 01:49:05,630 Some suspicious people have entered the bungalow. 2286 01:49:05,710 --> 01:49:07,310 We've just received an information... 2287 01:49:07,390 --> 01:49:09,830 ...that the notorious Dubai based don, Mr. Bade has come to Ahmedabad. 2288 01:49:10,350 --> 01:49:12,390 And these seem like his accomplices. 2289 01:49:12,470 --> 01:49:14,070 - Give me your hand. - Yes. 2290 01:49:16,870 --> 01:49:17,990 - Kallu! Billu. - Yes brother. 2291 01:49:18,070 --> 01:49:19,600 Don't make a mistake. 2292 01:49:19,860 --> 01:49:22,600 And when I call, just turn off the main switch. 2293 01:49:22,670 --> 01:49:24,830 - Okay. - Understood? Now, give this cloth and rope. 2294 01:49:25,510 --> 01:49:26,570 - Best of luck. - Best of luck. 2295 01:49:26,620 --> 01:49:27,740 You! 2296 01:49:30,750 --> 01:49:32,550 You will give me a heart attack. 2297 01:49:32,790 --> 01:49:34,870 Mr. Hasu, just give me my money. I'll go. 2298 01:49:34,950 --> 01:49:37,190 Why are you after the money? 2299 01:49:37,270 --> 01:49:40,190 - Mr. Hasu. - Don't you have any pity? 2300 01:49:40,270 --> 01:49:41,990 You've made my life hell. Wait. 2301 01:49:46,630 --> 01:49:48,110 - Take this. - This? 2302 01:49:48,190 --> 01:49:48,870 Go. 2303 01:49:48,950 --> 01:49:50,510 But this isn't enough. 2304 01:49:52,750 --> 01:49:54,390 There's a bank strike. [DOOR KNOCK] 2305 01:49:54,430 --> 01:49:58,510 I'm dead! My wife's knocking the door! Do this. 2306 01:49:58,590 --> 01:50:00,710 Jump off the balcony. 2307 01:50:01,190 --> 01:50:02,800 Hasu! 2308 01:50:03,190 --> 01:50:04,910 Are you listening to me? 2309 01:50:06,510 --> 01:50:08,390 Here, go below the bed. 2310 01:50:08,470 --> 01:50:10,550 - Here? - Damn it! 2311 01:50:10,630 --> 01:50:14,910 These Gujarati women always dump all their old trash below the bed. 2312 01:50:14,990 --> 01:50:16,950 And my Mother-in-law also... 2313 01:50:17,030 --> 01:50:19,700 - Damn! Why am I talking about her now? - Hasu. 2314 01:50:20,070 --> 01:50:23,060 Get in. Get in the cupboard. 2315 01:50:23,150 --> 01:50:24,100 Here? 2316 01:50:24,170 --> 01:50:24,960 But listen to me. 2317 01:50:25,050 --> 01:50:27,800 Nothing doing. She will listen! Go inside! 2318 01:50:27,870 --> 01:50:29,270 But listen to me. 2319 01:50:29,350 --> 01:50:30,350 Tanisha? 2320 01:50:32,670 --> 01:50:33,710 Tanisha? 2321 01:50:38,310 --> 01:50:41,630 - Hey, sweetheart. Your party's over? - Yes. 2322 01:50:42,190 --> 01:50:43,870 Why weren't you opening the door? 2323 01:50:44,960 --> 01:50:46,550 I was doing yoga. 2324 01:50:47,510 --> 01:50:48,110 [PHONE VIBRATING] 2325 01:50:50,030 --> 01:50:51,550 Idiot, check your phone. 2326 01:50:51,750 --> 01:50:54,720 - Come, let's go to sleep. - But I want to change. 2327 01:50:54,790 --> 01:50:57,750 No, don't change. You look so adorable. 2328 01:50:57,830 --> 01:50:59,790 - Adorable? And me? - Let's go down to the garden... 2329 01:50:59,870 --> 01:51:02,030 - ...and sway on the swing. - Go away. 2330 01:51:02,110 --> 01:51:04,990 Tanisha. Are you sleeping? 2331 01:51:06,230 --> 01:51:07,950 Hi, Bakul, come here. 2332 01:51:08,030 --> 01:51:09,590 Soniya's fake boyfriend. 2333 01:51:10,680 --> 01:51:11,750 You had gone to meet her as a waiter, right? 2334 01:51:11,790 --> 01:51:12,190 No. 2335 01:51:12,270 --> 01:51:13,590 I know everything. 2336 01:51:13,670 --> 01:51:15,340 Now, I'll show you. 2337 01:51:15,560 --> 01:51:18,880 [PHONE VIBRATING] Hey, sir had called. 2338 01:51:18,950 --> 01:51:19,990 - Turn off the lights. Quick. - Hey. 2339 01:51:20,070 --> 01:51:21,670 Hasmukh, the electricity's gone! 2340 01:51:21,750 --> 01:51:22,790 - Very good. - What? 2341 01:51:22,870 --> 01:51:23,790 I mean very bad. 2342 01:51:23,870 --> 01:51:25,830 - You'll fool me? - No, I... 2343 01:51:30,990 --> 01:51:32,270 Let's go quickly. 2344 01:51:36,070 --> 01:51:38,750 Leave me. Don't hit me. Wait. 2345 01:51:38,830 --> 01:51:39,710 Oh Lord Sitaram! 2346 01:51:39,790 --> 01:51:41,350 - Thief! Thief! - Tanisha, I'm Bakul. I'm Bakul. 2347 01:51:41,430 --> 01:51:42,990 I'm Bakul. 2348 01:51:43,160 --> 01:51:46,400 Bakul, you! What are you doing here? 2349 01:51:46,470 --> 01:51:48,230 Move aside. 2350 01:51:59,790 --> 01:52:00,760 [GASPS] 2351 01:52:01,510 --> 01:52:03,910 Praise the Lord! 2352 01:52:03,990 --> 01:52:06,230 Since childhood, you've been beating me up! 2353 01:52:06,390 --> 01:52:09,390 But I was so scared. And what are you doing here? 2354 01:52:09,470 --> 01:52:11,070 I... 2355 01:52:11,150 --> 01:52:12,950 - Nothing. - Wait a minute. 2356 01:52:13,030 --> 01:52:14,670 - What's this? - This... 2357 01:52:15,070 --> 01:52:16,230 Is it for me? 2358 01:52:16,310 --> 01:52:17,670 This... 2359 01:52:18,450 --> 01:52:20,110 - Yes. - Show me. 2360 01:52:30,250 --> 01:52:35,440 This is my childhood doll. But how did you get it? 2361 01:52:35,510 --> 01:52:38,110 I had accidentally broken it as a kid. 2362 01:52:39,230 --> 01:52:40,630 Then you had cried a lot. 2363 01:52:42,590 --> 01:52:45,750 But I had repaired it and kept it carefully. 2364 01:52:45,830 --> 01:52:47,990 Several times I felt like giving it to you. 2365 01:52:49,950 --> 01:52:51,720 But couldn't muster the courage. 2366 01:52:52,280 --> 01:52:54,200 You mean, you mean, you had kept it... 2367 01:52:54,270 --> 01:52:56,030 ...carefully for so many years? 2368 01:53:04,270 --> 01:53:07,990 Tanisha, I... 2369 01:53:08,470 --> 01:53:10,630 I mean you and me... 2370 01:53:12,350 --> 01:53:13,670 I mean, 2371 01:53:15,910 --> 01:53:17,350 will you, 2372 01:53:18,510 --> 01:53:19,430 mar... 2373 01:53:27,470 --> 01:53:30,470 - Are you okay? - No. 2374 01:53:30,550 --> 01:53:32,730 Bakul?! Bakul, what happened? 2375 01:53:32,790 --> 01:53:34,040 [WING FLAPS] 2376 01:53:41,390 --> 01:53:42,470 Bakul. 2377 01:53:42,550 --> 01:53:44,840 We know each other since so many years. 2378 01:53:45,420 --> 01:53:47,280 But we know nothing about each other. 2379 01:53:47,350 --> 01:53:49,950 No, I know a lot about you. 2380 01:53:50,320 --> 01:53:52,870 You always put extra chocolate in your cold coffee. 2381 01:53:52,950 --> 01:53:55,110 You like your sandwich without onions. 2382 01:53:55,190 --> 01:53:56,750 As a kid, you used to hide... 2383 01:53:56,830 --> 01:53:57,910 ...during Holi, 2384 01:53:57,990 --> 01:54:00,550 because you don't like people putting colour on you. 2385 01:54:00,750 --> 01:54:02,920 And you hate coriander in Undhiyu. 2386 01:54:04,030 --> 01:54:06,150 Okay, Bakul, tell me one thing. 2387 01:54:06,230 --> 01:54:07,910 How many more love affairs you had... 2388 01:54:07,990 --> 01:54:09,070 ...apart from Soniya Kapoor? 2389 01:54:09,150 --> 01:54:11,630 No, it wasn't love. 2390 01:54:11,920 --> 01:54:14,910 It was just an affair. And it wasn't my idea. 2391 01:54:14,990 --> 01:54:15,830 It was Ha... 2392 01:54:18,110 --> 01:54:19,950 Leave it now. 2393 01:54:20,670 --> 01:54:23,030 Never mind. Don't tell me if you don't want to. 2394 01:54:26,300 --> 01:54:28,640 Take this. Coffee with extra chocolate. 2395 01:54:32,190 --> 01:54:35,040 - How's it? - Like Sitaphal Basundi. 2396 01:54:35,110 --> 01:54:37,070 - What? - It's an exact taste. 2397 01:54:37,150 --> 01:54:38,190 Mongoose. 2398 01:54:38,950 --> 01:54:39,990 Sparrow. 2399 01:54:41,540 --> 01:54:46,330 "You smile with a sip of coffee." 2400 01:54:47,270 --> 01:54:51,190 "You tease while talking." 2401 01:54:53,060 --> 01:54:58,460 "You slip closer to me just like that." 2402 01:54:58,750 --> 01:55:02,860 "I have gone crazy." 2403 01:55:03,980 --> 01:55:08,420 "This doesn't seem real." 2404 01:55:09,950 --> 01:55:14,210 "The world looks new." 2405 01:55:15,710 --> 01:55:20,570 "The world looks new. It looks new." 2406 01:55:20,720 --> 01:55:26,660 "This is a different feeling." 2407 01:55:50,300 --> 01:56:01,320 "I have never felt like this for anyone." 2408 01:56:01,780 --> 01:56:07,080 "You didn't understand anything." 2409 01:56:07,420 --> 01:56:12,770 "I couldn't understand your feelings." 2410 01:56:13,170 --> 01:56:18,670 "I don't want to know anything." 2411 01:56:18,990 --> 01:56:24,680 "I don't want to wake up from the dream." 2412 01:56:24,880 --> 01:56:29,530 "This doesn't seem real." 2413 01:56:30,590 --> 01:56:34,680 "The world looks new." 2414 01:56:36,400 --> 01:56:41,320 "The world looks new. It looks new." 2415 01:56:41,400 --> 01:56:47,130 "This is a different feeling." 2416 01:56:58,110 --> 01:56:59,150 Come on, speak up. 2417 01:56:59,230 --> 01:57:01,870 Where and when is, Operation Tanisha? 2418 01:57:01,950 --> 01:57:03,790 Sir, I don't know when or where... 2419 01:57:03,870 --> 01:57:06,750 ...Tanisha's operation is. 2420 01:57:07,070 --> 01:57:10,750 Don't act smart. I've seen you hatching... 2421 01:57:10,830 --> 01:57:14,430 ...conspiracies in the mall and car with that man. 2422 01:57:14,870 --> 01:57:16,030 [THUDDING] [GROANS] 2423 01:57:18,860 --> 01:57:22,170 For the smallest mistake, Mr. Bade gives the biggest punishment. 2424 01:57:22,750 --> 01:57:25,110 And Bakul, you've made the biggest mistake. 2425 01:57:26,650 --> 01:57:27,990 Munna. 2426 01:57:29,700 --> 01:57:32,950 Sir, control. We won't find out the real story... 2427 01:57:33,030 --> 01:57:34,390 ...if he faints. 2428 01:57:35,230 --> 01:57:38,180 Look, I don't want to raise hand on a woman. 2429 01:57:38,250 --> 01:57:40,910 So, tell me the truth. 2430 01:57:41,480 --> 01:57:46,310 Sir, I did it only for money. 2431 01:57:46,390 --> 01:57:47,920 So you thought you could just come to Gujarat... 2432 01:57:48,000 --> 01:57:49,150 ...and plan something like this? 2433 01:57:49,230 --> 01:57:53,950 No, sir. I also go to Punjab, Haryana and Goa. 2434 01:57:54,750 --> 01:57:56,670 Shameless. 2435 01:57:56,750 --> 01:57:59,390 You want to trap the entire country? 2436 01:58:02,590 --> 01:58:04,510 Hey Bakul, you rogue... 2437 01:58:05,050 --> 01:58:07,790 You've stepped into my territory. 2438 01:58:08,370 --> 01:58:09,590 Know this. 2439 01:58:09,670 --> 01:58:11,750 Soniya is not a public property. 2440 01:58:12,150 --> 01:58:13,510 - Hey, Munna. - Yes, brother. 2441 01:58:13,590 --> 01:58:16,320 Show me this Romeo's face. 2442 01:58:18,110 --> 01:58:20,270 Now, I will kill you. 2443 01:58:21,670 --> 01:58:23,030 - Stop, brother. - Damn it... 2444 01:58:23,110 --> 01:58:25,630 Brother, there's a mistake. He's not Bakul. 2445 01:58:26,110 --> 01:58:26,870 What? 2446 01:58:26,950 --> 01:58:30,630 Idiot, who are you? And what are you doing in my blanket? 2447 01:58:31,030 --> 01:58:33,970 Montu. I'm Montu, brother. Montu. 2448 01:58:34,150 --> 01:58:36,470 And like that, I took money from Mr. Hasmukh. 2449 01:58:37,030 --> 01:58:38,990 I'm not a terrorist. 2450 01:58:39,750 --> 01:58:44,150 Rather, I'm a helpless woman, Mr. Jhala. 2451 01:58:44,510 --> 01:58:48,230 Sometimes, I take people's help for my daily bread. 2452 01:58:48,390 --> 01:58:49,070 That's it. 2453 01:58:49,150 --> 01:58:52,750 The law calls it black mailing. 2454 01:58:52,830 --> 01:58:54,190 I mean it, brother. 2455 01:58:54,830 --> 01:58:57,790 I've seen Bakul and Soniya's video. 2456 01:58:57,870 --> 01:58:59,910 Brother, we both are on the same side. 2457 01:58:59,990 --> 01:59:02,710 Bakul has trapped my girlfriend, too. 2458 01:59:02,790 --> 01:59:05,470 Brother, this Bakul seems very handy! 2459 01:59:06,490 --> 01:59:08,920 Chhote, where can I find this Bakul? 2460 01:59:11,070 --> 01:59:12,750 Brother, this is Bakul's partner's house. 2461 01:59:12,830 --> 01:59:13,870 He will be here, I'm sure. 2462 01:59:13,950 --> 01:59:16,390 - I will kill him right away. - Control, brother. 2463 01:59:16,470 --> 01:59:17,990 These people must be very smart. 2464 01:59:18,090 --> 01:59:20,360 If they come to know, they'll simply vanish. 2465 01:59:20,430 --> 01:59:22,900 You go inside and say that you're Bakul's uncle. 2466 01:59:22,980 --> 01:59:23,990 - Uncle? - Yes, brother. 2467 01:59:24,070 --> 01:59:25,270 Only then will he come out. 2468 01:59:25,350 --> 01:59:27,270 And then our plan's ready! 2469 01:59:27,350 --> 01:59:29,070 Alright, Chhote. I will give you a call. 2470 01:59:29,150 --> 01:59:31,150 - Then you come in with the parcel. - Okay. 2471 01:59:31,300 --> 01:59:32,370 All the best, brother. 2472 01:59:32,420 --> 01:59:33,620 - What? - Nothing. 2473 01:59:43,650 --> 01:59:47,720 Jhala, I want to know what is this, Operation Tanisha? 2474 01:59:48,030 --> 01:59:51,630 Brother-in-law, we are both on the same track. 2475 01:59:51,710 --> 01:59:53,390 I was also thinking the same. 2476 01:59:53,750 --> 01:59:55,750 [PHONE RINGING] 2477 01:59:55,920 --> 01:59:56,590 Yes, tell me. 2478 01:59:56,670 --> 01:59:59,470 Sir, the Dubai don is right before my eyes. 2479 01:59:59,690 --> 02:00:00,660 Mr. Bade. 2480 02:00:01,180 --> 02:00:02,190 Mr. Bade? 2481 02:00:02,870 --> 02:00:04,310 Outside Gandhi's bungalow? 2482 02:00:04,390 --> 02:00:07,110 Yes, with his accomplices. 2483 02:00:07,190 --> 02:00:10,960 You stay there, I will be there in a jiffy. 2484 02:00:11,040 --> 02:00:12,680 It's the 15th day today. 2485 02:00:13,080 --> 02:00:16,320 Let's announce Tanisha and Bakul's engagement... 2486 02:00:16,400 --> 02:00:17,600 ...before sunset. 2487 02:00:17,680 --> 02:00:20,130 So that the auspicious time isn't missed. 2488 02:00:20,480 --> 02:00:23,960 Listen. Will Bakul agree for our Tanisha? 2489 02:00:24,040 --> 02:00:26,320 What kind of a question is this? 2490 02:00:26,960 --> 02:00:29,640 Bakul broke up with film star Soniya... 2491 02:00:29,720 --> 02:00:31,960 ...to be our son-in-law. 2492 02:00:32,200 --> 02:00:33,360 Yes. 2493 02:00:33,440 --> 02:00:36,000 - If I were to be in his place, I wouldn't do so. - What? 2494 02:00:36,080 --> 02:00:37,670 That's just to say... 2495 02:00:38,840 --> 02:00:39,640 Huh? 2496 02:00:40,930 --> 02:00:43,440 Hello. I want to meet Bakul Booch. 2497 02:00:43,690 --> 02:00:44,570 Who are you? 2498 02:00:44,640 --> 02:00:46,570 I'm his uncle. Uncle. 2499 02:00:46,920 --> 02:00:48,360 Bakul's uncle? 2500 02:00:48,740 --> 02:00:50,880 I mean, are you his maternal uncle or paternal? 2501 02:00:50,960 --> 02:00:51,680 Yes. 2502 02:00:51,760 --> 02:00:53,800 Maternal uncle. I'm his maternal uncle. 2503 02:00:53,880 --> 02:00:56,160 - I can see that. - Keep quiet. 2504 02:00:56,320 --> 02:00:58,960 Are you Bakul's mother Nimu's brother? 2505 02:00:59,040 --> 02:01:00,960 Yes. 2506 02:01:01,040 --> 02:01:05,140 Hey, without a moustache, he'll look just like Nimu. 2507 02:01:05,480 --> 02:01:08,210 Uncle, come. Come and sit here. 2508 02:01:08,290 --> 02:01:09,440 - Mother. - Hey... 2509 02:01:09,600 --> 02:01:11,800 - Sorry. Sorry. - Who has come? 2510 02:01:11,880 --> 02:01:15,080 Mother, Bakul's uncle is here. 2511 02:01:15,160 --> 02:01:16,320 Is it? 2512 02:01:16,400 --> 02:01:20,720 Hey, uncle. Hello. Hello. 2513 02:01:21,590 --> 02:01:22,610 Hello. 2514 02:01:24,360 --> 02:01:27,250 But Bakul has never mentioned you. 2515 02:01:27,320 --> 02:01:30,640 We didn't have much of a relation after my fight with his mother. 2516 02:01:30,720 --> 02:01:32,240 I was settled in Dubai. 2517 02:01:33,280 --> 02:01:35,320 But where's Bakul? 2518 02:01:35,640 --> 02:01:37,600 - He must be on his way. - Yes, he must be on his way. 2519 02:01:37,680 --> 02:01:41,080 Uncle, your arrival has added to our joy. 2520 02:01:41,160 --> 02:01:43,400 Bakul will be stunned to see you. 2521 02:01:43,480 --> 02:01:44,640 Certainly! 2522 02:01:44,800 --> 02:01:47,930 I want to know about Bakul and Soniya. 2523 02:01:48,980 --> 02:01:51,770 Whoa. The matter has reached Dubai? 2524 02:01:52,320 --> 02:01:55,520 In our Ahmedabad, they're a famous couple... 2525 02:01:55,580 --> 02:01:58,340 - ...our very own love birds. - Shut up. 2526 02:01:58,390 --> 02:01:59,280 [GRUNTS] 2527 02:01:59,320 --> 02:02:01,210 What happened, uncle? Are you shocked? 2528 02:02:01,280 --> 02:02:02,240 Very much. 2529 02:02:02,320 --> 02:02:05,840 I want to know more about these, love birds. Tell me. 2530 02:02:05,920 --> 02:02:08,080 Yes, we will tell you but please be seated. 2531 02:02:08,160 --> 02:02:11,680 It happens. Such things happen in youth. 2532 02:02:11,760 --> 02:02:12,920 What do you mean? 2533 02:02:13,000 --> 02:02:17,040 - You tell him. - No, I'm feeling shy. 2534 02:02:17,120 --> 02:02:18,560 You only tell him. 2535 02:02:18,640 --> 02:02:20,600 Why are you, I... 2536 02:02:21,120 --> 02:02:23,440 I don't understand from where to begin. 2537 02:02:23,500 --> 02:02:26,640 Start from anywhere. 2538 02:02:26,690 --> 02:02:27,970 - Okay, I will... - Yes. 2539 02:02:28,620 --> 02:02:29,800 - I will... - Yes. 2540 02:02:30,420 --> 02:02:33,290 Everything started with a camel. 2541 02:02:33,360 --> 02:02:34,360 - Camel? - Yes. 2542 02:02:34,440 --> 02:02:35,280 What does that mean? 2543 02:02:38,140 --> 02:02:41,570 Don't you know what a camel is? Camel? 2544 02:02:41,660 --> 02:02:45,210 The elephant's trunk is crooked. The camel's whole body is crooked. 2545 02:02:45,360 --> 02:02:47,960 Your Dubai must be overflowing with camels! 2546 02:02:48,040 --> 02:02:52,160 I know what a camel is. But what was it that started it? 2547 02:02:52,240 --> 02:02:56,720 Soniya slipped off the camel in Jaisalmer. 2548 02:02:56,900 --> 02:03:00,570 - And Bakul caught her in his arms. - What? 2549 02:03:01,320 --> 02:03:03,600 Uncle, you got up again? 2550 02:03:03,800 --> 02:03:06,240 Sit down. These are the old stories. 2551 02:03:06,320 --> 02:03:07,360 - Old? - Yes. 2552 02:03:07,440 --> 02:03:08,600 - Hasu. - Yes. 2553 02:03:08,680 --> 02:03:10,680 - Show him the video. - Video? 2554 02:03:10,920 --> 02:03:11,840 Yes. 2555 02:03:11,940 --> 02:03:14,660 Soniya has kissed Bakul. 2556 02:03:14,700 --> 02:03:16,340 - What? - No... 2557 02:03:16,410 --> 02:03:19,200 Why do you keep standing up again and again? 2558 02:03:19,880 --> 02:03:20,720 Is there a problem? 2559 02:03:20,800 --> 02:03:22,280 There's a very big problem. 2560 02:03:22,360 --> 02:03:24,960 Oh, I can understand. 2561 02:03:25,330 --> 02:03:27,080 Even Vishnu uncle suffers from the same problem. 2562 02:03:27,160 --> 02:03:28,890 He hasn't sat down since so many years. 2563 02:03:28,970 --> 02:03:31,320 Keep quiet. Where's the video? 2564 02:03:31,400 --> 02:03:33,040 Yes, I will show you. 2565 02:03:33,120 --> 02:03:36,200 - I will show you. I will show you. - Show me. 2566 02:03:36,550 --> 02:03:37,930 - Tanisha, listen to me. - Yes. 2567 02:03:38,000 --> 02:03:40,000 Before we go in, I want to tell you something... 2568 02:03:40,080 --> 02:03:41,960 ...very important about Soniya. 2569 02:03:42,040 --> 02:03:43,920 I don't want to listen to anything about Soniya. 2570 02:03:44,170 --> 02:03:46,650 Forget the past and think about the future. 2571 02:03:47,450 --> 02:03:48,370 Tanisha. 2572 02:03:48,440 --> 02:03:51,420 No, I'll kill Bakul. 2573 02:03:51,500 --> 02:03:55,160 The uncle should be happy if his nephew got a kiss. 2574 02:03:55,240 --> 02:03:56,640 Shut up. 2575 02:03:56,920 --> 02:03:58,440 What's this? 2576 02:03:58,820 --> 02:04:01,120 - It's a gun. - Oh Lord Sitaram! 2577 02:04:01,200 --> 02:04:03,360 - Tanisha, listen. - Hi, mom. We're back. 2578 02:04:03,440 --> 02:04:04,960 Hey, what are you doing? 2579 02:04:05,040 --> 02:04:07,120 Are you clicking photographs? Mr. Hasu, who's this man? 2580 02:04:07,200 --> 02:04:10,160 He's your uncle, Bakul. He's very angry. 2581 02:04:10,240 --> 02:04:12,400 - Bakul! - Oh God! 2582 02:04:12,480 --> 02:04:14,280 I will not spare you. 2583 02:04:14,360 --> 02:04:18,120 - Love bird. - What love bird? 2584 02:04:18,200 --> 02:04:19,640 What are you doing, uncle? 2585 02:04:19,720 --> 02:04:21,560 I don't have any uncle. 2586 02:04:21,640 --> 02:04:23,000 - What? - What? 2587 02:04:23,080 --> 02:04:24,120 Then who's this man? 2588 02:04:24,200 --> 02:04:25,800 I'm a don. 2589 02:04:25,880 --> 02:04:28,610 - The Don from Dubai. Mr. Bade. - Don! 2590 02:04:32,010 --> 02:04:33,080 Don't laugh. 2591 02:04:33,160 --> 02:04:35,120 - But my name is Hasmukh. - Stop it. 2592 02:04:35,200 --> 02:04:39,070 But don, why are you grabbing my collar? 2593 02:04:39,150 --> 02:04:40,560 Hey, love bird. 2594 02:04:40,640 --> 02:04:43,880 For the smallest mistake, Mr. Bade gives the biggest punishment. 2595 02:04:44,140 --> 02:04:45,960 And you've committed a grave mistake... 2596 02:04:46,040 --> 02:04:47,400 ...by having an affair with Soniya. 2597 02:04:47,890 --> 02:04:51,360 I had told you not to do this. I had told him... 2598 02:04:51,440 --> 02:04:52,960 Keep quiet. Quiet. 2599 02:04:53,040 --> 02:04:55,040 Look, you. Move that gun. 2600 02:04:55,120 --> 02:04:59,040 - Okay. Hey... - I say that yes, he had an affair. 2601 02:04:59,120 --> 02:05:00,440 So, what's your damn problem? 2602 02:05:00,520 --> 02:05:02,560 - Is Soniya your daughter? - Hey... 2603 02:05:02,640 --> 02:05:04,800 She's my girlfriend. 2604 02:05:04,850 --> 02:05:06,230 - What? - What? 2605 02:05:06,310 --> 02:05:07,250 - What? - What? 2606 02:05:07,320 --> 02:05:08,560 Oh Lord Sitaram! 2607 02:05:09,840 --> 02:05:14,600 - All this is because of Mr. Hasu. - Quiet. 2608 02:05:14,680 --> 02:05:17,520 But how's it Bakul's fault, if she fell in love with him? 2609 02:05:17,600 --> 02:05:20,600 Yes, if you want to shout, shout at Soniya. 2610 02:05:20,680 --> 02:05:23,040 Hey, Hasu. I will shoot her. 2611 02:05:23,120 --> 02:05:24,440 Okay, go ahead. 2612 02:05:24,680 --> 02:05:25,960 Oh Lord Sitaram! 2613 02:05:26,040 --> 02:05:30,680 Look, don't shout here. This is a Gujarati family. 2614 02:05:30,760 --> 02:05:33,160 We do the settlements. Sit down. 2615 02:05:33,240 --> 02:05:34,680 - Okay. - Hey. 2616 02:05:34,760 --> 02:05:37,000 I know you've a problem. So, don't sit. 2617 02:05:37,080 --> 02:05:40,040 Quiet. You will know everything very soon. 2618 02:05:40,360 --> 02:05:41,690 What's this? 2619 02:05:41,760 --> 02:05:43,600 - I had told you not to... - Hey, Chhote. 2620 02:05:43,680 --> 02:05:44,840 Bring that parcel in. 2621 02:05:44,920 --> 02:05:46,800 Come on, let's go. 2622 02:05:47,820 --> 02:05:50,310 Come on, fast. 2623 02:05:50,860 --> 02:05:51,940 - Hey... - Uncle. 2624 02:05:52,010 --> 02:05:56,240 - You? - Yes, you had sent me to get medicine. 2625 02:05:56,320 --> 02:05:58,210 Now, you will need medicine. 2626 02:05:59,450 --> 02:06:00,800 My God, Montu, you? 2627 02:06:00,880 --> 02:06:03,280 Yes, it's me. You've committed a grave mistake... 2628 02:06:03,360 --> 02:06:04,860 ...by breaking up with me for this joker. 2629 02:06:04,940 --> 02:06:05,920 Now, you just watch. 2630 02:06:06,010 --> 02:06:08,570 Montu, you know me. Don't you? 2631 02:06:08,640 --> 02:06:11,600 Tell him that I've had no affair with Soniya. 2632 02:06:11,680 --> 02:06:13,240 He's lying now. 2633 02:06:13,950 --> 02:06:17,800 I had seen Soniya hugging him. 2634 02:06:17,880 --> 02:06:20,280 - Hey... - Don't spare any of them. 2635 02:06:20,360 --> 02:06:22,200 - Montu. - You shut up. 2636 02:06:22,280 --> 02:06:23,480 Hey... 2637 02:06:23,880 --> 02:06:25,890 Brother, you got your Bakul. May I go now? 2638 02:06:25,960 --> 02:06:28,640 - What? - No, I'm right here. I'm free. I'll stay here. 2639 02:06:29,240 --> 02:06:32,410 Hey, Bakul. I'm going to destroy you! 2640 02:06:32,480 --> 02:06:33,980 Destruction after Soniya? 2641 02:06:34,390 --> 02:06:36,280 Did you start something again? 2642 02:06:36,360 --> 02:06:37,920 I don't know anything. 2643 02:06:38,000 --> 02:06:41,400 Shut up, you love bird, I'll bury you right here. 2644 02:06:41,480 --> 02:06:43,920 Please clarify everything. 2645 02:06:44,410 --> 02:06:47,290 Look, Mr. Don. Don't dig in my house. 2646 02:06:47,480 --> 02:06:49,770 Take him away in the compound. 2647 02:06:49,990 --> 02:06:51,400 Now, I will reveal the entire truth. 2648 02:06:51,480 --> 02:06:53,700 No, son, remember this rule... 2649 02:06:53,780 --> 02:06:56,120 I don't want to remember any rule. 2650 02:06:56,200 --> 02:07:00,640 Don, Mr. Hasu is having an affair with Soniya, not me. 2651 02:07:00,720 --> 02:07:02,360 - Hey... - What? 2652 02:07:02,600 --> 02:07:04,480 - Hasu! - And he... 2653 02:07:04,560 --> 02:07:07,360 Mr. Hasu has cooked up this entire love story... 2654 02:07:07,440 --> 02:07:10,920 ...to convince his family members. 2655 02:07:11,000 --> 02:07:12,320 Father, is this true? 2656 02:07:12,400 --> 02:07:14,860 He's suffering from Chikungunya of the brain. 2657 02:07:14,940 --> 02:07:16,200 Hey, quiet. 2658 02:07:16,290 --> 02:07:17,650 I will go mad. 2659 02:07:17,720 --> 02:07:20,140 Chhote, bring the other parcel. 2660 02:07:22,450 --> 02:07:23,730 Who's she? 2661 02:07:23,800 --> 02:07:25,680 Bollywood's love bird. 2662 02:07:25,760 --> 02:07:27,080 Bade, what's going on? 2663 02:07:27,160 --> 02:07:28,240 Soniya! 2664 02:07:28,320 --> 02:07:29,880 Oh Lord Sitaram! 2665 02:07:30,070 --> 02:07:34,680 - Look at him. - My friends are waiting to see Soniya. 2666 02:07:34,760 --> 02:07:35,760 Give me a phone. 2667 02:07:35,920 --> 02:07:38,140 - Hasu, is she mentally ill? - Yes. 2668 02:07:38,230 --> 02:07:41,410 Everyone is mentally ill. Even Soniya knows this. 2669 02:07:41,480 --> 02:07:44,040 - Am I right? - Yes, 'magaj' related illness. 2670 02:07:45,040 --> 02:07:47,010 Hey, do you know him? 2671 02:07:47,080 --> 02:07:49,120 - Yes, of course. - He's Vhala. 2672 02:07:49,200 --> 02:07:51,880 - Vhala? - Did you see this, brother? Vhala? 2673 02:07:51,960 --> 02:07:57,460 Don, I'm innocent. Soniya, I'm your brother. 2674 02:07:57,540 --> 02:07:59,280 Rupala, where are they? 2675 02:07:59,360 --> 02:08:00,240 Mr. Bade is inside. 2676 02:08:00,320 --> 02:08:03,040 Both of you come with me. Rest of you go that side. 2677 02:08:03,470 --> 02:08:05,690 Bakul, what's your last wish? 2678 02:08:05,770 --> 02:08:07,730 Give the gun to me. 2679 02:08:08,220 --> 02:08:09,570 Brother. Brother. 2680 02:08:09,640 --> 02:08:11,720 Let me shoot at least once! 2681 02:08:11,800 --> 02:08:13,080 Brother, police. Run away. 2682 02:08:13,160 --> 02:08:14,440 What? 2683 02:08:15,080 --> 02:08:17,000 Go upstairs. 2684 02:08:17,040 --> 02:08:23,360 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 2685 02:08:23,640 --> 02:08:25,000 Can you see? 2686 02:08:25,080 --> 02:08:27,340 Mr. Hasu, you're a sinner. 2687 02:08:27,660 --> 02:08:30,490 Come on, they must have gone upstairs. 2688 02:08:30,560 --> 02:08:32,080 Let's go. 2689 02:08:35,000 --> 02:08:36,200 Take them along. 2690 02:08:36,280 --> 02:08:38,200 Chhote. Chhote, bring them here. 2691 02:08:38,280 --> 02:08:40,160 Come on, fast. 2692 02:08:41,040 --> 02:08:43,150 - Fast. - Mr. Bade. 2693 02:08:43,470 --> 02:08:45,290 Hey, where are Hasu and Bakul? 2694 02:08:45,360 --> 02:08:46,560 Hasmukh. 2695 02:08:48,570 --> 02:08:51,420 - Come out. Out. - We've been caught. 2696 02:08:53,030 --> 02:08:54,330 Sir, looks like they've locked the door. 2697 02:08:54,400 --> 02:08:55,400 Break the door. 2698 02:08:55,480 --> 02:08:56,400 - Yes, sir. - Break it. 2699 02:08:56,480 --> 02:08:57,520 Brother, hurry up. 2700 02:08:58,030 --> 02:09:00,950 I don't care about my future. But I will not spare this Bakul. 2701 02:09:05,720 --> 02:09:07,330 - The police is here. - Don't you dare... 2702 02:09:07,410 --> 02:09:10,160 If your life is dear to you, stay wherever you are... 2703 02:09:10,240 --> 02:09:12,800 ...else, I'll kill you. 2704 02:09:12,880 --> 02:09:14,360 Hey, come on. Come on. 2705 02:09:17,180 --> 02:09:22,850 Mr. Bade. Today, I will put you and your gang in jail. 2706 02:09:22,930 --> 02:09:25,640 Sir, sir, we're not his men. 2707 02:09:25,710 --> 02:09:28,360 Inspector, I've no connection with Bade. 2708 02:09:28,440 --> 02:09:29,920 Soniya Kapoor. 2709 02:09:30,000 --> 02:09:34,280 Now sit and fry 'Bhajiyaa' in jail. 2710 02:09:35,110 --> 02:09:38,170 - 'Bhajiyaa'? - Yes. 'Bhajiyaa' is our Gujarati snack. 2711 02:09:38,240 --> 02:09:39,720 Made of potatoes, or bananas, or... 2712 02:09:39,800 --> 02:09:43,200 - Quiet. - Rupala, put them in the police van. 2713 02:09:43,280 --> 02:09:44,760 - Hey... - Hey... 2714 02:09:44,840 --> 02:09:47,090 Sir, now your promotion is confirmed. 2715 02:09:47,400 --> 02:09:48,360 Hey... 2716 02:09:49,030 --> 02:09:50,720 Just a minute. 2717 02:09:51,460 --> 02:09:53,160 Stop it. Jhala. 2718 02:09:53,590 --> 02:09:54,730 Come here. 2719 02:09:54,800 --> 02:09:58,200 Forget promotion. I will get you dismissed. 2720 02:09:58,280 --> 02:09:59,480 What do you mean? 2721 02:10:00,600 --> 02:10:02,000 Do you know who I am? 2722 02:10:02,080 --> 02:10:04,120 Yes, Hasmukh Gandhi. 2723 02:10:04,480 --> 02:10:06,640 I'm the head of ABCD. 2724 02:10:06,950 --> 02:10:09,450 - ABCD? What do you mean? - Yes. 2725 02:10:09,810 --> 02:10:11,440 Do you want to know everything? 2726 02:10:12,490 --> 02:10:15,490 Ahmedabad Baroda Crime Department. 2727 02:10:15,560 --> 02:10:17,880 There's no such department. 2728 02:10:18,080 --> 02:10:19,120 Shut up. 2729 02:10:21,130 --> 02:10:23,410 This is a secret agency of police. 2730 02:10:23,480 --> 02:10:26,760 - What? - Our work is so secretive that... 2731 02:10:27,010 --> 02:10:29,960 Sometimes even we don't know what we are doing. 2732 02:10:30,040 --> 02:10:31,000 What do you mean? 2733 02:10:31,080 --> 02:10:32,810 Don't question me. 2734 02:10:34,260 --> 02:10:37,880 I had planned everything to bring this don from... 2735 02:10:37,960 --> 02:10:40,880 ...Dubai to Ahmedabad. 2736 02:10:41,080 --> 02:10:43,800 This operation was being planned for years. 2737 02:10:43,890 --> 02:10:45,600 Operation Tanisha? 2738 02:10:46,120 --> 02:10:48,080 - You also know this? - Yes. 2739 02:10:48,160 --> 02:10:50,160 Yes, keep quiet. 2740 02:10:52,830 --> 02:10:54,200 Ms. Soniya. 2741 02:10:54,360 --> 02:10:59,150 You have no connection with Mr. Bade, right? 2742 02:11:00,300 --> 02:11:02,190 Right. No connection. 2743 02:11:02,220 --> 02:11:02,940 - Hey! - Hey! 2744 02:11:03,600 --> 02:11:07,400 And Bakul is your boyfriend, right? 2745 02:11:07,610 --> 02:11:09,370 - Right. - Hey... 2746 02:11:09,440 --> 02:11:10,470 Vhala! 2747 02:11:10,550 --> 02:11:12,330 Vhala, let's get out of here. 2748 02:11:12,410 --> 02:11:13,440 Hey, leave me. 2749 02:11:13,520 --> 02:11:15,990 - Hey, Bakul is mine. - He's mine. 2750 02:11:16,070 --> 02:11:17,360 - He's mine. - He's mine. 2751 02:11:17,440 --> 02:11:20,000 - He's mine. - Stop it. 2752 02:11:20,470 --> 02:11:21,940 Mr. Hasu, who do I belong to? 2753 02:11:22,020 --> 02:11:25,060 Hey, Bakul. You're mine. 2754 02:11:27,160 --> 02:11:29,050 [HEART BEATS] 2755 02:11:29,040 --> 02:11:30,870 Tanisha. 2756 02:11:33,120 --> 02:11:34,510 The bullet? 2757 02:11:35,880 --> 02:11:36,680 Who is hurt? 2758 02:11:36,730 --> 02:11:38,120 - I'm safe. - Mother. 2759 02:11:38,200 --> 02:11:40,890 - I'm still alive. - Bakul! 2760 02:11:41,270 --> 02:11:42,770 Bakul! 2761 02:11:42,990 --> 02:11:44,360 Yes. 2762 02:11:44,900 --> 02:11:47,360 Mr. Bade! 2763 02:11:55,110 --> 02:12:00,500 I don't love Soniya. I love Tanisha. 2764 02:12:00,570 --> 02:12:02,360 I'm not scared of anyone. 2765 02:12:02,440 --> 02:12:05,400 Leave him. He will die. Enough! 2766 02:12:05,910 --> 02:12:07,160 Jhala sir! 2767 02:12:07,490 --> 02:12:11,050 Jhala sir! Take me away! This entire family is mad! 2768 02:12:11,060 --> 02:12:11,820 [AMBULANCE WAILING] 2769 02:12:11,870 --> 02:12:14,410 Come on, take him away. Let the ambulance go. 2770 02:12:14,480 --> 02:12:15,510 Come on, grandmother. 2771 02:12:15,560 --> 02:12:17,600 - Come on. - Leave me. 2772 02:12:17,680 --> 02:12:19,960 - Come on. - Leave me I say. 2773 02:12:20,040 --> 02:12:21,240 Hurry up. Reach the hospital quickly. 2774 02:12:21,320 --> 02:12:22,800 - Call Dr. Kirit. - Yes. 2775 02:12:22,880 --> 02:12:24,040 Come on, Tanisha. 2776 02:12:24,120 --> 02:12:25,200 Hey, leave me. 2777 02:12:25,280 --> 02:12:26,720 - Mr. Hasu. - Yes. 2778 02:12:26,800 --> 02:12:29,360 I'm in this state because of your lie. 2779 02:12:29,590 --> 02:12:31,360 Look, son, remember one rule... 2780 02:12:31,440 --> 02:12:32,440 Listen. 2781 02:12:32,520 --> 02:12:35,160 If you lie for someone's betterment... 2782 02:12:35,470 --> 02:12:36,970 ...then it is not a lie. 2783 02:12:37,380 --> 02:12:41,810 Not me, but Lord Krishna himself said so in the Holy Geeta. 2784 02:12:42,200 --> 02:12:44,450 You also remember this rule. 2785 02:12:44,860 --> 02:12:46,840 If required, lie. 2786 02:12:46,920 --> 02:12:49,920 - Mother. - Never mind. Let's take him in... 2787 02:12:50,180 --> 02:12:51,730 Mr. Gandhi. 2788 02:12:52,290 --> 02:12:53,250 - Yes, sir. - Slowly. 2789 02:12:53,320 --> 02:12:56,800 Where's the office of ABCD? 2790 02:12:58,280 --> 02:13:00,220 Let me go for now, Jhala sir. 2791 02:13:00,800 --> 02:13:02,840 - Okay, I spare you. - Thank God. 2792 02:13:03,100 --> 02:13:05,570 I did everything for my future. 2793 02:13:05,640 --> 02:13:09,520 And you did everything for your daughter's future, right? 2794 02:13:09,600 --> 02:13:10,680 Yes. 2795 02:13:11,370 --> 02:13:14,850 Sir, you don't look like, but you are intelligent. 2796 02:13:14,920 --> 02:13:17,730 - What? - Nothing. Let's go. 2797 02:13:17,810 --> 02:13:23,250 Close it. 2798 02:13:26,930 --> 02:13:27,850 HASMUKH GANDHI: So, friends. 2799 02:13:27,900 --> 02:13:30,460 This love story was filled with unexpected twists and turns... 2800 02:13:30,580 --> 02:13:33,260 ...but in the end, everything fell in its place. 2801 02:13:33,740 --> 02:13:34,250 Hey... 2802 02:13:34,300 --> 02:13:36,380 Sorry, sorry. You please bend a little. 2803 02:13:36,420 --> 02:13:38,360 HASMUKH GANDHI: My over excited wife finally became a mother-in-law... 2804 02:13:38,400 --> 02:13:39,960 ...before sunset. 2805 02:13:42,860 --> 02:13:46,610 Mr. Bade got his original lover back. 2806 02:13:47,220 --> 02:13:49,530 Montu left Ahmedabad for good. 2807 02:13:49,580 --> 02:13:50,820 Wanted to make a film. 2808 02:13:51,280 --> 02:13:53,870 I had told you, these Gujjus are very smart. 2809 02:13:54,280 --> 02:13:55,660 You were right. 2810 02:13:56,000 --> 02:13:58,000 HASMUKH GANDHI: Finally Inspector Jhala was promoted... 2811 02:13:58,060 --> 02:13:59,970 ...as Deputy Commissioner of police. 2812 02:14:00,560 --> 02:14:01,440 Today, I want to declare... 2813 02:14:01,460 --> 02:14:03,840 HASMUKH GANDHI: Soniya Kapoor took the advantage of the situation... 2814 02:14:03,880 --> 02:14:05,840 ...and clarified to media. 2815 02:14:05,940 --> 02:14:08,620 That I have no connection with the underworld. 2816 02:14:08,780 --> 02:14:10,100 But my connection is with Ahmedabad instead. 2817 02:14:10,820 --> 02:14:14,500 The person who came in my life is not Mr. Bade... 2818 02:14:15,100 --> 02:14:15,920 - ...but Bakul. - What? 2819 02:14:16,000 --> 02:14:16,520 Oh, Bakul! 2820 02:14:16,650 --> 02:14:17,570 So, it was true. 2821 02:14:18,220 --> 02:14:19,550 Bakul Booch. 2822 02:14:19,600 --> 02:14:21,170 [CAMERA CLICKS] Who's this Bakul Booch? 2823 02:14:32,810 --> 02:14:34,330 - Bakul! - Mr. Hasu! 2824 02:14:34,400 --> 02:14:35,680 - Bakul! - Mr. Hasu! 2825 02:14:35,780 --> 02:14:37,140 What's my fault? 2826 02:14:37,200 --> 02:14:41,000 "We danced and made everyone dance." 2827 02:14:41,090 --> 02:14:45,170 "Used our brain and pulled out the money." 2828 02:14:45,380 --> 02:14:46,900 Hey, wow. 2829 02:14:47,540 --> 02:14:48,530 Mr. Hasu. 2830 02:14:49,860 --> 02:14:51,140 Soniya. Soniya. 2831 02:14:52,560 --> 02:14:56,320 "We danced and made everyone dance." 2832 02:14:56,460 --> 02:14:58,580 "Used our brain and pulled out the money." 2833 02:14:58,610 --> 02:15:00,830 This Operation Manisha. Oh, it is Tanisha. 2834 02:15:01,490 --> 02:15:03,610 Yes, Malti. 2835 02:15:04,150 --> 02:15:05,070 What's her name? 2836 02:15:06,020 --> 02:15:10,570 - No, dear, you can't go. - I didn't drink. 2837 02:15:10,980 --> 02:15:14,590 "He is losing his senses." 2838 02:15:14,690 --> 02:15:18,510 "Gujjubhai is swinging." 2839 02:15:18,540 --> 02:15:22,250 "He is losing his senses." 2840 02:15:34,900 --> 02:15:37,760 I'm Montu. Montu. Montu. I'm Montu. 2841 02:15:45,590 --> 02:15:46,510 Quiet. 2842 02:15:46,600 --> 02:15:48,440 "Money, money, keep it with you." 2843 02:15:48,510 --> 02:15:50,310 "Today Gujjubhai is running the country." 2844 02:15:50,410 --> 02:15:52,280 "We have brought a unique style." 2845 02:15:52,350 --> 02:15:54,940 "Move aside. Gujjubhai is here." 2846 02:15:57,360 --> 02:16:01,660 "We will defeat. We will crush." 2847 02:16:01,730 --> 02:16:04,710 "I will overwrite English alphabet with Gujarati Alphabet." 2848 02:16:04,790 --> 02:16:06,610 "Gujjubhai..." 2849 02:16:08,320 --> 02:16:10,110 "Gujjubhai..." 2850 02:16:12,120 --> 02:16:16,050 "Gujjubhai is swinging." 2851 02:16:16,120 --> 02:16:20,060 "He is losing his senses." 2852 02:16:46,420 --> 02:16:49,710 "Gujjubhai is swinging." 2853 02:16:49,780 --> 02:16:52,970 "He is losing his senses." 2854 02:16:53,050 --> 02:16:56,390 "Gujjubhai is swinging." 2855 02:16:56,480 --> 02:16:59,550 "He is losing his senses." 2856 02:16:59,620 --> 02:17:02,860 "Gujjubhai is swinging." 2857 02:17:02,940 --> 02:17:06,150 "He is losing his senses." 2858 02:17:06,240 --> 02:17:09,460 "Gujjubhai is swinging." 2859 02:17:09,540 --> 02:17:13,510 "He is losing his senses." 203167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.