All language subtitles for Gujjubhai the Great (2025)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,290 --> 00:02:09,400
Move it, move it. Everyone, inside!!!
2
00:02:10,940 --> 00:02:14,650
Hey come on! You, move!
3
00:02:15,360 --> 00:02:17,970
HASMUKH GANDHI: Friends
don't get confused...
4
00:02:18,010 --> 00:02:19,570
...by all the commotion.
5
00:02:19,690 --> 00:02:21,960
This is a love story.
6
00:02:22,220 --> 00:02:25,330
But to understand how this
love story got so muddled,
7
00:02:25,370 --> 00:02:28,650
we'll go back 15 days.
8
00:02:28,690 --> 00:02:31,170
Hey buddy, rewind the movie.
9
00:02:38,710 --> 00:02:40,090
[VEHICLE HORN HONKING]
10
00:02:48,190 --> 00:02:49,840
[GASPS]
11
00:02:53,300 --> 00:02:54,360
Priest Chandu.
12
00:02:54,440 --> 00:02:56,320
Since the last 15 minutes
you've been staring...
13
00:02:56,370 --> 00:02:58,010
...at the horoscope and then staring at me.
14
00:02:58,060 --> 00:02:59,860
Staring at me and then
staring at the horoscope!
15
00:03:00,060 --> 00:03:01,220
Say something!
16
00:03:01,570 --> 00:03:04,340
Mrs. Pramila,
I just don't know where to start.
17
00:03:04,540 --> 00:03:08,060
Just tell me when my daughter
Tanisha will get married.
18
00:03:08,210 --> 00:03:14,240
Madam as per my readings, it seems
the girl is already married.
19
00:03:14,300 --> 00:03:15,120
What?
20
00:03:15,160 --> 00:03:15,970
[RAVEN CROWS]
21
00:03:16,040 --> 00:03:19,160
Priest Chandu, stop blabbering...
22
00:03:19,550 --> 00:03:22,530
- Tanisha is still in Mumbai, studying.
- Yeah...
23
00:03:22,570 --> 00:03:25,430
Well, maybe she's not studying in college.
24
00:03:25,550 --> 00:03:27,510
But spinning yarns instead.
25
00:03:27,780 --> 00:03:29,580
Vanlata ma'am take a look
at the horoscope yourself.
26
00:03:31,260 --> 00:03:34,540
Idiot. This is not Tanisha's horoscope...
27
00:03:34,580 --> 00:03:36,070
...it's Pramila's.
28
00:03:36,110 --> 00:03:37,390
Oh Lord Sitaram!
29
00:03:37,860 --> 00:03:40,100
Priest, here, Tanisha's horoscope.
30
00:03:40,350 --> 00:03:41,710
Here hold this!
31
00:03:42,080 --> 00:03:43,880
Looking at this horoscope it seems,
32
00:03:43,890 --> 00:03:47,170
- if the girl gets married
within 15 days, great. - Yes!
33
00:03:47,410 --> 00:03:50,970
If not, I don't see it
happening till another 5 years.
34
00:03:51,010 --> 00:03:53,170
5 years? That's too long.
35
00:03:53,820 --> 00:03:55,530
By then, even mother-in-law
would have passed away.
36
00:03:56,050 --> 00:03:57,570
Oh Lord Sitaram!
37
00:03:57,610 --> 00:03:58,370
Shut up.
38
00:03:59,170 --> 00:04:04,250
My enemy! Don't worry,
I'll be here long after, you all.
39
00:04:04,300 --> 00:04:09,200
And Chandu, I'm in no hurry
to get my Tanisha married.
40
00:04:09,290 --> 00:04:09,720
Huh?
41
00:04:09,760 --> 00:04:11,850
Last time I rushed to get
my son Hasu married...
42
00:04:11,900 --> 00:04:13,340
...I got stuck with this witch!
43
00:04:13,370 --> 00:04:16,610
Let it be. I had a long line of suitors.
44
00:04:16,720 --> 00:04:19,000
So you should have married
one of those dim-wits.
45
00:04:19,130 --> 00:04:20,930
That's exactly what I did! What?
46
00:04:21,050 --> 00:04:24,690
Oh Hasu brother, stop praying
and first solve my problem.
47
00:04:26,660 --> 00:04:27,580
Sure.
48
00:04:30,460 --> 00:04:33,410
Tell me, Dashrath brother
what's the problem.
49
00:04:33,820 --> 00:04:36,820
I'm Ramji. Dashrath is my father's name.
50
00:04:37,140 --> 00:04:39,220
Never mind. What's his problem?
51
00:04:39,330 --> 00:04:40,530
Why would he have any problem?
52
00:04:40,570 --> 00:04:41,650
He's gone, to heaven.
53
00:04:42,610 --> 00:04:43,690
Is that the problem?
54
00:04:44,300 --> 00:04:47,940
Why are you twisting things.
The problem is with the delivery.
55
00:04:48,160 --> 00:04:51,560
Oh! So the problem is with your wife.
56
00:04:51,850 --> 00:04:53,410
Are you in your senses?
57
00:04:53,650 --> 00:04:56,130
I'm talking about the
delivery of paint cartons.
58
00:04:56,570 --> 00:04:59,170
I ordered red paints.
59
00:04:59,220 --> 00:05:01,540
And you've sent me
cartons of yellow paint.
60
00:05:02,530 --> 00:05:03,170
It's not possible.
61
00:05:04,380 --> 00:05:06,180
I'm sure we must have
sent red paints only.
62
00:05:06,250 --> 00:05:08,450
It turned yellow because of the heat.
63
00:05:08,540 --> 00:05:11,380
Don't take me for a fool.
I want my money back.
64
00:05:11,420 --> 00:05:12,380
- Not possible!
- What?
65
00:05:12,500 --> 00:05:14,140
Have I returned anyone else's
money that I will return yours?
66
00:05:14,160 --> 00:05:14,540
What?
67
00:05:14,630 --> 00:05:17,290
And you are talking to me in this tone,
68
00:05:17,360 --> 00:05:18,480
If it was someone else,
I would've smacked...
69
00:05:18,620 --> 00:05:20,940
Relax, we will sort it out...
70
00:05:20,980 --> 00:05:22,420
Wait a minute.
I will solve your problem right away.
71
00:05:22,450 --> 00:05:23,130
Wait.
72
00:05:24,540 --> 00:05:26,750
Send Bakul Booch to my cabin immediately.
73
00:05:26,920 --> 00:05:28,210
[CLOCK ALARMS]
74
00:05:48,090 --> 00:05:51,530
Mom, I'm going.
I will be back by early evening.
75
00:05:51,570 --> 00:05:52,490
Hail Goddess Ambika!
76
00:05:55,570 --> 00:05:56,180
[CROW CHIRPING]
77
00:05:56,290 --> 00:05:58,490
Hey, get down. Get down.
78
00:05:58,660 --> 00:06:01,900
Bakul uncle,
we need money for a tennis ball.
79
00:06:01,980 --> 00:06:03,180
I just gave you last month!
80
00:06:03,220 --> 00:06:05,060
We already lost that ball.
81
00:06:05,220 --> 00:06:06,380
Now I'm not giving more...
82
00:06:07,900 --> 00:06:08,700
What did you say?
83
00:06:09,960 --> 00:06:10,920
Goti...
84
00:06:11,770 --> 00:06:13,130
Slash the tire!
85
00:06:13,650 --> 00:06:18,010
Hey, hey, wait, wait. I'm giving.
86
00:06:19,730 --> 00:06:20,570
Here!
87
00:06:21,020 --> 00:06:23,620
10 bucks is not enough, we want 50.
88
00:06:23,660 --> 00:06:24,620
Fifty!
89
00:06:36,070 --> 00:06:37,730
- Come Goti.
- Let's go.
90
00:06:40,770 --> 00:06:43,330
- Goons! You are goons!
- Yeah okay.
91
00:07:02,380 --> 00:07:04,740
Pramila! Vanlata sister!
92
00:07:05,050 --> 00:07:10,070
Walk quickly! Good news, good news!
93
00:07:10,290 --> 00:07:11,050
Hold this.
94
00:07:13,970 --> 00:07:15,440
You too, aunty!
95
00:07:15,720 --> 00:07:17,560
But, what's the occasion?
96
00:07:17,650 --> 00:07:21,930
- My Kajal's marriage is arranged.
- Yes. It's arranged.
97
00:07:22,010 --> 00:07:24,610
We went to Manpasand Marriage
Bureau and found a suitor.
98
00:07:24,690 --> 00:07:27,050
Yes, a suitor was found.
99
00:07:27,610 --> 00:07:31,930
Vanu sister, please don't be
formal and ask me to sit.
100
00:07:32,010 --> 00:07:36,900
You understand,
planning a wedding is so overwhelming...
101
00:07:36,960 --> 00:07:37,700
[PHONE RINGING]
102
00:07:38,210 --> 00:07:39,170
Yes, boss!
103
00:07:39,490 --> 00:07:41,730
No, no, he's right here.
104
00:07:41,930 --> 00:07:43,650
Just 20 minutes late.
105
00:07:44,130 --> 00:07:45,930
Yes. Yes, I'll send him in. Yes.
106
00:07:46,940 --> 00:07:50,650
Booch. Boss is calling you.
To be his scapegoat!
107
00:07:50,980 --> 00:07:55,220
See Lalwani, I've told you
once and I'm telling you again.
108
00:07:55,820 --> 00:07:57,580
- I'm your superior.
- Yes.
109
00:07:57,770 --> 00:07:59,610
So, talk to me with a little respect.
110
00:07:59,650 --> 00:08:02,810
Sorry. Sorry. He's bosses chosen one.
111
00:08:02,930 --> 00:08:05,170
When he wants to yell at
someone, he chooses Booch.
112
00:08:05,530 --> 00:08:07,010
Go, he's waiting.
113
00:08:12,090 --> 00:08:13,480
Hasu brother, did you call for me?
114
00:08:13,500 --> 00:08:15,990
Come. Come, Bakul Booch. Welcome.
115
00:08:17,530 --> 00:08:19,840
Bakul, I will not tolerate this!
116
00:08:21,060 --> 00:08:22,200
What will you not tolerate sir?
117
00:08:22,250 --> 00:08:23,690
Don't act innocent.
118
00:08:23,980 --> 00:08:26,140
Kanji brother has come
to complain about you.
119
00:08:26,220 --> 00:08:27,530
Not Kanji brother. I'm Ramji brother!
120
00:08:27,570 --> 00:08:30,450
Don't interrupt, irrespectively
both names are of Gods.
121
00:08:30,490 --> 00:08:31,930
I will not tolerate any of this!
122
00:08:31,970 --> 00:08:33,810
You've sent him the wrong delivery.
123
00:08:33,940 --> 00:08:36,940
Bakul, now you reimburse
him from your salary.
124
00:08:36,980 --> 00:08:38,220
First, at least pay my salary...
125
00:08:38,340 --> 00:08:41,160
- Don't talk back, understood!
- But Mr. Hasu?
126
00:08:41,210 --> 00:08:43,570
I understand your mother is seriously ill.
127
00:08:44,570 --> 00:08:47,210
She's in the ICU. On a ventilator...
128
00:08:48,850 --> 00:08:50,770
Doctors are saying there is no hope...
129
00:08:51,000 --> 00:08:53,040
But, Mr. Hasu, my mother...
130
00:08:53,130 --> 00:08:56,770
Might be serious,
but this matter is far more serious.
131
00:08:56,890 --> 00:09:00,210
In fact I think you
should resign right away.
132
00:09:00,310 --> 00:09:01,430
No, no Mr. Hasu,
how can you do that?
133
00:09:01,490 --> 00:09:05,330
His mother has no ventilation
and you are firing him.
134
00:09:05,410 --> 00:09:07,730
But am I not answerable
to my customers?
135
00:09:07,810 --> 00:09:12,520
Please calm down, don't say a word.
No, promise me...
136
00:09:12,550 --> 00:09:13,880
...you won't tell him anything.
137
00:09:14,180 --> 00:09:16,300
Son, what's happened to your mother?
138
00:09:17,610 --> 00:09:18,530
Why don't you just ask him.
139
00:09:22,050 --> 00:09:24,890
- There is a hole in her heart!
- Oh God!
140
00:09:27,420 --> 00:09:28,500
Good Lord!
141
00:09:32,180 --> 00:09:36,700
God will make everything all
right, I too shall pray.
142
00:09:37,810 --> 00:09:40,410
Hasu brother, this time I'm letting it go.
143
00:09:40,790 --> 00:09:43,790
But next time make sure it doesn't happen.
144
00:09:44,130 --> 00:09:45,330
We'll try.
145
00:09:45,660 --> 00:09:48,320
[GASPS] See, mother...
146
00:09:48,410 --> 00:09:51,530
Mr. Hasu, that's it,
now I'm really going to resign.
147
00:09:51,610 --> 00:09:52,320
Quiet!
148
00:09:52,370 --> 00:09:54,110
Damn, your teeth are sharp. Listen.
149
00:09:54,140 --> 00:09:56,460
Be calm, understand. See...
150
00:09:56,900 --> 00:09:58,020
Remember this rule.
151
00:09:58,160 --> 00:10:00,840
In Business you have to
improvise as per the situation.
152
00:10:00,930 --> 00:10:03,290
So you put a hole in
my dead mother's heart?
153
00:10:03,370 --> 00:10:05,130
- I, put it there by mistake.
- What!
154
00:10:05,210 --> 00:10:07,770
Let me explain. I apologise...
155
00:10:08,130 --> 00:10:10,980
If you want,
I'll apologise even to your dead mother.
156
00:10:11,050 --> 00:10:12,860
But try and understand, son.
157
00:10:13,170 --> 00:10:16,050
You're like my emergency chain.
158
00:10:16,390 --> 00:10:17,750
So you keep yanking on it, all the time?
159
00:10:17,850 --> 00:10:19,170
You have to sometimes.
160
00:10:19,250 --> 00:10:20,490
And why are you feeling this way?
161
00:10:20,750 --> 00:10:23,170
Your father used to work for this company.
162
00:10:23,210 --> 00:10:25,090
And today, you're working with me.
163
00:10:25,360 --> 00:10:29,650
Think about it, since you were this tiny,
I have trained you and watched you grow.
164
00:10:29,730 --> 00:10:31,860
Don't you remember?
I was the one who got you,
165
00:10:31,940 --> 00:10:32,840
your first full-length trouser.
166
00:10:32,920 --> 00:10:36,810
I have such, such grand
plans for your future.
167
00:10:37,020 --> 00:10:41,160
- I want to promote you from manager
to general manager... - Huh?
168
00:10:41,220 --> 00:10:44,300
Yeah, in fact I'm promoting
you right away. Enjoy!
169
00:10:44,410 --> 00:10:46,570
That, that, means I'll get a raise?
170
00:10:46,620 --> 00:10:49,340
Idiot. With rising costs,
how can you expect a raise?
171
00:10:49,450 --> 00:10:50,730
Your stature will rise.
172
00:10:50,930 --> 00:10:54,050
The staff will address you as Bakul sir.
173
00:10:54,730 --> 00:10:55,650
Understood?
174
00:10:55,730 --> 00:10:59,130
Very good.
Now, today, stay back for a while.
175
00:10:59,170 --> 00:11:02,050
And prepare all the account files.
176
00:11:02,170 --> 00:11:04,090
So I'm always the one doing overtime.
177
00:11:04,170 --> 00:11:06,370
Listen. Once you become a general manager.
178
00:11:06,410 --> 00:11:08,130
Your responsibilities increase.
179
00:11:08,330 --> 00:11:11,050
And if you can't handle it,
I'll demote you to manager again.
180
00:11:11,170 --> 00:11:13,450
No, no, it's not like that.
Don't get me wrong.
181
00:11:13,490 --> 00:11:16,050
See I would have done it myself
but, today I have that...
182
00:11:16,610 --> 00:11:17,420
That?
183
00:11:18,680 --> 00:11:20,060
Pramila's appointment.
184
00:11:20,850 --> 00:11:22,250
With a doctor...
185
00:11:22,450 --> 00:11:23,530
Is there any problem?
186
00:11:23,570 --> 00:11:26,250
- Yes. Brain problem.
- Oh my God!
187
00:11:26,360 --> 00:11:27,920
We need to get an x-ray done.
188
00:11:28,050 --> 00:11:29,610
Last time we scanned her head...
189
00:11:29,930 --> 00:11:31,220
...it was empty.
190
00:11:31,300 --> 00:11:34,040
I was so scared, I kept wondering if
there was something up there or not?
191
00:11:34,410 --> 00:11:38,450
Hasu brother, don't lose hope
I'll handle everything. Okay?
192
00:11:38,490 --> 00:11:41,290
Great! My general manager!
193
00:11:41,330 --> 00:11:42,450
- Get going.
- Don't worry...
194
00:11:42,560 --> 00:11:45,110
I'm sure this time you'll
see something in the X-Ray.
195
00:11:51,690 --> 00:11:54,450
Dr. Dani, party is on!
196
00:12:08,820 --> 00:12:12,340
"Up, down. Up and down.
Baby, groove into the sound."
197
00:12:12,400 --> 00:12:16,240
"What is the tension? Drink more.
It's Saturday, dance baby."
198
00:12:16,600 --> 00:12:22,860
"A dance, baby. A dance, baby.
A dance, baby. A dance, baby."
199
00:12:22,980 --> 00:12:26,500
"Up, down. Up and down.
Baby, groove into the sound."
200
00:12:26,540 --> 00:12:30,010
"What is the tension? Drink more.
It's Saturday, dance baby."
201
00:12:30,080 --> 00:12:33,540
"O my baby, you're so hot.
Telling you, forget me not."
202
00:12:33,620 --> 00:12:37,050
- "My status is single on Facebook.
- Let's do a dance, baby."
203
00:12:46,450 --> 00:12:51,150
"A dance, baby. A dance, baby."
204
00:12:51,340 --> 00:12:54,830
"Come closer to me.
I will click a selfie with you."
205
00:12:54,900 --> 00:12:58,290
- "I know your number by heart.
- A dance, baby."
206
00:12:58,380 --> 00:13:05,740
"Listen up DJ to what I'm saying. All
night long the music must play."
207
00:13:05,810 --> 00:13:11,620
"All night long the music must play."
208
00:13:12,580 --> 00:13:16,090
"Up, down. Up and down.
Baby, groove into the sound."
209
00:13:16,160 --> 00:13:19,610
"What is the tension? Drink more.
It's Saturday, dance baby."
210
00:13:19,700 --> 00:13:23,170
"One bottle is finished. I am thirsty."
211
00:13:23,240 --> 00:13:25,360
"I had a sip from it."
212
00:13:25,700 --> 00:13:26,790
"A dance, baby."
213
00:13:26,830 --> 00:13:33,680
"I can't sleep all night."
214
00:13:33,760 --> 00:13:40,780
"Your memories torment me."
215
00:13:40,860 --> 00:13:44,520
"O darling, please come."
216
00:13:44,610 --> 00:13:48,020
"Please come."
217
00:13:48,100 --> 00:13:51,740
"O darling, please come."
218
00:13:51,820 --> 00:13:55,050
- "Please come.
- A dance, baby."
219
00:13:55,130 --> 00:13:58,650
"Up, down. Up and down.
Baby, groove into the sound."
220
00:13:58,720 --> 00:14:02,150
"What is the tension? Drink more.
It's Saturday, dance baby."
221
00:14:02,230 --> 00:14:05,680
"Why do you need anyone's permission?
Daddy is also with us."
222
00:14:05,770 --> 00:14:08,390
"Swipe as much as you want."
223
00:14:08,460 --> 00:14:09,470
"A dance, baby."
224
00:14:09,550 --> 00:14:12,790
"Listen up DJ to what I'm saying. All
night long the music must play."
225
00:14:12,870 --> 00:14:16,270
"Listen up DJ to what I'm saying. All
night long the music must play."
226
00:14:16,350 --> 00:14:22,720
"All night long the music must play."
227
00:14:23,650 --> 00:14:26,370
Wow! Superb.
228
00:14:26,740 --> 00:14:28,900
- Mind blowing babes.
- Hey, Monty.
229
00:14:29,050 --> 00:14:30,450
Thank you.
230
00:14:30,780 --> 00:14:33,010
Tan Tan, you're Sonia Kapoor's fan.
231
00:14:33,100 --> 00:14:34,410
But after watching this performance...
232
00:14:34,490 --> 00:14:36,610
...Sonia Kapoor herself
would have become your fan!
233
00:14:36,690 --> 00:14:37,650
Monty!
234
00:14:37,810 --> 00:14:41,130
So you had promised me that
you'll make me meet Soniya Kapoor.
235
00:14:41,210 --> 00:14:43,810
- I'm dying to meet her.
- Of course.
236
00:14:45,210 --> 00:14:47,130
- I had sent her a message.
- Then?
237
00:14:47,210 --> 00:14:49,610
- But right now she's not meeting anyone.
- Why?
238
00:14:49,690 --> 00:14:52,370
Because of the big controversy
right now, you know.
239
00:14:52,450 --> 00:14:54,050
Madam. Sonia madam.
240
00:14:54,130 --> 00:14:55,490
Your new movie is also hit.
241
00:14:55,570 --> 00:14:56,810
What's the secret of your success?
242
00:14:56,890 --> 00:14:58,760
My talent, my passion and my dedication.
243
00:14:58,830 --> 00:15:00,120
Passion or relation?
[CAMERA CLICKS]
244
00:15:00,410 --> 00:15:02,250
- Excuse me.
- We heard you have a relationship,
245
00:15:02,330 --> 00:15:03,810
with the underworld don Mr. Badde...
246
00:15:03,890 --> 00:15:07,130
What rubbish? I don't know any Mr. Badde.
247
00:15:07,460 --> 00:15:08,800
Media is spreading such rumours.
248
00:15:08,850 --> 00:15:10,970
Madam. Listen. Listen, madam.
249
00:15:12,340 --> 00:15:14,090
I feel so bad for Soniya.
250
00:15:14,210 --> 00:15:17,410
Hmm. Forget about her,
let's talk about you.
251
00:15:18,080 --> 00:15:21,160
You know what?
You're doing my next TV commercial.
252
00:15:21,250 --> 00:15:22,970
Really? Oh my God!
253
00:15:23,050 --> 00:15:24,490
Yes. Absolutely.
254
00:15:24,570 --> 00:15:27,050
- Tanisha, let's go.
- Okay, I got to go.
255
00:15:27,130 --> 00:15:28,210
I'll see you later.
256
00:15:28,290 --> 00:15:30,130
- Alright.
- Bye.
257
00:15:30,210 --> 00:15:31,170
See you.
258
00:15:34,850 --> 00:15:38,160
Boss, Black Label is Black Label!
259
00:15:38,370 --> 00:15:40,880
- Must say, my favourite.
- What nonsense?
260
00:15:40,970 --> 00:15:43,870
- You deserve only duplicate DSP.
- DSP.
261
00:15:44,800 --> 00:15:49,570
But KP, you have a sorted life in USA.
262
00:15:49,650 --> 00:15:52,450
What sorted?
Earning is in dollars, that's it.
263
00:15:52,530 --> 00:15:55,010
But the real fun of living is here.
264
00:15:55,330 --> 00:15:56,730
What about you, Dushyant?
265
00:15:56,810 --> 00:15:58,890
Everything is great by the
grace of the one above.
266
00:15:58,970 --> 00:16:02,730
Yes, you ask this fool anything,
he has only one answer.
267
00:16:02,810 --> 00:16:05,010
Even when his wife delivered a baby boy...
268
00:16:05,090 --> 00:16:06,590
...he said it's by the
grace of the one above.
269
00:16:08,130 --> 00:16:10,770
Fool stop laughing, go pour another drink.
270
00:16:11,290 --> 00:16:14,010
Dani, dentists mint money in the US.
271
00:16:14,090 --> 00:16:15,040
How's it going here?
272
00:16:15,120 --> 00:16:18,010
It's moving along. Ever since the
government banned chewing tobacco...
273
00:16:18,090 --> 00:16:19,250
...customers have reduced,
but it's alright.
274
00:16:19,330 --> 00:16:21,610
And how is your paint
business doing, Hasu?
275
00:16:21,690 --> 00:16:23,810
Brother, customers keep threatening me.
276
00:16:23,890 --> 00:16:24,480
As in?
277
00:16:24,560 --> 00:16:27,290
As in, give us our stock,
give us our stock!
278
00:16:27,370 --> 00:16:28,450
I can't meet their demands.
279
00:16:28,530 --> 00:16:31,340
- Oh.
- The factory is running day and night.
280
00:16:34,540 --> 00:16:37,110
In fact just today I have signed
a contract, worth 7 million.
281
00:16:37,180 --> 00:16:38,400
Oh. Wow. Great.
282
00:16:38,690 --> 00:16:39,850
Hello.
283
00:16:41,170 --> 00:16:42,680
- Welcome.
- Hi.
284
00:16:42,770 --> 00:16:44,570
Friends, she's Laila.
285
00:16:44,650 --> 00:16:46,560
She was with me in the flight from Delhi.
286
00:16:46,890 --> 00:16:48,410
Now she is in Ahmedabad for some time.
287
00:16:48,650 --> 00:16:50,490
I invited her and she
accepted immediately.
288
00:16:50,570 --> 00:16:52,370
That's a good thing you did there, K.B.
289
00:16:52,690 --> 00:16:55,380
Yes, our Gujarati women are
not that friendly. Right...
290
00:16:56,290 --> 00:16:57,940
By the way, cheers to Hasmukh.
291
00:16:58,010 --> 00:16:59,480
Rs. 7 million contract!
292
00:16:59,570 --> 00:17:00,910
Congratulations, Mr. Hasu.
293
00:17:02,930 --> 00:17:04,180
Thank, thank you.
294
00:17:04,250 --> 00:17:08,200
- Hey Tanudi, how are you?
- Fine, grandmother.
295
00:17:08,290 --> 00:17:10,850
Hey, you know what's
happening coming Tuesday?
296
00:17:10,930 --> 00:17:12,130
Of course, I remember!
297
00:17:12,210 --> 00:17:15,570
This Tuesday my sweet
grandmother will turn sweet 71.
298
00:17:15,650 --> 00:17:16,530
Don't tell anyone.
299
00:17:17,010 --> 00:17:20,170
I'm still sweet 16.
300
00:17:20,250 --> 00:17:21,850
And you also don't tell anyone...
301
00:17:21,930 --> 00:17:23,170
...I'm coming to Ahmedabad.
302
00:17:23,250 --> 00:17:25,050
I want to give a surprise
to father and mother.
303
00:17:25,130 --> 00:17:29,050
By the way, did you find a
boyfriend in college or not?
304
00:17:29,130 --> 00:17:29,770
No, grandmother.
305
00:17:29,810 --> 00:17:31,930
- Grandmother, she's lying.
- She likes a boy.
306
00:17:31,980 --> 00:17:32,500
Shut up.
307
00:17:32,540 --> 00:17:34,420
What? Did you select any boy?
308
00:17:34,450 --> 00:17:37,360
- Grandmother his name is...
- Grandmother.
309
00:17:37,410 --> 00:17:40,650
When I come to Ahmedabad, I'll
tell you all about it. Okay. Bye!
310
00:17:40,740 --> 00:17:42,040
Have you lost it, what were you saying!
311
00:17:42,090 --> 00:17:45,650
"Listen up DJ to what I'm saying. All
night long the music must play."
312
00:17:45,700 --> 00:17:47,620
"All night long the music must play."
313
00:17:47,700 --> 00:17:49,460
It's a damn good song...
314
00:17:49,500 --> 00:17:51,140
- It's a damn good song.
- Yeah man!
315
00:17:52,460 --> 00:17:54,600
So what are your plans for day after?
316
00:17:57,820 --> 00:17:59,850
Guys, I'm thinking...
317
00:18:01,310 --> 00:18:03,240
...I'll go to Ahmedabad with Tanisha.
318
00:18:03,330 --> 00:18:06,370
Brother, why are you wasting your
time on that Gujarati girl?
319
00:18:06,450 --> 00:18:10,730
You'll kept saying right? I won't get
her, blah-blah...
320
00:18:10,800 --> 00:18:12,430
- But I did, right?
- Yes!
321
00:18:12,530 --> 00:18:13,340
- Yes, you did.
- Yes.
322
00:18:13,450 --> 00:18:15,330
How many times should
I make you understand.
323
00:18:15,410 --> 00:18:19,490
Montu wins every challenge.
You guys never learn.
324
00:18:20,610 --> 00:18:25,540
Now, wait and watch I'll even
get her father finance my film.
325
00:18:25,610 --> 00:18:26,070
Mark my words.
326
00:18:26,150 --> 00:18:28,410
- Oh, father.
- Hey, listen.
327
00:18:28,490 --> 00:18:31,210
These Gujaratis, they are very sharp.
328
00:18:31,770 --> 00:18:33,010
Yeah he's right.
329
00:18:33,090 --> 00:18:35,700
- Do you see what he's doing,
you see right! - What?
330
00:18:35,720 --> 00:18:37,130
- You're challenging me?
- Yes!
331
00:18:37,210 --> 00:18:39,370
- Yes. Come on. Bring it on.
- Okay.
332
00:18:39,450 --> 00:18:43,660
- Now, I'll go to Ahmedabad.
- Heard?
333
00:18:44,010 --> 00:18:46,610
Impress her entire family.
334
00:18:46,690 --> 00:18:49,210
And only then will I see your face.
335
00:18:49,290 --> 00:18:50,250
- Deal?
- Deal.
336
00:18:50,300 --> 00:18:51,210
- Deal.
- Deal.
337
00:18:51,260 --> 00:18:52,300
- Deal. Done.
- Deal.
338
00:18:52,370 --> 00:18:53,370
Cheers.
339
00:18:54,970 --> 00:18:57,740
Hey, I have to self drive, self.
340
00:18:57,820 --> 00:19:01,410
Mr. Hasu! You secured
a 7 million contract!
341
00:19:01,930 --> 00:19:03,170
Let it flow.
342
00:19:04,560 --> 00:19:09,910
Contract is all good. But getting to
meet you today was the real celebration.
343
00:19:12,380 --> 00:19:15,290
So Mr. Hasu what business are you in?
344
00:19:15,360 --> 00:19:17,320
I have a paint business.
345
00:19:17,400 --> 00:19:19,760
Navrang Paint Industry is mine.
346
00:19:19,840 --> 00:19:20,960
- Oh.
- Yeah.
347
00:19:21,040 --> 00:19:22,520
- Paint business?
- Yes.
348
00:19:23,800 --> 00:19:25,800
So you must have a colourful life...
349
00:19:26,320 --> 00:19:32,060
Not really. But sometimes life gives
you colourful surprises like today.
350
00:19:33,440 --> 00:19:35,840
Mr. Hasu, you're too much!
351
00:19:36,460 --> 00:19:40,140
My God! What's that? [PHONE RINGING]
352
00:19:40,180 --> 00:19:43,080
No it's the ringtone, mine...
353
00:19:43,120 --> 00:19:44,080
One minute.
354
00:19:45,880 --> 00:19:47,760
Hello, where are you?
355
00:19:47,840 --> 00:19:49,960
What is it, why are you calling right now?
356
00:19:50,040 --> 00:19:53,080
- Where are you?
- Me, me, I'm in a business meeting.
357
00:19:53,170 --> 00:19:56,850
- All the foreign buyers have come here.
- At 2 am?
358
00:19:56,920 --> 00:20:01,320
When it's 2 am in our
country, it's 9 am in theirs.
359
00:20:01,400 --> 00:20:03,160
We have to keep the
meetings as per their time.
360
00:20:03,240 --> 00:20:05,680
We can't argue with foreigners.
Just keep the phone now.
361
00:20:05,760 --> 00:20:07,720
I've lost my sleep.
362
00:20:07,800 --> 00:20:10,720
That Bharati's daughter is also engaged.
363
00:20:10,800 --> 00:20:13,280
- Hey Hasla, who's that...
- Give me.
364
00:20:13,360 --> 00:20:14,920
Give it to me.
365
00:20:15,170 --> 00:20:18,130
Alcohol has become costly,
366
00:20:18,200 --> 00:20:20,560
Drink it slowly, slowly.
367
00:20:23,120 --> 00:20:24,960
Is it a meeting of alcoholics?
368
00:20:25,720 --> 00:20:26,960
What was he blabbering?
369
00:20:27,800 --> 00:20:30,240
He, he is a buyer from Uganda.
370
00:20:30,320 --> 00:20:32,560
He was talking in his mother tongue.
371
00:20:35,660 --> 00:20:38,540
- Huh?
- Mr. Hasu, join us!
372
00:20:39,000 --> 00:20:41,800
Tako. Tako. Nagasaki.
373
00:20:42,100 --> 00:20:43,920
The Japanese buyer is calling me.
Keep the phone.
374
00:20:44,000 --> 00:20:45,050
Don't argue. Keep it!
375
00:20:45,120 --> 00:20:46,840
- Come on.
- Hello.
376
00:20:48,810 --> 00:20:50,010
Sorry I was...
377
00:20:50,080 --> 00:20:51,280
It's okay.
378
00:20:51,520 --> 00:20:53,880
Can we take a selfie, please?
379
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
Okay.
380
00:21:00,710 --> 00:21:01,720
Thank you.
381
00:21:01,870 --> 00:21:03,440
Okay now I'll pass away.
382
00:21:03,820 --> 00:21:06,810
I mean, I'll head back,
it's quite late now.
383
00:21:07,360 --> 00:21:09,990
Actually, Mr. Hasu, even
I should leave now.
384
00:21:10,000 --> 00:21:12,760
- Oh...
- Then Hasu, you should drop her.
385
00:21:12,840 --> 00:21:13,920
- Me?
- Hmm...
386
00:21:14,000 --> 00:21:16,440
Why, Mr. Hasu? Are you scared?
387
00:21:17,050 --> 00:21:19,730
No. What's there to get scared?
388
00:21:19,800 --> 00:21:21,240
- So, let's go?
- Yes.
389
00:21:27,680 --> 00:21:29,040
So Mr. Hasu...
390
00:21:29,280 --> 00:21:30,880
...who all are there in your family?
391
00:21:31,760 --> 00:21:33,360
[CAR PASSING]
392
00:21:33,480 --> 00:21:37,280
My mother. Then Vishnu uncle, our servant.
393
00:21:37,600 --> 00:21:38,720
Don't you have a wife?
394
00:21:38,800 --> 00:21:41,690
No, of course I have a wife.
That's mandatory.
395
00:21:43,280 --> 00:21:45,020
Then why are you hiding it?
396
00:21:45,320 --> 00:21:48,100
No, no, it's not possible to hide her.
397
00:21:52,400 --> 00:21:53,440
You single?
398
00:21:54,840 --> 00:21:57,040
Had a husband, but we got divorced.
399
00:21:57,120 --> 00:21:58,720
Oh, sorry.
400
00:21:58,800 --> 00:22:00,040
I'm not sorry.
401
00:22:00,800 --> 00:22:03,200
We felt no connection so we separated.
402
00:22:03,280 --> 00:22:06,600
- I see.
- But, but with you,
403
00:22:06,680 --> 00:22:08,400
I felt an instant connection.
404
00:22:09,640 --> 00:22:11,680
You're too...
405
00:22:12,330 --> 00:22:13,290
- Mr. Hasu...
- Yes.
406
00:22:13,360 --> 00:22:15,480
- Look!
- Oh my God.
407
00:22:15,570 --> 00:22:17,010
Stop, stop...
408
00:22:19,280 --> 00:22:20,680
Come on, let's check who's there.
409
00:22:20,760 --> 00:22:23,560
Hey, roll down the window...
410
00:22:25,400 --> 00:22:26,720
Where are you going, uncle?
411
00:22:27,250 --> 00:22:28,520
Going home sir.
412
00:22:28,600 --> 00:22:29,720
Show the car's papers.
413
00:22:30,210 --> 00:22:31,250
Come on.
414
00:22:33,400 --> 00:22:35,320
Sir, I think I've left it in the office.
415
00:22:35,400 --> 00:22:37,800
That won't do. These days, the terrorists...
416
00:22:37,880 --> 00:22:39,400
...move about in stolen cars.
417
00:22:39,480 --> 00:22:42,760
Sir, look at this.
He resembles the portrait.
418
00:22:44,420 --> 00:22:47,720
Sir, forget terrorist,
I am not even an opportunist.
419
00:22:47,800 --> 00:22:49,000
Ask her.
420
00:22:50,310 --> 00:22:51,300
Who's she?
421
00:22:51,370 --> 00:22:54,030
I'm, I'm his wife.
422
00:22:56,040 --> 00:22:58,320
Wife. My wife!
Who else will I be with at this odd time?
423
00:22:58,400 --> 00:23:02,350
And at this hour, you're taking her,
to sight-seeing?
424
00:23:02,760 --> 00:23:04,470
We had gone to Chotila, a holy place.
425
00:23:04,840 --> 00:23:07,570
But we had a punctured
tyre, so we got late.
426
00:23:07,660 --> 00:23:11,300
Hey, hey...
[PHONE RINGING]
427
00:23:11,320 --> 00:23:12,400
It's a ringtone.
428
00:23:13,450 --> 00:23:15,410
But such a ringtone?
429
00:23:15,480 --> 00:23:17,640
I will change it.
I will change it very soon.
430
00:23:17,860 --> 00:23:19,400
Just a minute, sir.
431
00:23:19,840 --> 00:23:22,000
- Keep this.
- Hey...
432
00:23:22,080 --> 00:23:23,160
Are you trying to bribe a policeman?
433
00:23:23,240 --> 00:23:25,320
No, sir. It's goodwill.
Take it as goodwill.
434
00:23:25,400 --> 00:23:27,280
- Goodwill worth Rs. 500?
- Yes.
435
00:23:29,960 --> 00:23:31,400
This is all I have, sir.
436
00:23:31,560 --> 00:23:33,600
My goodwill is this much only.
437
00:23:33,680 --> 00:23:35,400
- Alright, go.
- Thank God.
438
00:23:35,480 --> 00:23:36,920
Let them go.
439
00:23:39,840 --> 00:23:41,920
Okay, Mr. Hasu. See you soon.
440
00:23:42,480 --> 00:23:45,280
We will meet under suitable settings.
441
00:23:46,600 --> 00:23:48,200
- Bye.
- Okay.
442
00:23:48,280 --> 00:23:50,400
Wait a minute. It's locked from this end.
443
00:23:54,560 --> 00:23:55,840
- Now, it will open.
- Bye.
444
00:23:55,920 --> 00:23:57,240
Bye. Bye.
445
00:24:00,600 --> 00:24:01,540
Bye.
446
00:24:03,440 --> 00:24:04,760
No. No. No.
447
00:24:04,840 --> 00:24:06,920
Keep your newspaper away and tell me.
448
00:24:07,000 --> 00:24:08,440
Why did you come at 3 am?
449
00:24:08,630 --> 00:24:11,320
- She was there.
- Who she?
450
00:24:11,400 --> 00:24:12,800
- Conference.
- Okay.
451
00:24:12,880 --> 00:24:14,440
You needlessly doubt me.
452
00:24:14,520 --> 00:24:16,440
I didn't go there to enjoy.
453
00:24:16,640 --> 00:24:18,280
Anyone would feel like enjoying outside...
454
00:24:18,420 --> 00:24:20,970
...if his wife is like this.
455
00:24:21,040 --> 00:24:23,220
Mother-in-law. You keep quiet.
456
00:24:25,680 --> 00:24:27,560
And who's this Laila?
457
00:24:29,880 --> 00:24:32,320
You kept blabbering in your sleep. Laila.
458
00:24:32,400 --> 00:24:35,280
Laila. Laila. Who's this Laila?
459
00:24:37,520 --> 00:24:39,710
- Leave it.
- Laila!
460
00:24:39,800 --> 00:24:40,850
Well...
461
00:24:42,120 --> 00:24:44,240
...he's a buyer from Egypt.
462
00:24:44,920 --> 00:24:46,450
Laila? A man's name?
463
00:24:47,200 --> 00:24:48,840
That's his surname.
464
00:24:48,920 --> 00:24:52,880
His full name is Al Alif Laila.
465
00:24:53,350 --> 00:24:56,000
This is the limit. I got late because...
466
00:24:56,080 --> 00:24:58,400
...I went to drop him!
467
00:24:58,480 --> 00:25:00,280
To hell with your people!
468
00:25:00,440 --> 00:25:02,960
Are you even worried about
your daughter or not?
469
00:25:03,040 --> 00:25:05,360
The priest has given us 15 days.
470
00:25:05,440 --> 00:25:08,360
Pramila, don't be so impatient.
471
00:25:09,000 --> 00:25:12,760
Look, our Tanu needs someone...
472
00:25:13,000 --> 00:25:15,830
...who will take care of her after marriage.
473
00:25:15,910 --> 00:25:16,770
Yes.
474
00:25:16,840 --> 00:25:19,600
- Who will take care of our factory.
- Yes.
475
00:25:20,160 --> 00:25:22,610
- Who will take care of us.
- Yes.
476
00:25:22,690 --> 00:25:24,880
And I'd suggest that they
stay in our bungalow only.
477
00:25:24,960 --> 00:25:29,400
And watching their happy married
life, you'll finally die peacefully.
478
00:25:29,640 --> 00:25:30,680
What?
479
00:25:30,760 --> 00:25:33,600
I mean, we'll both die peacefully.
480
00:25:33,680 --> 00:25:36,520
But how do we find such a boy...
481
00:25:36,600 --> 00:25:38,680
...who will take care of so many things?
482
00:25:39,560 --> 00:25:41,240
I've thought of one guy.
483
00:25:41,300 --> 00:25:43,010
- Who's he?
- You know him.
484
00:25:43,050 --> 00:25:43,620
Who's he?
485
00:25:43,660 --> 00:25:44,990
He's one of our own.
486
00:25:45,160 --> 00:25:48,160
Your advertisement breaks are
more than the main episode.
487
00:25:48,240 --> 00:25:49,160
Tell me his name now.
488
00:25:49,240 --> 00:25:50,520
'Good morning, Mr. Hasu.'
489
00:25:50,760 --> 00:25:52,160
Hail Mother Ambika, Pramila aunty.
490
00:25:52,240 --> 00:25:56,440
Bakul, I've told you time and
again to not to call me your aunty.
491
00:25:56,810 --> 00:26:00,030
This pet parrot of yours
always comes at a wrong time.
492
00:26:00,110 --> 00:26:03,450
Bakul, why did you come
home instead of the office?
493
00:26:03,520 --> 00:26:06,440
Boss, I tried calling but
your phone's switched off.
494
00:26:06,520 --> 00:26:06,960
Is it?
495
00:26:07,040 --> 00:26:09,760
That's why I was worried if the
x-ray report was normal or not.
496
00:26:09,840 --> 00:26:11,240
X-ray? Whose x-ray?
497
00:26:11,320 --> 00:26:12,780
His own.
498
00:26:14,720 --> 00:26:17,800
Bakul, did you also go to
the conference yesterday?
499
00:26:18,000 --> 00:26:19,200
Conference?
500
00:26:22,040 --> 00:26:23,440
Yes. Yes.
501
00:26:23,810 --> 00:26:25,690
Did you also go to drop that man off?
502
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
- What?
- Why...
503
00:26:27,000 --> 00:26:28,160
Why do you act innocent?
504
00:26:28,240 --> 00:26:32,320
You're so forgetful.
Of course we left together.
505
00:26:32,400 --> 00:26:34,480
Then we went to drop Nagasaki.
506
00:26:36,040 --> 00:26:37,160
Yes, yes.
507
00:26:37,240 --> 00:26:38,320
Naga kaki was there.
508
00:26:38,400 --> 00:26:40,800
Idiot. Pronounce properly.
509
00:26:41,200 --> 00:26:42,920
- Yuck.
- Mr. Hasu.
510
00:26:43,230 --> 00:26:46,120
It seems Pramila aunty's
mental illness has worsened.
511
00:26:46,200 --> 00:26:51,200
You go. Go and get the accounts
files from the car. Go, very good.
512
00:26:51,250 --> 00:26:52,190
[PHONE RINGING]
513
00:26:54,290 --> 00:26:55,410
Who's it now?
514
00:26:55,480 --> 00:26:56,180
Hello.
515
00:26:57,240 --> 00:26:58,680
Good morning.
516
00:26:59,080 --> 00:27:01,800
- Who? - Did you forget my
voice, Gujjubhai (Gujarati man)?
517
00:27:01,880 --> 00:27:03,240
- You?
- Who's it?
518
00:27:03,320 --> 00:27:04,880
- Laila.
- Huh?
519
00:27:06,440 --> 00:27:07,520
Alif Laila.
520
00:27:07,910 --> 00:27:09,800
Is it? Give, I want to speak to him.
521
00:27:09,880 --> 00:27:11,520
- Are you nuts?
- What?
522
00:27:11,720 --> 00:27:14,720
Egyptians don't talk to Indian ladies.
523
00:27:14,920 --> 00:27:17,680
- Is it?
- Hello, what happened?
524
00:27:18,000 --> 00:27:19,320
Why did you call like this?
525
00:27:27,500 --> 00:27:31,610
Mr. Hasu, I forgot my
bracelet in your car.
526
00:27:32,320 --> 00:27:33,760
Please, return it to me.
527
00:27:34,020 --> 00:27:40,040
Look, I will check in my car.
If I find it I will call you back.
528
00:27:40,120 --> 00:27:42,080
Don't call again. Okay?
529
00:27:42,160 --> 00:27:44,120
Otherwise, I will be screwed.
530
00:27:44,200 --> 00:27:45,240
- Pramila sister-in-law.
- Yes.
531
00:27:45,320 --> 00:27:46,170
Look at this.
532
00:27:46,840 --> 00:27:49,920
I'm screwed! Keep the phone now. Oh God.
533
00:27:50,010 --> 00:27:51,970
What, what's this?
534
00:27:52,040 --> 00:27:53,760
- Mr. Hasu, you're too much.
- What?
535
00:27:53,840 --> 00:27:55,760
You brought this bracelet for her.
And forgot it in the car?
536
00:27:55,840 --> 00:27:57,360
Hey, give it to me.
537
00:27:57,440 --> 00:28:00,200
- This needs to be returned.
- To whom?
538
00:28:00,280 --> 00:28:02,440
To the jeweller. I don't like the design.
539
00:28:02,520 --> 00:28:04,600
I will not give it. I like it a lot.
540
00:28:04,680 --> 00:28:06,560
But I liked Mr. Hasu's love.
541
00:28:06,640 --> 00:28:08,560
These days, you don't
get to see such love.
542
00:28:08,640 --> 00:28:10,810
Enough. Now, stop all this.
543
00:28:11,050 --> 00:28:13,850
For the first time ever,
you've brought me a gift.
544
00:28:13,930 --> 00:28:17,280
Prami, if a husband gets you
a gift without a reason...
545
00:28:17,360 --> 00:28:20,120
...then it means there's something fishy.
546
00:28:20,200 --> 00:28:21,480
And listen!
547
00:28:21,560 --> 00:28:23,760
Whenever his father had some
funny business somewhere...
548
00:28:23,840 --> 00:28:25,440
...he would gift me like this only.
549
00:28:25,520 --> 00:28:26,960
Lord Sitaram!
550
00:28:27,360 --> 00:28:29,800
Mother, stop your little wisecracks.
551
00:28:30,130 --> 00:28:32,810
And you, please leave.
I will come later. Go.
552
00:28:32,880 --> 00:28:35,240
No, today you will not go to the office.
553
00:28:35,320 --> 00:28:36,080
Why?
554
00:28:36,160 --> 00:28:38,760
You will come with me to the
Manpasand Marriage Bureau.
555
00:28:38,850 --> 00:28:40,490
- Marriage Bureau?
- Yes.
556
00:28:40,560 --> 00:28:41,520
For whom?
557
00:28:41,600 --> 00:28:42,810
For Tanisha.
558
00:28:47,260 --> 00:28:50,550
[CHUCKLES]
559
00:28:51,400 --> 00:28:52,600
Tanisha.
560
00:28:55,170 --> 00:28:57,910
[LAUGHING]
561
00:28:59,450 --> 00:29:00,410
'Bakul.'
562
00:29:00,680 --> 00:29:03,800
Hey, Bakul. Where are you lost?
563
00:29:03,880 --> 00:29:08,240
- I must go.
- Go. Go, everyone go.
564
00:29:08,520 --> 00:29:11,560
No one cares about my
birthday arrangements.
565
00:29:11,640 --> 00:29:15,560
That's not true, mother.
Bakul is here to help you.
566
00:29:15,920 --> 00:29:17,640
That too at the stake of his salary.
567
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
Go. Go to mother.
568
00:29:20,700 --> 00:29:24,920
Come, come, Bakul darling. Come.
569
00:29:25,280 --> 00:29:28,400
Climb up on the attic and bring
out my album of old photographs.
570
00:29:28,480 --> 00:29:30,830
- Come on. Come on.
- But...
571
00:29:30,930 --> 00:29:32,650
[CAR HORN] - [BIRDS CHIRPING]
572
00:29:32,990 --> 00:29:35,590
Hey, you're sticking to me for no reason.
573
00:29:35,910 --> 00:29:37,590
Don't call nonstop...
574
00:29:37,670 --> 00:29:39,350
My wife grills me nonstop!
575
00:29:39,430 --> 00:29:41,710
Mr. Hasu, I want my bracelet.
576
00:29:41,790 --> 00:29:44,670
Your bracelet has the Kohinoor diamond?
577
00:29:44,750 --> 00:29:45,550
What?
578
00:29:45,630 --> 00:29:47,470
I mean, not now...
579
00:29:47,550 --> 00:29:50,030
...I will see you at Iscon mall at 5 pm.
580
00:29:50,110 --> 00:29:51,470
Okay? Now, hang up.
581
00:29:51,550 --> 00:29:52,990
- Sir.
- Yes.
582
00:29:53,070 --> 00:29:54,550
Sir, do you have an appointment?
583
00:29:54,630 --> 00:29:56,630
- Yes, of course.
- Then, go in.
584
00:29:56,710 --> 00:29:57,830
Yes, I'm going. I'm going.
585
00:29:57,910 --> 00:29:59,550
- Hello.
- Look, my child.
586
00:29:59,830 --> 00:30:03,230
A widow must not consider
the age of her new groom.
587
00:30:03,310 --> 00:30:05,310
No matter how he looks. Just agree.
588
00:30:05,390 --> 00:30:07,510
I will do the settlement.
You just hang up for now.
589
00:30:08,690 --> 00:30:09,690
[GASPS]
590
00:30:11,110 --> 00:30:14,630
Tired, I'm tired of all this.
591
00:30:14,950 --> 00:30:17,310
The Gods will make everything alright.
592
00:30:17,390 --> 00:30:20,110
Relax and ask whatever you want.
593
00:30:20,190 --> 00:30:22,670
What do I ask? I never wished to come.
594
00:30:22,750 --> 00:30:23,910
But I was forced to come.
595
00:30:23,990 --> 00:30:27,590
Never mind. Just start talking.
You'll change your mind.
596
00:30:29,110 --> 00:30:31,550
My name is Urmila, and you?
597
00:30:31,630 --> 00:30:33,910
I am Hasmukh Gandhi.
598
00:30:34,310 --> 00:30:36,510
I've a daughter. Please, take care of her.
599
00:30:36,750 --> 00:30:40,430
Yes, marriage is a bond of many lives.
600
00:30:40,510 --> 00:30:42,830
Only a true life partner
handles everything well.
601
00:30:42,910 --> 00:30:44,190
Yes, correct.
602
00:30:44,270 --> 00:30:45,870
Even I believe in this.
603
00:30:45,950 --> 00:30:47,910
Our thoughts match.
604
00:30:48,870 --> 00:30:51,180
I see love in your eyes.
605
00:30:52,590 --> 00:30:54,260
I agree with this alliance.
606
00:30:54,350 --> 00:30:55,870
Congratulations.
607
00:30:56,690 --> 00:30:57,280
For what?
608
00:30:57,360 --> 00:30:58,460
Second innings.
609
00:30:58,550 --> 00:30:59,990
- Second innings?
- Yes.
610
00:31:00,630 --> 00:31:02,270
So, you're here?
611
00:31:02,460 --> 00:31:04,460
- I was waiting for you since a long time.
- But I was...
612
00:31:04,550 --> 00:31:05,790
Now, keep waiting.
613
00:31:05,870 --> 00:31:08,350
He has agreed to marry me. Let's go.
614
00:31:08,430 --> 00:31:09,310
What?
615
00:31:11,570 --> 00:31:12,450
[HORN HONKING]
616
00:31:12,630 --> 00:31:13,560
Look.
617
00:31:13,640 --> 00:31:15,030
Will you please listen to me?
618
00:31:15,110 --> 00:31:17,150
Don't, don't say a word.
619
00:31:17,590 --> 00:31:19,150
Taking you to the marriage bureau...
620
00:31:19,230 --> 00:31:20,510
...that was my biggest mistake.
621
00:31:21,390 --> 00:31:23,430
I thought she's the manager there...
622
00:31:23,510 --> 00:31:25,150
...so I started talking to her.
623
00:31:25,230 --> 00:31:28,110
A monkey will never change
his habits at any age.
624
00:31:28,190 --> 00:31:31,030
I was wrong. My stars
are not in my favour.
625
00:31:31,110 --> 00:31:32,870
No, rather you're not in
favour of this marriage.
626
00:31:33,200 --> 00:31:35,260
They showed you the
photographs of many boys.
627
00:31:35,350 --> 00:31:36,830
But you had a problem with everyone.
628
00:31:37,550 --> 00:31:40,950
What was wrong in the boy from Australia?
629
00:31:41,470 --> 00:31:43,470
Do you know where this Australia is?
630
00:31:43,870 --> 00:31:45,750
We can't send Tanisha so far away.
631
00:31:45,830 --> 00:31:48,510
If we wish to meet her,
the ticket expenses only will kill us.
632
00:31:49,110 --> 00:31:53,270
And that boy from Dubai,
he was so handsome.
633
00:31:53,350 --> 00:31:55,590
I liked him as soon as I saw his photo.
634
00:31:55,670 --> 00:31:57,350
- Then you marry him.
- What?
635
00:31:59,030 --> 00:32:00,590
What did I tell you?
636
00:32:00,670 --> 00:32:04,870
That I know the perfect guy for Tanisha.
637
00:32:04,950 --> 00:32:06,780
So, say his name.
638
00:32:06,860 --> 00:32:08,270
- Should I?
- Yes.
639
00:32:08,670 --> 00:32:12,530
Our company's General
Manager, Bakul Booch.
640
00:32:12,600 --> 00:32:13,580
Bakul?!
641
00:32:13,790 --> 00:32:14,950
Bakul Booch?
642
00:32:15,030 --> 00:32:16,750
Are you a father or a curse?
643
00:32:16,830 --> 00:32:20,230
How could you think of that
idiot, that nerd?
644
00:32:20,310 --> 00:32:21,590
I will kill you.
645
00:32:21,670 --> 00:32:24,910
Calm down. Don't shout.
I might drive on the wrong lane.
646
00:32:24,990 --> 00:32:25,710
My daughter.
647
00:32:25,790 --> 00:32:28,270
Don't go on Bakul's look.
648
00:32:28,350 --> 00:32:31,310
He's an emotional guy.
He will handle everything.
649
00:32:31,750 --> 00:32:34,820
Don't make me mad! Stop the car here.
650
00:32:34,910 --> 00:32:37,780
Stop the car. I said, stop the car.
Right now!
651
00:32:37,850 --> 00:32:39,300
I said stop the car.
652
00:32:44,750 --> 00:32:47,510
- What have you done?
What have you done, you idiot? - Sorry!
653
00:32:47,750 --> 00:32:49,010
Move, move...
654
00:32:50,190 --> 00:32:51,430
Get the glass down.
655
00:32:52,190 --> 00:32:54,310
- Sir, you?
- You?
656
00:32:54,390 --> 00:32:55,790
- Yes, me.
- What's this?
657
00:32:56,950 --> 00:32:58,270
It's all her fault.
658
00:32:58,350 --> 00:32:59,070
Who's she?
659
00:32:59,140 --> 00:33:00,980
I'm his wife.
660
00:33:02,150 --> 00:33:04,390
- How many do you have?
- What?
661
00:33:04,470 --> 00:33:07,510
- Car. He is asking how many cars I have.
- Okay.
662
00:33:07,590 --> 00:33:08,830
Only one, sir.
663
00:33:08,910 --> 00:33:10,910
I find your activities suspicious.
664
00:33:10,990 --> 00:33:12,870
- No. No.
- Get out. Out.
665
00:33:12,950 --> 00:33:14,670
- Out.
- Listen.
666
00:33:14,750 --> 00:33:15,990
Please, listen to me.
667
00:33:16,070 --> 00:33:19,150
Keep this for the goodwill fund.
Please, let me go, sir.
668
00:33:19,230 --> 00:33:20,510
I'm sorry. Please.
669
00:33:20,590 --> 00:33:22,870
You go. Go. Go quickly.
670
00:33:22,950 --> 00:33:24,230
But what I'm saying is...
671
00:33:24,310 --> 00:33:25,590
You also come with me.
672
00:33:25,670 --> 00:33:28,550
I can't come.
I've to attend a meeting with that man.
673
00:33:28,630 --> 00:33:31,110
Look, I'm telling you.
Today I want to finalise everything.
674
00:33:31,190 --> 00:33:32,790
Okay, you do. But go from here. Go.
675
00:33:32,870 --> 00:33:33,870
But you...
676
00:33:33,950 --> 00:33:35,470
- Just go.
- Okay, I'm going.
677
00:33:35,550 --> 00:33:38,110
But listen.
I will speak with that Dubai guy.
678
00:33:38,190 --> 00:33:41,590
Talk to the guy from Dubai or Karachi.
But go away.
679
00:33:41,670 --> 00:33:42,510
Karachi?
680
00:33:42,590 --> 00:33:44,110
- Hey, take her to your house.
- What?
681
00:33:44,190 --> 00:33:45,270
I mean take her to my house.
682
00:33:45,350 --> 00:33:46,390
You go.
683
00:33:46,470 --> 00:33:49,350
Sir. Sir, please I request you let me go.
684
00:33:49,670 --> 00:33:51,270
It's a question of my life and death.
685
00:33:51,350 --> 00:33:54,230
Keep this. Additional goodwill.
686
00:33:54,310 --> 00:33:55,750
Please, sir.
687
00:33:56,390 --> 00:33:57,230
Hello.
688
00:33:57,910 --> 00:33:59,870
Sir, take care of my car.
689
00:34:00,470 --> 00:34:04,270
Bakul, immediately come to
Iscon mall with Rs. 30, 000.
690
00:34:04,350 --> 00:34:06,950
Don't ask questions. It's urgent.
691
00:34:09,790 --> 00:34:12,270
Sir, I think there's a big scam.
692
00:34:13,200 --> 00:34:16,780
He has connections in Dubai and Karachi.
693
00:34:16,870 --> 00:34:18,310
So, why did you let him go?
694
00:34:18,590 --> 00:34:23,270
He's just a pawn. I will
go to Iscon mall...
695
00:34:23,350 --> 00:34:25,460
...and arrest the entire gang.
696
00:34:25,850 --> 00:34:27,790
[PLAYING GUITAR]
697
00:34:37,350 --> 00:34:39,470
Hey, man. Wait a minute.
698
00:34:40,130 --> 00:34:40,880
[METAL DETECTOR TUNE]
699
00:34:41,100 --> 00:34:41,620
What's in this?
700
00:34:41,710 --> 00:34:42,790
No, I won't show you my pocket.
701
00:34:42,870 --> 00:34:44,710
I said what's in the pocket? You must show.
702
00:34:44,790 --> 00:34:46,630
Brother, it contains Goddess
Jogni's holy offerings.
703
00:34:46,710 --> 00:34:47,710
What? Goddess Jogni?
704
00:34:47,790 --> 00:34:49,670
Anyone who tries to see
it, turns into ashes.
705
00:34:49,750 --> 00:34:50,910
See if you want. Show him.
706
00:34:50,990 --> 00:34:52,670
No, I don't want to see. Go. Go.
707
00:34:52,750 --> 00:34:54,260
Come. Hail Goddess Jogni.
708
00:34:54,330 --> 00:34:55,100
Hail Goddess Jogni.
709
00:34:55,190 --> 00:34:56,590
Goddess Jogni's holy offerings?
710
00:34:56,670 --> 00:34:57,990
Did you bring Rs. 30, 000?
711
00:34:58,070 --> 00:34:59,630
That's why I didn't allow him to check.
712
00:34:59,710 --> 00:35:03,190
Hey, you're a piece of my heart.
713
00:35:04,350 --> 00:35:07,590
Mr. Hasu,
whenever you shower me with love...
714
00:35:07,860 --> 00:35:09,550
...I get freaked out.
715
00:35:09,630 --> 00:35:11,790
Tell me the truth,
I hope there's no problem.
716
00:35:11,870 --> 00:35:14,670
No, today you've to do a virtuous job.
717
00:35:15,110 --> 00:35:17,940
- Look there. Can you see that woman?
- Yes.
718
00:35:18,030 --> 00:35:20,510
Give this money to that lady.
719
00:35:20,590 --> 00:35:21,390
Why?
720
00:35:21,470 --> 00:35:23,270
I want to make a secret donation.
721
00:35:23,710 --> 00:35:25,150
Secret donation.
722
00:35:26,030 --> 00:35:26,860
Continue.
723
00:35:26,940 --> 00:35:28,550
- Let's go.
- Hey.
724
00:35:28,630 --> 00:35:30,830
That lady runs an NGO.
To help the husbands...
725
00:35:30,910 --> 00:35:32,550
...who are harassed by their wives.
726
00:35:32,630 --> 00:35:34,870
So, I want to give the
donation to her. Go.
727
00:35:34,950 --> 00:35:38,430
Mr. Hasu, but there's Rs. 70
less in this amount of Rs. 30, 000.
728
00:35:38,510 --> 00:35:39,080
Why?
729
00:35:39,160 --> 00:35:41,470
Because I paid the
rickshaw fare from this.
730
00:35:41,550 --> 00:35:43,470
Idiot, why did you use this money?
731
00:35:43,550 --> 00:35:44,870
You should have used your money.
732
00:35:45,030 --> 00:35:47,110
But I still owe you Rs. 68.
733
00:35:47,190 --> 00:35:49,470
But you, let it be.
734
00:35:51,910 --> 00:35:53,470
Take Rs. 100. Go.
735
00:35:53,550 --> 00:35:57,270
- Now, I owe you Rs. 32.
- Now, you please go.
736
00:35:57,430 --> 00:35:59,590
Take the newspaper.
737
00:36:00,930 --> 00:36:05,260
Hey Pramila. Come in my car. Come on.
738
00:36:07,150 --> 00:36:10,750
Shopping. We're going shopping.
739
00:36:11,750 --> 00:36:14,670
Actually, our groom is an NRI.
740
00:36:14,750 --> 00:36:17,030
So we need to shop
according to their level.
741
00:36:17,110 --> 00:36:19,150
We also need to wear clothes
according to their standards.
742
00:36:19,230 --> 00:36:20,190
Yes.
743
00:36:20,270 --> 00:36:23,230
And I've been ordered to wear a suit.
744
00:36:25,630 --> 00:36:27,060
Pramila, listen.
745
00:36:27,150 --> 00:36:33,150
There's a good sale. A flat 50% discount.
746
00:36:33,390 --> 00:36:35,340
On Banarasi sarees.
747
00:36:35,720 --> 00:36:38,060
50% discount. We must go!
748
00:36:38,150 --> 00:36:39,830
- Yes.
- But where is it?
749
00:36:40,070 --> 00:36:41,310
At Iskon mall.
750
00:36:47,680 --> 00:36:49,320
- Excuse me.
- Yes.
751
00:36:50,470 --> 00:36:52,840
I want to give you something.
752
00:36:53,240 --> 00:36:54,130
What is it?
753
00:36:54,210 --> 00:36:56,520
- Secret knowledge.
- What?
754
00:36:57,000 --> 00:37:00,630
Sorry. Secret donation.
755
00:37:01,320 --> 00:37:03,360
This is Rs. 30, 000.
756
00:37:03,780 --> 00:37:05,710
The donor's name is Hasu.
757
00:37:05,920 --> 00:37:07,560
But you must keep his name secret.
758
00:37:07,790 --> 00:37:09,560
Okay? Hail Goddess Ambika.
759
00:37:14,020 --> 00:37:15,070
Thank God. I'm free.
760
00:37:15,880 --> 00:37:16,910
Yes, hello.
761
00:37:18,270 --> 00:37:20,560
- Laila, you are here?
- Hi.
762
00:37:21,030 --> 00:37:23,590
- Hey... - So, you're playing
hide and seek with me.
763
00:37:23,680 --> 00:37:25,640
If you're here then who's there?
764
00:37:25,870 --> 00:37:27,670
Forget that. Did you bring my bracelet?
765
00:37:27,760 --> 00:37:30,920
Forget your bracelet.
I've incurred a loss of Rs. 30, 000.
766
00:37:31,120 --> 00:37:33,150
I don't understand.
Please, give me my bracelet.
767
00:37:33,240 --> 00:37:36,880
You will not get it. You will not.
A bandit queen has worn it.
768
00:37:36,960 --> 00:37:37,720
Who's she?
769
00:37:37,800 --> 00:37:39,720
- A terrorist. My wife.
- What?
770
00:37:39,800 --> 00:37:42,070
- Boss. Success.
- What success?
771
00:37:42,150 --> 00:37:45,170
Bakul, go and bring back
Rs. 30, 000 from that lady.
772
00:37:45,240 --> 00:37:47,150
No. You can't take back
a donation once given.
773
00:37:47,240 --> 00:37:48,760
I will give you a tight slap.
Don't act smart.
774
00:37:48,840 --> 00:37:49,480
Try to understand.
775
00:37:50,000 --> 00:37:53,590
More than her, she needs the money.
776
00:37:53,720 --> 00:37:54,830
You please go.
777
00:37:54,920 --> 00:37:56,440
How many women do you help?
778
00:37:56,520 --> 00:37:58,320
I don't know about it right now.
779
00:37:58,580 --> 00:38:00,560
- This side of yours...
- Stop talking about me.
780
00:38:00,640 --> 00:38:02,240
You quickly go there.
781
00:38:02,960 --> 00:38:04,240
Look...
782
00:38:05,740 --> 00:38:08,550
- Hey, look there.
- My God.
783
00:38:09,840 --> 00:38:11,430
Let's go there.
784
00:38:11,760 --> 00:38:12,710
What are you doing, Mr. Hasu?
785
00:38:12,800 --> 00:38:13,840
Terrorist.
786
00:38:14,280 --> 00:38:15,360
Terrorist?
787
00:38:15,880 --> 00:38:16,950
- Bharti.
- Yes.
788
00:38:17,180 --> 00:38:18,190
Come with me.
789
00:38:18,590 --> 00:38:23,070
Terrorist is inside. Come this side.
This side.
790
00:38:23,160 --> 00:38:26,060
Ma'am? Ma'am!
791
00:38:26,130 --> 00:38:27,870
- Sister.
- Yes, tell me.
792
00:38:27,960 --> 00:38:31,280
- Give that money back.
- What money?
793
00:38:31,360 --> 00:38:32,880
I just gave you up there.
794
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
I don't have anything.
795
00:38:34,040 --> 00:38:36,680
- Listen.
- You loafer.
796
00:38:36,760 --> 00:38:38,000
Are you misbehaving with a girl?
797
00:38:38,080 --> 00:38:39,920
- No, no.
- Help. Help.
798
00:38:40,000 --> 00:38:40,880
- Ma'am.
- Help.
799
00:38:40,960 --> 00:38:42,790
3, 2, 1, go.
800
00:38:50,140 --> 00:38:54,030
"I danced to the rhythm and
made everybody dance."
801
00:38:54,100 --> 00:38:57,860
"I attracted all the money
with the magnet of my mind."
802
00:38:57,940 --> 00:39:01,750
"I am a true Gujarati.
We can cheat anybody."
803
00:39:01,840 --> 00:39:04,620
"I will overwrite English
alphabet with Gujarati Alphabet."
804
00:39:04,700 --> 00:39:13,500
"Gujjubhai. Gujjubhai.
Gujjubhai. Gujjubhai."
805
00:39:13,580 --> 00:39:19,260
"Gujjubhai. Gujjubhai.
Gujjubhai. Gujjubhai."
806
00:39:20,840 --> 00:39:23,480
- Pramila, we're here to buy saris.
- Yes.
807
00:39:23,560 --> 00:39:25,880
And this is a western outfit's showroom.
808
00:39:26,950 --> 00:39:30,330
Yes, but I saw Hasmukh entering this shop.
809
00:39:30,920 --> 00:39:32,820
You're hallucinating.
810
00:39:33,200 --> 00:39:34,320
Wait a minute.
811
00:39:38,260 --> 00:39:39,240
Just a minute.
812
00:39:43,270 --> 00:39:44,070
Hello, what's the matter?
813
00:39:44,150 --> 00:39:45,110
Where are you?
814
00:39:45,190 --> 00:39:48,030
- In a meeting with Nagasaki.
- Okay.
815
00:39:48,510 --> 00:39:50,160
Pass the phone to that man.
816
00:39:50,230 --> 00:39:51,910
What nonsense?
Why do you want to talk to him?
817
00:39:51,990 --> 00:39:53,190
Give it to him.
818
00:39:53,270 --> 00:39:55,790
You're impossible. Okay, talk to him.
819
00:39:56,030 --> 00:40:00,510
Hello. Tako. Tako. Nagasaki.
820
00:40:00,590 --> 00:40:02,110
Kawasaki.
821
00:40:03,430 --> 00:40:05,270
Suzuki.
822
00:40:06,070 --> 00:40:08,520
Tokyo. Hiroshima. Bye.
823
00:40:10,470 --> 00:40:11,550
Did you speak to him?
824
00:40:11,630 --> 00:40:14,550
- Yes, no.
- Now, go.
825
00:40:16,750 --> 00:40:18,830
He's in a meeting.
826
00:40:19,020 --> 00:40:21,670
- Come on, the saris will get over.
- Yes, let's go.
827
00:40:25,950 --> 00:40:26,870
Mr. Hasu.
828
00:40:30,150 --> 00:40:31,070
God.
829
00:40:35,870 --> 00:40:36,910
Let me go.
830
00:40:37,610 --> 00:40:41,590
"Gujjubhai is swinging."
831
00:40:41,680 --> 00:40:46,440
- "He is losing his senses."
- It's me.
832
00:40:46,710 --> 00:40:53,810
"Gujjubhai. Gujjubhai.
Gujjubhai. Gujjubhai."
833
00:40:55,590 --> 00:40:57,200
Thank you, people.
834
00:40:58,070 --> 00:41:00,350
Sir, please listen to me.
835
00:41:00,430 --> 00:41:02,270
I've seen those terrorists.
836
00:41:02,350 --> 00:41:04,710
I've seen them exchange money.
837
00:41:04,790 --> 00:41:06,550
I followed them too.
838
00:41:06,630 --> 00:41:07,710
Look, Jhala.
839
00:41:07,910 --> 00:41:11,390
I'd have you suspended if you
were not my brother-in-law.
840
00:41:11,470 --> 00:41:13,190
Even in the past I had given you a case...
841
00:41:13,270 --> 00:41:14,510
...and made a joke of myself.
842
00:41:14,590 --> 00:41:16,990
The media is laughing at me.
843
00:41:17,310 --> 00:41:20,150
I hope you remember that the
minister who had slapped me.
844
00:41:21,230 --> 00:41:23,230
Sir, give me a last chance.
845
00:41:23,310 --> 00:41:26,470
You will become a police
commissioner after this case.
846
00:41:26,870 --> 00:41:29,430
And I will become DYSP.
847
00:41:30,070 --> 00:41:31,150
Alright.
848
00:41:31,230 --> 00:41:33,110
I am agreeing, as I'm
scared of your sister.
849
00:41:33,190 --> 00:41:34,710
Thank you, brother-in-law.
850
00:41:34,950 --> 00:41:39,790
I promise this time I will
not disappoint you and sister.
851
00:41:40,510 --> 00:41:43,830
Well, I want to know something.
852
00:41:45,210 --> 00:41:46,480
What's it?
853
00:41:47,390 --> 00:41:49,350
Do you have a twin brother?
854
00:41:50,710 --> 00:41:52,790
- Mother knows.
- What rubbish.
855
00:41:52,870 --> 00:41:54,150
Mind your language.
856
00:41:54,310 --> 00:41:55,630
I'm not joking.
857
00:41:55,710 --> 00:41:57,190
Yesterday, I saw a man in the mall...
858
00:41:57,270 --> 00:41:58,990
...who looked just like you.
859
00:41:59,350 --> 00:42:01,780
For a moment I felt it was you.
860
00:42:03,070 --> 00:42:04,710
- I was with that man.
- Yes.
861
00:42:04,790 --> 00:42:06,430
- He also spoke to you, right?
- Yes.
862
00:42:06,510 --> 00:42:08,150
- Tako. Tako.
- Sorry. Sorry.
863
00:42:08,230 --> 00:42:11,430
- Your doubts are still around.
- Forget it. Forget that matter.
864
00:42:11,510 --> 00:42:13,350
Look at my shopping. Look at this.
865
00:42:14,790 --> 00:42:15,990
See this.
866
00:42:16,350 --> 00:42:17,950
What's all this?
867
00:42:18,750 --> 00:42:21,270
I bought 4 saris in Rs. 50, 000.
868
00:42:21,350 --> 00:42:24,870
Oh Lord! This overexcited psycho
bought saris for Rs. 50,000.
869
00:42:25,260 --> 00:42:27,080
That lady ate up Rs. 30, 000.
870
00:42:27,150 --> 00:42:28,630
And the policeman lapped up Rs. 2, 000.
871
00:42:28,710 --> 00:42:31,070
Bakul took Rs. 70 for the auto.
872
00:42:31,150 --> 00:42:34,030
Today's total damages are Rs. 82, 100.
873
00:42:34,110 --> 00:42:36,790
Hey, surprise!
874
00:42:38,620 --> 00:42:39,990
Tanisha!
875
00:42:40,070 --> 00:42:42,310
Hi, grandmother! I missed you.
876
00:42:42,590 --> 00:42:44,670
- Come, my child.
- Mother.
877
00:42:45,400 --> 00:42:46,750
You've shrunk so much.
878
00:42:46,830 --> 00:42:47,590
What's this, mother?
879
00:42:47,670 --> 00:42:49,750
My daughter, I'm here too.
880
00:42:49,830 --> 00:42:52,790
- Father.
- My doll.
881
00:42:53,830 --> 00:42:54,710
How did you come, my child?
882
00:42:54,790 --> 00:42:56,310
I came by a car. With Montu.
883
00:42:56,590 --> 00:42:57,410
- With Montu?
- Yes.
884
00:42:57,490 --> 00:42:58,510
Who's he?
885
00:42:58,590 --> 00:43:00,310
- Where shall I keep the bags?
- Right there.
886
00:43:00,390 --> 00:43:02,230
- He's a driver?
- Excuse me.
887
00:43:02,310 --> 00:43:04,150
Dad, Montu is my friend.
888
00:43:04,430 --> 00:43:05,590
I see.
889
00:43:05,750 --> 00:43:07,830
And Tan Tan is my special friend.
890
00:43:07,910 --> 00:43:08,990
Tan Tan?
891
00:43:09,070 --> 00:43:11,590
Montu lovingly calls me, Tan Tan.
892
00:43:11,670 --> 00:43:12,590
Lovingly?
893
00:43:13,260 --> 00:43:16,590
- Montu, this is my mom.
- Impossible.
894
00:43:16,670 --> 00:43:19,350
My God, you look so young.
895
00:43:19,690 --> 00:43:20,990
You look like her elder sister.
896
00:43:22,360 --> 00:43:23,880
And this is my dad.
897
00:43:24,110 --> 00:43:25,830
Don't say impossible now.
898
00:43:25,910 --> 00:43:27,590
Otherwise, we will have a big problem.
899
00:43:27,670 --> 00:43:29,790
And that is my sweet grandmother.
900
00:43:30,030 --> 00:43:31,550
Bless me, grandmother.
901
00:43:31,790 --> 00:43:34,110
- The bald guy.
- Grandmother!
902
00:43:34,190 --> 00:43:35,270
Father, you know what?
903
00:43:35,350 --> 00:43:38,030
Monty is a genius. He makes ad films.
904
00:43:38,110 --> 00:43:41,150
He makes music videos and documentaries.
905
00:43:42,470 --> 00:43:44,470
In short, he's good at making stuff up.
906
00:43:45,390 --> 00:43:46,590
- You know what, mother?
- What?
907
00:43:46,670 --> 00:43:49,190
Montu knows everyone in the film line.
908
00:43:49,270 --> 00:43:52,990
- Is it?
- Shah Rukh, Hrithik, Salman and all.
909
00:43:53,230 --> 00:43:54,710
But do they know him?
910
00:43:54,790 --> 00:43:57,950
Of course, Dharmendra is his relative.
911
00:43:58,440 --> 00:44:00,850
'Garam Dharam' is my favourite hero.
912
00:44:01,310 --> 00:44:02,790
Dog.
913
00:44:02,870 --> 00:44:04,550
I will kill you.
914
00:44:04,630 --> 00:44:05,430
Wow!
915
00:44:06,270 --> 00:44:08,870
But I must say. Tan Tan is very talented.
916
00:44:09,190 --> 00:44:12,000
That's why I'm taking such
a personal interest in her.
917
00:44:12,460 --> 00:44:13,110
I see.
918
00:44:13,190 --> 00:44:14,350
- And mother.
- Yes.
919
00:44:14,510 --> 00:44:17,990
Your house is as beautiful as you.
920
00:44:18,960 --> 00:44:20,270
Thank you.
921
00:44:20,750 --> 00:44:22,990
Sit down. I'll get you some snacks.
922
00:44:23,070 --> 00:44:25,590
No, aunty. Not now. Some other time.
923
00:44:25,750 --> 00:44:27,550
Right now I want to check in the hotel.
924
00:44:27,630 --> 00:44:28,430
Okay.
925
00:44:28,510 --> 00:44:29,550
Father, you know what?
926
00:44:29,630 --> 00:44:31,750
Montu is going to stay here for a week.
927
00:44:31,830 --> 00:44:34,790
But there's nothing special enough
in Ahmedabad for a week's stay.
928
00:44:34,870 --> 00:44:37,030
But uncle, I've heard that there are...
929
00:44:37,110 --> 00:44:38,030
...many monuments here.
930
00:44:38,110 --> 00:44:42,290
Yes, Siddi Sayyed's windows and my wife.
931
00:44:42,690 --> 00:44:44,390
You've already seen her.
932
00:44:44,470 --> 00:44:46,190
Then see the window on your way out.
933
00:44:46,270 --> 00:44:49,510
Father, Montu's here for his
films location hunting.
934
00:44:49,590 --> 00:44:52,990
It's an awesome story, uncle.
Even brother likes it.
935
00:44:53,070 --> 00:44:54,310
Whose brother?
936
00:44:54,390 --> 00:44:56,790
He means Salman Khan.
937
00:44:57,190 --> 00:44:59,790
- Will Salman Khan come to Ahmedabad?
- Yes.
938
00:44:59,870 --> 00:45:02,070
Do make him stay in our house.
939
00:45:02,150 --> 00:45:04,830
Of course. By the way, uncle.
940
00:45:04,910 --> 00:45:07,670
If you're interested I
can give you a partnership...
941
00:45:07,750 --> 00:45:09,190
- ...in this film.
- Really?
942
00:45:09,860 --> 00:45:10,830
So, give it.
943
00:45:10,910 --> 00:45:13,230
But uncle, you must invest for that.
944
00:45:13,310 --> 00:45:16,390
When Salman takes off his shirt,
the film automatically becomes a hit.
945
00:45:16,470 --> 00:45:17,990
Say yes!
946
00:45:18,070 --> 00:45:19,790
Okay, fine. I will finance.
947
00:45:22,130 --> 00:45:25,310
- That's fantastic.
- Wow, thank you, dad.
948
00:45:25,390 --> 00:45:27,910
But I've a small condition.
949
00:45:27,990 --> 00:45:29,190
So, tell me.
950
00:45:29,390 --> 00:45:33,430
The heroine opposite
Salman Khan, must be her.
951
00:45:34,640 --> 00:45:35,460
What?
952
00:45:36,070 --> 00:45:38,430
Well, I'm already on a diet.
953
00:45:39,470 --> 00:45:43,110
Look, I'm not interested in your line.
954
00:45:43,190 --> 00:45:44,550
You're not interested in anything.
955
00:45:44,630 --> 00:45:46,710
It's okay. It's okay. It's alright.
956
00:45:47,350 --> 00:45:48,830
Okay, then I will take your leave.
957
00:45:48,910 --> 00:45:50,750
- Bye.
- Thank you.
958
00:45:50,830 --> 00:45:54,670
You must be a smartass but you
can't make an ass out of me!
959
00:45:54,750 --> 00:45:58,750
Oldie weirdo,
I will definitely win my challenge.
960
00:45:58,830 --> 00:46:00,190
- Nice meeting you, uncle.
- Yes.
961
00:46:00,290 --> 00:46:03,290
Bye, grandmother. Mother, stay pretty.
962
00:46:03,950 --> 00:46:04,950
Tan Tan, I'm going.
963
00:46:05,030 --> 00:46:06,360
- I will drop you outside.
- Bye...
964
00:46:07,030 --> 00:46:08,390
- Bye.
- Bye.
965
00:46:08,680 --> 00:46:10,400
He is so sweet.
966
00:46:10,470 --> 00:46:11,990
What sweet?
967
00:46:12,270 --> 00:46:14,670
He's the biggest falsifier.
968
00:46:15,070 --> 00:46:17,550
He said you look like
Tanisha's elder sister.
969
00:46:17,630 --> 00:46:19,270
Has he got cataract?
970
00:46:19,350 --> 00:46:22,350
You don't like anyone praising me.
971
00:46:22,430 --> 00:46:23,950
I'll call you.
972
00:46:24,150 --> 00:46:27,350
Tanisha, I'll be direct.
973
00:46:27,630 --> 00:46:30,230
I hope you're not in love with
this good for nothing flirt.
974
00:46:30,310 --> 00:46:32,150
Well, I like him.
975
00:46:32,230 --> 00:46:35,390
He's a douche, a jerk and a flirt.
976
00:46:35,470 --> 00:46:36,390
So what, dad?
977
00:46:36,470 --> 00:46:38,370
Such dashing guys naturally have affairs.
978
00:46:38,460 --> 00:46:39,440
And you know what, grandmother?
979
00:46:39,510 --> 00:46:42,390
All the girls like him. But he likes me.
980
00:46:42,470 --> 00:46:46,390
Leave all that.
How was your college program?
981
00:46:46,470 --> 00:46:48,710
Grandmother, it was rocking.
You know what?
982
00:46:48,790 --> 00:46:50,470
I danced on Sonia Kapoor's song.
983
00:46:50,550 --> 00:46:51,830
Wow!
984
00:46:54,710 --> 00:46:57,550
'- Father, see this.
- Wow.'
985
00:46:57,600 --> 00:46:58,700
[LAUGHS]
986
00:47:00,310 --> 00:47:03,550
'Happy birthday to you.'
987
00:47:03,790 --> 00:47:05,310
'Thank you, father.'
988
00:47:05,870 --> 00:47:06,990
My doll.
989
00:47:11,510 --> 00:47:13,750
Montu is not the right guy for you.
990
00:47:17,430 --> 00:47:19,870
I must do something.
991
00:47:21,950 --> 00:47:23,190
Thank you, Mr. Hasu.
992
00:47:23,390 --> 00:47:25,950
This is the first time ever
that you're treating me.
993
00:47:26,030 --> 00:47:27,670
Have a blast!
994
00:47:27,750 --> 00:47:29,990
Less sweet chutney.
995
00:47:32,710 --> 00:47:33,950
Bakul.
996
00:47:34,870 --> 00:47:37,990
Son, I want to ask you
a personal question.
997
00:47:38,070 --> 00:47:39,670
- Shall I ask?
- Sure.
998
00:47:41,870 --> 00:47:45,700
- Have you ever thought about marriage?
- Whose?
999
00:47:47,230 --> 00:47:48,230
Your own.
1000
00:47:48,310 --> 00:47:50,550
Have you?
1001
00:47:50,630 --> 00:47:52,350
Not yet.
1002
00:47:53,750 --> 00:47:55,430
Then start thinking.
1003
00:47:55,790 --> 00:47:58,390
You know what?
One should get married in life.
1004
00:47:58,470 --> 00:47:59,470
Just think about it.
1005
00:47:59,550 --> 00:48:04,630
Once you get married,
life becomes an epic adventure.
1006
00:48:04,950 --> 00:48:07,030
Bursting with flavours.
1007
00:48:07,350 --> 00:48:10,210
It tingles all your senses
and gives you a joyous rush.
1008
00:48:11,590 --> 00:48:16,430
But Mr. Hasu,
this plate of snacks covers everything.
1009
00:48:18,270 --> 00:48:20,310
The spicy chutney is very good.
Very spicy.
1010
00:48:20,590 --> 00:48:22,150
Come out of this chutney.
1011
00:48:22,430 --> 00:48:24,830
See, now you've reached
a marriageable age.
1012
00:48:25,230 --> 00:48:27,990
Be a little romantic.
1013
00:48:28,790 --> 00:48:32,930
Frankly speaking,
I'm actually a romantic at heart.
1014
00:48:33,630 --> 00:48:35,950
But I don't show it.
1015
00:48:36,030 --> 00:48:37,390
Then you must show it.
1016
00:48:37,590 --> 00:48:39,990
You may not have thought
about your marriage...
1017
00:48:40,070 --> 00:48:42,430
...but I have.
1018
00:48:42,710 --> 00:48:45,270
- Is it?
- I have a girl also.
1019
00:48:45,350 --> 00:48:46,390
Who's she?
1020
00:48:46,750 --> 00:48:48,110
Our very own Tanisha.
1021
00:48:51,770 --> 00:48:52,500
[GROAN]
1022
00:48:58,150 --> 00:48:59,830
Say sorry. Say sorry.
1023
00:49:00,400 --> 00:49:02,710
Sorry, Tanisha.
1024
00:49:03,150 --> 00:49:04,120
Bakul.
1025
00:49:04,630 --> 00:49:06,610
Bakul, what happened?
1026
00:49:07,390 --> 00:49:08,430
You're teary eyed, what happened?
1027
00:49:08,510 --> 00:49:10,110
Was the chutney too spicy?
1028
00:49:10,950 --> 00:49:12,270
What is it, Bakul?
1029
00:49:12,350 --> 00:49:15,350
Keep this. I'll just come.
1030
00:49:15,430 --> 00:49:16,670
Hey, Bakul.
1031
00:49:17,950 --> 00:49:20,230
Hey, what happened, son?
1032
00:49:21,110 --> 00:49:23,790
Mr. Hasu, it's not done.
You tempt me with a treat...
1033
00:49:23,870 --> 00:49:25,430
...and take advantage of me.
1034
00:49:25,510 --> 00:49:26,950
I'm also a human being.
1035
00:49:27,270 --> 00:49:28,710
I too have a heart.
1036
00:49:28,790 --> 00:49:32,910
Bakul, I'm serious.
I actually want to make you my son-in-law.
1037
00:49:33,750 --> 00:49:35,670
But there's no comparison
between Tanisha and me.
1038
00:49:35,750 --> 00:49:37,430
Our level will never match.
1039
00:49:37,510 --> 00:49:40,070
I will bring up your level.
1040
00:49:42,230 --> 00:49:44,460
So, what have you decided
to do with me exactly?
1041
00:49:44,630 --> 00:49:45,950
A complete makeover.
1042
00:49:47,030 --> 00:49:49,650
This, yuck, look at your hair.
1043
00:49:49,750 --> 00:49:52,270
- It's herbal oil.
- What oil!
1044
00:49:52,350 --> 00:49:54,150
And what's this? Is this a trouser?
1045
00:49:54,230 --> 00:49:56,390
It's a special wrinkle-free
Chinese fabric...
1046
00:49:56,470 --> 00:49:58,430
You must change all this.
1047
00:50:04,150 --> 00:50:06,550
Look, boss. I'm not
confident about myself.
1048
00:50:06,630 --> 00:50:09,470
I know. So have confidence in me.
1049
00:50:09,550 --> 00:50:14,510
From zero, I will make you a hero.
A Mercedes from a Maruti.
1050
00:50:14,590 --> 00:50:17,190
Then that Tan Tan will have no chance.
1051
00:50:17,460 --> 00:50:18,050
[BICYCLE BELL]
1052
00:50:19,590 --> 00:50:20,830
I don't understand.
1053
00:50:20,910 --> 00:50:22,430
Don't even try.
1054
00:50:22,510 --> 00:50:24,310
Just remember one thing, Bakul.
1055
00:50:24,390 --> 00:50:28,070
Our mission's name is Operation Tanisha.
1056
00:50:28,150 --> 00:50:31,230
And in three days,
we'll create an epic blast.
1057
00:50:31,310 --> 00:50:31,990
A blast?
1058
00:50:32,070 --> 00:50:33,110
Boom!
1059
00:50:33,190 --> 00:50:34,710
Come on, let's go.
1060
00:50:36,610 --> 00:50:37,540
[VEHICLE STARTS]
1061
00:50:44,350 --> 00:50:46,390
Mr. Hasu, where have we come?
1062
00:50:46,470 --> 00:50:48,350
This is Dr. Dani's house.
1063
00:50:49,550 --> 00:50:51,350
For Mrs. Pramila's reports?
1064
00:50:51,630 --> 00:50:53,070
Yes, let's go.
1065
00:50:53,270 --> 00:50:57,440
Dani, he's my company's General
Manager, Bakul Booch.
1066
00:50:57,510 --> 00:51:02,240
How are you, Mr. Bakul? Come. Sit here.
1067
00:51:04,110 --> 00:51:07,190
Dani, are you well prepared?
1068
00:51:07,270 --> 00:51:09,070
Yes, everything is arranged, Hasmukh.
1069
00:51:09,150 --> 00:51:10,670
Don't worry.
1070
00:51:10,850 --> 00:51:15,610
Look, son, Dani will pull
out two of your teeth.
1071
00:51:16,590 --> 00:51:18,580
Once I will give you anesthesia...
1072
00:51:18,670 --> 00:51:20,080
...you'll feel nothing.
1073
00:51:20,310 --> 00:51:22,190
I don't want to pull out my teeth.
1074
00:51:22,270 --> 00:51:24,310
Mr. Hasu, my teeth were not
included in the makeover!
1075
00:51:24,390 --> 00:51:25,670
Get that rope.
1076
00:51:25,750 --> 00:51:28,510
- Don't tie me.
- Quiet.
1077
00:51:32,750 --> 00:51:33,830
Let me go, Mr. Hasu.
1078
00:51:33,910 --> 00:51:35,870
- Keep quiet.
- What are you doing?
1079
00:51:35,950 --> 00:51:37,670
- Wait a minute.
- What are you doing?
1080
00:51:37,830 --> 00:51:40,150
What's your problem with my
teeth, Mr. Hasu?
1081
00:51:40,230 --> 00:51:42,670
[SHOUTS OF PROTEST]
1082
00:51:42,700 --> 00:51:44,840
What are you doing, Mr. Hasu? [GRUNTS]
1083
00:51:45,390 --> 00:51:46,590
Idiot! Stop biting me!
1084
00:51:46,670 --> 00:51:48,310
This is called a rape.
1085
00:51:48,390 --> 00:51:49,070
Rape?
1086
00:51:49,150 --> 00:51:50,750
- Save me, mother.
- The injection's ready.
1087
00:51:50,830 --> 00:51:52,110
Goddess, save me.
1088
00:51:52,190 --> 00:51:54,550
Sir, a man is getting raped here.
1089
00:51:54,630 --> 00:51:56,670
I mean he's being tortured.
1090
00:51:56,750 --> 00:51:59,150
The terrorists are hiding
in this bungalow, sir.
1091
00:51:59,230 --> 00:52:00,950
Jhala, are you sure about this?
1092
00:52:01,030 --> 00:52:05,390
Yes, sir. Send a police team.
I will keep a watch on them.
1093
00:52:05,470 --> 00:52:06,390
Leave it.
1094
00:52:06,470 --> 00:52:09,390
- I don't want any injection.
- You continue.
1095
00:52:09,470 --> 00:52:11,670
Father, mother, Montu
and I have come to...
1096
00:52:11,750 --> 00:52:13,190
...watch Soniya's new movie.
1097
00:52:13,270 --> 00:52:15,590
- You also come.
- No, I can't come.
1098
00:52:15,670 --> 00:52:17,190
I said let it be. Leave it.
1099
00:52:17,270 --> 00:52:18,070
Leave it.
1100
00:52:18,150 --> 00:52:20,190
Hasu brother, lend me a hand.
1101
00:52:20,270 --> 00:52:21,830
Who's screaming behind you?
1102
00:52:21,910 --> 00:52:23,950
A staff member is possessed.
1103
00:52:24,030 --> 00:52:25,910
Hang up now. I'll call you later.
1104
00:52:30,390 --> 00:52:31,110
- Hasu!
- What's happening?
1105
00:52:31,170 --> 00:52:33,200
- What's happening?
- Hasu, don't spare him.
1106
00:52:57,110 --> 00:52:59,030
Mr. Hasu,
am I getting a hairstyle like him?
1107
00:52:59,110 --> 00:53:00,010
Who?
1108
00:53:00,320 --> 00:53:03,080
Idiot, we have to make you look funky.
Not freaky!
1109
00:53:04,510 --> 00:53:05,790
Leave it. I said leave it.
1110
00:53:05,870 --> 00:53:07,430
This is my father's last memento.
1111
00:53:07,510 --> 00:53:08,310
Let it go!
1112
00:53:08,390 --> 00:53:10,660
Mr. Hasu, I beg you.
1113
00:53:24,110 --> 00:53:25,270
Thank you, Mr. Hasu.
1114
00:53:25,350 --> 00:53:27,910
Why thank me?
I will deduct it from your salary.
1115
00:53:29,480 --> 00:53:36,660
"Gujjubhai is swinging.
He is losing his senses."
1116
00:53:37,310 --> 00:53:40,310
You're not my brother-in-law but enemy.
1117
00:53:40,630 --> 00:53:44,910
Who you called a terrorist turned
out to be the commissioner's dentist.
1118
00:53:45,870 --> 00:53:46,730
But sir...
1119
00:53:49,630 --> 00:53:53,390
I think that doctor is also
a terrorist on the sly...
1120
00:53:53,470 --> 00:53:54,950
I will give you a tight slap.
1121
00:53:55,510 --> 00:53:58,390
Dr. Dani has threatened
to file a case against me.
1122
00:53:58,590 --> 00:54:00,040
You're a policeman and you're scared?
1123
00:54:01,190 --> 00:54:02,350
See this, sir.
1124
00:54:02,430 --> 00:54:06,150
That man looks similar to this portrait.
1125
00:54:06,230 --> 00:54:07,550
He also wears specs.
1126
00:54:07,630 --> 00:54:10,870
Even I wear specs. So
I'm also a terrorist?
1127
00:54:15,670 --> 00:54:17,630
This point is to be noted.
1128
00:54:17,710 --> 00:54:20,310
Get out. I say, get out.
1129
00:54:24,510 --> 00:54:26,240
[GASPS]
1130
00:54:27,910 --> 00:54:32,400
Brother-in-law, I will
get you a proof now.
1131
00:54:35,340 --> 00:54:36,620
All of them are here.
1132
00:54:36,700 --> 00:54:39,020
Mr. Hasu, I'm very tensed.
1133
00:54:39,100 --> 00:54:40,640
No, not at all. Do this.
1134
00:54:43,320 --> 00:54:44,180
What's that?
1135
00:54:44,250 --> 00:54:46,270
- You feel relaxed when you do this.
- Is it?
1136
00:54:46,350 --> 00:54:47,080
Yes.
1137
00:54:50,880 --> 00:54:52,180
Enough. Enough.
1138
00:54:52,370 --> 00:54:55,230
If you do it more, your heart will fail.
1139
00:54:55,300 --> 00:54:56,520
Do everything in a limit.
1140
00:54:56,600 --> 00:54:57,980
Now, listen.
1141
00:54:58,260 --> 00:55:02,020
Today you must use your charm to win...
1142
00:55:02,100 --> 00:55:04,180
...both Tanisha and Pramila's hearts.
1143
00:55:05,200 --> 00:55:06,770
Decide it first, boss.
1144
00:55:07,020 --> 00:55:09,540
Do I need to win Tanisha's
heart or Mrs. Pramila's?
1145
00:55:09,700 --> 00:55:11,850
We had talked about Tanisha only.
1146
00:55:11,940 --> 00:55:14,500
You, try and understand.
1147
00:55:14,790 --> 00:55:19,100
If you want to impress a girl,
you must first impress her mother.
1148
00:55:20,100 --> 00:55:22,940
You come and tell Tanu in style...
1149
00:55:23,180 --> 00:55:27,340
Wow, Tanu. You look beautiful.
1150
00:55:27,700 --> 00:55:29,180
How will you do it?
1151
00:55:29,900 --> 00:55:30,740
Wow.
1152
00:55:31,060 --> 00:55:34,180
Wow, Tanu. You look beautiful.
1153
00:55:34,260 --> 00:55:35,020
Very good.
1154
00:55:37,380 --> 00:55:38,730
What will I say to Mrs. Pramila?
1155
00:55:38,820 --> 00:55:41,220
Anything you wish. Okay?
1156
00:55:41,300 --> 00:55:43,740
- Yes.
- Now, I will go and sit there.
1157
00:55:43,820 --> 00:55:46,660
Mr. Hasu, that boy sitting with Tanisha...
1158
00:55:46,740 --> 00:55:48,700
Is he your relative?
1159
00:55:48,780 --> 00:55:52,180
No, but he wants to be one.
1160
00:55:52,260 --> 00:55:55,460
- Meaning?
- He's Montu. Tanisha's boyfriend.
1161
00:55:55,540 --> 00:55:56,940
I see. Boyfriend.
1162
00:55:58,140 --> 00:56:00,820
Boyfriend? You mean boyfriend?
1163
00:56:01,100 --> 00:56:02,820
If he's a boyfriend then who am I?
1164
00:56:02,900 --> 00:56:05,780
- Donkey?
- Don't shout. He will listen.
1165
00:56:06,410 --> 00:56:09,860
Mr. Hasu, you've again
kicked me like a football.
1166
00:56:09,940 --> 00:56:11,420
Son, remember one thing.
1167
00:56:11,500 --> 00:56:12,940
If you want to reach a goal...
1168
00:56:13,020 --> 00:56:14,380
...you need to get kicked.
1169
00:56:14,620 --> 00:56:16,060
He's your competitor.
1170
00:56:16,140 --> 00:56:18,140
- You have to defeat him.
- Sure, try some more.
1171
00:56:18,220 --> 00:56:21,020
Take entry on my call.
1172
00:56:21,100 --> 00:56:22,510
This.
1173
00:56:23,340 --> 00:56:24,620
Father.
1174
00:56:25,520 --> 00:56:27,780
- Come here.
- Yes.
1175
00:56:28,060 --> 00:56:29,500
- Hey, pops.
- Come.
1176
00:56:29,580 --> 00:56:30,420
Hey.
1177
00:56:33,940 --> 00:56:36,340
- So much food?
- Yes.
1178
00:56:36,620 --> 00:56:38,710
- Is he going to pay the bill?
- No.
1179
00:56:39,100 --> 00:56:42,720
Dinner's on us, for Montu.
1180
00:56:44,580 --> 00:56:47,180
Montu, you get the best Jalebis (Sweet) here.
1181
00:56:47,290 --> 00:56:48,330
Here, eat some.
1182
00:56:48,860 --> 00:56:49,740
Thank you, aunty.
1183
00:56:49,780 --> 00:56:54,340
Montu, Pramila polishes
off half a kilo of these!
1184
00:56:55,180 --> 00:56:57,820
Mother, you eat quietly.
1185
00:57:03,130 --> 00:57:04,890
Father, what are you doing?
1186
00:57:04,980 --> 00:57:06,340
My shoulder is paining.
1187
00:57:06,380 --> 00:57:07,980
- Eat.
- Yes.
1188
00:57:10,780 --> 00:57:12,080
Hey, who's he?
1189
00:57:13,580 --> 00:57:14,980
Hrithik Roshan?
1190
00:57:15,940 --> 00:57:20,500
My God. He's our Bakul.
You look so different.
1191
00:57:20,540 --> 00:57:22,140
Your clothes!
1192
00:57:22,300 --> 00:57:23,860
And this hairstyle!
1193
00:57:24,020 --> 00:57:27,380
- And teeth!
- I couldn't recognise you.
1194
00:57:27,490 --> 00:57:28,490
Very smart.
1195
00:57:28,540 --> 00:57:32,220
Bakul, meet Tanisha.
She just came from Mumbai.
1196
00:57:32,300 --> 00:57:33,740
- Hi, Bakul.
- Hi.
1197
00:57:33,820 --> 00:57:36,780
- Wow.
- You look beautiful.
1198
00:57:36,860 --> 00:57:38,340
Oh, thank you.
1199
00:57:39,340 --> 00:57:42,060
- How does Pramila look?
- Impressive.
1200
00:57:43,220 --> 00:57:45,220
Bakul, how do I look?
1201
00:57:45,300 --> 00:57:47,580
- Young and peppy.
- Wow!
1202
00:57:48,020 --> 00:57:50,420
Everyone is happy. Come, sit.
1203
00:57:52,140 --> 00:57:54,140
Did you invite your pet parrot?
1204
00:57:54,900 --> 00:57:55,890
Not at all.
1205
00:57:55,980 --> 00:57:58,100
Montu, he's my childhood friend.
1206
00:57:58,180 --> 00:57:59,660
We were in the same school.
1207
00:58:00,020 --> 00:58:01,540
Hey, man. What's up?
1208
00:58:03,300 --> 00:58:04,300
Hail Goddess Ambika.
1209
00:58:05,020 --> 00:58:08,850
Tanu, Bakul is the general
manager in our company.
1210
00:58:08,940 --> 00:58:09,740
Yes.
1211
00:58:09,820 --> 00:58:11,300
But he hasn't increased my salary.
1212
00:58:11,380 --> 00:58:13,780
- Yeah, father is a miser!
- And I'm a mongoose.
1213
00:58:13,860 --> 00:58:17,180
Hey, do you remember, you
used to tease me in school?
1214
00:58:17,260 --> 00:58:19,740
Oh yes. And you used to call me sparrow.
1215
00:58:19,820 --> 00:58:22,740
Yes. Sparrow! Sparrow. Sparrow.
1216
00:58:22,820 --> 00:58:23,940
- Hey...
- Sparrow. Sparrow. Sparrow.
1217
00:58:24,020 --> 00:58:25,540
Hey, that buttermilk will spill over.
1218
00:58:27,820 --> 00:58:30,980
So, Mr. Bakul, as a general manager...
1219
00:58:31,060 --> 00:58:32,300
...what all do you do?
1220
00:58:32,740 --> 00:58:36,140
I take care of all the general work.
1221
00:58:36,380 --> 00:58:41,100
Oh. Don't mind.
But we call him a peon in our office.
1222
00:58:42,320 --> 00:58:43,410
Montu?!
1223
00:58:44,140 --> 00:58:48,420
Montu, we the Gujarati
people are all rounder's.
1224
00:58:48,850 --> 00:58:50,530
Even the boss of the company doesn't...
1225
00:58:50,620 --> 00:58:52,560
...hesitate to do the work of a peon.
1226
00:58:52,630 --> 00:58:55,050
And that's the key to our success.
1227
00:58:55,140 --> 00:58:56,620
Key to success.
1228
00:58:57,540 --> 00:59:00,340
Montu, I suggest you should
open an office in Ahmedabad.
1229
00:59:00,420 --> 00:59:01,580
No way.
1230
00:59:01,660 --> 00:59:05,060
I can't stay here.
This place is so backward.
1231
00:59:05,140 --> 00:59:08,200
But we Gujarati people
are way forward. Okay?
1232
00:59:08,540 --> 00:59:10,530
Our Prime Minister is Gujarati.
1233
00:59:10,820 --> 00:59:13,660
India's biggest company
belongs to a Gujarati.
1234
00:59:13,940 --> 00:59:15,750
And the highest amount
of foreign investment...
1235
00:59:15,780 --> 00:59:16,940
...is made in Gujarat.
1236
00:59:17,340 --> 00:59:20,980
And Sunita Williams,
who America sent into space...
1237
00:59:21,140 --> 00:59:22,420
...was also a Gujarati.
1238
00:59:22,580 --> 00:59:24,860
This is just for your knowledge.
1239
00:59:25,660 --> 00:59:29,860
Wow, well said, Bakul. Perfect answer.
1240
00:59:30,010 --> 00:59:31,210
Oh my God!
1241
00:59:31,700 --> 00:59:34,220
Why do you Gujaratis talk so much?
1242
00:59:34,260 --> 00:59:36,180
Because people listen to us.
1243
00:59:37,540 --> 00:59:40,380
Bakul, you can leave
if you're getting late.
1244
00:59:40,520 --> 00:59:41,140
Okay.
1245
00:59:41,180 --> 00:59:43,020
- Why are you leaving? Sit.
- But...
1246
00:59:43,140 --> 00:59:44,940
Have dinner with us.
1247
00:59:45,540 --> 00:59:50,220
You old hag,
this donkey of yours will race with me?
1248
00:59:50,300 --> 00:59:55,300
Idiot, my donkey will
outrun you and how.
1249
00:59:56,690 --> 00:59:58,140
- Pass the lentil.
- Yes.
1250
00:59:58,220 --> 00:59:58,980
I will.
1251
00:59:59,060 --> 01:00:01,340
Yes, Bakul will.
1252
01:00:04,220 --> 01:00:05,710
[WOMAN SCREAMING]
1253
01:00:08,860 --> 01:00:10,490
What has happened?
1254
01:00:11,140 --> 01:00:12,980
- Mom, are you okay?
- Oh my god.
1255
01:00:13,380 --> 01:00:14,300
Aunty, napkin.
1256
01:00:14,380 --> 01:00:15,620
Bakul!
1257
01:00:18,120 --> 01:00:19,940
"Gujjubhai?"
1258
01:00:24,420 --> 01:00:28,620
Laila, don't keep calling
me every 30 minutes.
1259
01:00:30,540 --> 01:00:34,860
My wife is knocking the door.
Hang up. [DOOR KNOCK]
1260
01:00:34,900 --> 01:00:36,060
Yes, dear.
1261
01:00:36,960 --> 01:00:38,620
What are you doing?
1262
01:00:39,140 --> 01:00:41,660
You're too much.
1263
01:00:42,020 --> 01:00:44,700
Even in the toilet your
doubts don't spare me!
1264
01:00:44,780 --> 01:00:48,060
- Sorry. Hasmukh, listen.
- What?
1265
01:00:48,140 --> 01:00:50,950
- Let's call Montu's father.
- Why?
1266
01:00:51,020 --> 01:00:53,650
Why? Shouldn't we make this official?
1267
01:00:53,740 --> 01:00:55,380
Don't be in a hurry.
1268
01:00:55,460 --> 01:00:57,540
Hasmukh. Only 10 days are left.
1269
01:00:57,620 --> 01:01:01,020
Yes, but we should talk
to Tanisha at leisure.
1270
01:01:01,100 --> 01:01:02,660
We don't have time to talk.
1271
01:01:02,740 --> 01:01:04,140
We've to do so many things.
1272
01:01:04,220 --> 01:01:05,660
Decide a party plot.
1273
01:01:05,740 --> 01:01:07,660
Then the place to
accommodate the groom's side.
1274
01:01:07,740 --> 01:01:09,780
Everyone's outfit needs to be stitched.
1275
01:01:09,860 --> 01:01:12,060
How will I look in an unfitting blouse?
1276
01:01:12,140 --> 01:01:13,180
Like a Dhokla (Indian snack).
1277
01:01:13,260 --> 01:01:14,420
What?
1278
01:01:15,470 --> 01:01:17,420
She's speeding up...
1279
01:01:17,500 --> 01:01:19,660
...I must too.
1280
01:01:21,200 --> 01:01:22,660
Listen, Pramila.
1281
01:01:22,740 --> 01:01:24,470
- Yes.
- Where's Tanu?
1282
01:01:24,980 --> 01:01:27,060
I will never tell you
that Tanu and Montu...
1283
01:01:27,140 --> 01:01:28,900
...have gone sight-seeing
to Vastrapur lake.
1284
01:01:44,040 --> 01:01:47,880
"I danced to the rhythm and
made everybody dance."
1285
01:01:47,960 --> 01:01:51,750
"I attracted all the money
with the magnet of my mind."
1286
01:01:51,830 --> 01:01:55,560
"I am a true Gujarati.
We can cheat anybody."
1287
01:01:55,630 --> 01:01:58,380
"I will overwrite English
alphabet with Gujarati Alphabet."
1288
01:01:58,460 --> 01:02:02,280
"Gujjubhai is swinging."
1289
01:02:02,370 --> 01:02:06,100
"He is losing his senses."
1290
01:02:06,180 --> 01:02:11,500
"Gujjubhai is swinging." [GROANING]
1291
01:02:11,540 --> 01:02:13,180
- Thank you.
- You're welcome.
1292
01:02:13,260 --> 01:02:14,260
Listen, Mr. Hasu.
1293
01:02:14,340 --> 01:02:16,460
My mother had said that
water is risky for my life.
1294
01:02:16,540 --> 01:02:17,620
Come down, nothing will happen.
1295
01:02:17,700 --> 01:02:19,860
She didn't bathe me for 5 years.
1296
01:02:19,940 --> 01:02:21,740
Keep quiet. That's why you stink.
1297
01:02:21,820 --> 01:02:23,900
- But I'm scared of water.
- Tan Tan.
1298
01:02:24,130 --> 01:02:26,780
Your dad hasn't taken my
film project very seriously.
1299
01:02:26,860 --> 01:02:28,140
I'll speak to dad.
1300
01:02:28,220 --> 01:02:29,820
- But right now, let's enjoy.
- Okay.
1301
01:02:29,900 --> 01:02:32,060
Hi Tanisha. Dad, you, here?
1302
01:02:32,140 --> 01:02:33,860
- Come on.
- Sir. Sir.
1303
01:02:33,940 --> 01:02:37,700
Actually, Bakul vowed
to come for boating...
1304
01:02:37,780 --> 01:02:40,300
...daily until we get
the Japan contract.
1305
01:02:40,380 --> 01:02:41,340
- What?
- Come on.
1306
01:02:41,420 --> 01:02:43,260
- Monty...
- Idiot, help me.
1307
01:02:43,340 --> 01:02:44,540
Mr. Hasu. Mr. Hasu.
1308
01:03:03,540 --> 01:03:04,980
Boss, speed up the boat.
1309
01:03:05,060 --> 01:03:06,700
Hey, man. This, this...
1310
01:03:12,660 --> 01:03:13,950
Mr. Hasu...
1311
01:03:25,500 --> 01:03:26,740
Hey...
1312
01:03:43,490 --> 01:03:45,980
Hey, Tan Tan. Help. Tan Tan!
1313
01:03:46,880 --> 01:03:48,380
- Help!
- Bakul.
1314
01:03:48,480 --> 01:03:50,390
Save us, save...
1315
01:03:50,980 --> 01:03:52,060
Why are you hitting me?
1316
01:03:52,100 --> 01:03:54,550
- Tanisha.
- Bakul.
1317
01:03:54,580 --> 01:03:57,060
- There, there...
- Goddess. God.
1318
01:03:57,140 --> 01:03:57,840
There.
1319
01:03:59,580 --> 01:04:00,500
Mother.
1320
01:04:01,440 --> 01:04:02,240
[SNEEZING]
1321
01:04:05,620 --> 01:04:08,100
Stop sneezing.
1322
01:04:08,180 --> 01:04:10,660
Sneezing can't be controlled, Mr. Hasu.
1323
01:04:10,740 --> 01:04:14,300
I think there's still water in my lungs.
1324
01:04:14,380 --> 01:04:16,700
Never mind. I will wring out that water...
1325
01:04:16,780 --> 01:04:18,660
...and dry you out on the terrace.
1326
01:04:22,060 --> 01:04:24,220
Why are you pacing around?
1327
01:04:24,510 --> 01:04:27,930
I'm thinking of trapping Montu.
1328
01:04:28,020 --> 01:04:30,080
Leave it. He doesn't get
caught in these traps...
1329
01:04:33,110 --> 01:04:35,390
- ...but I do.
- No. No.
1330
01:04:35,460 --> 01:04:37,940
No, No. I don't want to get married...
1331
01:04:38,020 --> 01:04:40,380
- ...at the stake of my health.
- You must.
1332
01:04:40,460 --> 01:04:42,660
This is the question of my prestige.
1333
01:04:42,740 --> 01:04:44,460
It's beyond my capacity.
1334
01:04:44,540 --> 01:04:46,940
But it is not beyond my capacity.
1335
01:04:47,020 --> 01:04:49,190
I'm an Ahmedabadi.
1336
01:04:49,580 --> 01:04:51,300
I can buy from a Sindhi...
1337
01:04:51,380 --> 01:04:54,260
...sell it to a Marwari and
still make a profit.
1338
01:04:54,500 --> 01:04:56,300
I will sell you off.
1339
01:04:57,100 --> 01:04:59,460
I mean, I will marry you off.
1340
01:04:59,540 --> 01:05:03,700
Mr. Hasu,
I feel that Tanisha doesn't have...
1341
01:05:03,780 --> 01:05:05,300
...those kind of feelings for me.
1342
01:05:05,380 --> 01:05:06,620
Forget everything.
1343
01:05:07,020 --> 01:05:09,180
Remember one rule.
1344
01:05:09,740 --> 01:05:13,130
When a girl says no, take it as her yes.
1345
01:05:13,660 --> 01:05:15,040
And vice versa.
1346
01:05:15,120 --> 01:05:17,100
This is called reverse psychology.
1347
01:05:17,580 --> 01:05:19,220
This is called 'Fake-logy'.
1348
01:05:19,740 --> 01:05:22,760
Boss, Monty is way smarter than me.
1349
01:05:22,830 --> 01:05:25,690
But we've to bring his smartness down.
1350
01:05:26,460 --> 01:05:28,220
Why does Tanisha like Monty?
1351
01:05:28,300 --> 01:05:30,820
Because other girls like Monty.
1352
01:05:31,100 --> 01:05:34,860
For my stupid daughter,
affairs equal to qualification.
1353
01:05:39,260 --> 01:05:40,700
- Bakul.
- Yes.
1354
01:05:40,780 --> 01:05:41,740
Bakul.
1355
01:05:41,970 --> 01:05:47,260
Don't sneeze. Affair.
We have to create your affair.
1356
01:05:47,580 --> 01:05:48,860
With whom? With you?
1357
01:05:48,940 --> 01:05:50,050
Shut up, idiot.
1358
01:05:50,340 --> 01:05:54,100
Listen, Tanisha is impressed
with Monty's film contacts.
1359
01:05:54,180 --> 01:05:57,020
And so is my star struck wife.
1360
01:05:57,620 --> 01:05:59,580
So, we need to create a story...
1361
01:05:59,660 --> 01:06:02,500
...for your filmy affair.
1362
01:06:02,860 --> 01:06:05,740
Bakul, think of a big name.
1363
01:06:07,260 --> 01:06:09,180
How about Karan Johar?
1364
01:06:09,660 --> 01:06:11,380
Idiot, don't suggest names...
1365
01:06:11,460 --> 01:06:14,020
...that doubt your capabilities.
1366
01:06:14,460 --> 01:06:16,770
Must be a big heroine.
1367
01:06:17,260 --> 01:06:18,540
Hema Malini!
1368
01:06:19,420 --> 01:06:22,300
We have to find you a
girlfriend and not a mother.
1369
01:06:22,940 --> 01:06:28,620
She should be a young, hit and hot heroine.
1370
01:06:28,800 --> 01:06:30,540
Hit and hot.
1371
01:06:30,710 --> 01:06:31,490
Hit...
1372
01:06:33,660 --> 01:06:35,220
My God.
1373
01:06:35,420 --> 01:06:38,020
Bakul. I found her.
1374
01:06:38,690 --> 01:06:42,420
- Who?
- Tanisha is her biggest fan.
1375
01:06:43,240 --> 01:06:44,690
Soniya Kapoor.
1376
01:06:45,780 --> 01:06:46,620
Her?
1377
01:06:46,690 --> 01:06:51,330
- Her... - Bakul, we will
create your love affair...
1378
01:06:51,420 --> 01:06:53,600
...with Soniya Kapoor.
1379
01:07:02,250 --> 01:07:04,130
Sorry. Sorry.
1380
01:07:04,730 --> 01:07:07,890
Mr. Hasu, why have we
come to such a big hotel?
1381
01:07:09,000 --> 01:07:12,240
Soniya Kapoor is staying here.
1382
01:07:13,570 --> 01:07:15,890
We have to click your
photographs with her.
1383
01:07:16,380 --> 01:07:17,560
But how?
1384
01:07:18,080 --> 01:07:20,160
Even I'm thinking the same. Come on.
1385
01:07:20,240 --> 01:07:21,040
But...
1386
01:07:24,760 --> 01:07:26,440
- Hello.
- Yes.
1387
01:07:27,200 --> 01:07:30,520
What is Soniya Kapoor's room number?
1388
01:07:31,000 --> 01:07:34,720
I'm sorry, sir. No one has the
permission to meet Ms. Soniya.
1389
01:07:34,800 --> 01:07:36,120
Let's go, Mr. Hasu.
1390
01:07:36,200 --> 01:07:39,080
It's not that but we're...
1391
01:07:39,160 --> 01:07:41,160
We're the reporters.
1392
01:07:41,410 --> 01:07:42,280
What?
1393
01:07:42,360 --> 01:07:44,000
From the press.
1394
01:07:44,360 --> 01:07:47,560
We want to print Soniya's
photo in our newspaper.
1395
01:07:47,640 --> 01:07:48,600
What's the name of the newspaper?
1396
01:07:48,680 --> 01:07:54,200
- He will tell you.
- God knows what'll happen next.
1397
01:07:54,920 --> 01:07:56,560
Such a long name?
1398
01:07:56,800 --> 01:07:58,880
But what's it to you?
You give me her room number.
1399
01:07:58,960 --> 01:08:00,480
I'm sorry, sir. I can't
give you the number.
1400
01:08:00,560 --> 01:08:02,720
- You mean, you are...
- Hello.
1401
01:08:03,040 --> 01:08:05,400
- Don't know what's her issue?
- This is for Soniya Kapoor.
1402
01:08:05,480 --> 01:08:08,580
Mr. Hasu. Mr. Hasu.
Listen, I'm talking to you.
1403
01:08:08,650 --> 01:08:10,110
- Mr. Hasu.
- Keep quiet.
1404
01:08:10,800 --> 01:08:15,470
Listen to me. That, that
madam will shout at us.
1405
01:08:20,990 --> 01:08:24,230
"Gujjubhai is swinging."
1406
01:08:24,320 --> 01:08:28,930
"He is losing his senses."
1407
01:08:31,520 --> 01:08:32,760
Mr. Hasu.
1408
01:08:33,660 --> 01:08:36,200
I feel we are doing something wrong.
1409
01:08:36,280 --> 01:08:38,240
Stop using your brain.
1410
01:08:39,120 --> 01:08:42,080
If I'm caught,
I will be jailed for 10 years.
1411
01:08:42,160 --> 01:08:44,560
Never mind. I will come visit you in jail.
1412
01:08:44,880 --> 01:08:46,160
- You...
- Think about it, my child.
1413
01:08:46,240 --> 01:08:48,920
We are doing this for your betterment.
Be brave.
1414
01:08:50,480 --> 01:08:52,680
But how do we find Soniya
Kapoor's room number...
1415
01:08:52,760 --> 01:08:53,680
...in such a big hotel?
1416
01:08:53,760 --> 01:08:54,680
Yes, that...
1417
01:08:54,990 --> 01:08:56,670
Idiot, you're asking me this now?
1418
01:08:56,760 --> 01:08:58,560
- But I...
- After making that guy unconscious?
1419
01:08:58,640 --> 01:09:00,040
Come on, we need to make
him conscious again.
1420
01:09:00,120 --> 01:09:01,040
Let's go.
1421
01:09:01,600 --> 01:09:05,030
Brother. Brother, what's your name? Hey...
1422
01:09:05,120 --> 01:09:06,520
What do you want to do with his name?
1423
01:09:06,600 --> 01:09:08,600
We need to ask him Soniya's room number.
1424
01:09:10,880 --> 01:09:12,440
Hey, hey...
1425
01:09:12,960 --> 01:09:15,710
Soniya, what's Soniya's room number?
1426
01:09:16,600 --> 01:09:19,480
- 52, 52.
- 5252?
1427
01:09:19,560 --> 01:09:21,400
- 5252.
- What's torn?
1428
01:09:23,350 --> 01:09:26,150
5252. 5252.
1429
01:09:29,730 --> 01:09:31,110
Where are you looking? Go in.
1430
01:09:31,200 --> 01:09:32,280
I'm wearing someone else's clothes.
1431
01:09:32,360 --> 01:09:34,210
- We will get caught.
- Quiet. Go in.
1432
01:09:34,290 --> 01:09:35,570
My gut instinct is warning me...
1433
01:09:35,640 --> 01:09:36,390
Forget your gut. Get in.
1434
01:09:36,480 --> 01:09:37,520
Go in.
1435
01:09:37,600 --> 01:09:40,000
There will be a problem, listen to me.
1436
01:09:40,930 --> 01:09:42,950
What's it? Why'd you ring the bell?
1437
01:09:43,520 --> 01:09:44,640
Hail Goddess Ambika.
1438
01:09:44,720 --> 01:09:47,600
This needs to be given to Soniya Kapoor.
1439
01:09:49,120 --> 01:09:50,840
Hmm. Go away.
1440
01:09:52,560 --> 01:09:55,000
Mr. Hasu, he gave me Rs. 100. Let's go.
1441
01:09:55,080 --> 01:09:58,040
What is this? Are we here for money?
1442
01:09:58,120 --> 01:10:00,200
We've to meet Soniya. Come on, go.
1443
01:10:00,280 --> 01:10:02,840
- But if someone will see...
- Think about the future.
1444
01:10:02,920 --> 01:10:05,280
What? Are you mad?
1445
01:10:05,630 --> 01:10:08,380
- Oh God.
- He fainted!
1446
01:10:15,420 --> 01:10:16,670
Mr. Hasu.
1447
01:10:16,930 --> 01:10:18,640
Hello, enquiry. Send a doctor.
1448
01:10:18,720 --> 01:10:20,000
Quickly.
1449
01:10:20,080 --> 01:10:24,880
Doctor is here. 108 express service.
What happened?
1450
01:10:24,960 --> 01:10:26,430
He rang the doorbell and fainted.
1451
01:10:26,500 --> 01:10:28,110
Oh my God.
1452
01:10:28,540 --> 01:10:30,080
Mr. Hasu...
1453
01:10:32,180 --> 01:10:33,430
My God.
1454
01:10:33,720 --> 01:10:37,320
- He has Chikungunya of the heart.
- What?
1455
01:10:37,400 --> 01:10:38,960
Very danger.
1456
01:10:39,320 --> 01:10:41,160
- Did he fainted after ringing the bell?
- Yes.
1457
01:10:41,360 --> 01:10:43,440
- Bring 'Ghanti Vati' for him.
- What?
1458
01:10:43,520 --> 01:10:45,440
In Ramayana, when Arjun had fainted...
1459
01:10:45,520 --> 01:10:47,240
...Hanuman brought him this very herb.
1460
01:10:47,320 --> 01:10:49,440
Tell the shopkeeper to give
the medicine which was given to Arjun.
1461
01:10:49,520 --> 01:10:52,040
- Go quickly. Quick.
- 'Ghanti Vati.'
1462
01:10:52,120 --> 01:10:53,360
'Ghanti Vati.'
1463
01:10:53,440 --> 01:10:54,560
'Ghanti Vati.'
1464
01:10:54,640 --> 01:10:55,730
'Ghanti Vati.'
1465
01:10:57,440 --> 01:10:59,240
Jatin, where are you?
1466
01:10:59,480 --> 01:11:00,720
Oh my God!
1467
01:11:00,960 --> 01:11:01,920
Who are you?
1468
01:11:02,000 --> 01:11:04,340
I'm a doctor and he's a patient.
1469
01:11:04,520 --> 01:11:06,760
Nothing, love. Please,
stop shouting at me.
1470
01:11:06,840 --> 01:11:08,160
I'll call you back.
1471
01:11:08,330 --> 01:11:10,390
- What's this?
- Hello, madam.
1472
01:11:10,920 --> 01:11:14,040
We've come from Make-A-Wish foundation.
1473
01:11:14,120 --> 01:11:17,280
We fulfill our patient's wishes.
1474
01:11:17,880 --> 01:11:20,560
This, this poor guy is blind.
1475
01:11:20,640 --> 01:11:22,800
- What?
- He's blind.
1476
01:11:24,350 --> 01:11:26,590
And he's your biggest fan.
1477
01:11:26,680 --> 01:11:30,400
- Is it?
- I've seen all your films.
1478
01:11:31,000 --> 01:11:33,230
- Seen?
- I'll explain.
1479
01:11:33,320 --> 01:11:36,760
Your last hit film's song...
1480
01:11:36,840 --> 01:11:38,680
'Up and down... '
1481
01:11:38,940 --> 01:11:41,110
You won't believe but
he watched that movie...
1482
01:11:41,200 --> 01:11:43,800
...150 times from the first row.
1483
01:11:44,290 --> 01:11:46,160
And that's how he lost his eyesight.
1484
01:11:46,810 --> 01:11:48,920
Oh, so sad.
1485
01:11:50,080 --> 01:11:52,110
Such a fan deserves a hug.
1486
01:11:53,620 --> 01:11:55,460
Fan. Go ahead.
1487
01:11:59,100 --> 01:12:01,980
By the way, even I'm a big fan of yours.
1488
01:12:02,040 --> 01:12:03,840
But you're not blind.
1489
01:12:04,680 --> 01:12:05,670
That's true.
1490
01:12:06,460 --> 01:12:08,060
- What's your name?
- What?
1491
01:12:08,460 --> 01:12:11,860
Name, his name is Vhala.
1492
01:12:12,280 --> 01:12:16,440
Vhala, so cute! What can I do for you?
1493
01:12:17,540 --> 01:12:19,300
I want to click photos with you.
1494
01:12:19,340 --> 01:12:22,430
- I'll see it daily.
- See?
1495
01:12:23,180 --> 01:12:26,340
You should say that you will show.
1496
01:12:26,900 --> 01:12:30,140
He's forgetfully blind.
He keeps forgetting.
1497
01:12:30,730 --> 01:12:32,770
So, can I click his photograph with you?
1498
01:12:32,820 --> 01:12:33,540
Yes, sure.
1499
01:12:33,580 --> 01:12:36,370
Oh, thank you. You're so cooperative.
1500
01:12:39,170 --> 01:12:43,230
- Now, on the other shoulder.
Shoulder. Next. - Oh, okay, sure.
1501
01:12:46,480 --> 01:12:48,440
Very good. Nice.
1502
01:12:49,300 --> 01:12:53,340
Oh my God. Unexpected reaction.
1503
01:12:53,400 --> 01:12:55,240
A big job is done.
1504
01:12:56,800 --> 01:12:58,160
But what's the use?
1505
01:12:59,520 --> 01:13:02,000
This poor boy will not be
able to see his own photos.
1506
01:13:03,120 --> 01:13:04,720
But there's one idea, madam.
1507
01:13:04,800 --> 01:13:07,240
I will take your video.
1508
01:13:07,320 --> 01:13:10,760
At least, he'll be able to hear you.
1509
01:13:10,840 --> 01:13:12,880
- Sure.
- And we will also get proof.
1510
01:13:13,830 --> 01:13:14,750
Proof.
1511
01:13:14,840 --> 01:13:18,720
His friends will get proof
that you both had met.
1512
01:13:18,800 --> 01:13:20,320
But what do I say?
1513
01:13:20,400 --> 01:13:22,560
Sing his favourite song.
1514
01:13:22,900 --> 01:13:24,150
"Love, love..."
1515
01:13:24,240 --> 01:13:25,480
Vhala! Vhala!
1516
01:13:27,920 --> 01:13:29,520
His favourite song is...
1517
01:13:29,760 --> 01:13:33,920
"When I saw you I realised, my darling..."
1518
01:13:36,160 --> 01:13:39,800
"When I saw you I realised, my darling..."
1519
01:13:39,880 --> 01:13:44,280
"That love is madness, my darling."
1520
01:13:44,360 --> 01:13:48,840
"Now where do I go from here?"
1521
01:13:48,920 --> 01:13:52,640
"I'd rather die in your arms."
1522
01:13:52,720 --> 01:13:53,800
Lovely.
1523
01:13:54,840 --> 01:13:58,640
"Now, let's leave this place."
1524
01:13:58,890 --> 01:13:59,750
Oh.
1525
01:14:01,100 --> 01:14:03,440
- Thank you, sister.
- Bye.
1526
01:14:03,600 --> 01:14:04,730
Bye.
1527
01:14:05,600 --> 01:14:09,590
Perfect. Now, watch me fire our rocket.
1528
01:14:10,280 --> 01:14:14,040
But take care that it doesn't
turn around and fire our...
1529
01:14:14,120 --> 01:14:16,360
Don't be a wuss.
1530
01:14:16,640 --> 01:14:19,800
India's rocket has reached Mars.
1531
01:14:20,120 --> 01:14:22,250
Ours only needs to reach Pramila.
1532
01:14:23,810 --> 01:14:26,560
Now, we need to cook up the story of...
1533
01:14:26,640 --> 01:14:29,520
...your romance with Soniya.
1534
01:14:30,360 --> 01:14:34,670
Bakul, think!
Where did you first meet Soniya?
1535
01:14:35,310 --> 01:14:36,320
Manek Chowk.
1536
01:14:36,960 --> 01:14:39,280
What will an actress do at Manek Chowk?
1537
01:14:39,530 --> 01:14:41,000
For the Dosa there.
1538
01:14:41,080 --> 01:14:42,800
It's very tasty. You've had it?
1539
01:14:42,880 --> 01:14:45,720
I will give you a tight slap. You glutton.
1540
01:14:45,800 --> 01:14:48,920
Think of a romantic place, Bakul.
1541
01:14:49,360 --> 01:14:50,880
Romantic place.
1542
01:14:51,480 --> 01:14:53,110
Jaisalmer.
1543
01:14:54,180 --> 01:14:55,110
There is a shooting taking place...
1544
01:14:55,200 --> 01:14:56,440
...in the desert of Jaisalmer.
1545
01:14:56,520 --> 01:15:00,720
You have gone to Jodhpur
for a company order.
1546
01:15:00,800 --> 01:15:04,520
You took a 2 day break in Jaisalmer.
1547
01:15:04,600 --> 01:15:09,120
While sightseeing, you reach the desert.
1548
01:15:09,920 --> 01:15:13,200
And there, while the shooting is on...
1549
01:15:14,240 --> 01:15:15,480
What are you doing?
1550
01:15:15,560 --> 01:15:17,280
Protecting myself from
the scorching desert sun.
1551
01:15:18,480 --> 01:15:21,760
Okay. So, you've reached the desert.
1552
01:15:22,120 --> 01:15:24,440
Soniya is on a camel.
1553
01:15:24,680 --> 01:15:28,120
And you pass by her on another camel.
1554
01:15:28,200 --> 01:15:31,080
Mr. Hasu, I'm scared of camels.
1555
01:15:31,160 --> 01:15:32,760
Can I exchange it for a bicycle instead?
[BICYCLE BELL]
1556
01:15:32,840 --> 01:15:35,000
Idiot, can you ride a
bicycle in the desert?
1557
01:15:35,080 --> 01:15:35,720
But...
1558
01:15:35,800 --> 01:15:38,040
Where are you riding a camel in reality?
1559
01:15:38,120 --> 01:15:39,520
We're just making up a story.
1560
01:15:39,600 --> 01:15:40,840
Oh, sorry.
1561
01:15:40,920 --> 01:15:42,480
Sorry. Tell me.
1562
01:15:42,560 --> 01:15:44,120
- Will you ride it?
- Yes, sure.
1563
01:15:44,200 --> 01:15:45,760
So, ride the camel now.
1564
01:15:45,840 --> 01:15:46,560
Okay.
1565
01:15:46,640 --> 01:15:50,600
- Okay. Now, start.
- It started walking.
1566
01:15:51,650 --> 01:15:56,200
Now, think how you met Soniya!
1567
01:15:56,280 --> 01:15:58,040
- Mr. Hasu, I will tell you.
- Yes, tell me.
1568
01:15:58,120 --> 01:16:00,440
Those two camels are friends.
1569
01:16:00,520 --> 01:16:02,000
So, they stopped talking.
1570
01:16:02,080 --> 01:16:05,320
And Soniya and I get introduced too.
1571
01:16:05,660 --> 01:16:08,550
- Talking camels?
- Yes. I had read it somewhere...
1572
01:16:08,640 --> 01:16:10,920
...that animals also talk to each other.
1573
01:16:11,320 --> 01:16:15,120
Forget the camel.
Your matter is important now.
1574
01:16:15,440 --> 01:16:18,440
Keep quiet. And let me think.
1575
01:16:19,000 --> 01:16:19,930
Yes.
1576
01:16:20,560 --> 01:16:21,920
Sandstorm.
1577
01:16:22,360 --> 01:16:25,640
Suddenly a ferocious sandstorm
appears in the desert.
1578
01:16:25,720 --> 01:16:27,560
Strong winds.
1579
01:16:27,640 --> 01:16:29,320
Sand everywhere.
1580
01:16:33,040 --> 01:16:35,690
Soniya fell from the camel.
1581
01:16:36,040 --> 01:16:38,040
And you caught her.
1582
01:16:39,920 --> 01:16:43,280
Idiot. You're not catching
a cricket ball...
1583
01:16:43,360 --> 01:16:44,840
...but Soniya!
1584
01:16:44,920 --> 01:16:46,560
- Oh.
- Yes.
1585
01:16:47,640 --> 01:16:50,160
You and Soniya looked into
each other's eyes and...
1586
01:16:50,240 --> 01:16:53,000
...what did you say?
1587
01:16:53,350 --> 01:16:57,840
Yes, Soniya,
you're heavier than what I expected.
1588
01:16:58,210 --> 01:16:59,720
I will give you a tight slap.
1589
01:16:59,960 --> 01:17:00,960
Will Soniya say that?
1590
01:17:01,040 --> 01:17:03,640
- I'm saying it.
- So, you're in the desert too?
1591
01:17:03,720 --> 01:17:06,280
Stop irritating me.
1592
01:17:06,800 --> 01:17:08,760
Can you say that you're heavier?
1593
01:17:08,840 --> 01:17:11,400
- But... - You're not saying
anything. You're speechless.
1594
01:17:11,480 --> 01:17:14,320
You and Soniya looked into
each other's eyes and...
1595
01:17:14,520 --> 01:17:16,320
Soniya felt shy.
1596
01:17:16,640 --> 01:17:20,160
And both of you fell in
love for the first time.
1597
01:17:20,240 --> 01:17:21,280
That's it.
1598
01:17:22,240 --> 01:17:25,200
Mr. Hasu, don't end it so quickly.
1599
01:17:25,320 --> 01:17:27,400
Stretch it a bit, I'll keep holding her.
1600
01:17:27,480 --> 01:17:29,160
Don't get over excited.
1601
01:17:29,320 --> 01:17:31,080
Put Soniya down.
1602
01:17:31,840 --> 01:17:32,720
That's it.
1603
01:17:32,920 --> 01:17:35,280
Now, the shooting got cancelled.
1604
01:17:35,720 --> 01:17:36,920
Soniya got up.
1605
01:17:37,000 --> 01:17:40,840
Both of you spent the day in Jaisalmer.
1606
01:17:41,280 --> 01:17:42,680
- Mr. Hasu?
- Yes.
1607
01:17:42,920 --> 01:17:45,360
Can I walk around holding her hand?
1608
01:17:45,440 --> 01:17:46,760
Okay.
1609
01:17:47,120 --> 01:17:47,650
Thank you.
1610
01:17:47,720 --> 01:17:52,950
Both of you spent the
whole day in Jaisalmer...
1611
01:17:53,040 --> 01:17:55,480
...holding each other's hands.
1612
01:17:55,560 --> 01:17:58,640
And what did we do at night?
1613
01:17:58,720 --> 01:18:00,360
Bye, bye!
1614
01:18:01,560 --> 01:18:05,160
The next morning,
Soniya took a flight for Mumbai.
1615
01:18:05,240 --> 01:18:07,480
And you returned to Ahmedabad by a bus.
1616
01:18:07,560 --> 01:18:09,960
And your romance was over.
1617
01:18:10,240 --> 01:18:11,910
Short and sweet.
1618
01:18:12,090 --> 01:18:12,860
[HORN HONKING]
1619
01:18:14,080 --> 01:18:15,360
Car horn! They're here.
1620
01:18:15,440 --> 01:18:17,600
- Let me hide all this. Where shall I...
- Mr. Hasu.
1621
01:18:17,680 --> 01:18:18,520
- Mr. Hasu.
- Yes.
1622
01:18:18,600 --> 01:18:21,520
- Keep it here. - Idiot,
even we won't be able to find it there.
1623
01:18:21,600 --> 01:18:23,960
Find a place where they
can see it quickly.
1624
01:18:24,320 --> 01:18:25,440
Let's keep it here.
1625
01:18:26,960 --> 01:18:28,960
Come, let's sit down. Come on.
1626
01:18:30,510 --> 01:18:32,390
Remove this cloth from your head.
1627
01:18:33,360 --> 01:18:35,320
Okay, now start typing.
1628
01:18:36,600 --> 01:18:41,080
Mr. Nagasaki can't come to Japan.
1629
01:18:41,160 --> 01:18:43,480
- Because my India is great.
- Hi, Dad.
1630
01:18:43,560 --> 01:18:45,120
Hi, my child, you're back?
1631
01:18:48,480 --> 01:18:49,880
Sorry, Tanisha.
1632
01:18:50,360 --> 01:18:53,680
That day you fell in
the lake because of me.
1633
01:18:53,760 --> 01:18:57,790
- It was an accident. Sorry.
- It's okay. It was a mistake.
1634
01:18:58,150 --> 01:19:00,440
But you jumped into the lake to save me.
1635
01:19:00,710 --> 01:19:01,670
I liked that.
1636
01:19:02,970 --> 01:19:05,840
Yes, and your Montu kept watching.
1637
01:19:05,920 --> 01:19:08,600
He was really brave. Well done!
1638
01:19:09,320 --> 01:19:11,920
- Just excuse me. I will see you soon.
- Yes.
1639
01:19:12,680 --> 01:19:15,400
- I will also come soon.
- No.
1640
01:19:15,480 --> 01:19:17,160
Where are you going, sweetheart?
1641
01:19:17,240 --> 01:19:19,280
- Sweetheart?
- Sit.
1642
01:19:19,720 --> 01:19:21,160
- Really?
- Sit.
1643
01:19:21,240 --> 01:19:22,600
Okay.
1644
01:19:23,040 --> 01:19:26,170
- Ouch.
- Not here. Sit there.
1645
01:19:26,250 --> 01:19:27,810
It's more comfortable.
1646
01:19:28,200 --> 01:19:30,000
- Really!
- Come, sit. Sit.
1647
01:19:35,490 --> 01:19:38,520
- This carpet is very dirty.
- What are you saying?
1648
01:19:38,600 --> 01:19:39,520
Look at it.
1649
01:19:39,800 --> 01:19:41,680
Bakul, keep typing.
1650
01:19:41,760 --> 01:19:45,190
Mr. Nagasaki is waiting for your response.
1651
01:19:45,520 --> 01:19:46,640
What's this?
1652
01:19:49,960 --> 01:19:51,760
And getting little, little...
1653
01:19:51,840 --> 01:19:53,200
- Hasmukh.
- Yes.
1654
01:19:53,280 --> 01:19:55,640
- Come here.
- Let me work.
1655
01:19:55,710 --> 01:19:58,790
- This photo.
- Good progress.
1656
01:19:59,580 --> 01:20:00,470
Photo?
1657
01:20:01,080 --> 01:20:02,440
- Look at this.
- What photo?
1658
01:20:02,520 --> 01:20:04,480
- Look at this.
- Who's he?
1659
01:20:05,600 --> 01:20:08,080
The face looks familiar.
I think I've seen him.
1660
01:20:08,330 --> 01:20:09,600
- He's Bakul.
- Ba...
1661
01:20:10,090 --> 01:20:12,400
What's this loser Bakul
doing with Soniya Kapoor?
1662
01:20:12,480 --> 01:20:13,960
- My God.
- Yes.
1663
01:20:14,040 --> 01:20:15,280
- Bakul.
- Yes.
1664
01:20:15,560 --> 01:20:17,120
What am I seeing?
1665
01:20:17,710 --> 01:20:21,230
Oh my! My photo fell down it seems.
1666
01:20:21,320 --> 01:20:22,600
What do you mean?
1667
01:20:22,830 --> 01:20:25,030
Do you mean to say it
fell from your pocket?
1668
01:20:25,120 --> 01:20:27,720
Yes. It seems it fell from my pocket.
1669
01:20:27,800 --> 01:20:29,160
Bakul. What's this?
1670
01:20:29,900 --> 01:20:33,520
Soniya Kapoor!
Bollywood's number one heroine.
1671
01:20:33,600 --> 01:20:34,240
Yes.
1672
01:20:34,320 --> 01:20:36,600
- Tanisha is her biggest fan.
- Yes.
1673
01:20:36,680 --> 01:20:40,140
That Soniya is with you
in such an intimate pose?
1674
01:20:40,360 --> 01:20:42,840
Where? When? How? And why did you meet?
1675
01:20:42,920 --> 01:20:43,520
Keep quiet.
1676
01:20:43,580 --> 01:20:44,670
- Let him speak.
- Yes, tell me.
1677
01:20:44,720 --> 01:20:45,790
Come on, son. Tell us.
1678
01:20:48,330 --> 01:20:50,520
Don't do that.
You've given us a heart attack here.
1679
01:20:50,600 --> 01:20:52,760
- Tell us the details.
- Yes.
1680
01:20:52,840 --> 01:20:53,760
Quickly.
1681
01:20:53,840 --> 01:20:54,920
It's a long story.
1682
01:20:55,000 --> 01:20:56,280
So, say it in short.
1683
01:20:56,560 --> 01:20:59,870
Actually, I was riding it.
1684
01:21:00,120 --> 01:21:01,600
Shoulder.
1685
01:21:01,680 --> 01:21:05,170
- I was riding a camel in the desert.
- Okay.
1686
01:21:05,250 --> 01:21:07,180
And Soniya came on a bicycle.
1687
01:21:07,250 --> 01:21:10,070
But what did Soniya see in Bakul?
1688
01:21:10,160 --> 01:21:12,120
You must find it out now.
1689
01:21:12,200 --> 01:21:15,520
- Yes. - Men are very different
from what they seem.
1690
01:21:15,790 --> 01:21:18,520
The quiet shy types are
really the colourful ones.
1691
01:21:18,600 --> 01:21:21,520
But, mother?
Soniya falls in love with Bakul.
1692
01:21:21,600 --> 01:21:23,000
How's it possible?
1693
01:21:23,080 --> 01:21:25,560
But it has happened. That's the fact.
1694
01:21:25,640 --> 01:21:27,000
This is the proof.
1695
01:21:27,080 --> 01:21:30,280
Our arrow has hit the target. Come.
1696
01:21:30,600 --> 01:21:34,040
No, Bakul, stop giving me explanations.
1697
01:21:34,120 --> 01:21:37,800
I thought you were a
simple and innocent boy.
1698
01:21:37,880 --> 01:21:40,080
But you're way smarter than that.
1699
01:21:40,200 --> 01:21:42,400
Do this. Give me Soniya's number.
1700
01:21:42,480 --> 01:21:45,030
Mr. Hasu, don't stretch it too much now.
1701
01:21:45,220 --> 01:21:48,130
Hasmukh, don't shout at Bakul.
1702
01:21:48,560 --> 01:21:52,560
Bakul, you devil.
Even I failed to recognise you.
1703
01:21:52,640 --> 01:21:55,360
And you know what this cheeky
brat just bragged about?
1704
01:21:55,440 --> 01:21:59,270
He said Montu just makes
films of those heroines.
1705
01:21:59,340 --> 01:22:02,510
But heroines themselves shoot with me.
See this.
1706
01:22:02,600 --> 01:22:05,080
See this, he sent me a video. See.
1707
01:22:05,160 --> 01:22:08,400
- Show me. - 'When I saw you
I realised, my darling...'
1708
01:22:08,600 --> 01:22:12,400
- 'That love is a kind of
madness, my darling...' - Bakul.
1709
01:22:16,120 --> 01:22:17,320
Bakul!
1710
01:22:19,480 --> 01:22:22,720
Film star Soniya Kapoor is
involved in Operation Tanisha?
1711
01:22:22,800 --> 01:22:23,720
My God.
1712
01:22:27,880 --> 01:22:28,790
Bakul.
1713
01:22:30,640 --> 01:22:33,960
- Scared you?
- No. Just scared me.
1714
01:22:34,040 --> 01:22:35,720
Tell me about Soniya.
1715
01:22:36,460 --> 01:22:39,990
- Leave all that.
- No, I'm so excited.
1716
01:22:40,080 --> 01:22:42,200
And what spell did you cast on her?
1717
01:22:42,280 --> 01:22:43,240
Tell me.
1718
01:22:43,480 --> 01:22:46,920
Look, that chapter of history is over.
1719
01:22:47,000 --> 01:22:49,440
Now, we both are busy
in our respective lives.
1720
01:22:49,520 --> 01:22:51,680
But why did you break up with her?
1721
01:22:52,840 --> 01:22:53,800
She...
1722
01:22:55,120 --> 01:22:56,970
...then I broke up with her.
1723
01:22:57,840 --> 01:22:59,150
Fine, if you don't want to talk...
1724
01:22:59,240 --> 01:23:01,440
...but make me talk to her just once.
1725
01:23:02,040 --> 01:23:03,920
Tell me! When will you
make me talk to her?
1726
01:23:04,990 --> 01:23:05,870
What happened?
1727
01:23:05,960 --> 01:23:08,600
- Hail Goddess Ambika.
- Bakul.
1728
01:23:08,800 --> 01:23:10,680
Hey, hero, stop. Where are you going?
1729
01:23:10,760 --> 01:23:14,600
Vaju uncle, come at 8 pm.
What will you do now?
1730
01:23:14,800 --> 01:23:15,790
Okay, hang up.
1731
01:23:15,880 --> 01:23:17,720
That old man's a pain.
1732
01:23:17,800 --> 01:23:21,120
Hey, contractor.
Everything should be ready by 8 pm.
1733
01:23:21,200 --> 01:23:22,240
Okay, sir.
1734
01:23:22,320 --> 01:23:24,400
Don't worry. Everything will be arranged.
1735
01:23:25,480 --> 01:23:29,040
Come on, hurry up. Yes.
Take it. [PHONE RINGING]
1736
01:23:29,170 --> 01:23:31,360
- Hello.
- Hello, Mr. Hasu.
1737
01:23:31,440 --> 01:23:32,440
When will you meet me?
1738
01:23:32,520 --> 01:23:34,080
Hello, there's a network problem. Hello.
1739
01:23:34,160 --> 01:23:35,320
- Hello.
- Is it?
1740
01:23:35,400 --> 01:23:38,360
Never mind. I don't want the bracelet.
1741
01:23:38,440 --> 01:23:41,440
Give me money instead. Rs. 100, 000!
1742
01:23:41,520 --> 01:23:42,520
Are you nuts?
1743
01:23:42,600 --> 01:23:44,320
How will I bring Rs. 100, 000?
1744
01:23:44,400 --> 01:23:46,720
Alright. Then I'll do this.
1745
01:23:47,240 --> 01:23:49,120
I'll send you a Whatsapp message.
1746
01:23:49,680 --> 01:23:53,310
To you and to your terrorist wife.
1747
01:23:53,400 --> 01:23:55,680
What? Hello, listen. Hello. Hello.
1748
01:23:55,760 --> 01:23:58,120
Hello. Hello. Network problem!
1749
01:24:02,120 --> 01:24:04,640
Here, Ms. Laila, cold coffee for you.
1750
01:24:04,720 --> 01:24:06,280
- Thank you.
- You're welcome.
1751
01:24:06,480 --> 01:24:10,400
God, she keeps calling
from different numbers.
1752
01:24:10,560 --> 01:24:13,630
I've heard that you had an
affair with Soniya Kapoor.
1753
01:24:14,200 --> 01:24:15,240
Is it true?
1754
01:24:15,520 --> 01:24:17,440
You also know about it?
1755
01:24:17,760 --> 01:24:19,440
Why are you telling everyone?
1756
01:24:19,520 --> 01:24:21,000
Because, he wasn't believing it.
1757
01:24:21,200 --> 01:24:23,200
By the way, which movie it was?
1758
01:24:23,280 --> 01:24:24,240
Oh yeah.
1759
01:24:24,400 --> 01:24:27,210
- It was, it was...
- Why are you hesitating? Tell me the name.
1760
01:24:27,680 --> 01:24:29,800
- Not yet named.
- What?
1761
01:24:30,200 --> 01:24:31,520
What kind of name is this?
1762
01:24:31,600 --> 01:24:33,320
- He means to say it's not yet decided.
- Yes.
1763
01:24:33,400 --> 01:24:35,080
- Yes.
- Bakul, give me your phone.
1764
01:24:35,160 --> 01:24:37,080
- Phone?
- Show him that video.
1765
01:24:37,160 --> 01:24:38,160
Which video?
1766
01:24:38,240 --> 01:24:40,360
- With Soniya. It's here.
- Soniya...
1767
01:24:41,520 --> 01:24:43,120
- See this.
- Mr. Hasu.
1768
01:24:44,380 --> 01:24:45,720
My God.
1769
01:24:46,150 --> 01:24:48,870
I must stop Pramila from watching this.
1770
01:24:49,480 --> 01:24:51,720
- Mr. Hasu.
- He's no more.
1771
01:24:51,920 --> 01:24:54,520
- You know mother-in law.
- Pramila.
1772
01:24:54,600 --> 01:24:56,920
- Yes, mother-in-law.
- Tell the caterer to make me...
1773
01:24:57,000 --> 01:24:58,680
...taste the dessert first.
1774
01:24:58,760 --> 01:24:59,960
Yes. Did you hear this?
1775
01:25:00,040 --> 01:25:02,080
You please bring the dessert
and make her taste it first.
1776
01:25:02,160 --> 01:25:03,240
- Move aside.
- Yes.
1777
01:25:03,320 --> 01:25:04,760
- Pramila, give me your phone.
- Yes, okay.
1778
01:25:04,840 --> 01:25:05,800
- Give me your phone.
- What happened? Wait.
1779
01:25:05,880 --> 01:25:07,000
I want to call the caterer.
1780
01:25:07,080 --> 01:25:08,640
I'm already talking to him.
1781
01:25:08,720 --> 01:25:10,830
- Did you hear us?
- Give it to me. First, I...
1782
01:25:10,910 --> 01:25:11,760
What is it?
1783
01:25:11,840 --> 01:25:14,600
My phone is not working.
He's standing outside. You just...
1784
01:25:14,680 --> 01:25:16,160
- Quiet.
- But you...
1785
01:25:16,240 --> 01:25:18,400
- Wait a minute. There's a message.
- No.
1786
01:25:18,480 --> 01:25:20,400
You will not see that message. No.
1787
01:25:20,480 --> 01:25:22,600
No, no, no!
1788
01:25:24,470 --> 01:25:25,960
What madness is this?
1789
01:25:26,960 --> 01:25:28,200
Sweetheart.
1790
01:25:28,920 --> 01:25:31,080
You must not read messages on old phones.
1791
01:25:31,160 --> 01:25:33,800
I've booked a new iPhone for you.
1792
01:25:33,880 --> 01:25:35,040
iphone?
1793
01:25:37,240 --> 01:25:38,680
- Give...
- Wait a minute.
1794
01:25:39,800 --> 01:25:41,120
Tell me one thing.
1795
01:25:41,200 --> 01:25:44,080
Why are you wearing a waiter's
uniform in this video?
1796
01:25:44,160 --> 01:25:45,080
That...
1797
01:25:45,160 --> 01:25:48,960
- Come on!
- Come on! Tell us!
1798
01:25:49,560 --> 01:25:51,760
Shooting.
1799
01:25:51,840 --> 01:25:53,520
For shooting.
1800
01:25:53,600 --> 01:25:56,680
You mean you also worked
in a movie with Soniya?
1801
01:25:56,760 --> 01:25:59,650
Oh my God. What was the role?
1802
01:26:00,000 --> 01:26:01,130
Guest appearance.
1803
01:26:01,210 --> 01:26:03,200
- I'll tell all my friends.
- No.
1804
01:26:03,280 --> 01:26:05,120
- Why?
- Don't tell them.
1805
01:26:05,200 --> 01:26:07,480
The role might get edited out.
1806
01:26:08,320 --> 01:26:10,320
I will go and help Mr. Hasu.
1807
01:26:10,400 --> 01:26:12,240
Where has he gone?
1808
01:26:12,320 --> 01:26:16,760
Tan Tan, I find it suspicious. He's lying.
1809
01:26:16,840 --> 01:26:18,640
Montu, you saw the video, right?
1810
01:26:19,320 --> 01:26:20,320
But...
1811
01:26:22,510 --> 01:26:24,470
- Vanlata...
- Sister Vanlata.
1812
01:26:24,550 --> 01:26:27,590
- Happy birthday.
- To you, to you!
1813
01:26:28,790 --> 01:26:30,070
Happy birthday.
1814
01:26:33,270 --> 01:26:34,510
Keep everything here.
1815
01:26:34,590 --> 01:26:37,110
- Why are you taking the plate?
There's still time. - Why?
1816
01:26:37,190 --> 01:26:39,470
Go inside first.
And did you bring any gift?
1817
01:26:39,550 --> 01:26:40,950
Empty handed?
1818
01:26:41,040 --> 01:26:45,130
But I've had old relations with Vanlata.
1819
01:26:45,200 --> 01:26:48,900
- I can see that...
- May her soul...
1820
01:26:48,990 --> 01:26:50,590
What soul?
1821
01:26:50,660 --> 01:26:54,070
Uncle, it's her birthday
party and not her funeral.
1822
01:26:54,150 --> 01:26:55,910
- Is it so?
- Go and sit.
1823
01:26:55,990 --> 01:26:57,310
- Sorry. Sorry.
- Okay.
1824
01:26:57,390 --> 01:26:59,350
- Where did this sample come from?
- Where's Vanlata?
1825
01:26:59,430 --> 01:27:00,720
Hello, everybody!
1826
01:27:00,810 --> 01:27:02,640
Thank you so much for coming for my...
1827
01:27:02,710 --> 01:27:04,430
...rocking grandmother's birthday.
1828
01:27:04,510 --> 01:27:08,290
And now it's time for a special
song by my best friend...
1829
01:27:08,380 --> 01:27:10,120
...Montu, the rock star.
1830
01:27:20,420 --> 01:27:21,840
Mrs. Vanlata.
1831
01:27:21,990 --> 01:27:24,390
I've composed this song
specially for your birthday.
1832
01:27:24,670 --> 01:27:26,230
I hope you like it.
1833
01:27:34,950 --> 01:27:37,010
"Happy birthday, Mrs. Vanlata!"
1834
01:27:37,080 --> 01:27:38,940
"You've completed your sweet 70."
1835
01:27:39,030 --> 01:27:41,670
"You've lived your life enough already."
1836
01:27:41,750 --> 01:27:42,790
Is he possessed?
1837
01:27:42,870 --> 01:27:44,950
"Memory loss or low BP."
1838
01:27:45,030 --> 01:27:46,990
"Arthritis or diabetes."
1839
01:27:47,070 --> 01:27:50,190
"Anything can happen to you now."
1840
01:27:50,890 --> 01:27:52,870
"Enjoy your life, you have less time now."
1841
01:27:52,950 --> 01:27:54,850
"Enjoy your life, you have less time now."
1842
01:27:54,920 --> 01:27:56,850
"Enjoy your life, you have less time now."
1843
01:27:56,940 --> 01:27:59,150
"You can die soon."
1844
01:28:04,150 --> 01:28:04,880
Shut up.
1845
01:28:04,960 --> 01:28:07,230
"Happy Birthday..."
1846
01:28:07,490 --> 01:28:10,320
"...Mrs. Vanlata."
1847
01:28:10,850 --> 01:28:13,740
Yeah. Ahmedabad rocks.
1848
01:28:13,830 --> 01:28:15,440
Hey guys. You know what?
1849
01:28:15,510 --> 01:28:16,540
What were you saying?
1850
01:28:16,630 --> 01:28:17,910
- Bakul, now you go.
- Me?
1851
01:28:17,990 --> 01:28:20,990
Go, I say. Don't refuse.
1852
01:28:21,150 --> 01:28:22,790
- Go.
- Mr. Hasu.
1853
01:28:23,480 --> 01:28:24,420
[APPLAUSE]
1854
01:28:25,620 --> 01:28:28,390
Bakul. Bakul. Bakul.
1855
01:28:32,550 --> 01:28:34,100
Come on, sing now.
1856
01:28:34,330 --> 01:28:35,710
Hope you will sing today only.
1857
01:28:35,790 --> 01:28:36,690
Monty.
1858
01:28:42,120 --> 01:28:46,340
- There was a fat cat. She wore a sari.
- What?
1859
01:28:46,420 --> 01:28:51,210
Wearing the sari she went out.
She went to swim in a pond.
1860
01:28:56,420 --> 01:29:01,970
Wearing the sari she went out.
She went to swim in a pond.
1861
01:29:02,050 --> 01:29:05,000
There was a crocodile in the pond.
1862
01:29:05,080 --> 01:29:07,940
The cat felt giddy.
1863
01:29:08,020 --> 01:29:13,060
- Her sari came off.
- The crocodile ate the cat.
1864
01:29:14,760 --> 01:29:15,980
[INDISTINCT]
1865
01:29:26,690 --> 01:29:30,240
"There was a fat cat. She wore a sari."
1866
01:29:30,310 --> 01:29:33,940
"Wearing the sari she went out.
She went to swim in a pond."
1867
01:29:41,640 --> 01:29:45,450
"Manjula was at the stop of Maninagar."
1868
01:29:45,530 --> 01:29:49,140
"It felt as if an ant
was trapped in the sari."
1869
01:29:49,230 --> 01:29:52,650
"Revolve around the beat of the disco."
1870
01:29:52,730 --> 01:29:59,800
"My cat is smart. She will do
Garba (Dance form) in the name of disco."
1871
01:29:59,870 --> 01:30:03,670
"She will mix tango with tradition."
1872
01:30:03,740 --> 01:30:07,560
"She will drink buttermilk
in the style of liquor."
1873
01:30:07,640 --> 01:30:11,160
"That is how my cat is."
1874
01:30:11,970 --> 01:30:16,330
"A fat cat wore a long
skirt and a blouse."
1875
01:30:16,420 --> 01:30:20,040
"She went out in a car.
She went to do Garba."
1876
01:30:28,390 --> 01:30:31,230
- Montu.
- Tan Tan, let's go.
1877
01:30:31,310 --> 01:30:33,630
- This is total madness.
- What do you mean?
1878
01:30:33,710 --> 01:30:35,350
The cake hasn't been cut yet.
1879
01:30:35,660 --> 01:30:37,660
I don't want to eat any cake. Okay?
1880
01:30:37,970 --> 01:30:40,190
Alright. Then you can go.
1881
01:30:41,240 --> 01:30:43,030
Alright. Fine.
1882
01:30:48,340 --> 01:30:51,860
Happy birthday to you.
1883
01:30:51,950 --> 01:30:53,270
Yes!
1884
01:30:53,540 --> 01:30:55,420
Give her first.
1885
01:30:56,030 --> 01:30:58,700
- Everyone enjoyed the party?
- Yes.
1886
01:30:58,790 --> 01:31:00,850
- So, I have an announcement.
- What?
1887
01:31:00,930 --> 01:31:03,110
This time, our society's
Navraatri's (Hindu festival)...
1888
01:31:03,190 --> 01:31:08,550
...chief guest will be
film star Soniya Kapoor.
1889
01:31:10,090 --> 01:31:11,070
Yes...
1890
01:31:11,150 --> 01:31:13,150
- Soniya Kapoor?
- And listen.
1891
01:31:13,230 --> 01:31:17,270
Soniya Kapoor is Bakul's girlfriend.
1892
01:31:17,620 --> 01:31:19,980
Soniya Kapoor.
1893
01:31:20,070 --> 01:31:22,390
Grandfather, that's Bakul and not Soniya.
1894
01:31:33,010 --> 01:31:34,510
- Hey Jagla.
- Yes.
1895
01:31:34,590 --> 01:31:36,630
You know the film star Soniya Kapoor?
1896
01:31:36,710 --> 01:31:39,860
- Yes.
- She's Bakul Booch's girlfriend.
1897
01:31:39,900 --> 01:31:40,790
Is it?
1898
01:31:40,870 --> 01:31:43,670
Tell all your customers. Okay?
1899
01:31:43,750 --> 01:31:48,750
Bakul brother. When will you give
us free passes of Soniya's film?
1900
01:32:02,090 --> 01:32:06,080
Film star Soniya Kapoor has
good relations with him.
1901
01:32:06,160 --> 01:32:09,220
We will definitely bring her to your
shop, this Dussera (Hindu festival).
1902
01:32:09,310 --> 01:32:10,950
- What?
- Right? Right?
1903
01:32:11,030 --> 01:32:14,670
- See. He said yes. Now
give me 50% discount. - Yes...
1904
01:32:14,750 --> 01:32:18,030
Today Pramila showed me
Bakul and Soniya's video.
1905
01:32:18,110 --> 01:32:22,070
She is grabbing people
to show that video.
1906
01:32:22,100 --> 01:32:24,220
As if she herself is the heroine.
1907
01:32:24,270 --> 01:32:26,150
ON RADIO: Good morning, Ahmedabad.
1908
01:32:26,260 --> 01:32:28,620
We've heard that a simple Ahmedabad guy...
1909
01:32:28,670 --> 01:32:30,950
...is romancing Soniya Kapoor.
1910
01:32:30,980 --> 01:32:32,240
Wow, Mr. Gujrat!
1911
01:32:32,300 --> 01:32:34,930
Soniya Kapoor is in love with
a guy from our neighbourhood.
1912
01:32:34,980 --> 01:32:36,300
What are you saying?
He's from our neighbourhood?
1913
01:32:36,340 --> 01:32:38,620
You would know only if you
looked up from Facebook sometime!
1914
01:32:38,740 --> 01:32:40,840
- What's lacking in us?
- Leave it.
1915
01:32:40,890 --> 01:32:42,170
Order something now.
1916
01:32:44,090 --> 01:32:46,300
[PHONE DIALPAD TONE]
1917
01:32:50,910 --> 01:32:52,100
[PHONE RINGING]
1918
01:32:56,070 --> 01:32:57,590
Who's bugging me at midnight?
1919
01:32:57,670 --> 01:33:01,470
- Chhote.
- Sorry, boss. Order me.
1920
01:33:01,550 --> 01:33:03,110
What's this, I've heard?
1921
01:33:03,470 --> 01:33:06,470
Soniya is having an affair
with an Ahmedabad guy?
1922
01:33:06,550 --> 01:33:09,510
What? An Ahmedabad guy?
1923
01:33:10,310 --> 01:33:11,230
No, no!
1924
01:33:11,310 --> 01:33:14,950
Boss, don't worry. I'll find him now.
1925
01:33:15,030 --> 01:33:17,870
And his every detail.
1926
01:33:18,720 --> 01:33:20,110
Yes, boss.
1927
01:33:23,980 --> 01:33:26,070
Hey, Bakul brother, where are you off to?
1928
01:33:26,160 --> 01:33:27,080
Good morning.
1929
01:33:27,150 --> 01:33:29,550
Take a look. Take a look.
Where are you going?
1930
01:33:29,640 --> 01:33:31,080
Where are you going? Take a look.
1931
01:33:33,880 --> 01:33:36,120
- Did you draw this?
- My son has made it.
1932
01:33:36,200 --> 01:33:38,800
He's just 6 years old.
He said, "Show this to uncle Bakul."
1933
01:33:38,880 --> 01:33:40,120
He will be very happy.
1934
01:33:41,040 --> 01:33:43,720
- He's just like you.
- He's just like my neighbour.
1935
01:33:43,800 --> 01:33:45,400
- What?
- No, I mean he is a painter...
1936
01:33:45,480 --> 01:33:46,680
...and even my son is a painter.
1937
01:33:46,760 --> 01:33:49,280
- Please, leave it.
- An autograph please.
1938
01:33:51,200 --> 01:33:54,600
No, not yours. Soniya Kapoor's.
1939
01:33:54,840 --> 01:33:56,920
You must be meeting her daily.
1940
01:33:57,000 --> 01:33:58,400
Bakul, let's take a selfie.
1941
01:33:58,520 --> 01:34:00,240
- Hey let me go. I don't
want to take a selfie. - Hey.
1942
01:34:00,320 --> 01:34:01,840
Let me live peacefully.
You're getting on my nerves.
1943
01:34:01,920 --> 01:34:04,920
KP's party turned out
very expensive to me.
1944
01:34:05,620 --> 01:34:08,210
I wish I can get rid of this Laila.
1945
01:34:11,520 --> 01:34:12,280
Hey...
1946
01:34:13,120 --> 01:34:14,400
What's this, Mr. Hasu?
1947
01:34:14,680 --> 01:34:19,120
- It's a newspaper, son.
- Take a look at this photograph.
1948
01:34:20,200 --> 01:34:21,720
Wow.
1949
01:34:21,920 --> 01:34:26,440
Film star Soniya Kapoor
posing in deep thought.
1950
01:34:26,520 --> 01:34:28,720
Come on, you're holding the
newspaper in wrong direction.
1951
01:34:28,800 --> 01:34:29,920
Oh my God.
1952
01:34:30,000 --> 01:34:31,880
And read the headline.
1953
01:34:32,160 --> 01:34:33,520
You read it for me.
1954
01:34:35,360 --> 01:34:38,360
Super star Soniya Kapoor's
Ahmedabad connection.
1955
01:34:38,640 --> 01:34:41,080
Bollywood star Soniya
Kapoor has an affair...
1956
01:34:41,160 --> 01:34:43,800
...with a simple Ahmedabad guy.
1957
01:34:43,880 --> 01:34:45,560
I'm tired of all this now.
1958
01:34:45,720 --> 01:34:47,120
Why are you scared?
1959
01:34:47,200 --> 01:34:48,880
Your name is not mentioned
anywhere in this.
1960
01:34:48,960 --> 01:34:51,120
The Ahmedabad guy can be anyone.
1961
01:34:51,320 --> 01:34:53,960
Mr. Hasu, the matter is out of hand now.
1962
01:34:54,040 --> 01:34:56,120
Everyone knows that the
Ahmedabad guy is me.
1963
01:34:56,200 --> 01:34:58,080
Our staff wants me to bring...
1964
01:34:58,160 --> 01:35:00,000
...Soniya Kapoor's autograph.
1965
01:35:00,080 --> 01:35:01,840
My community people want to honour me...
1966
01:35:01,920 --> 01:35:03,720
...and Soniya Kapoor.
1967
01:35:03,960 --> 01:35:05,920
And my colony kids see me and...
1968
01:35:06,000 --> 01:35:09,440
...do this cabaret dance.
1969
01:35:10,280 --> 01:35:13,880
All this has happened because
of my over excited wife.
1970
01:35:14,160 --> 01:35:16,240
She instantly declared...
1971
01:35:16,450 --> 01:35:19,530
...that Bakul will bring
Soniya Kapoor in Navratri.
1972
01:35:19,840 --> 01:35:21,120
She can say that.
1973
01:35:21,200 --> 01:35:22,560
She has a mental illness.
1974
01:35:23,560 --> 01:35:27,120
But Mr. Hasu, end this drama now.
1975
01:35:27,200 --> 01:35:29,400
Otherwise, we will be in a big mess.
1976
01:35:29,480 --> 01:35:31,170
I'm scared now.
1977
01:35:31,260 --> 01:35:32,930
Don't get scared unnecessarily...
1978
01:35:33,000 --> 01:35:34,320
...and don't scare me too.
1979
01:35:34,400 --> 01:35:38,720
Listen to me, Bakul.
Always remember one rule.
1980
01:35:38,810 --> 01:35:41,330
When people are gossiping about you.
1981
01:35:41,400 --> 01:35:45,320
You're always the last one to know it.
1982
01:35:45,680 --> 01:35:49,000
This matter will not reach Soniya.
1983
01:35:49,680 --> 01:35:52,520
And once you get married to Tanisha...
1984
01:35:52,600 --> 01:35:55,000
...it'll completely cool down.
1985
01:35:57,560 --> 01:35:58,680
What?
1986
01:35:59,320 --> 01:36:00,320
No.
1987
01:36:00,400 --> 01:36:04,880
No, Mr. Hasu.
I don't want to marry her with a lie.
1988
01:36:05,080 --> 01:36:07,400
I, I will not deceive Tanisha.
1989
01:36:07,520 --> 01:36:09,000
Well said.
1990
01:36:09,320 --> 01:36:12,410
Your truth will make you win.
1991
01:36:12,600 --> 01:36:14,200
And you're not deceiving Tanisha...
1992
01:36:14,280 --> 01:36:17,240
...but that idiot Montu is.
1993
01:36:17,520 --> 01:36:19,760
You have to save Tanisha.
1994
01:36:20,200 --> 01:36:24,040
Bakul, reveal your feelings to Tanisha.
1995
01:36:24,520 --> 01:36:27,520
Only then your emotions
find manifestation.
1996
01:36:27,800 --> 01:36:30,320
And you will get a
confirmation of your affection.
1997
01:36:31,040 --> 01:36:33,280
Don't use such heavy words.
1998
01:36:34,760 --> 01:36:38,200
See, something is wrong
between Tanisha and Montu.
1999
01:36:38,530 --> 01:36:40,800
Before that creep makes another move...
2000
01:36:40,880 --> 01:36:43,880
...you go and meet Tanisha immediately.
2001
01:36:43,960 --> 01:36:44,920
Yes.
2002
01:36:45,000 --> 01:36:46,080
- But I feel...
- What?
2003
01:36:46,160 --> 01:36:47,430
You come too.
2004
01:36:47,560 --> 01:36:48,630
[GASPS]
2005
01:36:49,520 --> 01:36:52,680
I can't come. I have to send some money.
2006
01:36:52,920 --> 01:36:53,720
To whom?
2007
01:36:54,080 --> 01:36:55,290
To the NGO lady.
2008
01:36:57,720 --> 01:36:59,120
There's an emergency case.
2009
01:36:59,880 --> 01:37:01,600
It's a question of life and death.
2010
01:37:02,630 --> 01:37:03,610
Mr. Hasu.
2011
01:37:03,680 --> 01:37:06,800
Mr. Hasu, you do so much of charity.
2012
01:37:06,880 --> 01:37:09,200
No one knows this side of yours.
2013
01:37:09,280 --> 01:37:10,520
That's good.
2014
01:37:10,600 --> 01:37:13,240
And you also don't tell it to anyone.
2015
01:37:13,320 --> 01:37:14,280
Okay.
2016
01:37:14,360 --> 01:37:15,640
'Generous Karna.'
2017
01:37:15,720 --> 01:37:18,350
- 'Generous Karna.' Go now.
- Yes.
2018
01:37:24,870 --> 01:37:25,690
'Sparrow!'
2019
01:37:25,740 --> 01:37:26,660
[LAUGHS]
2020
01:37:31,880 --> 01:37:32,880
Hey, Shah Rukh.
2021
01:37:32,960 --> 01:37:33,760
Is Shah Rukh Khan here?
2022
01:37:33,840 --> 01:37:36,560
I'm talking to you. You'll live long.
2023
01:37:36,730 --> 01:37:40,690
Wow, flowers. For whom?
Tell me, tell me...
2024
01:37:40,840 --> 01:37:43,640
- For grandmother.
- Hey, Bakul is here.
2025
01:37:43,740 --> 01:37:46,400
- Bakul.
- Bakul.
2026
01:37:46,560 --> 01:37:48,760
- We were going to come and pick you up.
- Really?
2027
01:37:48,840 --> 01:37:51,440
- Me?
- Thank you. Thank you. Thank you, Bakul.
2028
01:37:52,240 --> 01:37:54,000
We're getting late. Come on, everyone.
2029
01:37:54,080 --> 01:37:55,720
- Yes, let's go.
- But where are we going?
2030
01:37:55,800 --> 01:37:59,600
Oh my, don't play dumb.
I know everything.
2031
01:37:59,680 --> 01:38:01,320
Come on, we're getting late.
2032
01:38:01,400 --> 01:38:02,880
Come, get into the car. Come on.
2033
01:38:02,960 --> 01:38:04,240
Yes, but, but...
2034
01:38:04,320 --> 01:38:05,920
Where are you all taking me?
2035
01:38:06,000 --> 01:38:08,360
To Soniya's shoot.
2036
01:38:11,880 --> 01:38:13,560
I need to go.
2037
01:38:14,160 --> 01:38:16,160
I have to go to the temple.
2038
01:38:16,240 --> 01:38:19,360
Don't make excuses.
You must introduce me to Soniya.
2039
01:38:19,920 --> 01:38:23,080
But I think we should
take Mr. Hasu along too.
2040
01:38:23,280 --> 01:38:26,360
Let him also see how this story unfolds.
2041
01:38:26,920 --> 01:38:28,680
Come on, let's go.
2042
01:38:28,760 --> 01:38:31,320
- Let's go.
- 'Hail Goddess Ambika.'
2043
01:38:32,630 --> 01:38:33,370
Nice...
2044
01:38:34,160 --> 01:38:36,490
'My daughter looks beautiful.'
2045
01:38:36,680 --> 01:38:38,280
'Today we will meet Soniya.'
2046
01:38:44,640 --> 01:38:47,280
- Tan Tan, please.
- Come on.
2047
01:38:47,360 --> 01:38:48,960
Father, come fast.
2048
01:38:50,610 --> 01:38:52,680
Move ahead. Helping me? Move it.
2049
01:38:52,760 --> 01:38:54,560
- Excuse me.
- Excused.
2050
01:38:54,640 --> 01:38:58,680
Come on. As they say,
every dog has his day.
2051
01:38:59,240 --> 01:39:00,920
Today's yours, right?
2052
01:39:01,280 --> 01:39:03,280
Come on. Let's go.
2053
01:39:03,950 --> 01:39:06,290
- I will see you, uncle.
- See you.
2054
01:39:06,770 --> 01:39:09,320
- Hey...
- Come on. Get out.
2055
01:39:09,400 --> 01:39:11,920
- No.
- You can't do that. You must come.
2056
01:39:12,400 --> 01:39:14,680
Your true colours have
been revealed today.
2057
01:39:15,280 --> 01:39:18,890
- I can tolerate everything
except betrayal. - Cut it.
2058
01:39:20,200 --> 01:39:23,030
- How was that, sir?
- Hollywood, Soniya.
2059
01:39:24,040 --> 01:39:25,280
Soniya.
2060
01:39:26,320 --> 01:39:28,000
Oh my God! Look at her.
2061
01:39:28,080 --> 01:39:31,640
Bakul, have courage. God will help you.
2062
01:39:31,720 --> 01:39:33,080
I will die today.
2063
01:39:33,520 --> 01:39:36,220
And please, don't meet me in heaven.
2064
01:39:36,520 --> 01:39:38,540
Look, child. Remember one rule.
2065
01:39:41,400 --> 01:39:44,120
Bakul, introduce me to Soniya, please.
2066
01:39:44,200 --> 01:39:45,480
Come on.
2067
01:39:46,080 --> 01:39:46,880
What happened?
2068
01:39:46,960 --> 01:39:50,000
He's remembering their memories.
2069
01:39:50,080 --> 01:39:53,800
No, no. Bakul,
you go and meet Soniya first.
2070
01:39:53,880 --> 01:39:56,040
- We will come later.
- Yes.
2071
01:39:56,120 --> 01:39:57,440
Mr. Hasu, you go and meet her first.
2072
01:39:57,520 --> 01:39:58,880
No, he will stay here.
2073
01:39:58,960 --> 01:40:00,680
I think he is nervous.
2074
01:40:00,760 --> 01:40:02,720
- I'll go with him.
- Okay.
2075
01:40:02,800 --> 01:40:05,320
- Let's go.
- Moral support, aunty.
2076
01:40:05,400 --> 01:40:06,680
Moral support.
2077
01:40:06,760 --> 01:40:09,520
What? Your lying has caused this...
2078
01:40:10,530 --> 01:40:11,840
Hello, Ms. Soniya.
2079
01:40:11,920 --> 01:40:13,280
Did you recognise?
2080
01:40:13,360 --> 01:40:16,080
Tan Tan, now the fun begins.
2081
01:40:16,400 --> 01:40:18,880
- Doctor.
- Good memory.
2082
01:40:18,960 --> 01:40:20,680
Your blind fan.
2083
01:40:20,760 --> 01:40:22,240
- Vhala.
- Vhala.
2084
01:40:22,280 --> 01:40:23,690
How are you?!
2085
01:40:26,050 --> 01:40:27,210
What?
2086
01:40:28,960 --> 01:40:30,960
It was true. It was true.
2087
01:40:31,040 --> 01:40:32,600
Why is he crying?
2088
01:40:32,680 --> 01:40:34,120
He is worked up.
2089
01:40:34,200 --> 01:40:36,200
I mean he has become aroused.
2090
01:40:36,280 --> 01:40:38,320
- I mean emotional.
- Oh.
2091
01:40:38,840 --> 01:40:41,490
He keeps showing your video to everyone.
2092
01:40:41,560 --> 01:40:44,840
Okay, look.
Those people standing there are...
2093
01:40:44,920 --> 01:40:48,360
...my other patients from the
'Make-A-Wish' foundation.
2094
01:40:48,440 --> 01:40:50,560
- Okay. - They've all got a
'magaj' related illness.
2095
01:40:50,640 --> 01:40:51,880
'Magaj'?
2096
01:40:52,350 --> 01:40:53,960
You don't use 'magaj'?
2097
01:40:54,040 --> 01:40:56,300
- It's a brain problem.
- Oh.
2098
01:40:56,390 --> 01:40:57,690
They all lost it after...
2099
01:40:57,760 --> 01:40:59,520
...watching your films repeatedly.
2100
01:40:59,800 --> 01:41:02,120
The woman in the middle is totally mad.
2101
01:41:02,200 --> 01:41:03,600
They want to meet you. Shall I call them?
2102
01:41:03,680 --> 01:41:05,200
Yeah. Please, come.
2103
01:41:05,280 --> 01:41:07,280
- They're calling us.
- Come.
2104
01:41:07,360 --> 01:41:08,680
Let's go.
2105
01:41:09,440 --> 01:41:11,880
Soniya. What do I do?
2106
01:41:11,960 --> 01:41:14,080
Up and down, up and down.
2107
01:41:14,160 --> 01:41:16,360
My God, her skin is so soft.
2108
01:41:16,760 --> 01:41:19,560
Oh my God. Ms. Soniya.
2109
01:41:19,640 --> 01:41:22,320
Bakul, you've made my day.
2110
01:41:22,400 --> 01:41:23,440
Just a minute.
2111
01:41:23,520 --> 01:41:27,600
- Soniya, take this snake.
- What? Snake?
2112
01:41:27,680 --> 01:41:30,280
- Gujarati breakfast. Handva.
- Snacks!
2113
01:41:30,360 --> 01:41:33,300
- Ms. Soniya, I'm Tanisha.
I'm a huge fan of yours. - Hi!
2114
01:41:33,390 --> 01:41:35,930
Excuse me, Soniya. Do you know him?
2115
01:41:36,000 --> 01:41:37,120
Yes, of course.
2116
01:41:37,200 --> 01:41:38,680
Ms. Soniya, selfish.
2117
01:41:38,740 --> 01:41:40,120
Selfish?
2118
01:41:40,180 --> 01:41:41,540
- Selfie.
- A photo.
2119
01:41:41,600 --> 01:41:44,640
- Oh yes, selfie.
- Come on. Move away.
2120
01:41:44,720 --> 01:41:46,400
Bakul, take our picture.
2121
01:41:47,320 --> 01:41:49,640
But how will he take it? He's blind.
2122
01:41:49,720 --> 01:41:50,560
Blind?
2123
01:41:51,520 --> 01:41:53,840
She means that he's blind in love.
2124
01:41:53,920 --> 01:41:55,840
I know. I know.
2125
01:41:55,920 --> 01:41:57,640
Try, try taking it.
2126
01:41:57,720 --> 01:42:00,400
He will click it using
his sixth sense. Okay.
2127
01:42:00,480 --> 01:42:03,320
Excuse me. I want to know something...
2128
01:42:03,560 --> 01:42:06,080
...about your relationship with him.
2129
01:42:06,720 --> 01:42:08,840
Our first meeting was a memorable one.
2130
01:42:08,920 --> 01:42:13,280
Naughty. You were riding a
camel and then fell down.
2131
01:42:13,360 --> 01:42:15,380
Last stage.
2132
01:42:16,600 --> 01:42:18,400
But where and when did you meet him?
2133
01:42:18,600 --> 01:42:20,130
And how? I mean...
2134
01:42:20,200 --> 01:42:21,120
Excuse me.
2135
01:42:21,200 --> 01:42:23,080
Why are you asking so many questions?
2136
01:42:23,230 --> 01:42:24,290
By the way, who are you?
2137
01:42:24,360 --> 01:42:26,840
He's Montu. You know him, don't you?
2138
01:42:27,240 --> 01:42:29,190
No, I'm sorry. I don't know him.
2139
01:42:30,160 --> 01:42:32,080
Excuse me. My shot is ready. Okay?
2140
01:42:32,450 --> 01:42:34,040
Bye, Vhala.
2141
01:42:34,960 --> 01:42:36,160
Vhala!
2142
01:42:39,760 --> 01:42:42,160
Come on, Vhala. Let's go.
2143
01:42:45,660 --> 01:42:47,250
Who's this in the frame?
2144
01:42:47,320 --> 01:42:50,640
- Did you see my delivery?
- What?
2145
01:42:50,720 --> 01:42:52,400
Dialogue delivery.
2146
01:42:52,480 --> 01:42:55,200
I'm pregnant with your child.
2147
01:42:55,280 --> 01:42:57,840
Aunty, let me do my job. Please.
2148
01:42:57,920 --> 01:42:59,200
So do it...
2149
01:43:01,080 --> 01:43:01,930
Idiot.
2150
01:43:02,240 --> 01:43:04,920
Seriously. She's so sweet.
2151
01:43:05,000 --> 01:43:06,150
- The director loved me.
- Wow.
2152
01:43:06,230 --> 01:43:07,280
Tanisha.
2153
01:43:07,360 --> 01:43:08,880
Wow.
2154
01:43:08,960 --> 01:43:10,920
Everything's a fraud. Your father...
2155
01:43:11,000 --> 01:43:12,480
And that Bakul is definitely a fraud.
2156
01:43:12,560 --> 01:43:15,270
You're a fraud.
Soniya didn't even recognise you.
2157
01:43:15,600 --> 01:43:16,720
You're useless.
2158
01:43:16,800 --> 01:43:18,120
I needlessly wasted my time on you.
2159
01:43:18,200 --> 01:43:19,400
- Hey.
- Hey...
2160
01:43:19,480 --> 01:43:20,520
Hey, leave her hand.
2161
01:43:20,600 --> 01:43:22,560
- What?
- Leave her hand.
2162
01:43:23,360 --> 01:43:25,160
And talk to me if you want.
2163
01:43:25,240 --> 01:43:26,920
Don't say a word to Tanisha.
2164
01:43:27,360 --> 01:43:29,570
Talk to her respectfully.
2165
01:43:30,760 --> 01:43:31,960
Let's go, Tanisha.
2166
01:43:32,850 --> 01:43:34,400
Well done, Bakul.
2167
01:43:35,520 --> 01:43:37,160
Hey. Now, do one thing.
2168
01:43:37,240 --> 01:43:39,360
Go out from here, take a left.
2169
01:43:39,440 --> 01:43:41,700
There's a highway straight to Mumbai.
2170
01:43:42,000 --> 01:43:44,280
And don't ever come to
Ahmedabad again. Okay?
2171
01:43:44,360 --> 01:43:45,720
Mind it.
2172
01:43:50,770 --> 01:43:52,780
[PHONE DIALPAD TONE]
2173
01:43:55,200 --> 01:43:56,160
Yes.
2174
01:43:56,240 --> 01:43:57,920
I've found out the details of that Romeo.
2175
01:43:58,490 --> 01:43:59,730
Give the phone to Boss.
2176
01:44:01,140 --> 01:44:02,380
[THUDDING] [GROANS]
2177
01:44:02,430 --> 01:44:04,380
No. No. Let me go.
2178
01:44:05,000 --> 01:44:07,160
Let me go, please. It's hurting me.
2179
01:44:08,120 --> 01:44:11,000
For the smallest mistake,
big brother gives the biggest punishment.
2180
01:44:13,040 --> 01:44:15,360
And you've committed
the biggest mistake...
2181
01:44:15,440 --> 01:44:17,520
...by kissing Soniya in your film.
2182
01:44:17,600 --> 01:44:19,180
Give me a chance, boss.
2183
01:44:19,270 --> 01:44:22,170
Call Soniya, I will take back my kiss.
2184
01:44:22,240 --> 01:44:23,280
- Take him away.
- Brother...
2185
01:44:23,360 --> 01:44:25,240
I didn't do anything. Please, let me go.
2186
01:44:25,320 --> 01:44:26,640
No, no!
2187
01:44:27,250 --> 01:44:28,570
Brother, let me go.
2188
01:44:28,640 --> 01:44:30,720
Brother, Chhote's on line. Urgent.
2189
01:44:30,800 --> 01:44:34,920
- Tell me. - Brother, I just
saw Soniya with her lover.
2190
01:44:35,000 --> 01:44:35,900
- Brother.
- What?
2191
01:44:35,980 --> 01:44:37,800
Let me go.
I didn't do anything intentionally.
2192
01:44:37,880 --> 01:44:39,400
- Let me go.
- Hey, make him quiet.
2193
01:44:39,500 --> 01:44:41,510
[MAN SCREAMING]
2194
01:44:42,280 --> 01:44:44,130
Chhote, I'm coming to Ahmedabad.
2195
01:44:48,650 --> 01:44:50,570
Bade brother, welcome to Ahmedabad.
2196
01:44:50,630 --> 01:44:53,030
Move. Where's Soniya?
2197
01:44:53,460 --> 01:44:54,990
I've made her sit in the room.
2198
01:44:57,590 --> 01:44:59,150
Bade, what the hell is this?
2199
01:44:59,230 --> 01:45:01,110
Your man is not allowing me to go out.
2200
01:45:01,190 --> 01:45:03,230
- That's my order.
- Why?
2201
01:45:03,470 --> 01:45:06,040
You know well enough that for
the smallest mistake, Bade...
2202
01:45:06,130 --> 01:45:07,640
...gives the biggest punishment.
2203
01:45:09,430 --> 01:45:11,110
- Who's Bakul?
- I don't know any Bakul.
2204
01:45:11,190 --> 01:45:14,460
Liar. I know you're having
an affair with Bakul.
2205
01:45:15,110 --> 01:45:16,030
What?
2206
01:45:16,110 --> 01:45:18,470
Tell me one thing.
What does that Gujarati boy have...
2207
01:45:18,550 --> 01:45:19,870
...that I don't?
2208
01:45:20,350 --> 01:45:22,790
Even I know Gujarati. Let me tell you.
2209
01:45:22,870 --> 01:45:25,030
I've come from Daman and settled in Dubai.
2210
01:45:25,310 --> 01:45:26,830
Bade, you always doubt me.
2211
01:45:26,910 --> 01:45:30,350
Know one thing. I've made your career.
2212
01:45:30,590 --> 01:45:33,310
And I can also end it. You mind it.
2213
01:45:34,070 --> 01:45:35,750
I'm tired of your threats.
2214
01:45:35,830 --> 01:45:37,230
I'm asking you one last time...
2215
01:45:38,190 --> 01:45:40,790
Are you having an affair
with Bakul or not?
2216
01:45:41,790 --> 01:45:44,030
- Yes, I am.
- What?
2217
01:45:44,110 --> 01:45:46,430
I am having affair with Bakul.
Do what you want.
2218
01:45:46,510 --> 01:45:47,590
- I don't care anymore.
- Listen.
2219
01:45:47,670 --> 01:45:48,610
Just go.
2220
01:45:50,030 --> 01:45:51,310
That damn guy...
2221
01:45:52,150 --> 01:45:54,550
- Chhote.
- Brother, control. Control.
2222
01:45:55,070 --> 01:45:58,070
You've always had a bad luck in love.
2223
01:45:58,300 --> 01:46:00,840
Your earlier one had also betrayed you.
2224
01:46:00,910 --> 01:46:02,710
Don't take her name.
2225
01:46:02,790 --> 01:46:04,790
No, I will not. I will
not take it, brother.
2226
01:46:05,050 --> 01:46:06,570
I want Bakul.
2227
01:46:07,190 --> 01:46:09,270
Bring him anyhow, or else...
2228
01:46:09,350 --> 01:46:11,510
No, brother. He will come.
Bakul will come.
2229
01:46:11,590 --> 01:46:12,710
Just think that he has already come.
2230
01:46:12,790 --> 01:46:14,030
Out. Out.
2231
01:46:18,950 --> 01:46:20,710
Gujjubhai isn't taking my call.
2232
01:46:22,190 --> 01:46:24,470
Looks like I must go to his house.
2233
01:46:24,990 --> 01:46:26,750
To remind him what I'm capable of.
2234
01:46:26,830 --> 01:46:27,950
Try and remember...
2235
01:46:28,030 --> 01:46:29,830
Two people had come to meet Soniya Kapoor.
2236
01:46:29,910 --> 01:46:32,270
One of them was wearing
an outfit just like yours.
2237
01:46:32,870 --> 01:46:34,230
It was my outfit only.
2238
01:46:34,510 --> 01:46:35,480
What?
2239
01:46:36,510 --> 01:46:37,870
They made me unconscious...
2240
01:46:37,950 --> 01:46:39,670
...and took my clothes.
2241
01:46:41,430 --> 01:46:43,870
Now this is the straw that'll
break the camel's back!
2242
01:46:45,000 --> 01:46:49,910
Son, our camel story has worked!
2243
01:46:51,350 --> 01:46:53,670
And from zero, you've become a hero!
2244
01:46:54,140 --> 01:46:57,160
I tell you. Go to Tanisha's room now.
2245
01:46:57,330 --> 01:46:59,430
And propose to her for marriage.
2246
01:47:00,070 --> 01:47:02,630
Mr. Hasu, I'm scared.
2247
01:47:03,070 --> 01:47:04,110
I'm there.
2248
01:47:04,190 --> 01:47:05,430
That's why I'm scared.
2249
01:47:05,510 --> 01:47:09,830
Idiot. Give her this bouquet.
Hold your heart.
2250
01:47:09,860 --> 01:47:15,060
And ask her,
"Tanu, will you marry me?"
2251
01:47:15,310 --> 01:47:16,190
Now, say.
2252
01:47:18,550 --> 01:47:20,950
Tanu, will you marry me?
2253
01:47:21,350 --> 01:47:22,240
Is it correct?
2254
01:47:22,300 --> 01:47:23,220
- No.
- Why?
2255
01:47:23,470 --> 01:47:26,470
- The heart's on your left side, idiot.
- Oh, sorry.
2256
01:47:26,950 --> 01:47:28,670
- Go.
- Yes.
2257
01:47:29,390 --> 01:47:32,270
- All the best.
- Thank you.
2258
01:47:32,350 --> 01:47:34,630
Tanu, will you marry me?
2259
01:47:34,830 --> 01:47:38,070
Don't talk about Montu. He's such a liar.
2260
01:47:38,350 --> 01:47:39,670
I just hate him.
2261
01:47:40,390 --> 01:47:42,870
No, Soniya doesn't even know him.
2262
01:47:49,720 --> 01:47:51,600
Bakul is such a sweet guy.
2263
01:47:52,510 --> 01:47:54,550
No, nothing like that.
2264
01:47:55,230 --> 01:47:56,710
But I think he likes me.
2265
01:48:02,230 --> 01:48:06,070
[GROANING]
2266
01:48:07,730 --> 01:48:08,640
Come on.
2267
01:48:09,080 --> 01:48:09,910
[CREAKING]
2268
01:48:09,950 --> 01:48:10,950
Hey, the gate has opened.
2269
01:48:11,030 --> 01:48:12,270
Come on, everyone.
2270
01:48:12,970 --> 01:48:14,090
Come on.
2271
01:48:23,800 --> 01:48:24,880
What are you doing at my house?
2272
01:48:24,950 --> 01:48:26,950
- I've come to see your wife.
- Are you nuts?
2273
01:48:27,030 --> 01:48:29,510
In Gujaratis,
it's forbidden to meet the wife.
2274
01:48:29,590 --> 01:48:30,830
- Hasu.
- Yes, mother.
2275
01:48:30,910 --> 01:48:34,150
- Who's it? - It's a lizard.
Mother! Lizard! Go away!
2276
01:48:34,230 --> 01:48:35,990
Please go away.
2277
01:48:36,560 --> 01:48:39,760
Oh my God, a big lizard is here.
2278
01:48:39,830 --> 01:48:41,630
Come on, get inside.
2279
01:48:44,270 --> 01:48:47,030
- Come on, hurry up.
- Mr. Hasu...
2280
01:48:49,010 --> 01:48:50,110
[PHONE RINGING]
2281
01:48:51,110 --> 01:48:54,190
- Hello. - Sir, there's a big
conspiracy being hatched here.
2282
01:48:54,270 --> 01:48:57,990
Gandhi's 2-3 wives are
visiting him frequently.
2283
01:48:58,070 --> 01:49:00,630
Loud screams are being heard
from the bungalow here.
2284
01:49:00,710 --> 01:49:02,590
Someone is climbing up the pipe.
2285
01:49:02,670 --> 01:49:05,630
Some suspicious people
have entered the bungalow.
2286
01:49:05,710 --> 01:49:07,310
We've just received an information...
2287
01:49:07,390 --> 01:49:09,830
...that the notorious Dubai based don, Mr.
Bade has come to Ahmedabad.
2288
01:49:10,350 --> 01:49:12,390
And these seem like his accomplices.
2289
01:49:12,470 --> 01:49:14,070
- Give me your hand.
- Yes.
2290
01:49:16,870 --> 01:49:17,990
- Kallu! Billu.
- Yes brother.
2291
01:49:18,070 --> 01:49:19,600
Don't make a mistake.
2292
01:49:19,860 --> 01:49:22,600
And when I call,
just turn off the main switch.
2293
01:49:22,670 --> 01:49:24,830
- Okay. - Understood? Now,
give this cloth and rope.
2294
01:49:25,510 --> 01:49:26,570
- Best of luck.
- Best of luck.
2295
01:49:26,620 --> 01:49:27,740
You!
2296
01:49:30,750 --> 01:49:32,550
You will give me a heart attack.
2297
01:49:32,790 --> 01:49:34,870
Mr. Hasu, just give me my money. I'll go.
2298
01:49:34,950 --> 01:49:37,190
Why are you after the money?
2299
01:49:37,270 --> 01:49:40,190
- Mr. Hasu.
- Don't you have any pity?
2300
01:49:40,270 --> 01:49:41,990
You've made my life hell. Wait.
2301
01:49:46,630 --> 01:49:48,110
- Take this.
- This?
2302
01:49:48,190 --> 01:49:48,870
Go.
2303
01:49:48,950 --> 01:49:50,510
But this isn't enough.
2304
01:49:52,750 --> 01:49:54,390
There's a bank strike. [DOOR KNOCK]
2305
01:49:54,430 --> 01:49:58,510
I'm dead! My wife's knocking the door!
Do this.
2306
01:49:58,590 --> 01:50:00,710
Jump off the balcony.
2307
01:50:01,190 --> 01:50:02,800
Hasu!
2308
01:50:03,190 --> 01:50:04,910
Are you listening to me?
2309
01:50:06,510 --> 01:50:08,390
Here, go below the bed.
2310
01:50:08,470 --> 01:50:10,550
- Here?
- Damn it!
2311
01:50:10,630 --> 01:50:14,910
These Gujarati women always dump
all their old trash below the bed.
2312
01:50:14,990 --> 01:50:16,950
And my Mother-in-law also...
2313
01:50:17,030 --> 01:50:19,700
- Damn! Why am I talking about her now?
- Hasu.
2314
01:50:20,070 --> 01:50:23,060
Get in. Get in the cupboard.
2315
01:50:23,150 --> 01:50:24,100
Here?
2316
01:50:24,170 --> 01:50:24,960
But listen to me.
2317
01:50:25,050 --> 01:50:27,800
Nothing doing. She will listen!
Go inside!
2318
01:50:27,870 --> 01:50:29,270
But listen to me.
2319
01:50:29,350 --> 01:50:30,350
Tanisha?
2320
01:50:32,670 --> 01:50:33,710
Tanisha?
2321
01:50:38,310 --> 01:50:41,630
- Hey, sweetheart. Your party's over?
- Yes.
2322
01:50:42,190 --> 01:50:43,870
Why weren't you opening the door?
2323
01:50:44,960 --> 01:50:46,550
I was doing yoga.
2324
01:50:47,510 --> 01:50:48,110
[PHONE VIBRATING]
2325
01:50:50,030 --> 01:50:51,550
Idiot, check your phone.
2326
01:50:51,750 --> 01:50:54,720
- Come, let's go to sleep.
- But I want to change.
2327
01:50:54,790 --> 01:50:57,750
No, don't change. You look so adorable.
2328
01:50:57,830 --> 01:50:59,790
- Adorable? And me?
- Let's go down to the garden...
2329
01:50:59,870 --> 01:51:02,030
- ...and sway on the swing.
- Go away.
2330
01:51:02,110 --> 01:51:04,990
Tanisha. Are you sleeping?
2331
01:51:06,230 --> 01:51:07,950
Hi, Bakul, come here.
2332
01:51:08,030 --> 01:51:09,590
Soniya's fake boyfriend.
2333
01:51:10,680 --> 01:51:11,750
You had gone to meet her as a
waiter, right?
2334
01:51:11,790 --> 01:51:12,190
No.
2335
01:51:12,270 --> 01:51:13,590
I know everything.
2336
01:51:13,670 --> 01:51:15,340
Now, I'll show you.
2337
01:51:15,560 --> 01:51:18,880
[PHONE VIBRATING] Hey, sir had called.
2338
01:51:18,950 --> 01:51:19,990
- Turn off the lights. Quick.
- Hey.
2339
01:51:20,070 --> 01:51:21,670
Hasmukh, the electricity's gone!
2340
01:51:21,750 --> 01:51:22,790
- Very good.
- What?
2341
01:51:22,870 --> 01:51:23,790
I mean very bad.
2342
01:51:23,870 --> 01:51:25,830
- You'll fool me?
- No, I...
2343
01:51:30,990 --> 01:51:32,270
Let's go quickly.
2344
01:51:36,070 --> 01:51:38,750
Leave me. Don't hit me. Wait.
2345
01:51:38,830 --> 01:51:39,710
Oh Lord Sitaram!
2346
01:51:39,790 --> 01:51:41,350
- Thief! Thief!
- Tanisha, I'm Bakul. I'm Bakul.
2347
01:51:41,430 --> 01:51:42,990
I'm Bakul.
2348
01:51:43,160 --> 01:51:46,400
Bakul, you! What are you doing here?
2349
01:51:46,470 --> 01:51:48,230
Move aside.
2350
01:51:59,790 --> 01:52:00,760
[GASPS]
2351
01:52:01,510 --> 01:52:03,910
Praise the Lord!
2352
01:52:03,990 --> 01:52:06,230
Since childhood, you've
been beating me up!
2353
01:52:06,390 --> 01:52:09,390
But I was so scared.
And what are you doing here?
2354
01:52:09,470 --> 01:52:11,070
I...
2355
01:52:11,150 --> 01:52:12,950
- Nothing.
- Wait a minute.
2356
01:52:13,030 --> 01:52:14,670
- What's this?
- This...
2357
01:52:15,070 --> 01:52:16,230
Is it for me?
2358
01:52:16,310 --> 01:52:17,670
This...
2359
01:52:18,450 --> 01:52:20,110
- Yes.
- Show me.
2360
01:52:30,250 --> 01:52:35,440
This is my childhood doll.
But how did you get it?
2361
01:52:35,510 --> 01:52:38,110
I had accidentally
broken it as a kid.
2362
01:52:39,230 --> 01:52:40,630
Then you had cried a lot.
2363
01:52:42,590 --> 01:52:45,750
But I had repaired it
and kept it carefully.
2364
01:52:45,830 --> 01:52:47,990
Several times I felt
like giving it to you.
2365
01:52:49,950 --> 01:52:51,720
But couldn't muster the courage.
2366
01:52:52,280 --> 01:52:54,200
You mean, you mean, you had kept it...
2367
01:52:54,270 --> 01:52:56,030
...carefully for so many years?
2368
01:53:04,270 --> 01:53:07,990
Tanisha, I...
2369
01:53:08,470 --> 01:53:10,630
I mean you and me...
2370
01:53:12,350 --> 01:53:13,670
I mean,
2371
01:53:15,910 --> 01:53:17,350
will you,
2372
01:53:18,510 --> 01:53:19,430
mar...
2373
01:53:27,470 --> 01:53:30,470
- Are you okay?
- No.
2374
01:53:30,550 --> 01:53:32,730
Bakul?! Bakul, what happened?
2375
01:53:32,790 --> 01:53:34,040
[WING FLAPS]
2376
01:53:41,390 --> 01:53:42,470
Bakul.
2377
01:53:42,550 --> 01:53:44,840
We know each other since so many years.
2378
01:53:45,420 --> 01:53:47,280
But we know nothing about each other.
2379
01:53:47,350 --> 01:53:49,950
No, I know a lot about you.
2380
01:53:50,320 --> 01:53:52,870
You always put extra
chocolate in your cold coffee.
2381
01:53:52,950 --> 01:53:55,110
You like your sandwich without onions.
2382
01:53:55,190 --> 01:53:56,750
As a kid, you used to hide...
2383
01:53:56,830 --> 01:53:57,910
...during Holi,
2384
01:53:57,990 --> 01:54:00,550
because you don't like
people putting colour on you.
2385
01:54:00,750 --> 01:54:02,920
And you hate coriander in Undhiyu.
2386
01:54:04,030 --> 01:54:06,150
Okay, Bakul, tell me one thing.
2387
01:54:06,230 --> 01:54:07,910
How many more love affairs you had...
2388
01:54:07,990 --> 01:54:09,070
...apart from Soniya Kapoor?
2389
01:54:09,150 --> 01:54:11,630
No, it wasn't love.
2390
01:54:11,920 --> 01:54:14,910
It was just an affair.
And it wasn't my idea.
2391
01:54:14,990 --> 01:54:15,830
It was Ha...
2392
01:54:18,110 --> 01:54:19,950
Leave it now.
2393
01:54:20,670 --> 01:54:23,030
Never mind.
Don't tell me if you don't want to.
2394
01:54:26,300 --> 01:54:28,640
Take this. Coffee with extra chocolate.
2395
01:54:32,190 --> 01:54:35,040
- How's it?
- Like Sitaphal Basundi.
2396
01:54:35,110 --> 01:54:37,070
- What?
- It's an exact taste.
2397
01:54:37,150 --> 01:54:38,190
Mongoose.
2398
01:54:38,950 --> 01:54:39,990
Sparrow.
2399
01:54:41,540 --> 01:54:46,330
"You smile with a sip of coffee."
2400
01:54:47,270 --> 01:54:51,190
"You tease while talking."
2401
01:54:53,060 --> 01:54:58,460
"You slip closer to me just like that."
2402
01:54:58,750 --> 01:55:02,860
"I have gone crazy."
2403
01:55:03,980 --> 01:55:08,420
"This doesn't seem real."
2404
01:55:09,950 --> 01:55:14,210
"The world looks new."
2405
01:55:15,710 --> 01:55:20,570
"The world looks new. It looks new."
2406
01:55:20,720 --> 01:55:26,660
"This is a different feeling."
2407
01:55:50,300 --> 01:56:01,320
"I have never felt like this for anyone."
2408
01:56:01,780 --> 01:56:07,080
"You didn't understand anything."
2409
01:56:07,420 --> 01:56:12,770
"I couldn't understand your feelings."
2410
01:56:13,170 --> 01:56:18,670
"I don't want to know anything."
2411
01:56:18,990 --> 01:56:24,680
"I don't want to wake up from the dream."
2412
01:56:24,880 --> 01:56:29,530
"This doesn't seem real."
2413
01:56:30,590 --> 01:56:34,680
"The world looks new."
2414
01:56:36,400 --> 01:56:41,320
"The world looks new. It looks new."
2415
01:56:41,400 --> 01:56:47,130
"This is a different feeling."
2416
01:56:58,110 --> 01:56:59,150
Come on, speak up.
2417
01:56:59,230 --> 01:57:01,870
Where and when is, Operation Tanisha?
2418
01:57:01,950 --> 01:57:03,790
Sir, I don't know when or where...
2419
01:57:03,870 --> 01:57:06,750
...Tanisha's operation is.
2420
01:57:07,070 --> 01:57:10,750
Don't act smart. I've seen you hatching...
2421
01:57:10,830 --> 01:57:14,430
...conspiracies in the mall
and car with that man.
2422
01:57:14,870 --> 01:57:16,030
[THUDDING] [GROANS]
2423
01:57:18,860 --> 01:57:22,170
For the smallest mistake,
Mr. Bade gives the biggest punishment.
2424
01:57:22,750 --> 01:57:25,110
And Bakul, you've made
the biggest mistake.
2425
01:57:26,650 --> 01:57:27,990
Munna.
2426
01:57:29,700 --> 01:57:32,950
Sir, control.
We won't find out the real story...
2427
01:57:33,030 --> 01:57:34,390
...if he faints.
2428
01:57:35,230 --> 01:57:38,180
Look, I don't want to
raise hand on a woman.
2429
01:57:38,250 --> 01:57:40,910
So, tell me the truth.
2430
01:57:41,480 --> 01:57:46,310
Sir, I did it only for money.
2431
01:57:46,390 --> 01:57:47,920
So you thought you could
just come to Gujarat...
2432
01:57:48,000 --> 01:57:49,150
...and plan something like this?
2433
01:57:49,230 --> 01:57:53,950
No, sir. I also go to
Punjab, Haryana and Goa.
2434
01:57:54,750 --> 01:57:56,670
Shameless.
2435
01:57:56,750 --> 01:57:59,390
You want to trap the entire country?
2436
01:58:02,590 --> 01:58:04,510
Hey Bakul, you rogue...
2437
01:58:05,050 --> 01:58:07,790
You've stepped into my territory.
2438
01:58:08,370 --> 01:58:09,590
Know this.
2439
01:58:09,670 --> 01:58:11,750
Soniya is not a public property.
2440
01:58:12,150 --> 01:58:13,510
- Hey, Munna.
- Yes, brother.
2441
01:58:13,590 --> 01:58:16,320
Show me this Romeo's face.
2442
01:58:18,110 --> 01:58:20,270
Now, I will kill you.
2443
01:58:21,670 --> 01:58:23,030
- Stop, brother.
- Damn it...
2444
01:58:23,110 --> 01:58:25,630
Brother, there's a mistake.
He's not Bakul.
2445
01:58:26,110 --> 01:58:26,870
What?
2446
01:58:26,950 --> 01:58:30,630
Idiot, who are you?
And what are you doing in my blanket?
2447
01:58:31,030 --> 01:58:33,970
Montu. I'm Montu, brother. Montu.
2448
01:58:34,150 --> 01:58:36,470
And like that, I took money from Mr.
Hasmukh.
2449
01:58:37,030 --> 01:58:38,990
I'm not a terrorist.
2450
01:58:39,750 --> 01:58:44,150
Rather, I'm a helpless woman, Mr. Jhala.
2451
01:58:44,510 --> 01:58:48,230
Sometimes, I take people's
help for my daily bread.
2452
01:58:48,390 --> 01:58:49,070
That's it.
2453
01:58:49,150 --> 01:58:52,750
The law calls it black mailing.
2454
01:58:52,830 --> 01:58:54,190
I mean it, brother.
2455
01:58:54,830 --> 01:58:57,790
I've seen Bakul and Soniya's video.
2456
01:58:57,870 --> 01:58:59,910
Brother, we both are on the same side.
2457
01:58:59,990 --> 01:59:02,710
Bakul has trapped my girlfriend, too.
2458
01:59:02,790 --> 01:59:05,470
Brother, this Bakul seems very handy!
2459
01:59:06,490 --> 01:59:08,920
Chhote, where can I find this Bakul?
2460
01:59:11,070 --> 01:59:12,750
Brother, this is Bakul's partner's house.
2461
01:59:12,830 --> 01:59:13,870
He will be here, I'm sure.
2462
01:59:13,950 --> 01:59:16,390
- I will kill him right away.
- Control, brother.
2463
01:59:16,470 --> 01:59:17,990
These people must be very smart.
2464
01:59:18,090 --> 01:59:20,360
If they come to know,
they'll simply vanish.
2465
01:59:20,430 --> 01:59:22,900
You go inside and say
that you're Bakul's uncle.
2466
01:59:22,980 --> 01:59:23,990
- Uncle?
- Yes, brother.
2467
01:59:24,070 --> 01:59:25,270
Only then will he come out.
2468
01:59:25,350 --> 01:59:27,270
And then our plan's ready!
2469
01:59:27,350 --> 01:59:29,070
Alright, Chhote. I will give you a call.
2470
01:59:29,150 --> 01:59:31,150
- Then you come in with the parcel.
- Okay.
2471
01:59:31,300 --> 01:59:32,370
All the best, brother.
2472
01:59:32,420 --> 01:59:33,620
- What?
- Nothing.
2473
01:59:43,650 --> 01:59:47,720
Jhala, I want to know what
is this, Operation Tanisha?
2474
01:59:48,030 --> 01:59:51,630
Brother-in-law,
we are both on the same track.
2475
01:59:51,710 --> 01:59:53,390
I was also thinking the same.
2476
01:59:53,750 --> 01:59:55,750
[PHONE RINGING]
2477
01:59:55,920 --> 01:59:56,590
Yes, tell me.
2478
01:59:56,670 --> 01:59:59,470
Sir, the Dubai don is
right before my eyes.
2479
01:59:59,690 --> 02:00:00,660
Mr. Bade.
2480
02:00:01,180 --> 02:00:02,190
Mr. Bade?
2481
02:00:02,870 --> 02:00:04,310
Outside Gandhi's bungalow?
2482
02:00:04,390 --> 02:00:07,110
Yes, with his accomplices.
2483
02:00:07,190 --> 02:00:10,960
You stay there, I will
be there in a jiffy.
2484
02:00:11,040 --> 02:00:12,680
It's the 15th day today.
2485
02:00:13,080 --> 02:00:16,320
Let's announce Tanisha
and Bakul's engagement...
2486
02:00:16,400 --> 02:00:17,600
...before sunset.
2487
02:00:17,680 --> 02:00:20,130
So that the auspicious time isn't missed.
2488
02:00:20,480 --> 02:00:23,960
Listen. Will Bakul agree for our Tanisha?
2489
02:00:24,040 --> 02:00:26,320
What kind of a question is this?
2490
02:00:26,960 --> 02:00:29,640
Bakul broke up with film star Soniya...
2491
02:00:29,720 --> 02:00:31,960
...to be our son-in-law.
2492
02:00:32,200 --> 02:00:33,360
Yes.
2493
02:00:33,440 --> 02:00:36,000
- If I were to be in his place,
I wouldn't do so. - What?
2494
02:00:36,080 --> 02:00:37,670
That's just to say...
2495
02:00:38,840 --> 02:00:39,640
Huh?
2496
02:00:40,930 --> 02:00:43,440
Hello. I want to meet Bakul Booch.
2497
02:00:43,690 --> 02:00:44,570
Who are you?
2498
02:00:44,640 --> 02:00:46,570
I'm his uncle. Uncle.
2499
02:00:46,920 --> 02:00:48,360
Bakul's uncle?
2500
02:00:48,740 --> 02:00:50,880
I mean, are you his
maternal uncle or paternal?
2501
02:00:50,960 --> 02:00:51,680
Yes.
2502
02:00:51,760 --> 02:00:53,800
Maternal uncle. I'm his maternal uncle.
2503
02:00:53,880 --> 02:00:56,160
- I can see that.
- Keep quiet.
2504
02:00:56,320 --> 02:00:58,960
Are you Bakul's mother Nimu's brother?
2505
02:00:59,040 --> 02:01:00,960
Yes.
2506
02:01:01,040 --> 02:01:05,140
Hey, without a moustache,
he'll look just like Nimu.
2507
02:01:05,480 --> 02:01:08,210
Uncle, come. Come and sit here.
2508
02:01:08,290 --> 02:01:09,440
- Mother.
- Hey...
2509
02:01:09,600 --> 02:01:11,800
- Sorry. Sorry.
- Who has come?
2510
02:01:11,880 --> 02:01:15,080
Mother, Bakul's uncle is here.
2511
02:01:15,160 --> 02:01:16,320
Is it?
2512
02:01:16,400 --> 02:01:20,720
Hey, uncle. Hello. Hello.
2513
02:01:21,590 --> 02:01:22,610
Hello.
2514
02:01:24,360 --> 02:01:27,250
But Bakul has never mentioned you.
2515
02:01:27,320 --> 02:01:30,640
We didn't have much of a relation
after my fight with his mother.
2516
02:01:30,720 --> 02:01:32,240
I was settled in Dubai.
2517
02:01:33,280 --> 02:01:35,320
But where's Bakul?
2518
02:01:35,640 --> 02:01:37,600
- He must be on his way.
- Yes, he must be on his way.
2519
02:01:37,680 --> 02:01:41,080
Uncle, your arrival has added to our joy.
2520
02:01:41,160 --> 02:01:43,400
Bakul will be stunned to see you.
2521
02:01:43,480 --> 02:01:44,640
Certainly!
2522
02:01:44,800 --> 02:01:47,930
I want to know about Bakul and Soniya.
2523
02:01:48,980 --> 02:01:51,770
Whoa. The matter has reached Dubai?
2524
02:01:52,320 --> 02:01:55,520
In our Ahmedabad, they're
a famous couple...
2525
02:01:55,580 --> 02:01:58,340
- ...our very own love birds.
- Shut up.
2526
02:01:58,390 --> 02:01:59,280
[GRUNTS]
2527
02:01:59,320 --> 02:02:01,210
What happened, uncle? Are you shocked?
2528
02:02:01,280 --> 02:02:02,240
Very much.
2529
02:02:02,320 --> 02:02:05,840
I want to know more about
these, love birds. Tell me.
2530
02:02:05,920 --> 02:02:08,080
Yes, we will tell you
but please be seated.
2531
02:02:08,160 --> 02:02:11,680
It happens. Such things happen in youth.
2532
02:02:11,760 --> 02:02:12,920
What do you mean?
2533
02:02:13,000 --> 02:02:17,040
- You tell him.
- No, I'm feeling shy.
2534
02:02:17,120 --> 02:02:18,560
You only tell him.
2535
02:02:18,640 --> 02:02:20,600
Why are you, I...
2536
02:02:21,120 --> 02:02:23,440
I don't understand from where to begin.
2537
02:02:23,500 --> 02:02:26,640
Start from anywhere.
2538
02:02:26,690 --> 02:02:27,970
- Okay, I will...
- Yes.
2539
02:02:28,620 --> 02:02:29,800
- I will...
- Yes.
2540
02:02:30,420 --> 02:02:33,290
Everything started with a camel.
2541
02:02:33,360 --> 02:02:34,360
- Camel?
- Yes.
2542
02:02:34,440 --> 02:02:35,280
What does that mean?
2543
02:02:38,140 --> 02:02:41,570
Don't you know what a camel is? Camel?
2544
02:02:41,660 --> 02:02:45,210
The elephant's trunk is crooked.
The camel's whole body is crooked.
2545
02:02:45,360 --> 02:02:47,960
Your Dubai must be
overflowing with camels!
2546
02:02:48,040 --> 02:02:52,160
I know what a camel is.
But what was it that started it?
2547
02:02:52,240 --> 02:02:56,720
Soniya slipped off the camel in Jaisalmer.
2548
02:02:56,900 --> 02:03:00,570
- And Bakul caught her in his arms.
- What?
2549
02:03:01,320 --> 02:03:03,600
Uncle, you got up again?
2550
02:03:03,800 --> 02:03:06,240
Sit down. These are the old stories.
2551
02:03:06,320 --> 02:03:07,360
- Old?
- Yes.
2552
02:03:07,440 --> 02:03:08,600
- Hasu.
- Yes.
2553
02:03:08,680 --> 02:03:10,680
- Show him the video.
- Video?
2554
02:03:10,920 --> 02:03:11,840
Yes.
2555
02:03:11,940 --> 02:03:14,660
Soniya has kissed Bakul.
2556
02:03:14,700 --> 02:03:16,340
- What?
- No...
2557
02:03:16,410 --> 02:03:19,200
Why do you keep standing
up again and again?
2558
02:03:19,880 --> 02:03:20,720
Is there a problem?
2559
02:03:20,800 --> 02:03:22,280
There's a very big problem.
2560
02:03:22,360 --> 02:03:24,960
Oh, I can understand.
2561
02:03:25,330 --> 02:03:27,080
Even Vishnu uncle suffers
from the same problem.
2562
02:03:27,160 --> 02:03:28,890
He hasn't sat down since so many years.
2563
02:03:28,970 --> 02:03:31,320
Keep quiet. Where's the video?
2564
02:03:31,400 --> 02:03:33,040
Yes, I will show you.
2565
02:03:33,120 --> 02:03:36,200
- I will show you. I will show you.
- Show me.
2566
02:03:36,550 --> 02:03:37,930
- Tanisha, listen to me.
- Yes.
2567
02:03:38,000 --> 02:03:40,000
Before we go in,
I want to tell you something...
2568
02:03:40,080 --> 02:03:41,960
...very important about Soniya.
2569
02:03:42,040 --> 02:03:43,920
I don't want to listen
to anything about Soniya.
2570
02:03:44,170 --> 02:03:46,650
Forget the past and
think about the future.
2571
02:03:47,450 --> 02:03:48,370
Tanisha.
2572
02:03:48,440 --> 02:03:51,420
No, I'll kill Bakul.
2573
02:03:51,500 --> 02:03:55,160
The uncle should be happy
if his nephew got a kiss.
2574
02:03:55,240 --> 02:03:56,640
Shut up.
2575
02:03:56,920 --> 02:03:58,440
What's this?
2576
02:03:58,820 --> 02:04:01,120
- It's a gun.
- Oh Lord Sitaram!
2577
02:04:01,200 --> 02:04:03,360
- Tanisha, listen.
- Hi, mom. We're back.
2578
02:04:03,440 --> 02:04:04,960
Hey, what are you doing?
2579
02:04:05,040 --> 02:04:07,120
Are you clicking photographs?
Mr. Hasu, who's this man?
2580
02:04:07,200 --> 02:04:10,160
He's your uncle, Bakul. He's very angry.
2581
02:04:10,240 --> 02:04:12,400
- Bakul!
- Oh God!
2582
02:04:12,480 --> 02:04:14,280
I will not spare you.
2583
02:04:14,360 --> 02:04:18,120
- Love bird.
- What love bird?
2584
02:04:18,200 --> 02:04:19,640
What are you doing, uncle?
2585
02:04:19,720 --> 02:04:21,560
I don't have any uncle.
2586
02:04:21,640 --> 02:04:23,000
- What?
- What?
2587
02:04:23,080 --> 02:04:24,120
Then who's this man?
2588
02:04:24,200 --> 02:04:25,800
I'm a don.
2589
02:04:25,880 --> 02:04:28,610
- The Don from Dubai. Mr. Bade.
- Don!
2590
02:04:32,010 --> 02:04:33,080
Don't laugh.
2591
02:04:33,160 --> 02:04:35,120
- But my name is Hasmukh.
- Stop it.
2592
02:04:35,200 --> 02:04:39,070
But don, why are you grabbing my collar?
2593
02:04:39,150 --> 02:04:40,560
Hey, love bird.
2594
02:04:40,640 --> 02:04:43,880
For the smallest mistake,
Mr. Bade gives the biggest punishment.
2595
02:04:44,140 --> 02:04:45,960
And you've committed a grave mistake...
2596
02:04:46,040 --> 02:04:47,400
...by having an affair with Soniya.
2597
02:04:47,890 --> 02:04:51,360
I had told you not to do this.
I had told him...
2598
02:04:51,440 --> 02:04:52,960
Keep quiet. Quiet.
2599
02:04:53,040 --> 02:04:55,040
Look, you. Move that gun.
2600
02:04:55,120 --> 02:04:59,040
- Okay. Hey...
- I say that yes, he had an affair.
2601
02:04:59,120 --> 02:05:00,440
So, what's your damn problem?
2602
02:05:00,520 --> 02:05:02,560
- Is Soniya your daughter?
- Hey...
2603
02:05:02,640 --> 02:05:04,800
She's my girlfriend.
2604
02:05:04,850 --> 02:05:06,230
- What?
- What?
2605
02:05:06,310 --> 02:05:07,250
- What?
- What?
2606
02:05:07,320 --> 02:05:08,560
Oh Lord Sitaram!
2607
02:05:09,840 --> 02:05:14,600
- All this is because of Mr. Hasu.
- Quiet.
2608
02:05:14,680 --> 02:05:17,520
But how's it Bakul's fault,
if she fell in love with him?
2609
02:05:17,600 --> 02:05:20,600
Yes, if you want to
shout, shout at Soniya.
2610
02:05:20,680 --> 02:05:23,040
Hey, Hasu. I will shoot her.
2611
02:05:23,120 --> 02:05:24,440
Okay, go ahead.
2612
02:05:24,680 --> 02:05:25,960
Oh Lord Sitaram!
2613
02:05:26,040 --> 02:05:30,680
Look, don't shout here.
This is a Gujarati family.
2614
02:05:30,760 --> 02:05:33,160
We do the settlements. Sit down.
2615
02:05:33,240 --> 02:05:34,680
- Okay.
- Hey.
2616
02:05:34,760 --> 02:05:37,000
I know you've a problem. So, don't sit.
2617
02:05:37,080 --> 02:05:40,040
Quiet. You will know everything very soon.
2618
02:05:40,360 --> 02:05:41,690
What's this?
2619
02:05:41,760 --> 02:05:43,600
- I had told you not to...
- Hey, Chhote.
2620
02:05:43,680 --> 02:05:44,840
Bring that parcel in.
2621
02:05:44,920 --> 02:05:46,800
Come on, let's go.
2622
02:05:47,820 --> 02:05:50,310
Come on, fast.
2623
02:05:50,860 --> 02:05:51,940
- Hey...
- Uncle.
2624
02:05:52,010 --> 02:05:56,240
- You?
- Yes, you had sent me to get medicine.
2625
02:05:56,320 --> 02:05:58,210
Now, you will need medicine.
2626
02:05:59,450 --> 02:06:00,800
My God, Montu, you?
2627
02:06:00,880 --> 02:06:03,280
Yes, it's me.
You've committed a grave mistake...
2628
02:06:03,360 --> 02:06:04,860
...by breaking up with me for this joker.
2629
02:06:04,940 --> 02:06:05,920
Now, you just watch.
2630
02:06:06,010 --> 02:06:08,570
Montu, you know me. Don't you?
2631
02:06:08,640 --> 02:06:11,600
Tell him that I've had
no affair with Soniya.
2632
02:06:11,680 --> 02:06:13,240
He's lying now.
2633
02:06:13,950 --> 02:06:17,800
I had seen Soniya hugging him.
2634
02:06:17,880 --> 02:06:20,280
- Hey...
- Don't spare any of them.
2635
02:06:20,360 --> 02:06:22,200
- Montu.
- You shut up.
2636
02:06:22,280 --> 02:06:23,480
Hey...
2637
02:06:23,880 --> 02:06:25,890
Brother, you got your Bakul.
May I go now?
2638
02:06:25,960 --> 02:06:28,640
- What? - No, I'm right here.
I'm free. I'll stay here.
2639
02:06:29,240 --> 02:06:32,410
Hey, Bakul. I'm going to destroy you!
2640
02:06:32,480 --> 02:06:33,980
Destruction after Soniya?
2641
02:06:34,390 --> 02:06:36,280
Did you start something again?
2642
02:06:36,360 --> 02:06:37,920
I don't know anything.
2643
02:06:38,000 --> 02:06:41,400
Shut up, you love bird,
I'll bury you right here.
2644
02:06:41,480 --> 02:06:43,920
Please clarify everything.
2645
02:06:44,410 --> 02:06:47,290
Look, Mr. Don. Don't dig in my house.
2646
02:06:47,480 --> 02:06:49,770
Take him away in the compound.
2647
02:06:49,990 --> 02:06:51,400
Now, I will reveal the entire truth.
2648
02:06:51,480 --> 02:06:53,700
No, son, remember this rule...
2649
02:06:53,780 --> 02:06:56,120
I don't want to remember any rule.
2650
02:06:56,200 --> 02:07:00,640
Don, Mr. Hasu is having an
affair with Soniya, not me.
2651
02:07:00,720 --> 02:07:02,360
- Hey...
- What?
2652
02:07:02,600 --> 02:07:04,480
- Hasu! - And he...
2653
02:07:04,560 --> 02:07:07,360
Mr. Hasu has cooked up
this entire love story...
2654
02:07:07,440 --> 02:07:10,920
...to convince his family members.
2655
02:07:11,000 --> 02:07:12,320
Father, is this true?
2656
02:07:12,400 --> 02:07:14,860
He's suffering from
Chikungunya of the brain.
2657
02:07:14,940 --> 02:07:16,200
Hey, quiet.
2658
02:07:16,290 --> 02:07:17,650
I will go mad.
2659
02:07:17,720 --> 02:07:20,140
Chhote, bring the other parcel.
2660
02:07:22,450 --> 02:07:23,730
Who's she?
2661
02:07:23,800 --> 02:07:25,680
Bollywood's love bird.
2662
02:07:25,760 --> 02:07:27,080
Bade, what's going on?
2663
02:07:27,160 --> 02:07:28,240
Soniya!
2664
02:07:28,320 --> 02:07:29,880
Oh Lord Sitaram!
2665
02:07:30,070 --> 02:07:34,680
- Look at him.
- My friends are waiting to see Soniya.
2666
02:07:34,760 --> 02:07:35,760
Give me a phone.
2667
02:07:35,920 --> 02:07:38,140
- Hasu, is she mentally ill?
- Yes.
2668
02:07:38,230 --> 02:07:41,410
Everyone is mentally ill.
Even Soniya knows this.
2669
02:07:41,480 --> 02:07:44,040
- Am I right?
- Yes, 'magaj' related illness.
2670
02:07:45,040 --> 02:07:47,010
Hey, do you know him?
2671
02:07:47,080 --> 02:07:49,120
- Yes, of course.
- He's Vhala.
2672
02:07:49,200 --> 02:07:51,880
- Vhala? - Did you see this, brother?
Vhala?
2673
02:07:51,960 --> 02:07:57,460
Don, I'm innocent.
Soniya, I'm your brother.
2674
02:07:57,540 --> 02:07:59,280
Rupala, where are they?
2675
02:07:59,360 --> 02:08:00,240
Mr. Bade is inside.
2676
02:08:00,320 --> 02:08:03,040
Both of you come with me.
Rest of you go that side.
2677
02:08:03,470 --> 02:08:05,690
Bakul, what's your last wish?
2678
02:08:05,770 --> 02:08:07,730
Give the gun to me.
2679
02:08:08,220 --> 02:08:09,570
Brother. Brother.
2680
02:08:09,640 --> 02:08:11,720
Let me shoot at least once!
2681
02:08:11,800 --> 02:08:13,080
Brother, police. Run away.
2682
02:08:13,160 --> 02:08:14,440
What?
2683
02:08:15,080 --> 02:08:17,000
Go upstairs.
2684
02:08:17,040 --> 02:08:23,360
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
2685
02:08:23,640 --> 02:08:25,000
Can you see?
2686
02:08:25,080 --> 02:08:27,340
Mr. Hasu, you're a sinner.
2687
02:08:27,660 --> 02:08:30,490
Come on, they must have gone upstairs.
2688
02:08:30,560 --> 02:08:32,080
Let's go.
2689
02:08:35,000 --> 02:08:36,200
Take them along.
2690
02:08:36,280 --> 02:08:38,200
Chhote. Chhote, bring them here.
2691
02:08:38,280 --> 02:08:40,160
Come on, fast.
2692
02:08:41,040 --> 02:08:43,150
- Fast.
- Mr. Bade.
2693
02:08:43,470 --> 02:08:45,290
Hey, where are Hasu and Bakul?
2694
02:08:45,360 --> 02:08:46,560
Hasmukh.
2695
02:08:48,570 --> 02:08:51,420
- Come out. Out.
- We've been caught.
2696
02:08:53,030 --> 02:08:54,330
Sir, looks like they've locked the door.
2697
02:08:54,400 --> 02:08:55,400
Break the door.
2698
02:08:55,480 --> 02:08:56,400
- Yes, sir.
- Break it.
2699
02:08:56,480 --> 02:08:57,520
Brother, hurry up.
2700
02:08:58,030 --> 02:09:00,950
I don't care about my future.
But I will not spare this Bakul.
2701
02:09:05,720 --> 02:09:07,330
- The police is here.
- Don't you dare...
2702
02:09:07,410 --> 02:09:10,160
If your life is dear to
you, stay wherever you are...
2703
02:09:10,240 --> 02:09:12,800
...else, I'll kill you.
2704
02:09:12,880 --> 02:09:14,360
Hey, come on. Come on.
2705
02:09:17,180 --> 02:09:22,850
Mr. Bade. Today, I will put
you and your gang in jail.
2706
02:09:22,930 --> 02:09:25,640
Sir, sir, we're not his men.
2707
02:09:25,710 --> 02:09:28,360
Inspector, I've no connection with Bade.
2708
02:09:28,440 --> 02:09:29,920
Soniya Kapoor.
2709
02:09:30,000 --> 02:09:34,280
Now sit and fry 'Bhajiyaa' in jail.
2710
02:09:35,110 --> 02:09:38,170
- 'Bhajiyaa'?
- Yes. 'Bhajiyaa' is our Gujarati snack.
2711
02:09:38,240 --> 02:09:39,720
Made of potatoes, or bananas, or...
2712
02:09:39,800 --> 02:09:43,200
- Quiet.
- Rupala, put them in the police van.
2713
02:09:43,280 --> 02:09:44,760
- Hey...
- Hey...
2714
02:09:44,840 --> 02:09:47,090
Sir, now your promotion is confirmed.
2715
02:09:47,400 --> 02:09:48,360
Hey...
2716
02:09:49,030 --> 02:09:50,720
Just a minute.
2717
02:09:51,460 --> 02:09:53,160
Stop it. Jhala.
2718
02:09:53,590 --> 02:09:54,730
Come here.
2719
02:09:54,800 --> 02:09:58,200
Forget promotion. I
will get you dismissed.
2720
02:09:58,280 --> 02:09:59,480
What do you mean?
2721
02:10:00,600 --> 02:10:02,000
Do you know who I am?
2722
02:10:02,080 --> 02:10:04,120
Yes, Hasmukh Gandhi.
2723
02:10:04,480 --> 02:10:06,640
I'm the head of ABCD.
2724
02:10:06,950 --> 02:10:09,450
- ABCD? What do you mean?
- Yes.
2725
02:10:09,810 --> 02:10:11,440
Do you want to know everything?
2726
02:10:12,490 --> 02:10:15,490
Ahmedabad Baroda Crime Department.
2727
02:10:15,560 --> 02:10:17,880
There's no such department.
2728
02:10:18,080 --> 02:10:19,120
Shut up.
2729
02:10:21,130 --> 02:10:23,410
This is a secret agency of police.
2730
02:10:23,480 --> 02:10:26,760
- What?
- Our work is so secretive that...
2731
02:10:27,010 --> 02:10:29,960
Sometimes even we don't
know what we are doing.
2732
02:10:30,040 --> 02:10:31,000
What do you mean?
2733
02:10:31,080 --> 02:10:32,810
Don't question me.
2734
02:10:34,260 --> 02:10:37,880
I had planned everything
to bring this don from...
2735
02:10:37,960 --> 02:10:40,880
...Dubai to Ahmedabad.
2736
02:10:41,080 --> 02:10:43,800
This operation was being
planned for years.
2737
02:10:43,890 --> 02:10:45,600
Operation Tanisha?
2738
02:10:46,120 --> 02:10:48,080
- You also know this?
- Yes.
2739
02:10:48,160 --> 02:10:50,160
Yes, keep quiet.
2740
02:10:52,830 --> 02:10:54,200
Ms. Soniya.
2741
02:10:54,360 --> 02:10:59,150
You have no connection with
Mr. Bade, right?
2742
02:11:00,300 --> 02:11:02,190
Right. No connection.
2743
02:11:02,220 --> 02:11:02,940
- Hey!
- Hey!
2744
02:11:03,600 --> 02:11:07,400
And Bakul is your boyfriend, right?
2745
02:11:07,610 --> 02:11:09,370
- Right.
- Hey...
2746
02:11:09,440 --> 02:11:10,470
Vhala!
2747
02:11:10,550 --> 02:11:12,330
Vhala, let's get out of here.
2748
02:11:12,410 --> 02:11:13,440
Hey, leave me.
2749
02:11:13,520 --> 02:11:15,990
- Hey, Bakul is mine.
- He's mine.
2750
02:11:16,070 --> 02:11:17,360
- He's mine.
- He's mine.
2751
02:11:17,440 --> 02:11:20,000
- He's mine.
- Stop it.
2752
02:11:20,470 --> 02:11:21,940
Mr. Hasu, who do I belong to?
2753
02:11:22,020 --> 02:11:25,060
Hey, Bakul. You're mine.
2754
02:11:27,160 --> 02:11:29,050
[HEART BEATS]
2755
02:11:29,040 --> 02:11:30,870
Tanisha.
2756
02:11:33,120 --> 02:11:34,510
The bullet?
2757
02:11:35,880 --> 02:11:36,680
Who is hurt?
2758
02:11:36,730 --> 02:11:38,120
- I'm safe.
- Mother.
2759
02:11:38,200 --> 02:11:40,890
- I'm still alive.
- Bakul!
2760
02:11:41,270 --> 02:11:42,770
Bakul!
2761
02:11:42,990 --> 02:11:44,360
Yes.
2762
02:11:44,900 --> 02:11:47,360
Mr. Bade!
2763
02:11:55,110 --> 02:12:00,500
I don't love Soniya. I love Tanisha.
2764
02:12:00,570 --> 02:12:02,360
I'm not scared of anyone.
2765
02:12:02,440 --> 02:12:05,400
Leave him. He will die. Enough!
2766
02:12:05,910 --> 02:12:07,160
Jhala sir!
2767
02:12:07,490 --> 02:12:11,050
Jhala sir! Take me away!
This entire family is mad!
2768
02:12:11,060 --> 02:12:11,820
[AMBULANCE WAILING]
2769
02:12:11,870 --> 02:12:14,410
Come on, take him away.
Let the ambulance go.
2770
02:12:14,480 --> 02:12:15,510
Come on, grandmother.
2771
02:12:15,560 --> 02:12:17,600
- Come on.
- Leave me.
2772
02:12:17,680 --> 02:12:19,960
- Come on.
- Leave me I say.
2773
02:12:20,040 --> 02:12:21,240
Hurry up. Reach the hospital quickly.
2774
02:12:21,320 --> 02:12:22,800
- Call Dr. Kirit.
- Yes.
2775
02:12:22,880 --> 02:12:24,040
Come on, Tanisha.
2776
02:12:24,120 --> 02:12:25,200
Hey, leave me.
2777
02:12:25,280 --> 02:12:26,720
- Mr. Hasu.
- Yes.
2778
02:12:26,800 --> 02:12:29,360
I'm in this state because of your lie.
2779
02:12:29,590 --> 02:12:31,360
Look, son, remember one rule...
2780
02:12:31,440 --> 02:12:32,440
Listen.
2781
02:12:32,520 --> 02:12:35,160
If you lie for someone's betterment...
2782
02:12:35,470 --> 02:12:36,970
...then it is not a lie.
2783
02:12:37,380 --> 02:12:41,810
Not me, but Lord Krishna
himself said so in the Holy Geeta.
2784
02:12:42,200 --> 02:12:44,450
You also remember this rule.
2785
02:12:44,860 --> 02:12:46,840
If required, lie.
2786
02:12:46,920 --> 02:12:49,920
- Mother.
- Never mind. Let's take him in...
2787
02:12:50,180 --> 02:12:51,730
Mr. Gandhi.
2788
02:12:52,290 --> 02:12:53,250
- Yes, sir.
- Slowly.
2789
02:12:53,320 --> 02:12:56,800
Where's the office of ABCD?
2790
02:12:58,280 --> 02:13:00,220
Let me go for now, Jhala sir.
2791
02:13:00,800 --> 02:13:02,840
- Okay, I spare you.
- Thank God.
2792
02:13:03,100 --> 02:13:05,570
I did everything for my future.
2793
02:13:05,640 --> 02:13:09,520
And you did everything for
your daughter's future, right?
2794
02:13:09,600 --> 02:13:10,680
Yes.
2795
02:13:11,370 --> 02:13:14,850
Sir, you don't look like,
but you are intelligent.
2796
02:13:14,920 --> 02:13:17,730
- What?
- Nothing. Let's go.
2797
02:13:17,810 --> 02:13:23,250
Close it.
2798
02:13:26,930 --> 02:13:27,850
HASMUKH GANDHI: So, friends.
2799
02:13:27,900 --> 02:13:30,460
This love story was filled with
unexpected twists and turns...
2800
02:13:30,580 --> 02:13:33,260
...but in the end,
everything fell in its place.
2801
02:13:33,740 --> 02:13:34,250
Hey...
2802
02:13:34,300 --> 02:13:36,380
Sorry, sorry. You please bend a little.
2803
02:13:36,420 --> 02:13:38,360
HASMUKH GANDHI: My over excited wife
finally became a mother-in-law...
2804
02:13:38,400 --> 02:13:39,960
...before sunset.
2805
02:13:42,860 --> 02:13:46,610
Mr. Bade got his original lover back.
2806
02:13:47,220 --> 02:13:49,530
Montu left Ahmedabad for good.
2807
02:13:49,580 --> 02:13:50,820
Wanted to make a film.
2808
02:13:51,280 --> 02:13:53,870
I had told you,
these Gujjus are very smart.
2809
02:13:54,280 --> 02:13:55,660
You were right.
2810
02:13:56,000 --> 02:13:58,000
HASMUKH GANDHI: Finally
Inspector Jhala was promoted...
2811
02:13:58,060 --> 02:13:59,970
...as Deputy Commissioner of police.
2812
02:14:00,560 --> 02:14:01,440
Today, I want to declare...
2813
02:14:01,460 --> 02:14:03,840
HASMUKH GANDHI: Soniya Kapoor took
the advantage of the situation...
2814
02:14:03,880 --> 02:14:05,840
...and clarified to media.
2815
02:14:05,940 --> 02:14:08,620
That I have no connection
with the underworld.
2816
02:14:08,780 --> 02:14:10,100
But my connection is
with Ahmedabad instead.
2817
02:14:10,820 --> 02:14:14,500
The person who came in
my life is not Mr. Bade...
2818
02:14:15,100 --> 02:14:15,920
- ...but Bakul.
- What?
2819
02:14:16,000 --> 02:14:16,520
Oh, Bakul!
2820
02:14:16,650 --> 02:14:17,570
So, it was true.
2821
02:14:18,220 --> 02:14:19,550
Bakul Booch.
2822
02:14:19,600 --> 02:14:21,170
[CAMERA CLICKS] Who's this Bakul Booch?
2823
02:14:32,810 --> 02:14:34,330
- Bakul!
- Mr. Hasu!
2824
02:14:34,400 --> 02:14:35,680
- Bakul!
- Mr. Hasu!
2825
02:14:35,780 --> 02:14:37,140
What's my fault?
2826
02:14:37,200 --> 02:14:41,000
"We danced and made everyone dance."
2827
02:14:41,090 --> 02:14:45,170
"Used our brain and
pulled out the money."
2828
02:14:45,380 --> 02:14:46,900
Hey, wow.
2829
02:14:47,540 --> 02:14:48,530
Mr. Hasu.
2830
02:14:49,860 --> 02:14:51,140
Soniya. Soniya.
2831
02:14:52,560 --> 02:14:56,320
"We danced and made everyone dance."
2832
02:14:56,460 --> 02:14:58,580
"Used our brain and
pulled out the money."
2833
02:14:58,610 --> 02:15:00,830
This Operation Manisha. Oh, it is Tanisha.
2834
02:15:01,490 --> 02:15:03,610
Yes, Malti.
2835
02:15:04,150 --> 02:15:05,070
What's her name?
2836
02:15:06,020 --> 02:15:10,570
- No, dear, you can't go.
- I didn't drink.
2837
02:15:10,980 --> 02:15:14,590
"He is losing his senses."
2838
02:15:14,690 --> 02:15:18,510
"Gujjubhai is swinging."
2839
02:15:18,540 --> 02:15:22,250
"He is losing his senses."
2840
02:15:34,900 --> 02:15:37,760
I'm Montu. Montu. Montu. I'm Montu.
2841
02:15:45,590 --> 02:15:46,510
Quiet.
2842
02:15:46,600 --> 02:15:48,440
"Money, money, keep it with you."
2843
02:15:48,510 --> 02:15:50,310
"Today Gujjubhai is running the country."
2844
02:15:50,410 --> 02:15:52,280
"We have brought a unique style."
2845
02:15:52,350 --> 02:15:54,940
"Move aside. Gujjubhai is here."
2846
02:15:57,360 --> 02:16:01,660
"We will defeat. We will crush."
2847
02:16:01,730 --> 02:16:04,710
"I will overwrite English
alphabet with Gujarati Alphabet."
2848
02:16:04,790 --> 02:16:06,610
"Gujjubhai..."
2849
02:16:08,320 --> 02:16:10,110
"Gujjubhai..."
2850
02:16:12,120 --> 02:16:16,050
"Gujjubhai is swinging."
2851
02:16:16,120 --> 02:16:20,060
"He is losing his senses."
2852
02:16:46,420 --> 02:16:49,710
"Gujjubhai is swinging."
2853
02:16:49,780 --> 02:16:52,970
"He is losing his senses."
2854
02:16:53,050 --> 02:16:56,390
"Gujjubhai is swinging."
2855
02:16:56,480 --> 02:16:59,550
"He is losing his senses."
2856
02:16:59,620 --> 02:17:02,860
"Gujjubhai is swinging."
2857
02:17:02,940 --> 02:17:06,150
"He is losing his senses."
2858
02:17:06,240 --> 02:17:09,460
"Gujjubhai is swinging."
2859
02:17:09,540 --> 02:17:13,510
"He is losing his senses."
203167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.