Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,324 --> 00:01:11,396
Miss? Miss, can you hear me? Miss?
2
00:01:41,324 --> 00:01:44,464
All right, everybody, let's get it on.
3
00:02:39,649 --> 00:02:40,650
Come here.
4
00:03:07,176 --> 00:03:08,985
Hey, Frankie!
5
00:03:09,312 --> 00:03:10,848
Here you go, sweetheart.
6
00:04:12,875 --> 00:04:14,218
Wall Street.
7
00:04:17,380 --> 00:04:19,621
Oh, yeah, princess! Yeah!
8
00:04:46,542 --> 00:04:49,148
- Here you go.
- No holding out.
9
00:04:50,246 --> 00:04:51,316
Wall Street!
10
00:04:51,381 --> 00:04:54,157
Try reading a newspaper, Hal.
Wall Street's going down!
11
00:04:54,217 --> 00:04:56,060
Yeah, and dicks are going up.
12
00:04:56,386 --> 00:04:58,388
Keep 'em coming, Frankie!
13
00:05:00,523 --> 00:05:03,060
Let's go, chickies.
Now come on, let's move it.
14
00:05:04,060 --> 00:05:05,300
Shut up!
15
00:05:05,595 --> 00:05:07,268
- Frankie.
- That's pretty sad...
16
00:05:07,697 --> 00:05:12,339
Can you believe that sleazy son-of-a-bitch
humping out my leg like a dog?
17
00:05:12,568 --> 00:05:15,071
-It's gonna take forever to get this shit off.
- Girl, I'm trying to eat.
18
00:05:15,538 --> 00:05:18,485
He tipped me $4.
Can you believe that shit? Four...
19
00:05:18,908 --> 00:05:21,718
I was just waiting for him
to start counting quarters!
20
00:05:22,211 --> 00:05:24,919
I told you working on the floor
is for chumps.
21
00:05:24,981 --> 00:05:28,394
Now if you was a Leo like me,
you'd have figured it out already.
22
00:05:28,718 --> 00:05:31,927
I can take one look at their face
and tell who ain't getting no sugar at home.
23
00:05:31,988 --> 00:05:34,400
And that's the one
got the most money for Frankie.
24
00:05:34,590 --> 00:05:36,126
I'm a Pisces, so what does that mean?
25
00:05:36,192 --> 00:05:37,728
Charlie, get down those stairs now.
26
00:05:40,430 --> 00:05:42,774
Shit, blame your mama. I don't know!
27
00:05:44,000 --> 00:05:46,378
You through with the newspaper, sweetie?
28
00:05:46,736 --> 00:05:47,771
- Go ahead.
- Thank you.
29
00:05:48,771 --> 00:05:49,772
Hey, Frankie?
30
00:05:50,039 --> 00:05:51,450
You want some of this?
31
00:05:52,141 --> 00:05:53,415
I don't mess with that.
32
00:05:53,476 --> 00:05:54,853
Okay, just tell me something.
33
00:05:55,011 --> 00:05:56,888
It gets easier, right?
34
00:05:57,246 --> 00:05:59,487
When I went out there tonight,
I thought I was gonna barf.
35
00:06:00,249 --> 00:06:01,990
Here's what I do, baby.
36
00:06:02,051 --> 00:06:05,396
I close my eyes and let the music take me.
37
00:06:06,022 --> 00:06:08,229
Like I'm on the outside, just watching.
38
00:06:08,558 --> 00:06:10,469
Like I ain't even there.
39
00:06:10,526 --> 00:06:13,166
Like I'm watching myself from the outside.
40
00:06:13,763 --> 00:06:16,266
- Works for me.
- Thanks.
41
00:06:16,933 --> 00:06:17,934
Thanks, Frankie.
42
00:06:18,634 --> 00:06:20,045
You did the crossword?
43
00:06:20,136 --> 00:06:21,479
No, I didn't.
44
00:06:23,673 --> 00:06:26,517
Well, yeah, sweetheart.
Sure looks like you did.
45
00:06:26,576 --> 00:06:29,455
No, I didn't. That ain't even my handwriting.
46
00:06:29,545 --> 00:06:31,855
Genius has done the crossword again.
47
00:06:31,914 --> 00:06:33,393
I'll take that.
48
00:06:33,449 --> 00:06:36,623
What you trying to do, Frankie?
Make us look bad?
49
00:06:36,819 --> 00:06:38,730
Got something to prove?
50
00:06:40,289 --> 00:06:42,291
So, are we going or what?
51
00:07:13,589 --> 00:07:17,162
Don't want you to be no slave
52
00:07:18,094 --> 00:07:21,598
don't want you to work all day
53
00:07:22,832 --> 00:07:26,302
But I want you to be true
54
00:07:26,869 --> 00:07:30,578
And [just want to make love to you
55
00:07:32,041 --> 00:07:33,645
Love to you
56
00:07:36,812 --> 00:07:38,018
Love to you
57
00:07:40,583 --> 00:07:45,123
I can tell by the way you walk that walk
58
00:07:45,188 --> 00:07:49,796
And I can tell by the way you talk that talk
59
00:07:49,859 --> 00:07:54,365
I can know by the way you treat your girl
60
00:07:54,430 --> 00:07:59,038
That I could give you all the loving
In the whole wide world
61
00:08:07,677 --> 00:08:09,486
See what we got here!
62
00:08:21,624 --> 00:08:23,194
Girl, you're on fire.
63
00:08:23,259 --> 00:08:24,795
What did you think of that?
64
00:08:24,860 --> 00:08:26,203
Eight in the corner.
65
00:08:26,862 --> 00:08:28,705
No way. Not happening.
66
00:08:29,298 --> 00:08:30,971
She's gonna fold like a table.
67
00:08:31,234 --> 00:08:32,907
Frankie doesn't have it in her.
68
00:08:38,674 --> 00:08:40,312
Did you see that?
69
00:08:43,346 --> 00:08:44,347
Line 'em up!
70
00:08:45,181 --> 00:08:48,628
Frankie, that's some sharp shooting, baby.
Real sharp.
71
00:08:50,953 --> 00:08:53,957
Polyester Molester... Marry me!
72
00:08:55,157 --> 00:08:57,228
- Honey, that ain't for real.
- Hey, how do you know that?
73
00:08:57,426 --> 00:09:00,168
Number one, he's white. Number two...
74
00:09:00,563 --> 00:09:01,940
He's white!
75
00:09:02,965 --> 00:09:05,536
I know one guy who don't need
no sock in his pants.
76
00:09:06,068 --> 00:09:07,445
Who, Cliff?
77
00:09:08,271 --> 00:09:10,808
He's so fine, I'd fuck him for free.
78
00:09:11,140 --> 00:09:12,346
Me too.
79
00:09:18,314 --> 00:09:21,761
Yeah? Make you feel good? Yeah?
80
00:09:21,884 --> 00:09:22,988
What?
81
00:09:23,419 --> 00:09:25,296
- Touch me.
- Yeah, baby.
82
00:09:27,456 --> 00:09:28,958
Give it to me.
83
00:09:47,576 --> 00:09:48,577
Frankie?
84
00:09:52,815 --> 00:09:54,556
What's the problem?
85
00:09:56,752 --> 00:09:58,231
Frankie! Hey!
86
00:10:09,765 --> 00:10:11,301
It's all right.
87
00:10:12,068 --> 00:10:15,015
Took the kid to her mama's
on Crenshaw, so...
88
00:10:19,308 --> 00:10:21,185
Frankie, we good, baby.
89
00:10:21,243 --> 00:10:22,586
Mama, what's wrong?
90
00:10:26,115 --> 00:10:28,959
Come on, baby, you can't leave me hanging
like this. I been really nice to you.
91
00:10:29,018 --> 00:10:31,760
Take your filthy nigger hands off me.
92
00:10:33,622 --> 00:10:36,796
"Mortify, therefore your members
which are on the earth.
93
00:10:36,859 --> 00:10:41,467
"Fornication, uncleanness,
inordinate affection,
94
00:10:42,098 --> 00:10:45,671
"evil concupiscence, and covetousness,
which is idolatry,
95
00:10:46,435 --> 00:10:49,177
"for which things' sake the wrath of God
96
00:10:49,372 --> 00:10:52,114
"comes on the children of disobedience."
97
00:10:54,310 --> 00:10:56,119
Frankie. Frankie come on, baby.
98
00:10:56,245 --> 00:10:58,020
Frankie is not here.
99
00:10:58,280 --> 00:11:00,123
What are you talking about? Come here.
100
00:11:00,282 --> 00:11:02,922
- Frankie, come on!
- You are hurting me!
101
00:11:02,985 --> 00:11:04,191
- No, I'm not.
- You're hurting me.
102
00:11:04,253 --> 00:11:06,358
Okay. Okay. Okay.
103
00:11:07,957 --> 00:11:12,463
Frankie, it's me. Okay? It's okay.
I ain't gonna hurt you.
104
00:11:13,262 --> 00:11:14,263
Shit!
105
00:11:16,232 --> 00:11:17,609
- Damn it!
- Okay.
106
00:11:18,033 --> 00:11:19,273
Frankie!
107
00:11:21,170 --> 00:11:22,979
Get your ass back here, Frankie!
108
00:11:25,007 --> 00:11:26,350
I'm going to kill you, girl!
109
00:11:26,409 --> 00:11:28,787
I swear to God I'm going to kill you dead!
110
00:11:29,745 --> 00:11:31,918
Shit! Frankie, get back here!
111
00:11:48,898 --> 00:11:50,400
Get off the road!
112
00:11:52,768 --> 00:11:54,111
Watch it!
113
00:12:06,515 --> 00:12:08,188
Frankie! Bitch!
114
00:12:09,652 --> 00:12:10,790
You're crazy! You know that?
115
00:12:10,853 --> 00:12:13,493
- You're a crazy goddamn bitch!
- Get out of the intersection, are you drunk?
116
00:12:13,556 --> 00:12:14,864
- You crazy freak!
- Jesus!
117
00:12:14,924 --> 00:12:17,495
- Man, you're gonna get hit, girl.
- What's wrong with you?
118
00:12:17,560 --> 00:12:19,164
How could you do this to me?
119
00:12:26,368 --> 00:12:27,711
Hey, Miss?
120
00:12:27,903 --> 00:12:29,507
Miss, do you hear me?
121
00:12:29,638 --> 00:12:32,050
Hey, get up! Come on! Get up!
122
00:12:32,541 --> 00:12:35,750
- You think she's on drugs?
- Hey! You listening to me?
123
00:12:35,845 --> 00:12:37,825
Come on! Get up! Get up!
124
00:12:39,381 --> 00:12:41,884
Let's get this junkie off the road.
125
00:13:11,647 --> 00:13:13,524
Watch your head, Miss.
126
00:13:46,115 --> 00:13:47,651
Dr. Sawyer to admitting.
127
00:13:47,716 --> 00:13:49,423
Dr. Sawyer to admitting.
128
00:13:50,119 --> 00:13:51,120
Sorry.
129
00:14:02,765 --> 00:14:04,142
Dr. Oswald?
130
00:14:07,937 --> 00:14:09,007
You're here early.
131
00:14:15,144 --> 00:14:16,521
Nurse Shaw.
132
00:14:17,613 --> 00:14:19,217
Do you listen to jazz?
133
00:14:21,684 --> 00:14:24,665
A colleague from the faculty of arts
once told me
134
00:14:24,720 --> 00:14:28,293
that he'd had the most amazing results
from listening to jazz.
135
00:14:28,357 --> 00:14:32,271
He claimed it allowed him full access
to the subconscious state
136
00:14:32,328 --> 00:14:35,605
without any need
for hallucinogens or stimulants.
137
00:14:36,665 --> 00:14:38,508
I don't experience anything at all.
138
00:14:38,734 --> 00:14:40,941
Well, maybe you're not listening properly.
139
00:14:41,036 --> 00:14:42,344
Yes, I am.
140
00:14:42,404 --> 00:14:46,284
This equipment...
It's absolutely state-of-the-art.
141
00:14:46,842 --> 00:14:48,321
Dr. Oswald...
142
00:14:49,244 --> 00:14:51,053
Are you free to handle an admission?
143
00:14:51,647 --> 00:14:52,648
A patient?
144
00:14:52,715 --> 00:14:54,126
I looked everywhere for Dr. Michaelson
145
00:14:54,183 --> 00:14:55,821
but I think he is somewhere over in trauma.
146
00:14:55,884 --> 00:14:57,227
No.
147
00:14:57,720 --> 00:15:02,226
That's not my department
and I have to teach a class in...
148
00:15:03,092 --> 00:15:04,537
Well, several hours.
149
00:15:04,593 --> 00:15:06,834
Well, I'm sure you'll be through by then.
150
00:15:06,895 --> 00:15:09,307
Can't it wait for Dr. Michaelson?
151
00:15:10,699 --> 00:15:12,201
He's much more efficient than I am
152
00:15:12,267 --> 00:15:14,144
and I don't want to step
on anybody's toes, so...
153
00:15:14,970 --> 00:15:17,883
These tapes will be here when you get back.
154
00:15:19,208 --> 00:15:20,414
Doctor?
155
00:15:25,714 --> 00:15:27,125
Miles Davis!
156
00:15:28,884 --> 00:15:31,865
Maybe I'll have better results
with Miles Davis.
157
00:15:31,920 --> 00:15:33,797
Or even Dave Brubeck and...
158
00:15:34,657 --> 00:15:38,104
She is somewhat disoriented,
but she doesn't appear drunk.
159
00:15:38,627 --> 00:15:40,129
Her name is...
160
00:15:40,562 --> 00:15:41,802
Murdoch.
161
00:15:42,164 --> 00:15:43,643
Miss Murdoch?
162
00:15:52,808 --> 00:15:55,254
Dr. Martinez to treatment room four.
163
00:15:55,310 --> 00:15:57,756
Dr. Martinez to treatment room four.
164
00:15:58,547 --> 00:16:00,083
Doctor, her file.
165
00:16:04,653 --> 00:16:05,757
So...
166
00:16:06,388 --> 00:16:08,061
Miss F.R. Murdoch.
167
00:16:09,291 --> 00:16:10,292
Nope.
168
00:16:11,160 --> 00:16:13,663
- You're not Murdoch?
- No, that's me.
169
00:16:13,962 --> 00:16:17,535
It's just my middle name ain't R.
It's Lucinda.
170
00:16:19,368 --> 00:16:20,608
Lucinda?
171
00:16:20,803 --> 00:16:24,683
Lucinda... From the Latin,
Iucidus via Iucere, meaning "to shine".
172
00:16:25,641 --> 00:16:30,488
An origin it shares with the word "lucid"
meaning "to think or see clearly."
173
00:16:32,314 --> 00:16:33,315
It's a beautiful name.
174
00:16:34,750 --> 00:16:35,990
Do I know you?
175
00:16:36,919 --> 00:16:38,694
No, we've never met.
176
00:16:40,222 --> 00:16:41,758
I'm Dr. Oswald.
177
00:16:42,725 --> 00:16:43,829
Shit.
178
00:16:44,226 --> 00:16:47,400
This one's pretty bad on my leg...
179
00:16:48,897 --> 00:16:50,376
No... Wait...
180
00:16:51,900 --> 00:16:54,312
You don't even know what you're doing.
181
00:16:54,570 --> 00:16:56,550
Yes, I do. I'm a doctor.
182
00:16:56,972 --> 00:16:58,645
Can you hold that?
183
00:17:06,315 --> 00:17:08,420
Why do you think we've met?
184
00:17:09,351 --> 00:17:10,796
I don't know.
185
00:17:10,853 --> 00:17:13,766
Maybe you came to see me dance
or something.
186
00:17:14,089 --> 00:17:15,693
You're a dancer?
187
00:17:16,325 --> 00:17:17,326
Yup.
188
00:17:17,459 --> 00:17:18,802
Ballet?
189
00:17:19,728 --> 00:17:20,934
Exotic.
190
00:17:22,664 --> 00:17:23,904
Exotic?
191
00:17:24,032 --> 00:17:25,568
I'm a stripper.
192
00:17:27,636 --> 00:17:28,842
Well...
193
00:17:30,272 --> 00:17:32,650
How many times have you been admitted?
194
00:17:32,708 --> 00:17:35,052
To Pearce or some place like it?
195
00:17:36,044 --> 00:17:38,320
You knew your way
to the examination rooms.
196
00:17:38,380 --> 00:17:41,486
You thought we'd met,
but you couldn't remember.
197
00:17:42,718 --> 00:17:44,925
What else can't you remember?
198
00:17:47,656 --> 00:17:48,828
What happens?
199
00:17:48,891 --> 00:17:53,897
I get a little mixed up, that's all. Come on.
Let's get this show on the road, Doc.
200
00:17:54,263 --> 00:17:55,606
66.
201
00:17:56,732 --> 00:17:58,541
You're in good shape.
202
00:17:59,568 --> 00:18:00,911
Well, thank you.
203
00:18:00,969 --> 00:18:03,472
What do you mean "mixed up"? Drugs?
204
00:18:03,806 --> 00:18:06,548
Are you currently taking any medication?
205
00:18:06,942 --> 00:18:08,717
Any recreational drug use?
206
00:18:08,777 --> 00:18:10,723
That depends what you talking 'bout, Doc.
207
00:18:10,779 --> 00:18:12,190
Benzodiazepine?
208
00:18:12,548 --> 00:18:15,358
Methaqualone?
That's Valium and Quaaludes.
209
00:18:15,450 --> 00:18:16,451
None of that shit.
210
00:18:16,518 --> 00:18:19,362
Frankie got rules.
No smack, no blow, no speed.
211
00:18:19,421 --> 00:18:20,491
LSD?
212
00:18:21,123 --> 00:18:22,466
Did you hear what I said?
213
00:18:22,524 --> 00:18:23,559
No!
214
00:18:25,694 --> 00:18:28,300
I smoke a little reefer... That's it.
215
00:18:29,331 --> 00:18:30,935
Look at my nose.
216
00:18:37,105 --> 00:18:38,607
What were you doing running in traffic?
217
00:18:39,141 --> 00:18:41,121
Were you being attacked?
218
00:18:46,582 --> 00:18:47,856
You don't recall, do you?
219
00:18:51,086 --> 00:18:53,726
I think we should keep you here for a while.
220
00:18:53,789 --> 00:18:54,927
On what grounds?
221
00:18:54,990 --> 00:18:57,766
Blood pressure, normal.
Indications of memory loss.
222
00:18:57,826 --> 00:19:00,830
- No sign of nystagmus.
- Exactly, she was absolutely reeking
223
00:19:00,896 --> 00:19:04,002
of alcohol, and yet,
there was no oscillation at all.
224
00:19:04,066 --> 00:19:06,774
Completely smooth pursuit
at every deviation.
225
00:19:06,835 --> 00:19:10,305
So she can hold her liquor...
Well, that certainly is interesting, Joe.
226
00:19:10,372 --> 00:19:12,249
- Discharge her, please.
- No!
227
00:19:12,307 --> 00:19:14,878
Does she pose a significant threat
to others?
228
00:19:14,943 --> 00:19:17,514
- No.
- Is she gravely disabled?
229
00:19:17,579 --> 00:19:19,456
- No.
- No. So she's out.
230
00:19:19,514 --> 00:19:21,255
I'm sorry, Joe. I don't have the beds.
231
00:19:21,316 --> 00:19:23,262
They found her in the middle of the street!
232
00:19:23,318 --> 00:19:25,229
She has no recollection
of how she ended up there.
233
00:19:25,287 --> 00:19:27,733
Come on, Joe. She's a stripper from Watts.
234
00:19:27,823 --> 00:19:29,530
She was probably coked out of her mind.
235
00:19:29,591 --> 00:19:32,367
Then keep her for three days.
Wait for the toxicology report.
236
00:19:32,561 --> 00:19:33,631
Joe.
237
00:19:34,329 --> 00:19:36,309
Don't you have a class?
238
00:19:36,365 --> 00:19:38,572
Now, I thought you cut right back
on the clinical work.
239
00:19:38,634 --> 00:19:40,238
- Yes.
- Doctor.
240
00:19:40,302 --> 00:19:43,283
Look, we will patch her up
and we will send her home.
241
00:19:43,338 --> 00:19:45,375
Let the cops handle it, please?
242
00:20:35,824 --> 00:20:36,928
What?
243
00:20:37,793 --> 00:20:38,897
Shit!
244
00:20:40,395 --> 00:20:42,705
Hey, Hector.
gQu? pasa, jefe?
245
00:20:43,332 --> 00:20:44,470
Your check bounced.
246
00:20:46,335 --> 00:20:47,336
What?
247
00:20:47,736 --> 00:20:51,081
- No, no, no. I got money in the bank.
- No, you don't.
248
00:20:51,139 --> 00:20:53,050
- Yes, I do.
- You pay now.
249
00:20:53,141 --> 00:20:55,553
You pay now, or you go find a new place
to play crazy.
250
00:20:55,610 --> 00:20:56,953
Okay.
251
00:20:57,112 --> 00:21:00,093
Okay, just hold on a minute. See what I got.
252
00:21:08,623 --> 00:21:09,727
Okay.
253
00:21:10,125 --> 00:21:12,332
Here you go, $20 it's what I got for now.
254
00:21:12,394 --> 00:21:15,637
Give me a couple days. I'll get the rest.
Come on...
255
00:21:15,764 --> 00:21:18,176
You know I'm good for it, Daddy.
Come on, you know...
256
00:21:18,233 --> 00:21:19,405
You know Frankie good for it.
257
00:21:19,801 --> 00:21:21,144
This is the last time.
258
00:21:21,303 --> 00:21:22,805
- Okay.
- Last time.
259
00:21:52,034 --> 00:21:53,035
What?
260
00:22:43,585 --> 00:22:44,791
Jesus!
261
00:22:47,122 --> 00:22:48,328
Again?
262
00:22:50,158 --> 00:22:51,364
What?
263
00:22:51,827 --> 00:22:53,238
- What?
- Stop!
264
00:22:53,695 --> 00:22:55,732
- What's going on?
- Get off!
265
00:22:56,465 --> 00:22:58,502
You got something to say,
you ought to just say it.
266
00:22:59,601 --> 00:23:01,080
You need help!
267
00:23:03,472 --> 00:23:05,816
- Come on now, honey. Let's go.
- What's going on, Wanda?
268
00:23:06,808 --> 00:23:08,879
- They say you attacked him, Frankie.
- Who?
269
00:23:08,944 --> 00:23:11,891
Cliff! They say you cut his head wide open!
270
00:23:12,280 --> 00:23:13,816
What got into you?
271
00:23:13,882 --> 00:23:16,055
He try something on you?
He try to hurt you?
272
00:23:16,485 --> 00:23:18,226
Frankie! Talk to me!
273
00:23:19,254 --> 00:23:20,494
Frankie!
274
00:23:23,925 --> 00:23:25,802
I can't have it, Frankie.
275
00:23:26,394 --> 00:23:27,634
I can't.
276
00:23:27,729 --> 00:23:29,436
You're out of here.
277
00:23:31,900 --> 00:23:33,675
Fuck you then, Hal.
278
00:24:11,106 --> 00:24:13,143
- Hey, Frankie.
- Hey, Bobby.
279
00:24:24,819 --> 00:24:26,196
Smell good!
280
00:24:28,790 --> 00:24:30,292
When do we eat?
281
00:24:32,727 --> 00:24:33,967
I just said, "When do we eat?"
282
00:24:34,029 --> 00:24:35,906
I heard what you said.
283
00:24:36,565 --> 00:24:39,478
We gonna eat when she gets here,
not before.
284
00:25:00,422 --> 00:25:02,868
Mama, this is just like back home.
285
00:25:05,293 --> 00:25:06,966
No, Mama, I can't.
286
00:25:07,128 --> 00:25:08,334
I'm fitting to bust!
287
00:25:08,563 --> 00:25:10,565
Look at you girl, there's nothing to you.
288
00:25:10,765 --> 00:25:13,439
Would you stop that.
Why don't you open your present?
289
00:25:13,501 --> 00:25:14,946
I'll take a little more cornbread.
290
00:25:15,003 --> 00:25:17,677
I hope you saved room for blueberry pie.
291
00:25:18,173 --> 00:25:20,175
Now, you know I did!
292
00:25:28,717 --> 00:25:29,957
Frankie.
293
00:25:30,719 --> 00:25:33,598
That's a ruby. That's my birthstone.
294
00:25:33,655 --> 00:25:35,965
And that's amethyst for Maxine.
295
00:25:36,825 --> 00:25:39,567
- So you think of us.
- You shouldn't have.
296
00:25:39,728 --> 00:25:42,140
You think I don't already?
297
00:25:42,264 --> 00:25:45,507
Frankie, you didn't have to go
wasting your money on me like this.
298
00:25:45,567 --> 00:25:47,979
- All right then, I'll take it back.
- No, you won't!
299
00:25:48,069 --> 00:25:51,915
I'm gonna put this on right now.
lam never gonna take it off.
300
00:25:52,607 --> 00:25:56,248
Must be going pretty good
at the telephone company?
301
00:25:57,679 --> 00:25:59,681
They're going real good.
302
00:25:59,748 --> 00:26:01,352
Guess what, Mama?
303
00:26:01,583 --> 00:26:04,496
I'm going to night school to get my degree.
304
00:26:05,920 --> 00:26:07,422
Night school.
305
00:26:10,425 --> 00:26:12,098
You love it, Mama?
306
00:26:12,160 --> 00:26:14,140
Frankie, it's beautiful.
307
00:26:14,829 --> 00:26:16,365
It's beautiful!
308
00:26:18,933 --> 00:26:21,675
- Seen the paper today, Frankie?
- Maxine!
309
00:26:21,870 --> 00:26:23,907
Go fetch that pie in here.
310
00:26:23,972 --> 00:26:25,007
Why?
311
00:26:26,241 --> 00:26:30,053
That girl, Paige your dearest friend?
She's getting married.
312
00:26:30,145 --> 00:26:31,180
Maxine!
313
00:26:31,246 --> 00:26:33,192
Yeah? To who?
314
00:26:33,581 --> 00:26:36,187
Some rich guy here in the city.
315
00:26:38,153 --> 00:26:39,655
Right here in LA?
316
00:26:39,721 --> 00:26:42,327
Yeah, that's why
they put it in the newspaper.
317
00:26:42,390 --> 00:26:45,564
Works with Governor Reagan some shit.
Should be quite a party.
318
00:26:45,627 --> 00:26:49,973
Maxine Murdoch, where'd you get
such spite in you only the Devil knows.
319
00:27:00,408 --> 00:27:01,910
I'm okay, Mama.
320
00:27:02,744 --> 00:27:04,087
Happy birthday.
321
00:27:04,479 --> 00:27:07,323
- I'm glad you like your present.
- I love it.
322
00:27:09,417 --> 00:27:12,193
Y'all got a Paige Prescott staying there?
323
00:27:12,253 --> 00:27:13,596
One moment, please.
324
00:27:15,590 --> 00:27:17,467
Hello? Paige Prescott.
325
00:27:18,760 --> 00:27:19,966
Hello ?
326
00:27:21,429 --> 00:27:22,840
Who is this?
327
00:27:54,295 --> 00:27:55,433
Hey.
328
00:27:57,065 --> 00:27:58,271
Hey, Bobby.
329
00:27:59,334 --> 00:28:02,781
I was gonna get some coffee. Do you want...
I should get two?
330
00:28:03,071 --> 00:28:04,982
Yeah. Coffee'd be good.
331
00:28:16,918 --> 00:28:18,261
Paige, wait!
332
00:28:18,420 --> 00:28:19,763
Wait for me, Paige!
333
00:28:21,256 --> 00:28:22,599
You can't catch me.
334
00:28:24,426 --> 00:28:26,269
You can't catch me.
335
00:28:29,197 --> 00:28:30,699
Come on, Frankie!
336
00:28:30,865 --> 00:28:32,208
Frankie? Frankie!
337
00:28:32,767 --> 00:28:34,110
Let's play!
338
00:28:34,469 --> 00:28:35,812
Frankie.
339
00:28:37,372 --> 00:28:39,875
- Frankie!
- Frankie?
340
00:28:46,514 --> 00:28:47,720
Frankie?
341
00:28:50,885 --> 00:28:53,491
Come on, Frankie! I'm gonna catch you!
342
00:28:53,988 --> 00:28:55,262
Frankie?
343
00:28:55,790 --> 00:28:58,794
No. Don't you touch me. Don't touch me!
344
00:28:59,227 --> 00:29:00,865
- Come back here!
-Frankie...
345
00:29:02,730 --> 00:29:03,834
Come on, Frankie!
346
00:29:05,867 --> 00:29:07,369
It's not your place!
347
00:29:08,570 --> 00:29:11,244
- I'm gonna catch you!
-it's not your place!
348
00:29:11,539 --> 00:29:12,847
Frankie?
349
00:29:13,441 --> 00:29:14,784
Come on, let's play!
350
00:29:15,844 --> 00:29:17,881
- Francine Murdoch!
- Get out!
351
00:29:18,112 --> 00:29:20,456
You and me, Frankie, friends forever.
352
00:29:20,515 --> 00:29:21,858
Frankie?
353
00:29:23,918 --> 00:29:25,261
Frankie?
354
00:29:26,154 --> 00:29:27,155
Frankie?
355
00:29:30,859 --> 00:29:32,099
Frankie?
356
00:29:34,929 --> 00:29:36,772
Frankie's not here.
357
00:30:50,171 --> 00:30:51,514
Hello, Paige.
358
00:30:53,675 --> 00:30:55,416
You look beautiful.
359
00:30:57,679 --> 00:30:59,249
I'm sorry, have we met?
360
00:31:01,916 --> 00:31:04,760
I'm so angry I missed the ceremony.
361
00:31:05,353 --> 00:31:07,765
Now, I won't bore you with my reasons.
362
00:31:07,889 --> 00:31:12,360
Not too sure there's a difference between
a reason and a plain old excuse anyhow.
363
00:31:12,994 --> 00:31:14,667
Well, how are you?
364
00:31:14,963 --> 00:31:16,237
I'm well.
365
00:31:16,297 --> 00:31:20,746
Remember, we always said we'd be there
for each other on our wedding day.
366
00:31:21,169 --> 00:31:22,341
I'm here, Paige...
367
00:31:24,706 --> 00:31:27,152
And I wish you every happiness.
368
00:31:28,009 --> 00:31:29,283
Frankie?
369
00:31:30,578 --> 00:31:33,388
Now is that your husband back there?
370
00:31:33,548 --> 00:31:34,959
I would like to see him...
371
00:31:38,219 --> 00:31:39,721
How could you?
372
00:31:40,521 --> 00:31:42,728
Why would you come here?
373
00:31:48,763 --> 00:31:50,106
Paige...
374
00:31:50,498 --> 00:31:52,000
Excuse me?
375
00:31:52,266 --> 00:31:54,906
- There seems to be a misunderstanding.
- Well, there certainly does!
376
00:31:55,069 --> 00:31:57,743
She seems to think I'm somebody I'm not.
377
00:31:57,939 --> 00:32:01,409
- I'm gonna have to ask you to leave.
- I will not leave here.
378
00:32:01,476 --> 00:32:03,012
I was invited.
379
00:32:03,344 --> 00:32:04,846
Just walk with me this way, Miss.
380
00:32:04,912 --> 00:32:06,653
Take your hands off me, boy!
381
00:32:06,714 --> 00:32:10,628
I will have you fired
before either one of us reach that doorway.
382
00:32:11,019 --> 00:32:13,556
You're acting crazy.
Take your hands off of me!
383
00:32:13,821 --> 00:32:16,301
Have you lost your natural mind?
384
00:32:17,125 --> 00:32:18,126
Easy, there.
385
00:32:19,894 --> 00:32:21,896
I will call the police in here!
386
00:32:23,331 --> 00:32:25,743
Just give it to me. Give it to me.
387
00:32:27,268 --> 00:32:28,542
Stop her!
388
00:32:29,904 --> 00:32:31,406
Get off of me!
389
00:32:32,040 --> 00:32:34,646
Get off of me! Get off!
390
00:32:46,454 --> 00:32:48,491
- Dr. Oswald?
- Yes?
391
00:32:48,723 --> 00:32:50,066
It's me, Frankie.
392
00:32:50,925 --> 00:32:52,268
Yes?
393
00:32:52,860 --> 00:32:54,533
Francine Murdoch?
394
00:32:56,264 --> 00:32:57,834
Lucinda, yes, okay.
395
00:32:57,899 --> 00:32:59,640
Yeah. Look, Doc...
396
00:33:00,768 --> 00:33:02,406
I'm locked up.
397
00:33:02,470 --> 00:33:03,972
They fittin' to put me in jail.
398
00:33:05,006 --> 00:33:06,178
Yes?
399
00:33:06,240 --> 00:33:08,413
They're telling me that, you know...
400
00:33:08,509 --> 00:33:10,420
Because of my history,
401
00:33:10,578 --> 00:33:15,118
I could get myself out of here
if I check myself into the nuthouse.
402
00:33:15,983 --> 00:33:21,433
Under a 4011, maybe, yes...
Sure, but it depends on an assessment.
403
00:33:21,989 --> 00:33:23,730
Well, is that something you can do?
404
00:33:23,925 --> 00:33:27,532
What has happened?
Did you have another blackout?
405
00:33:27,595 --> 00:33:30,701
Don't know, Doc.
I don't know what happened.
406
00:33:31,399 --> 00:33:35,745
'Cause I think what I will do is
I will refer you to Dr. Warren Backman.
407
00:33:35,870 --> 00:33:39,511
He's the Chief Attendant Psychiatrist here,
and he's a clinician.
408
00:33:39,574 --> 00:33:42,077
No. It's gonna have to be you, Doc.
409
00:33:43,277 --> 00:33:44,779
But I don't have the time.
410
00:33:44,946 --> 00:33:47,552
I'm a research man. I have students.
411
00:33:52,520 --> 00:33:53,863
Please?
412
00:33:58,893 --> 00:34:01,396
There has to be certain conditions.
413
00:34:03,231 --> 00:34:05,370
Okay. Shoot.
414
00:34:09,403 --> 00:34:12,873
You'll be signing yourself In voluntarily,
under my care.
415
00:34:13,541 --> 00:34:15,282
Okay. For how long?
416
00:34:15,810 --> 00:34:19,155
Let's say, to begin with, 30 days.
417
00:34:19,547 --> 00:34:20,992
30 days!
418
00:34:21,616 --> 00:34:23,391
Yeah, to begin with.
419
00:34:26,420 --> 00:34:29,867
Okay. [guess it beats being in jail, don't it?
420
00:34:32,126 --> 00:34:35,869
I'm not that familiar with jails,
but I suppose it does, yes.
421
00:34:46,174 --> 00:34:48,552
I believe there is something wrong with you,
Miss Murdoch,
422
00:34:48,609 --> 00:34:51,317
but we don't have any idea what it could be.
423
00:34:52,113 --> 00:34:54,957
Okay, Doc, but look,
you gonna have to be honest.
424
00:34:55,750 --> 00:34:57,593
What do you think is wrong with me?
425
00:35:00,154 --> 00:35:02,156
Come over here and we'll find out.
426
00:35:13,634 --> 00:35:15,545
This doesn't make sense.
427
00:35:18,005 --> 00:35:19,814
Are you ambidextrous?
428
00:35:23,311 --> 00:35:26,849
That's kind of personal for the first date.
Don't you think?
429
00:35:35,489 --> 00:35:37,491
So look, if I'm gonna be here for 30 days,
430
00:35:37,558 --> 00:35:39,663
you gonna have to help me out
with something, Doc.
431
00:35:39,727 --> 00:35:43,106
Because I'm about to go cold turkey
something fierce.
432
00:35:43,464 --> 00:35:44,807
I ain't talking about dope.
433
00:35:44,866 --> 00:35:46,470
I'm talking about Ding Dongs.
434
00:35:46,901 --> 00:35:48,107
- Ding Dongs?
- Yeah.
435
00:35:48,803 --> 00:35:52,979
You know, them little chocolate cakes
with the cream on the inside?
436
00:35:53,441 --> 00:35:54,943
Do you know your IQ?
437
00:35:56,677 --> 00:35:58,714
They tell me it's pretty good.
438
00:35:58,779 --> 00:36:01,123
- Up around 130.
-132.
439
00:36:01,182 --> 00:36:05,688
Last year in March, when you checked
into Kedren Community Health,
440
00:36:05,753 --> 00:36:07,357
you tested 156.
441
00:36:07,488 --> 00:36:08,796
That's pretty high, ain't it?
442
00:36:08,856 --> 00:36:10,858
Technically, it's genius.
443
00:36:11,259 --> 00:36:13,762
What can I say, my mama ain't raised
no suckers.
444
00:36:13,828 --> 00:36:15,967
No. You don't understand.
445
00:36:16,030 --> 00:36:19,978
It's not possible
to have such wildly divergent results.
446
00:36:20,268 --> 00:36:22,805
Or if it is, it's highly irregular.
447
00:36:23,604 --> 00:36:27,051
And then a third time, at Gateways,
448
00:36:28,042 --> 00:36:30,454
you scored a little better than average.
449
00:36:30,778 --> 00:36:35,090
Guess they took one look at a black stripper
and decided she wasn't no Einstein.
450
00:36:35,149 --> 00:36:37,151
Left-handed, right-handed.
451
00:36:37,885 --> 00:36:41,162
Nearsighted, 20120 vision.
452
00:36:42,156 --> 00:36:45,330
Blood-pressure, 120 over 80.
- Hold on, Doc.
453
00:36:45,393 --> 00:36:46,736
Enough about me.
454
00:36:47,161 --> 00:36:49,437
How about we talk about you for a second.
455
00:36:53,167 --> 00:36:54,908
When did she leave?
456
00:36:55,836 --> 00:36:58,112
- What?
-Your wife.
457
00:36:58,306 --> 00:37:00,047
When did she leave you?
458
00:37:01,108 --> 00:37:05,614
I noticed you got you a tan line
on your ring finger but it's faint.
459
00:37:06,247 --> 00:37:09,785
So that tells me you didn't just take that off
before work today.
460
00:37:09,850 --> 00:37:11,227
It's been off.
461
00:37:11,285 --> 00:37:12,559
That's very observant.
462
00:37:12,620 --> 00:37:15,123
I grew up in Georgia in the '50s.
463
00:37:15,623 --> 00:37:18,433
You learn to pay attention to skin color.
464
00:37:20,161 --> 00:37:22,471
So how's that going for you, Doc?
465
00:37:22,863 --> 00:37:24,206
On the way home...
466
00:37:24,699 --> 00:37:29,079
Stop by the grocery,
pick you up a tuna on rye,
467
00:37:29,570 --> 00:37:30,913
a fifth of whiskey?
468
00:37:31,339 --> 00:37:33,148
It's kind of lonely, ain't it?
469
00:37:33,207 --> 00:37:35,915
You really don't have to do this, you know.
470
00:37:36,644 --> 00:37:40,091
There's no stigma attached to
mental illness. At least, not here.
471
00:37:40,414 --> 00:37:42,485
So you don't have to be afraid.
472
00:37:44,986 --> 00:37:48,058
Tell me what do you remember
about your arrest?
473
00:37:48,255 --> 00:37:50,257
You were picked up
at the Ambassador Hotel.
474
00:37:50,324 --> 00:37:52,099
You got into a fight.
475
00:37:52,493 --> 00:37:54,495
Why were you at the Ambassador?
476
00:37:55,830 --> 00:37:58,208
Checked into the Presidential Suite.
477
00:37:58,766 --> 00:38:00,609
Heard it was real nice.
478
00:38:00,668 --> 00:38:04,013
Before you went,
did you have any auditory hallucinations?
479
00:38:04,438 --> 00:38:05,576
Any what?
480
00:38:05,639 --> 00:38:08,848
Voices telling you what to do? Delusions?
481
00:38:08,909 --> 00:38:10,946
- You mean voices in my head?
- Yes.
482
00:38:11,012 --> 00:38:12,753
Like talking to me?
483
00:38:13,280 --> 00:38:15,817
Hell, no! What do you think, I'm crazy?
484
00:38:16,050 --> 00:38:18,428
Any feelings of paranoia
485
00:38:18,486 --> 00:38:20,966
-or visual hallucinations?
-No.
486
00:38:21,222 --> 00:38:26,069
How long have you had these blackouts?
Waking up in unfamiliar places?
487
00:38:26,127 --> 00:38:27,470
I don't know.
488
00:38:27,528 --> 00:38:29,940
Since your late teens, early 20s?
489
00:38:31,565 --> 00:38:32,942
I don't know.
490
00:38:33,100 --> 00:38:34,773
Try to remember...
491
00:38:35,136 --> 00:38:38,413
Do you remember what you felt
before you decided to go?
492
00:38:40,174 --> 00:38:42,848
Do you know why you wanted to go
to the Ambassador in the first place?
493
00:38:42,910 --> 00:38:44,412
I don't remember!
494
00:38:47,782 --> 00:38:49,022
Could you sit over there, please.
495
00:38:50,751 --> 00:38:53,095
I'll check your ocular responses.
496
00:38:55,389 --> 00:38:56,891
Look at me, please.
497
00:39:00,027 --> 00:39:02,530
Look at my eyes... Look at my eyes.
498
00:39:03,431 --> 00:39:04,774
Very good.
499
00:39:06,500 --> 00:39:07,501
Look at me.
500
00:39:16,343 --> 00:39:19,119
Miss? Hello, miss, can you hear me? Miss?
501
00:39:19,180 --> 00:39:20,523
Look at me.
502
00:39:23,017 --> 00:39:25,520
Do you have feelings of dissociation?
503
00:39:25,686 --> 00:39:27,029
Miss?
504
00:39:28,189 --> 00:39:29,691
You all right?
505
00:39:30,958 --> 00:39:32,301
Miss?
506
00:39:35,262 --> 00:39:38,436
Nurse Freeman will take you to your room.
507
00:39:38,499 --> 00:39:41,139
I need some time alone with your file.
508
00:39:44,605 --> 00:39:46,642
Shut your face! Shut it!
509
00:39:46,707 --> 00:39:49,017
You never answered my question.
510
00:39:51,212 --> 00:39:54,216
Do you ever have a feeling of dissociation
511
00:39:54,281 --> 00:39:55,919
of being outside yourself?
512
00:39:56,650 --> 00:40:01,121
Watching yourself perform actions
from an objective remove?
513
00:40:09,196 --> 00:40:11,335
Honey, I picked out clothes for you.
514
00:40:11,398 --> 00:40:13,105
These oughta be just about your size.
515
00:40:13,167 --> 00:40:15,613
Don't you ever dare touch me!
516
00:40:16,203 --> 00:40:18,205
And I choose what I wear.
517
00:40:23,144 --> 00:40:24,623
Miss Murdoch?
518
00:40:26,847 --> 00:40:28,520
You left your cigarettes.
519
00:40:33,754 --> 00:40:36,098
I don't ever smoke, Doctor.
520
00:41:06,987 --> 00:41:09,024
Tuna, right? [got tuna for Dr. Oz.
521
00:41:12,526 --> 00:41:13,834
What else is good?
522
00:41:13,894 --> 00:41:16,875
Ham salad, very good.
Chicken salad, very good.
523
00:41:16,931 --> 00:41:18,433
Cheese salad, very good.
524
00:41:20,067 --> 00:41:22,274
- Tuna?
- Tuna, yes.
525
00:41:57,705 --> 00:42:00,345
If you were to go to sleep one night
526
00:42:00,407 --> 00:42:04,321
and awake to find,
that by some unknown agency
527
00:42:04,378 --> 00:42:09,054
you had been transported
to a cold, dark cave,
528
00:42:09,450 --> 00:42:15,526
the rational mind provides
for one of only five possible explanations.
529
00:42:17,992 --> 00:42:19,835
One, "I'm dead."
530
00:42:21,028 --> 00:42:23,372
Two, 'Tm dreaming.”
531
00:42:24,331 --> 00:42:27,335
Three, 'Somebody played a trick on me.”
532
00:42:29,670 --> 00:42:32,344
Four, 'Tm crazy.”
533
00:42:34,408 --> 00:42:36,888
- Or?
- Or, five...
534
00:42:37,344 --> 00:42:38,982
"I am in a cave."
535
00:42:40,214 --> 00:42:43,855
I get it, Doc. You're trying to say I'm crazy.
536
00:42:45,019 --> 00:42:47,056
Or somebody played a trick on you.
537
00:42:47,821 --> 00:42:49,164
Who?
538
00:42:49,523 --> 00:42:50,866
You.
539
00:42:55,195 --> 00:42:58,540
If you trust me,
there's something I'd like to try.
540
00:43:02,903 --> 00:43:05,645
Actually, I spent most of the 1950s,
541
00:43:05,706 --> 00:43:09,745
1954 to 1962 to be exact, on acid.
542
00:43:10,044 --> 00:43:11,318
Say what?
543
00:43:11,378 --> 00:43:13,790
LSD. It's a synthetic hallucinogen.
544
00:43:13,847 --> 00:43:15,690
I know what LSD is.
545
00:43:16,850 --> 00:43:19,694
You just don't seem like that kind of dude.
546
00:43:21,488 --> 00:43:23,832
"Turn on, tune in, drop out."
547
00:43:23,891 --> 00:43:25,529
It was nothing like that.
548
00:43:26,160 --> 00:43:27,503
I was investigating
549
00:43:27,561 --> 00:43:32,135
the phenomenological effects
of LSD-25 on consciousness.
550
00:43:33,100 --> 00:43:35,603
We were among the first in the world
to try it.
551
00:43:40,474 --> 00:43:42,010
It was a rigorous study.
552
00:43:43,944 --> 00:43:47,448
We tested over 900 patients.
553
00:43:48,082 --> 00:43:49,527
Yeah, by getting folks high?
554
00:43:49,583 --> 00:43:51,961
Well, it was a scientific experiment.
555
00:43:52,453 --> 00:43:57,027
So basically, what you're saying is
you was responsible for the Grateful Dead?
556
00:44:01,695 --> 00:44:03,038
I guess I was.
557
00:44:09,570 --> 00:44:11,311
Doc, you got them Ding Dongs?
558
00:44:11,372 --> 00:44:13,374
This is just a mild sedative...
559
00:44:14,208 --> 00:44:16,711
To aid with hypnotic suggestion.
560
00:44:20,047 --> 00:44:24,223
I want you to follow the light with your eyes.
561
00:44:25,719 --> 00:44:29,565
And, as you do so, focus solely on the light.
562
00:44:32,025 --> 00:44:33,698
You're drifting away.
563
00:44:38,665 --> 00:44:40,508
There's nothing but the light.
564
00:44:43,070 --> 00:44:44,913
You're drifting away.
565
00:44:47,341 --> 00:44:49,514
Nothing but the light.
566
00:45:05,192 --> 00:45:06,535
Hey, Frankie.
567
00:45:25,012 --> 00:45:26,218
Frankie?
568
00:45:27,247 --> 00:45:29,158
Nod your head if you can hear me?
569
00:45:32,252 --> 00:45:33,560
Good.
570
00:45:38,158 --> 00:45:40,764
There's someone else I'd like to meet.
571
00:45:41,662 --> 00:45:43,335
Is that possible?
572
00:46:02,349 --> 00:46:03,692
Hello.
573
00:46:04,518 --> 00:46:05,861
Hi.
574
00:46:06,954 --> 00:46:09,958
You're like that wizard from Oz
575
00:46:10,524 --> 00:46:13,027
where Dorothy fell upon that witch?
576
00:46:13,627 --> 00:46:16,836
- You like that film?
- I read the book.
577
00:46:17,531 --> 00:46:19,033
I read books.
578
00:46:19,666 --> 00:46:21,009
That's good.
579
00:46:23,237 --> 00:46:25,979
How long you going to keep her here?
580
00:46:26,039 --> 00:46:27,677
Who? Lucinda or Frankie?
581
00:46:28,208 --> 00:46:32,657
From the Latin, Iucidus via Iucere,
meaning, "To shine."
582
00:46:32,713 --> 00:46:37,719
An origin it shares with the word "lucid"
meaning "to think or see clearly."
583
00:46:39,386 --> 00:46:41,332
I'm not keeping her here.
584
00:46:41,922 --> 00:46:44,926
She's here of her own accord.
I'm just trying to help her.
585
00:46:46,093 --> 00:46:49,097
Nobody ever care about Frankie.
586
00:46:50,364 --> 00:46:51,866
Except for Mama.
587
00:46:52,966 --> 00:46:54,172
And Mr. Pete.
588
00:46:54,868 --> 00:46:57,371
But you try to help her, don't you?
589
00:47:00,340 --> 00:47:01,683
When I can.
590
00:47:02,543 --> 00:47:03,920
What stops you?
591
00:47:12,386 --> 00:47:14,457
It's getting dark in here.
592
00:47:15,689 --> 00:47:17,691
Want me to open the blinds?
593
00:47:29,436 --> 00:47:32,610
Here. Have some water.
594
00:47:37,811 --> 00:47:39,154
Good Lord.
595
00:47:42,149 --> 00:47:43,492
Thank you.
596
00:47:48,922 --> 00:47:51,266
May I ask who I'm speaking with?
597
00:47:51,391 --> 00:47:55,032
Well, you never end a sentence
with a preposition, Doctor.
598
00:47:55,662 --> 00:47:58,472
Isn't that what we were taught in school?
599
00:48:00,601 --> 00:48:02,274
You know who I am.
600
00:48:04,237 --> 00:48:07,741
That puts me
at a slight disadvantage, doesn't it?
601
00:48:09,142 --> 00:48:11,315
Yes, it surely does.
602
00:48:14,114 --> 00:48:19,188
Maybe Miss Murdoch would be kind enough
to make our introduction next time.
603
00:48:19,686 --> 00:48:22,633
That's quite slippery of you, Doctor.
604
00:48:24,691 --> 00:48:27,604
That is a trait that's common to your race.
605
00:48:28,495 --> 00:48:30,998
You don't deny that you are Hebrew?
606
00:48:32,733 --> 00:48:34,076
No.
607
00:48:34,568 --> 00:48:38,141
Well, at any rate,
she won't be able to make an introduction,
608
00:48:38,205 --> 00:48:40,981
because she won't remember
a word of our encounter.
609
00:48:42,042 --> 00:48:43,419
How's that?
610
00:48:43,477 --> 00:48:44,820
She's weak.
611
00:48:45,078 --> 00:48:46,819
She's frightened.
612
00:48:47,748 --> 00:48:49,421
She's incapable.
613
00:48:50,584 --> 00:48:53,565
Is there anything she has trouble accepting?
614
00:48:54,087 --> 00:48:56,761
Something that happened a long time ago?
615
00:48:57,090 --> 00:48:58,933
In my experience,
616
00:48:58,992 --> 00:49:03,031
doctors are almost always tiresome bores
617
00:49:03,096 --> 00:49:05,098
and frequently drunks.
618
00:49:06,733 --> 00:49:08,974
Which one are you, Dr. Oswald?
619
00:49:31,958 --> 00:49:33,335
Are you gonna be working late?
620
00:49:36,563 --> 00:49:38,008
Well, good night.
621
00:49:38,065 --> 00:49:39,408
Good night.
622
00:50:32,452 --> 00:50:34,864
Don't you all wanna watch something good?
623
00:50:35,155 --> 00:50:36,498
Every species...
624
00:50:43,964 --> 00:50:45,466
Jungle boogie
625
00:50:46,266 --> 00:50:48,007
Jungle boogie
626
00:50:48,635 --> 00:50:50,706
- Don't you want some jungle boogie?
- No.
627
00:50:50,771 --> 00:50:53,149
- Yes, you do.
- No.
628
00:50:53,206 --> 00:50:55,584
- Come on. Get up.
- No.
629
00:50:55,642 --> 00:50:57,451
Me too. Yeah!
630
00:51:01,815 --> 00:51:04,022
"Murdoch. Francine L.
631
00:51:04,518 --> 00:51:08,330
"History of substance abuse,
amnesiac episodes, outbursts of rage."
632
00:51:10,157 --> 00:51:11,830
Come on, Celeste. Up.
633
00:51:19,900 --> 00:51:21,573
Jungle boogie
634
00:51:22,369 --> 00:51:24,110
Jungle boogie
635
00:51:24,838 --> 00:51:26,010
Schizophrenia?
636
00:51:26,072 --> 00:51:28,518
Or manic depression, possibly.
637
00:51:28,675 --> 00:51:31,053
We might start her on lithium.
638
00:51:31,111 --> 00:51:33,387
I know what it is.
That's not the problem at all.
639
00:51:33,480 --> 00:51:36,791
She has a dissociative identity disorder.
It's really quite extreme.
640
00:51:36,850 --> 00:51:37,920
MPD?
641
00:51:41,721 --> 00:51:44,065
Under hypnosis
and pentobarbital sedation...
642
00:51:44,124 --> 00:51:47,298
she presented two quite distinct
and consistent alters.
643
00:51:47,360 --> 00:51:49,863
Really? Quite a girl.
644
00:51:51,398 --> 00:51:52,570
Yeah.
645
00:51:52,632 --> 00:51:55,613
How can you be sure that it
wasn't a transient ego-state phenomenon?
646
00:51:55,669 --> 00:51:57,239
A mood swing?
647
00:51:57,304 --> 00:51:59,181
The girl is a pothead.
648
00:51:59,239 --> 00:52:00,513
I was there.
649
00:52:00,574 --> 00:52:03,180
Might she be responding
to your own suggestion?
650
00:52:03,243 --> 00:52:05,484
You know I'm wary of hypnosis.
651
00:52:06,813 --> 00:52:08,724
I haven't told her yet.
652
00:52:13,820 --> 00:52:15,629
Multiple personality?
653
00:52:18,391 --> 00:52:19,893
Who are they?
654
00:52:19,960 --> 00:52:22,304
They're you, they're aspects of you,
655
00:52:22,863 --> 00:52:24,308
your subconscious.
656
00:52:25,632 --> 00:52:27,043
Okay, but why?
657
00:52:27,100 --> 00:52:29,740
Well, that's what we have to find out.
658
00:52:31,271 --> 00:52:33,649
Okay, so what you're saying is
659
00:52:33,707 --> 00:52:36,950
I got all these different people
livin' inside me, right?
660
00:52:37,210 --> 00:52:38,587
But I don't know who they are?
661
00:52:38,645 --> 00:52:42,491
Well, we all have different personalities
and different selves
662
00:52:43,617 --> 00:52:47,963
"Do I contradict myself?
Very well, then, I contradict myself.
663
00:52:48,655 --> 00:52:51,158
"I am large. I contain multitudes."
664
00:52:53,627 --> 00:52:55,163
It's Whitman.
665
00:52:55,228 --> 00:52:59,108
I know who it is. He was a racist fag.
666
00:53:00,700 --> 00:53:03,704
Well, I don't think that covers him entirely.
667
00:53:08,608 --> 00:53:09,678
Well...
668
00:53:10,677 --> 00:53:13,283
At least you ain't been
wasting your time, Doc.
669
00:53:13,713 --> 00:53:16,250
'Cause I'm crazy as a shithouse rat.
670
00:53:37,103 --> 00:53:39,583
- Yeah?
- Hey, Maxine, it's me.
671
00:53:42,909 --> 00:53:45,082
- Frankie?
- Hey, Mama.
672
00:53:46,313 --> 00:53:48,350
You still wearing that necklace I gave you?
673
00:53:48,415 --> 00:53:50,088
Of course I am!
674
00:53:51,484 --> 00:53:53,259
Where have you been?
675
00:53:54,921 --> 00:53:57,265
I needed to take a little break, Mama,
676
00:53:58,158 --> 00:54:00,195
so I went down to Florida.
677
00:54:02,862 --> 00:54:04,739
That sounds real nice.
678
00:54:06,633 --> 00:54:08,510
Take care of yourself, baby, all right?
679
00:54:09,636 --> 00:54:10,979
Okay, Mama.
680
00:54:11,972 --> 00:54:13,315
I will.
681
00:54:31,658 --> 00:54:32,932
Well, Doctor?
682
00:54:33,126 --> 00:54:36,437
Again, I find myself unable
to properly address you.
683
00:54:36,997 --> 00:54:38,408
No names.
684
00:54:38,465 --> 00:54:41,139
A little mystery adds spice, don't you think?
685
00:54:42,535 --> 00:54:44,208
Now, Doctor,
686
00:54:44,270 --> 00:54:49,743
I sincerely hope I didn't offend you
when I made that reference to your religion
687
00:54:49,809 --> 00:54:54,451
but I was bewildered by whatever that was
you'd administered that girl.
688
00:54:55,181 --> 00:54:58,094
- You feel the effects of the sedative?
- Of course!
689
00:54:58,184 --> 00:55:01,427
I suffer every abuse
she inflicts on this body.
690
00:55:01,921 --> 00:55:03,923
Frankie likes to drink, doesn't she?
691
00:55:03,990 --> 00:55:05,526
She certainly does.
692
00:55:05,592 --> 00:55:08,266
At least her taste runs to bourbon.
693
00:55:08,328 --> 00:55:11,571
It's that vile marijuana I can't stand.
694
00:55:11,898 --> 00:55:14,435
Do you think it's got something to do with
695
00:55:14,501 --> 00:55:18,745
something she's trying to cover up,
some bad feelings about the past, or...
696
00:55:19,305 --> 00:55:22,809
Doctor, do we have to talk about her?
697
00:55:23,777 --> 00:55:25,882
Let's talk about your wife.
698
00:55:26,980 --> 00:55:29,620
Or don't you want to talk about that?
699
00:55:30,250 --> 00:55:33,493
No, it's fine.
700
00:55:34,788 --> 00:55:36,665
We weren't compatible.
701
00:55:38,525 --> 00:55:40,129
Did you learn this from Frankie?
702
00:55:40,193 --> 00:55:44,369
Well, that girl does know how to read a man,
I have to give her that.
703
00:55:44,431 --> 00:55:47,469
And she ought to,
considering her occupation.
704
00:55:47,534 --> 00:55:49,070
You find her promiscuous?
705
00:55:49,135 --> 00:55:53,083
Well, now that's a fancy word
for an ugly tendency.
706
00:55:53,673 --> 00:55:56,176
But you're different from her in that respect?
707
00:55:57,210 --> 00:55:59,850
Why, Dr. Oswald,
708
00:55:59,913 --> 00:56:02,985
whatever do you hope to imply?
709
00:56:05,118 --> 00:56:07,928
I have nothing in common with that girl...
710
00:56:08,755 --> 00:56:13,795
Except the unfortunate situation
of having to share this body.
711
00:56:15,228 --> 00:56:18,072
And we'll see how long that lasts
712
00:56:18,131 --> 00:56:22,375
because I'm getting tired
of having to step in for her.
713
00:56:22,936 --> 00:56:25,212
Suffer her hangovers.
714
00:56:26,039 --> 00:56:29,213
The smell of her encounters
still on the sheets.
715
00:56:30,610 --> 00:56:32,920
They actually smell different
from you and me.
716
00:56:33,480 --> 00:56:35,118
Don't you find that?
717
00:56:36,116 --> 00:56:37,925
You mean black people?
718
00:56:37,984 --> 00:56:40,157
Negroes... Yes.
719
00:56:46,059 --> 00:56:51,407
Did you know that one of them claimed
in a book that Beethoven was a colored?
720
00:56:54,501 --> 00:56:55,878
Beethoven!
721
00:56:58,037 --> 00:57:01,507
I'd like you to tell me
a little about Paige Prescott.
722
00:57:02,675 --> 00:57:06,145
I tried calling her family,
but they weren't prepared to talk to me.
723
00:57:06,212 --> 00:57:10,058
Well that family has an inflated sense
of its own importance.
724
00:57:10,250 --> 00:57:12,196
But you attended her wedding, didn't you?
725
00:57:12,719 --> 00:57:14,699
At the Ambassador Hotel?
726
00:57:18,358 --> 00:57:19,962
Looks like rain.
727
00:57:20,760 --> 00:57:22,103
All right.
728
00:57:22,529 --> 00:57:24,440
Tell me about Mr. Pete.
729
00:57:25,932 --> 00:57:27,377
Did you know him back in Georgia?
730
00:57:30,136 --> 00:57:34,312
- Did he do something to Frankie?
- She wasn't fit to lick his boots.
731
00:57:35,575 --> 00:57:37,555
So they knew each other?
732
00:57:52,325 --> 00:57:53,565
How sad.
733
00:57:57,730 --> 00:57:59,141
I was right.
734
00:58:03,670 --> 00:58:05,411
You're just a bore.
735
00:58:18,851 --> 00:58:20,524
She thinks she's white?
736
00:58:20,587 --> 00:58:23,067
Well, one of her multiples does.
737
00:58:23,122 --> 00:58:24,931
It's the child I want to try to reach.
738
00:58:25,325 --> 00:58:26,827
She's a helper.
739
00:58:27,994 --> 00:58:29,166
She's very smart.
740
00:58:30,530 --> 00:58:35,639
The woman, on the other hand,
who thinks she's white,
741
00:58:35,702 --> 00:58:38,615
she's far too strong. She's a problem.
742
00:58:39,372 --> 00:58:42,512
I thought the county sent her to us
under 4011.6.
743
00:58:42,909 --> 00:58:45,253
It says here, the charges against her
have been dropped?
744
00:58:45,311 --> 00:58:46,984
I'm working on having her sign
745
00:58:47,046 --> 00:58:49,890
a 6000 voluntary admission,
but I don't want to rush it.
746
00:58:49,949 --> 00:58:53,123
I don't want any of the alters
to walk out on me.
747
00:58:54,387 --> 00:58:57,095
And you're certain
she's not just making this up?
748
00:58:58,124 --> 00:58:59,159
Well...
749
00:58:59,225 --> 00:59:02,672
You said it yourself.
She's intelligent, imaginative...
750
00:59:03,029 --> 00:59:04,030
No.
751
00:59:04,130 --> 00:59:08,306
Girl, your head looks just like a feather bed.
752
00:59:09,235 --> 00:59:10,373
Come on.
753
00:59:10,436 --> 00:59:13,610
Pretty girl like you
oughta make something of herself.
754
00:59:13,706 --> 00:59:16,414
Come on now, when's the last time
you combed through this hair?
755
00:59:16,476 --> 00:59:18,285
What medication do you have her on?
756
00:59:18,344 --> 00:59:21,621
Nothing.
Just the sedative when I induce hypnosis.
757
00:59:21,681 --> 00:59:24,787
I don't want anything
to interfere with her therapy.
758
00:59:25,251 --> 00:59:28,892
The wrong medication could cause
an alter to predominate.
759
00:59:28,955 --> 00:59:30,901
Then what happens to Murdoch?
760
00:59:31,391 --> 00:59:33,735
- If an alter predominates?
- Yeah.
761
00:59:35,094 --> 00:59:37,199
She'd no longer be Murdoch.
762
00:59:38,931 --> 00:59:40,205
Sit down.
763
00:59:40,933 --> 00:59:42,037
Hi!
764
00:59:42,468 --> 00:59:44,778
- You ever had a flip?
- My friend.
765
00:59:45,104 --> 00:59:46,879
Just bring it down...
766
00:59:47,707 --> 00:59:50,881
I'll get my iron, we'll straighten this out
and just flip it back.
767
00:59:50,943 --> 00:59:52,980
That's my friend, Frankie.
768
00:59:53,112 --> 00:59:54,614
That's gonna look so nice on you.
769
00:59:54,681 --> 00:59:59,426
- This one goes way back to 1957.
-It'll make you feel better, to do your hair.
770
01:00:00,019 --> 01:00:01,999
You know you got a pretty face.
771
01:00:02,055 --> 01:00:05,628
If I had a face like yours,
you know my hair would be straight.
772
01:00:05,692 --> 01:00:07,365
It's gonna look a whole lot better.
773
01:00:11,364 --> 01:00:13,810
Afterwards, it gets tight like this.
774
01:00:21,908 --> 01:00:26,550
I'm gonna get my iron. You're gonna look
real nice. You're gonna feel better.
775
01:00:49,369 --> 01:00:51,007
What are you doing?
776
01:00:51,471 --> 01:00:53,451
This is my brother!
777
01:00:53,506 --> 01:00:55,952
Get out my house, you filthy degenerate!
778
01:00:56,008 --> 01:00:58,852
Get out! Get out! Get out!
779
01:01:00,246 --> 01:01:01,725
Make you feel good?
780
01:01:05,752 --> 01:01:07,425
Bonnie! Eva!
781
01:01:07,520 --> 01:01:08,863
Peter!
782
01:01:10,890 --> 01:01:12,130
Code green!
783
01:01:12,692 --> 01:01:14,330
Eva, get some help!
784
01:01:20,700 --> 01:01:22,236
Get your filthy...
785
01:01:25,872 --> 01:01:27,510
Stop! Stop!
786
01:01:27,940 --> 01:01:29,044
Stop!
787
01:01:35,915 --> 01:01:39,158
Miss Murdoch!
You're gonna have to control yourself!
788
01:01:44,657 --> 01:01:46,967
Subdue her! Subdue her!
789
01:02:02,842 --> 01:02:07,587
"No man could bind him, no,
not with chains..."
790
01:02:08,080 --> 01:02:10,356
Keep the area around her clear!
791
01:02:11,150 --> 01:02:12,595
Miss Murdoch, I need you to calm down.
792
01:02:12,652 --> 01:02:15,326
"Bound with fetters and chains..."
793
01:02:15,388 --> 01:02:16,458
Come on, give it to me now!
794
01:02:16,522 --> 01:02:18,934
"The chains were plucked asunder by..."
795
01:02:18,991 --> 01:02:23,440
- Hold her still. There you go. Okay.
-"The fetters torn him to pieces..."
796
01:02:23,963 --> 01:02:28,002
"Neither could any man tame him."
797
01:02:33,072 --> 01:02:34,949
ls everyone okay?
798
01:02:35,007 --> 01:02:36,782
Let's get her back to her room.
799
01:02:36,976 --> 01:02:38,512
Everybody, now.
800
01:02:40,913 --> 01:02:42,415
Nurse, please?
801
01:02:47,386 --> 01:02:48,990
It was like she was a whole other person.
802
01:02:49,989 --> 01:02:51,297
She just went off on me.
803
01:02:51,357 --> 01:02:53,394
- What triggered the switch?
-l don't know.
804
01:02:53,459 --> 01:02:55,439
- What made her attack?
-l don't know.
805
01:02:55,495 --> 01:02:56,667
Think!
806
01:02:56,729 --> 01:02:59,107
- We had the radio playing.
-What was it?
807
01:02:59,165 --> 01:03:01,839
It was some old song. [can't remember.
808
01:03:04,604 --> 01:03:05,708
What?
809
01:03:11,677 --> 01:03:12,678
What is it?
810
01:03:14,614 --> 01:03:15,854
Frankie?
811
01:03:27,193 --> 01:03:28,570
Mr. Oz?
812
01:03:31,163 --> 01:03:32,574
Mr. Oz?
813
01:03:32,632 --> 01:03:33,872
Hello, Genius!
814
01:03:35,668 --> 01:03:37,944
I hope you don't mind if I call you that?
815
01:03:38,004 --> 01:03:40,211
That's a mighty big name.
816
01:03:40,273 --> 01:03:42,275
You're a very smart kid.
817
01:03:43,442 --> 01:03:45,888
Now, there's a game I'd like you to play.
818
01:03:46,445 --> 01:03:50,757
I did notice that you have a squint,
so I got you these.
819
01:03:52,718 --> 01:03:54,459
It's a writing game.
820
01:03:54,520 --> 01:03:56,295
You like words, don't you?
821
01:03:56,355 --> 01:04:00,064
I want you to think of words
that mean something to Frankie.
822
01:04:00,126 --> 01:04:03,573
I want you to write them down for me.
Can you do that?
823
01:04:04,130 --> 01:04:08,374
Think of words and names, like Mr. Pete.
824
01:04:11,804 --> 01:04:13,215
What?
825
01:04:13,272 --> 01:04:15,047
Did he hurt Frankie?
826
01:04:15,775 --> 01:04:17,584
He hurt her real bad.
827
01:04:19,478 --> 01:04:23,221
Ain't nobody ever hurt Frankie
like Mr. Pete did.
828
01:04:24,050 --> 01:04:27,259
What about the woman I've been talking to?
The Southern one?
829
01:04:28,120 --> 01:04:29,793
You know her name?
830
01:04:33,659 --> 01:04:35,332
You know her name?
831
01:04:43,336 --> 01:04:45,111
- Sorry!
- I ain't done with that!
832
01:04:45,171 --> 01:04:46,514
Thank you!
833
01:04:49,675 --> 01:04:52,087
Here. Write her name.
834
01:05:23,909 --> 01:05:25,149
"Alice."
835
01:05:53,139 --> 01:05:57,246
'This contract is an agreement between you,
the patient, Francine L. Murdoch
836
01:05:57,309 --> 01:06:01,519
”and alternate personalities
Alice and Genius, and Dr. Joseph Oswald.
837
01:06:01,580 --> 01:06:03,821
”AII concerned are expected to respect.”
838
01:06:03,883 --> 01:06:06,386
”Please do not sign the contract
until you are satisfied
839
01:06:06,452 --> 01:06:08,557
"with the terms and conditions of it.
840
01:06:08,621 --> 01:06:10,259
"If you are not satisfied,
841
01:06:10,322 --> 01:06:12,199
”you are strongly advised
to discuss the matters
842
01:06:12,258 --> 01:06:14,397
”with me, Dr. Joseph Oswald.”
843
01:06:27,440 --> 01:06:30,353
She's her usual charming self this morning.
844
01:06:43,689 --> 01:06:45,168
Coffee?
845
01:06:45,224 --> 01:06:48,603
Why, thank you, Doctor.
Just set it right over there.
846
01:06:53,766 --> 01:06:55,643
What's the matter?
847
01:06:55,701 --> 01:06:57,908
You don't quite seem yourself this morning.
848
01:06:57,970 --> 01:07:00,007
I want you to tell me about Pete.
849
01:07:00,072 --> 01:07:02,279
I think he hurt Frankie
and I think you know about it.
850
01:07:02,341 --> 01:07:04,651
And I want to know how and why.
851
01:07:05,945 --> 01:07:07,424
How sweet.
852
01:07:07,947 --> 01:07:10,393
You've been talking to that child, I see.
853
01:07:12,184 --> 01:07:14,960
Well, I'm sure I'll take care of that.
854
01:07:16,222 --> 01:07:17,758
You looktired.
855
01:07:18,824 --> 01:07:22,362
Were you up all night,
thinking about your wife?
856
01:07:23,729 --> 01:07:25,606
Or is it somebody new?
857
01:07:30,636 --> 01:07:34,345
Well, now, I don't mean
to be ungrateful, Doctor,
858
01:07:34,907 --> 01:07:39,879
but why would I waste a second
of my time to help her?
859
01:07:40,546 --> 01:07:42,787
What do you mean "ungrateful"?
860
01:07:43,682 --> 01:07:46,629
Well, for all the help you've given me.
861
01:07:47,853 --> 01:07:49,833
I think it's this place.
862
01:07:50,756 --> 01:07:52,861
Poor thing's gettin' tired.
863
01:07:53,359 --> 01:07:56,932
She's findin' it harder and harder to cope.
864
01:07:58,297 --> 01:08:01,574
I don't know how much longer
she can go on fightin' with me.
865
01:08:01,834 --> 01:08:03,074
Alice...
866
01:08:04,036 --> 01:08:06,107
You gotta see who you are.
867
01:08:06,172 --> 01:08:08,152
You're black, you're not white.
868
01:08:08,207 --> 01:08:10,244
You're her, and she's you.
869
01:08:11,243 --> 01:08:13,780
Well, then who am I looking at?
870
01:08:17,850 --> 01:08:21,696
You don't mean to tell me
you're taking the side of a common donkey?
871
01:08:21,787 --> 01:08:25,166
Nobody's taking anybody's sides.
This is not a fight.
872
01:08:25,224 --> 01:08:26,726
It's not a battle you can win.
873
01:08:27,059 --> 01:08:32,065
Well, I promise you, Doctor,
it's not a battle I will ever let her win.
874
01:08:35,301 --> 01:08:37,804
I have a contract here, I want you to sign.
875
01:08:38,671 --> 01:08:40,582
It sets out some provisions...
876
01:08:49,148 --> 01:08:51,594
- Doc?
- Frankie?
877
01:08:52,017 --> 01:08:54,088
I can hear her in my head.
878
01:08:55,988 --> 01:08:57,331
You can?
879
01:08:58,290 --> 01:08:59,633
That's good.
880
01:09:01,594 --> 01:09:03,631
That's fantastic, Frankie.
881
01:09:04,830 --> 01:09:06,468
That's fantastic.
882
01:09:07,066 --> 01:09:09,171
We're getting there, Frankie.
883
01:09:09,935 --> 01:09:11,778
- We're getting there.
- Yeah.
884
01:09:49,642 --> 01:09:51,246
"I, the patient,
885
01:09:51,310 --> 01:09:54,689
”agree to take part
in the treatment proposed, as follows...
886
01:09:54,747 --> 01:09:57,091
"I understand the objectives of treatment
887
01:09:57,149 --> 01:09:58,924
”the techniques to be used...
888
01:09:58,984 --> 01:10:01,260
"Francine L. Murdoch...
889
01:10:01,320 --> 01:10:03,596
"Alice, Genius...
890
01:10:04,323 --> 01:10:06,496
”...and Dr. Joseph Oswald.”
891
01:10:15,100 --> 01:10:18,604
Hello, Martha? Is this a message machine?
892
01:10:19,939 --> 01:10:24,012
I know it's late,
but I was thinking of something you said...
893
01:10:24,343 --> 01:10:27,085
No, I wasn't thinking, I was feeling.
894
01:10:27,680 --> 01:10:29,284
I was feeling.
895
01:10:29,348 --> 01:10:31,954
But then, on the one level, cognitively,
896
01:10:32,017 --> 01:10:34,224
there's very little to distinguish
897
01:10:34,286 --> 01:10:37,392
between the processes of thinking
and feeling, and...
898
01:10:37,489 --> 01:10:38,832
It's Oz.
899
01:10:40,960 --> 01:10:43,236
No, I'll start all over again.
900
01:10:45,130 --> 01:10:47,440
What I wanted to say is that...
901
01:10:48,867 --> 01:10:51,871
Whoever it is that you wanted me to be...
902
01:10:52,805 --> 01:10:55,615
I think I'm prepared to be him now.
903
01:10:57,176 --> 01:10:58,416
Foryou.
904
01:11:11,991 --> 01:11:13,265
What?
905
01:11:19,798 --> 01:11:21,141
Thank you.
906
01:11:21,834 --> 01:11:24,144
Francine. Good morning.
907
01:11:25,704 --> 01:11:29,516
I am Warren Backman
and I am here to make my evaluation.
908
01:11:29,608 --> 01:11:30,746
Evaluation?
909
01:11:30,809 --> 01:11:35,485
Yes, I was hoping that we might start off
with a few simple tests, if you don't mind?
910
01:11:36,382 --> 01:11:38,885
Okay, but who the fuck are you?
911
01:11:39,752 --> 01:11:42,392
I'm the Chief Psychiatrist here. Okay?
912
01:11:47,092 --> 01:11:48,969
Just tell me what you see.
913
01:11:49,028 --> 01:11:51,235
I see a honky in a piss-ugly suit.
914
01:11:51,630 --> 01:11:53,268
Now would you please go get my doctor.
915
01:11:53,332 --> 01:11:56,313
'Cause he wants me to sign this shit
and I don't even know what the hell this is.
916
01:11:56,368 --> 01:11:59,679
Look, Francine.
I'm not obliged to keep you in here.
917
01:12:00,205 --> 01:12:02,845
Now, I don't want you out
on the streets causing havoc.
918
01:12:02,908 --> 01:12:05,252
And I don't wanna release you
if you're gonna be a danger to yourself,
919
01:12:05,310 --> 01:12:07,551
but how am I supposed to judge
the level of care you need
920
01:12:07,613 --> 01:12:09,524
if you won't cooperate with me?
921
01:12:09,782 --> 01:12:11,693
I got a court order, don't I?
922
01:12:11,750 --> 01:12:13,696
I'm supposed to be up in here.
923
01:12:13,752 --> 01:12:15,663
Well, no, that's not true.
924
01:12:15,721 --> 01:12:18,065
Those charges were dropped.
925
01:12:18,123 --> 01:12:21,070
Dr. Oswald should have explained that
to you.
926
01:12:27,066 --> 01:12:28,602
You lied to me!
927
01:14:00,392 --> 01:14:01,700
Nurse Shaw!
928
01:14:01,760 --> 01:14:03,933
Love can hurt, can't it?
929
01:14:04,563 --> 01:14:07,066
He didn't abuse her. She loved him!
930
01:14:07,599 --> 01:14:09,272
I've been an idiot.
931
01:14:09,334 --> 01:14:11,837
Too literal. Far too literal again!
932
01:14:13,305 --> 01:14:14,648
What?
933
01:14:15,707 --> 01:14:16,845
See how that goes.
934
01:14:20,412 --> 01:14:23,120
You discharged a patient under my care.
935
01:14:23,682 --> 01:14:25,161
You had no right to do that.
936
01:14:25,217 --> 01:14:27,629
Dr. Oswald, maybe this could wait
until later in my office...
937
01:14:27,686 --> 01:14:31,190
She was a patient at this hospital.
She was deep in therapy!
938
01:14:31,256 --> 01:14:34,294
She was an outpatient at this hospital, Joe,
and you knew that.
939
01:14:34,359 --> 01:14:36,771
Now, why didn't you tell your patient
that she was free to go?
940
01:14:36,828 --> 01:14:39,536
Because it had to be handled carefully!
941
01:14:43,735 --> 01:14:47,182
I'd drawn up a contract
I wanted them each to sign.
942
01:14:47,673 --> 01:14:50,882
You were waiting for her multiples
to give you the okay?
943
01:14:50,943 --> 01:14:54,083
Well, of course! How else was I
going to get them to cooperate?
944
01:14:54,146 --> 01:14:57,593
Well, did you plan on having their lawyers
look it over first?
945
01:14:59,284 --> 01:15:02,822
That's an incredibly unimaginative way
of looking at it.
946
01:15:25,978 --> 01:15:27,889
Her address is on file.
947
01:15:28,647 --> 01:15:30,422
And her next of kin.
948
01:15:32,751 --> 01:15:36,494
Probably too many previous employments
to be any use, but...
949
01:16:11,423 --> 01:16:13,096
Some white guy here.
950
01:16:13,292 --> 01:16:15,203
Has something happened?
951
01:16:16,395 --> 01:16:18,068
Is it the police?
952
01:16:20,165 --> 01:16:21,542
I doubt it.
953
01:16:24,369 --> 01:16:26,975
Didn't know she was seeing a psychiatrist.
954
01:16:27,539 --> 01:16:28,984
How could she afford it?
955
01:16:29,041 --> 01:16:32,511
Well, technically the State was paying for
her treatment while she was under my care.
956
01:16:32,577 --> 01:16:35,751
- What's wrong with her?
- There ain't nothing wrong with her.
957
01:16:35,814 --> 01:16:39,193
She just has these spells
and the child gets agitated sometimes.
958
01:16:39,251 --> 01:16:42,323
She's been like that, though,
ever since she was a girl.
959
01:16:44,189 --> 01:16:47,170
- I really have to find her.
- We ain't seen her in a while.
960
01:16:47,859 --> 01:16:49,839
Last I heard, she was some place
down in Florida...
961
01:16:49,895 --> 01:16:51,397
She was just here.
962
01:16:52,731 --> 01:16:54,608
She flew in here this morning.
963
01:16:54,666 --> 01:16:56,907
She had one of her crazy moods on.
964
01:16:56,968 --> 01:17:00,347
She was asking for money
and saying that we owed her,
965
01:17:00,405 --> 01:17:01,475
and then she went for Mama.
966
01:17:01,540 --> 01:17:02,644
Show the man what she did!
967
01:17:02,708 --> 01:17:04,745
She just wanted the necklace, that's all.
968
01:17:04,810 --> 01:17:06,153
She wanted the necklace and I told her
969
01:17:06,211 --> 01:17:08,020
she couldn't afford it
when she gave it to me.
970
01:17:08,080 --> 01:17:12,324
Mama, she had her hands
around your throat and she wouldn't let go!
971
01:17:12,384 --> 01:17:14,955
- Stop it!
- Why do you keep defending her?
972
01:17:15,020 --> 01:17:16,158
She's my daughter!
973
01:17:16,221 --> 01:17:20,135
Actually, in a sense, the one
who attacked you is not your daughter.
974
01:17:20,826 --> 01:17:24,069
Frankie has a very particular condition.
975
01:17:24,129 --> 01:17:26,700
It's brought on by repressed trauma.
976
01:17:26,765 --> 01:17:29,609
I believe it has something to do
with a man she knew.
977
01:17:29,668 --> 01:17:31,477
A Pete, a Mr. Pete.
978
01:17:33,739 --> 01:17:36,015
- Do you know him?
- He died, Dr. Oswald.
979
01:17:36,074 --> 01:17:38,145
He died a long time ago.
980
01:17:38,210 --> 01:17:39,951
That was God's will.
981
01:17:40,645 --> 01:17:45,424
They was trying to live between two worlds.
Wouldn't have fitted in neither one.
982
01:17:45,484 --> 01:17:48,090
Are you saying he was white?
983
01:17:49,988 --> 01:17:51,490
It's over now.
984
01:17:55,727 --> 01:17:58,333
And now it's time for you to leave.
985
01:17:58,397 --> 01:18:01,105
With all respect, it's not over.
986
01:18:01,933 --> 01:18:04,140
It's not over for Frankie
and I'm trying to help her.
987
01:18:04,202 --> 01:18:05,613
And I'm not?
988
01:18:06,905 --> 01:18:10,114
I've always tried to do
what was best for Frankie.
989
01:18:10,175 --> 01:18:11,449
I've only done what was right.
990
01:18:12,844 --> 01:18:16,485
Whatever happened, this, her illness,
it's not your fault.
991
01:18:18,383 --> 01:18:20,920
If she tries to contact you again...
992
01:18:22,220 --> 01:18:25,429
Or if you could tell me
where she last held a job,
993
01:18:26,458 --> 01:18:28,131
I would appreciate it.
994
01:18:41,640 --> 01:18:44,814
She works at the phone company
over in Inglewood.
995
01:18:45,610 --> 01:18:46,953
Thank you.
996
01:18:47,546 --> 01:18:49,048
No, she don't.
997
01:18:52,784 --> 01:18:55,196
Better get you a pencil and draw you a map.
998
01:18:55,253 --> 01:18:59,599
You don't look like the kind of man
who would know where this place is.
999
01:19:00,892 --> 01:19:04,169
Yeah! You feeling groovy out there?
1000
01:19:06,731 --> 01:19:08,438
I never touched the guy!
1001
01:19:08,500 --> 01:19:11,003
What do I look like? Do I look retarded?
1002
01:19:11,069 --> 01:19:13,515
You were on your knees
with a nice dick in your mouth!
1003
01:19:13,572 --> 01:19:15,882
Well I never touched him with my hand.
1004
01:19:15,941 --> 01:19:17,318
Come on, Hal. Give her a break.
1005
01:19:17,375 --> 01:19:19,150
- Go on.
- We're outta here.
1006
01:19:23,748 --> 01:19:27,787
- Hello, handsome.
- I need a smoke.
1007
01:19:28,987 --> 01:19:30,591
- You Vice?
- No.
1008
01:19:31,223 --> 01:19:33,430
I'm looking for Francine Murdoch.
1009
01:19:33,492 --> 01:19:34,732
- Who?
- Francine Murdoch.
1010
01:19:34,793 --> 01:19:37,000
She works here, or used to.
1011
01:19:39,564 --> 01:19:41,305
I'm her psychiatrist.
1012
01:19:41,366 --> 01:19:43,209
You mean Frankie.
1013
01:19:43,268 --> 01:19:45,908
She was definitely a whack job.
1014
01:19:45,971 --> 01:19:48,451
Good moves, great tits, but pure psycho.
1015
01:19:49,474 --> 01:19:51,784
Do you know where she might be?
1016
01:19:53,411 --> 01:19:56,119
Can you tell me? It's important.
1017
01:19:56,214 --> 01:19:57,750
She might be over in Lakewood.
1018
01:19:57,949 --> 01:19:59,792
She might be in Venice Beach.
1019
01:19:59,851 --> 01:20:02,422
She might be in Philly, taking cookies
to her sick grandmother.
1020
01:20:03,555 --> 01:20:07,469
Now, would you mind getting out
of my place of work. I got things to do...
1021
01:20:14,533 --> 01:20:16,513
You looking for Frankie?
1022
01:20:17,536 --> 01:20:19,982
You're a doctor? A head doctor?
1023
01:20:22,674 --> 01:20:24,517
Do you know where she liked to go?
1024
01:20:24,576 --> 01:20:26,021
Maybe some place unusual?
1025
01:20:26,077 --> 01:20:29,251
Someplace she normally
wouldn't be found dead in?
1026
01:20:29,314 --> 01:20:31,692
She's sick? I mean, mentally?
1027
01:20:33,451 --> 01:20:35,488
You're gonna fix her, right? You better!
1028
01:20:35,554 --> 01:20:39,161
Try to think of a place she might go
when she wasn't acting like herself.
1029
01:20:43,061 --> 01:20:45,439
We like to call our servants "staff."
1030
01:20:45,697 --> 01:20:48,610
Quite often, we would treat them like family.
1031
01:20:48,667 --> 01:20:53,241
Wait, Alice. Maybe I knew your aunt.
Why, sure I did.
1032
01:20:54,472 --> 01:20:55,678
Jemima?
1033
01:20:57,909 --> 01:20:59,479
Or perhaps it was your uncle.
1034
01:20:59,544 --> 01:21:02,582
Did you have an uncle named Tom?
1035
01:21:06,217 --> 01:21:12,168
- Thank you for my drinks, gentlemen, but I...
- Hey hey, Alice, wait. I was only fooling.
1036
01:21:12,390 --> 01:21:13,801
- Excuse me.
- You haven't finished your drink.
1037
01:21:13,858 --> 01:21:16,964
- Sit down.
- Alice!
1038
01:21:19,764 --> 01:21:21,641
I'm sorry I'm so late.
1039
01:21:22,500 --> 01:21:23,808
Let's go.
1040
01:21:30,308 --> 01:21:31,685
Hey. Hey!
1041
01:21:32,611 --> 01:21:34,921
Who's gonna pay for her drinks?
1042
01:21:36,815 --> 01:21:38,055
It's a curious thing,
1043
01:21:38,116 --> 01:21:42,861
but the thought of breaking your nose
is almost as satisfying as actually doing it.
1044
01:21:53,498 --> 01:21:55,102
You came for me?
1045
01:21:57,268 --> 01:21:58,872
Of course I did.
1046
01:22:01,306 --> 01:22:02,649
Thank you.
1047
01:22:14,986 --> 01:22:16,590
You came for me.
1048
01:22:57,228 --> 01:23:00,732
Give that necklace back to me! ifs mine.
1049
01:23:00,799 --> 01:23:03,939
- It's mine! Give it back to me!
-Mama!
1050
01:23:05,870 --> 01:23:07,178
No! Mama!
1051
01:23:13,812 --> 01:23:15,257
I know he died.
1052
01:23:16,981 --> 01:23:19,325
It's something you have to face.
1053
01:23:26,257 --> 01:23:29,261
We was in love, then a car killed him.
1054
01:23:29,894 --> 01:23:31,999
What else you want to know?
1055
01:23:34,899 --> 01:23:37,379
I don't remember that much about it really.
1056
01:23:39,671 --> 01:23:41,582
Well, maybe she does.
1057
01:23:46,111 --> 01:23:47,488
That's her?
1058
01:23:48,246 --> 01:23:50,783
Does that name mean anything to you?
1059
01:23:58,690 --> 01:24:00,567
But I want to see her.
1060
01:24:05,096 --> 01:24:07,474
Is that something you can help me do?
1061
01:24:07,532 --> 01:24:08,636
Yeah.
1062
01:24:09,634 --> 01:24:10,772
HOW?
1063
01:24:15,440 --> 01:24:16,851
Shit.
1064
01:24:18,877 --> 01:24:21,187
You don't have no idea, do you?
1065
01:24:23,848 --> 01:24:25,486
You're not alone.
1066
01:24:25,550 --> 01:24:27,052
Well, no shit!
1067
01:24:40,598 --> 01:24:41,975
You lied to me, Doc.
1068
01:24:42,467 --> 01:24:44,674
- No, I didn't.
- Yeah. You did.
1069
01:24:46,237 --> 01:24:49,241
You ain't tell me that
I didn't have to be here by law.
1070
01:24:49,707 --> 01:24:51,653
Well, I withheld some information.
1071
01:24:51,709 --> 01:24:53,188
Yeah, well...
1072
01:24:55,647 --> 01:24:57,058
That's okay.
1073
01:25:04,255 --> 01:25:09,295
If we're gonna keep workin' on this thing,
there's somethin' I'm gonna need.
1074
01:25:16,768 --> 01:25:18,839
Dr. Oz, is that all?
1075
01:25:18,903 --> 01:25:20,439
Yes. Thank you.
1076
01:25:22,373 --> 01:25:23,784
What's this?
1077
01:25:45,563 --> 01:25:48,373
Where'd you get that from, Doc?
1078
01:25:48,433 --> 01:25:50,208
You steal that shit?
1079
01:25:51,502 --> 01:25:53,413
Can you put those away?
1080
01:25:54,606 --> 01:25:55,949
Sorry.
1081
01:25:57,008 --> 01:25:59,113
You should try this though.
1082
01:25:59,344 --> 01:26:00,755
Really good!
1083
01:26:08,019 --> 01:26:10,727
I want you to concentrate on the light.
1084
01:26:11,322 --> 01:26:13,359
Focus solely on the light.
1085
01:26:14,759 --> 01:26:17,000
There's nothing but the light.
1086
01:26:19,330 --> 01:26:21,469
And you're no longer here.
1087
01:26:22,500 --> 01:26:24,241
It's no longer now.
1088
01:26:26,070 --> 01:26:28,072
We're going back to your youth...
1089
01:26:29,040 --> 01:26:31,020
Going back to Georgia.
1090
01:26:32,744 --> 01:26:34,246
What are you doing?
1091
01:26:34,779 --> 01:26:36,520
This is my brother!
1092
01:26:36,915 --> 01:26:39,156
Get out of my house, you filthy degenerate!
1093
01:26:39,450 --> 01:26:40,952
Get out!
1094
01:26:41,586 --> 01:26:43,759
We had to leave.
1095
01:26:48,359 --> 01:26:50,862
Because of what happened with Pete?
1096
01:26:51,796 --> 01:26:56,802
He was gonna take me to a place
where nothing mattered.
1097
01:26:59,404 --> 01:27:01,111
Not money...
1098
01:27:01,205 --> 01:27:02,684
Not family...
1099
01:27:03,708 --> 01:27:05,119
Not the skin color.
1100
01:27:06,878 --> 01:27:08,357
He loved you?
1101
01:27:15,086 --> 01:27:16,326
You came for me.
1102
01:27:19,157 --> 01:27:21,137
He loved me so much.
1103
01:27:37,275 --> 01:27:38,686
But he died?
1104
01:27:49,687 --> 01:27:51,826
Miss? Miss, can you hear me?
1105
01:27:53,725 --> 01:27:55,466
His hand,
1106
01:27:55,526 --> 01:27:56,800
I want to touch it,
1107
01:27:57,295 --> 01:27:59,070
but I can't touch it.
1108
01:27:59,530 --> 01:28:01,373
What happened after the accident?
1109
01:28:01,432 --> 01:28:03,639
After he died, what happened?
1110
01:28:09,273 --> 01:28:10,479
Mama.
1111
01:28:10,875 --> 01:28:12,149
Your mother? Edna?
1112
01:28:12,210 --> 01:28:13,416
Mama.
1113
01:28:22,787 --> 01:28:26,496
It hurts, Mama. It hurts!
1114
01:28:31,596 --> 01:28:32,870
Frankie?
1115
01:28:34,699 --> 01:28:36,804
She lied to me.
1116
01:28:36,868 --> 01:28:39,348
She made me a promise and she broke it.
1117
01:28:39,404 --> 01:28:40,712
What kind of promise?
1118
01:28:40,772 --> 01:28:43,412
Why the only promise that really matters!
1119
01:28:43,474 --> 01:28:45,249
Alice, what promise?
1120
01:28:49,213 --> 01:28:51,523
What's happening, Frankie? Where are you?
1121
01:28:51,582 --> 01:28:53,823
Can you tell me where you are?
1122
01:28:59,490 --> 01:29:04,701
"With skin and flesh you clothed me,
with bones and sinew, you knit me together.
1123
01:29:04,762 --> 01:29:08,938
"Your hands have formed and furnished me.
Will you then turn and destroy me?"
1124
01:29:09,000 --> 01:29:11,344
Who wants to destroy you, Alice?
1125
01:29:20,144 --> 01:29:21,248
Mama!
1126
01:29:22,246 --> 01:29:23,987
Is it coming, Mama?
1127
01:29:24,649 --> 01:29:26,686
What is it? What's coming?
1128
01:29:30,088 --> 01:29:31,931
Frankie, what's coming?
1129
01:29:34,992 --> 01:29:36,369
Mr. Oz?
1130
01:29:37,695 --> 01:29:39,641
Is that you, Mr. Oz?
1131
01:29:40,098 --> 01:29:41,941
Yes, Genius. It's me.
1132
01:29:43,067 --> 01:29:44,569
She's hurting.
1133
01:29:44,635 --> 01:29:47,241
I know. I know she's hurting.
1134
01:29:47,972 --> 01:29:49,474
She's hurting!
1135
01:29:50,208 --> 01:29:52,814
- And she's crying!
- Yeah.
1136
01:29:53,077 --> 01:29:54,556
She's crying.
1137
01:29:54,812 --> 01:29:58,851
The pain will go away, Genius.
Frankie will be okay.
1138
01:30:00,384 --> 01:30:02,022
It's not Frankie.
1139
01:30:03,087 --> 01:30:05,624
-It's not Frankie!
- Then who is it?
1140
01:30:05,690 --> 01:30:08,432
- No, Frankie!
- Who is it, Frankie?
1141
01:30:16,767 --> 01:30:20,010
- Mama, is it coming?
- Yes, baby, it's coming.
1142
01:30:20,071 --> 01:30:22,073
Just breathe, Frankie. Just keep breathing.
1143
01:30:23,407 --> 01:30:24,408
Push...
1144
01:30:26,010 --> 01:30:29,253
-it hurts, Mama. It hurts.
- I know. Push, baby.
1145
01:30:29,881 --> 01:30:31,485
Push. Push.
1146
01:30:37,855 --> 01:30:40,301
Mama... Is it coming, Mama?
1147
01:30:40,358 --> 01:30:44,431
- Mama! Please, make it stop!
- All right, baby. Just come on, now.
1148
01:30:45,096 --> 01:30:46,370
Can you see it?
1149
01:30:47,131 --> 01:30:49,543
- Tell me what it is!
- Come on. Come on.
1150
01:30:50,201 --> 01:30:51,680
Me and Pete,
1151
01:30:52,069 --> 01:30:54,015
we got names picked out.
1152
01:30:54,372 --> 01:30:57,444
Emmett if it's a boy, and if it's a girl...
1153
01:31:00,945 --> 01:31:01,980
Frankie...
1154
01:31:02,046 --> 01:31:05,516
Okay, baby. Okay. Thank God.
1155
01:31:06,751 --> 01:31:09,163
- Mama, is it out?
- Yes, baby.
1156
01:31:10,855 --> 01:31:12,664
Tell me what it is. Is it a girl?
1157
01:31:45,022 --> 01:31:46,729
What? Mama, what's wrong?
1158
01:31:50,361 --> 01:31:52,398
Mama? What's wrong?
1159
01:31:54,865 --> 01:31:58,074
Mama, why isn't he crying?
Let me see my baby.
1160
01:32:00,871 --> 01:32:03,374
Wait, Mama! Where are you going?
1161
01:32:04,508 --> 01:32:05,782
No, Mama!
1162
01:32:08,346 --> 01:32:09,689
Mama!
1163
01:32:10,615 --> 01:32:11,650
No!
1164
01:32:15,953 --> 01:32:17,296
Mama!
1165
01:32:17,989 --> 01:32:19,332
Mama!
1166
01:32:29,967 --> 01:32:34,382
”With skin and flesh you clothed me.
With bones and sinew, you knit me together.
1167
01:32:34,438 --> 01:32:38,181
”Your hands have formed and furnished me.
Will you then turn and destroy me?"
1168
01:32:38,843 --> 01:32:40,845
Who wants to destroy you?
1169
01:32:45,049 --> 01:32:46,392
Mr. Oz?
1170
01:32:47,885 --> 01:32:49,694
Is that you, Mr. Oz?
1171
01:32:50,721 --> 01:32:52,064
Ifs me.
1172
01:32:52,890 --> 01:32:54,460
She's hurting.
1173
01:32:55,092 --> 01:32:56,833
I know she's hurting.
1174
01:32:57,128 --> 01:32:58,801
And she's crying!
1175
01:33:07,405 --> 01:33:09,646
- Frankie...
- I saw a hand move.
1176
01:33:11,942 --> 01:33:13,649
My mama killed it.
1177
01:33:14,345 --> 01:33:17,189
Our memories are not always trustworthy.
1178
01:33:19,016 --> 01:33:21,895
Maybe the child
wouldn't have survived anyway.
1179
01:33:22,486 --> 01:33:26,024
Perhaps your mother just tried
to protect you from that.
1180
01:33:28,025 --> 01:33:29,436
Protect me?
1181
01:33:30,628 --> 01:33:33,575
Every dream I had was in that baby.
1182
01:33:35,633 --> 01:33:38,341
It's the only thing I had left of Pete.
1183
01:33:47,211 --> 01:33:49,088
Me and Pete,
1184
01:33:49,547 --> 01:33:50,958
we got names.
1185
01:33:51,015 --> 01:33:54,827
If it's a boy, we gonna name it Emmett...
1186
01:33:54,885 --> 01:33:58,389
And if it's a girl...
1187
01:34:02,026 --> 01:34:03,198
Alice.
1188
01:34:11,769 --> 01:34:14,272
We were going to call her Alice.
1189
01:34:22,646 --> 01:34:24,990
Do you think my mama killed her?
1190
01:34:30,955 --> 01:34:34,334
I think all of us have to face
something we've done,
1191
01:34:35,126 --> 01:34:36,799
mistakes we've made,
1192
01:34:37,962 --> 01:34:40,135
things we've allowed to happen.
1193
01:34:41,165 --> 01:34:43,839
The things that would've happened anyway.
1194
01:34:45,069 --> 01:34:48,278
But I don't think it's the blame
that's important.
1195
01:34:48,839 --> 01:34:51,046
I think it's the facing of it.
1196
01:34:52,209 --> 01:34:56,385
If we don't, there's no chance ever for us
to become whole.
1197
01:35:00,217 --> 01:35:01,696
Are they gone?
1198
01:35:01,986 --> 01:35:03,329
No.
1199
01:35:04,555 --> 01:35:09,402
But so long as you continue to experience
simultaneous co-presence,
1200
01:35:09,460 --> 01:35:12,236
you have a chance of achieving
successful integration.
1201
01:35:12,296 --> 01:35:14,037
In English, Doc?
1202
01:35:14,098 --> 01:35:16,374
You'll have to learn to live together.
1203
01:35:17,735 --> 01:35:20,716
Wall Street, Tina baby. Wall Street.
1204
01:35:21,172 --> 01:35:23,243
I will be putting it on your mid-term.
1205
01:35:23,307 --> 01:35:26,686
Like a fresh start. Well, I can work with that.
1206
01:35:28,078 --> 01:35:30,422
ls Alice going to let me be me?
1207
01:35:30,481 --> 01:35:32,757
That's between the two of you.
1208
01:35:32,817 --> 01:35:36,026
You have to understand,
treatment is indefinite.
1209
01:35:36,086 --> 01:35:38,259
And integration is only the beginning.
1210
01:35:38,322 --> 01:35:41,064
The ultimate goal is acceptance.
1211
01:35:41,125 --> 01:35:43,002
How long will that take?
1212
01:35:43,093 --> 01:35:44,436
Honestly?
1213
01:35:46,831 --> 01:35:48,310
I don't know.
1214
01:35:50,267 --> 01:35:52,508
Guess we'd better get started.
82878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.