Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:14,259 --> 00:01:15,259
Yes?
4
00:01:15,500 --> 00:01:18,259
Good evening, sir, I hope
I haven't disturbed you.
5
00:01:18,819 --> 00:01:21,980
Sounds like you've got your hands full.
Perhaps I should call back another time.
6
00:01:22,100 --> 00:01:25,140
No, no, she'll be fine.
Her sister's keeping an eye.
7
00:01:25,259 --> 00:01:26,580
Is that for me?
8
00:01:28,100 --> 00:01:30,460
I'm glad you asked, sir,
and lucky for you
9
00:01:30,540 --> 00:01:31,699
you didn't turn me away.
10
00:01:31,779 --> 00:01:33,380
You have been selected at random
11
00:01:33,460 --> 00:01:37,219
to be in with a chance of receiving
1000 pounds tax free,
12
00:01:37,299 --> 00:01:39,020
right here, right now.
13
00:01:39,460 --> 00:01:43,340
All you have to do is decide
whether or not to open this envelope.
14
00:01:43,700 --> 00:01:47,020
You are saying for a grand I just have
to decide whether or not to open it.
15
00:01:47,540 --> 00:01:49,500
- Is the money in there?
- No, the money is not.
16
00:01:49,740 --> 00:01:51,980
Then how do I know this is real?
17
00:01:54,020 --> 00:01:55,060
That's my name.
18
00:01:55,140 --> 00:01:58,020
Well of course it is Mr. Walker
or else how would you deposit it?
19
00:01:58,220 --> 00:01:59,780
How do you know my name?
20
00:02:01,100 --> 00:02:05,540
So wait, even if I don't open it,
I still win 1000 pounds.
21
00:02:05,740 --> 00:02:07,540
- That's correct, sir.
- What if I do open it?
22
00:02:07,820 --> 00:02:09,900
I can't tell you what's inside, sir,
23
00:02:10,140 --> 00:02:12,460
but if you do open it,
it could be anything.
24
00:02:12,780 --> 00:02:17,620
Something nasty like poisonous spider
that could kill with one bite.
25
00:02:20,340 --> 00:02:22,860
Then of course I'd choose
not to open it and receive 1000 pounds.
26
00:02:22,980 --> 00:02:28,460
Or it could be something super nice
like 10,000 pounds or a speedboat.
27
00:02:28,660 --> 00:02:30,260
It's not a speedboat, sir.
28
00:02:30,500 --> 00:02:33,580
Maddie, my angel, can you
give her a pat or something?
29
00:02:33,660 --> 00:02:36,500
Okay, so if I don't open it,
I get 1000 pounds,
30
00:02:36,660 --> 00:02:39,460
but if I do open it,
I might get 10,000 pounds.
31
00:02:39,620 --> 00:02:41,940
That would buy an awful lot
of nappies, sir.
32
00:02:43,620 --> 00:02:47,300
Okay, if we're quick,
what's 1000 pounds these days?
33
00:02:56,300 --> 00:03:00,220
Yes, 10,000 pounds!
34
00:03:01,820 --> 00:03:03,660
You're not filming me for
some prank show, are you?
35
00:03:03,740 --> 00:03:08,300
I can assure you I'm not
Mr. Walker, that's yours.
36
00:03:10,140 --> 00:03:11,140
Have a good evening.
37
00:03:12,460 --> 00:03:16,500
- Wait a minute, the other envelope.
- This?
38
00:03:16,620 --> 00:03:18,020
What's inside that one?
39
00:03:18,100 --> 00:03:19,660
It sounds like you need
to get back, sir.
40
00:03:19,740 --> 00:03:22,060
I don't wanna take up any more
of your precious time.
41
00:03:22,300 --> 00:03:24,460
- She'll be fine.
- Well, if you're sure.
42
00:03:26,540 --> 00:03:30,420
- I'm sure.
- Okay, same rules apply.
43
00:03:30,940 --> 00:03:33,940
You can choose to open it if you wish,
although I must warn you
44
00:03:34,020 --> 00:03:36,060
that the consequences
may be greater this time.
45
00:03:36,140 --> 00:03:37,740
- And the rewards?
- You got it.
46
00:03:38,020 --> 00:03:41,060
You could win 20,000 pounds,
but I must point out
47
00:03:41,260 --> 00:03:43,420
that this time, if you do
find that nasty in there
48
00:03:43,500 --> 00:03:46,140
you will also lose
the money you've just won.
49
00:03:46,220 --> 00:03:48,380
You would however,
get to keep the 1000 pounds.
50
00:03:48,820 --> 00:03:51,020
- Like "Millionaire".
- Like what, sir?
51
00:03:51,420 --> 00:03:53,740
We don't wanna give you that.
52
00:03:55,820 --> 00:03:58,100
You said the consequences
would be greater.
53
00:03:58,180 --> 00:04:00,300
- Greater than a poisonous spider.
- Dad!
54
00:04:00,460 --> 00:04:02,300
In a minute.
55
00:04:03,020 --> 00:04:04,780
Okay, let's do it.
56
00:04:04,860 --> 00:04:09,700
Are you sure, you could lose 9,000
and be ravaged by a Siberian tiger?
57
00:04:11,300 --> 00:04:12,860
It's not a Siberian tiger, sir.
58
00:04:13,220 --> 00:04:14,900
Then what could it be?
59
00:04:17,260 --> 00:04:18,780
Okay, open the envelope.
60
00:04:19,100 --> 00:04:20,700
- You sure?
- Yes, definitely.
61
00:04:35,700 --> 00:04:39,260
I'm so sorry, sir, it's just
a little joke, I'm sorry.
62
00:04:47,100 --> 00:04:50,780
Yes!
You beauty.
63
00:04:57,180 --> 00:04:59,100
I'm really very pleased for you, sir.
64
00:05:00,020 --> 00:05:03,460
Wow, 20,000 pounds,
that's a lot of money, isn't it?
65
00:05:04,860 --> 00:05:07,300
Is there a Mrs. Walker to share it with?
66
00:05:07,580 --> 00:05:11,500
- No, yes, I mean we're not together.
67
00:05:12,020 --> 00:05:14,180
I have the kids every other weekend.
68
00:05:14,380 --> 00:05:15,820
This is your lucky weekend.
69
00:05:15,900 --> 00:05:17,700
You're telling me, 20,000 pounds.
70
00:05:18,300 --> 00:05:20,500
I meant because you've
got your kids with you.
71
00:05:20,580 --> 00:05:23,820
Yes, quite, quite.
72
00:05:24,980 --> 00:05:27,860
Dad, she's been sick.
73
00:05:27,940 --> 00:05:30,260
Can you deal with it?
I'm a little busy here.
74
00:05:30,620 --> 00:05:33,940
- It's in her food.
- Teenagers.
75
00:05:34,060 --> 00:05:36,740
You need to come,
I'm not going anywhere near it.
76
00:05:36,820 --> 00:05:38,220
All right, I'm coming.
77
00:05:40,380 --> 00:05:41,820
Don't go anywhere, okay?
78
00:05:42,060 --> 00:05:43,780
- Couldn't if I wanted to.
- You promise?
79
00:05:43,860 --> 00:05:45,980
- I'll wait.
- I'll only be a second.
80
00:05:52,220 --> 00:05:53,580
I've been calling you.
81
00:06:03,380 --> 00:06:05,860
Shit.
82
00:06:11,940 --> 00:06:14,460
- You should see your face.
- I thought you'd...
83
00:06:14,540 --> 00:06:15,620
Here you go.
84
00:06:17,700 --> 00:06:19,380
That's very impressive, sir.
85
00:06:19,860 --> 00:06:21,620
Must have an instinct for these things.
86
00:06:21,700 --> 00:06:24,220
Well, I think I know a good thing
when I see it.
87
00:06:25,420 --> 00:06:28,180
Your wife must have been a fool
to have left you, sir,
88
00:06:29,220 --> 00:06:31,180
if you don't mind me saying so.
89
00:06:32,060 --> 00:06:33,820
Daddy...
90
00:06:33,940 --> 00:06:36,500
And that's my cue to leave you to it.
91
00:06:40,900 --> 00:06:42,660
Congratulations again, Mr. Walker.
92
00:06:45,220 --> 00:06:47,060
Tom, please.
93
00:06:47,980 --> 00:06:51,140
Perhaps if I'm passing,
I could check in on you,
94
00:06:52,020 --> 00:06:53,860
see how you've spent your money.
95
00:06:59,980 --> 00:07:05,020
Wait, you can't go now.
96
00:07:07,740 --> 00:07:10,740
What's in the briefcase,
any more envelopes?
97
00:07:13,260 --> 00:07:16,380
- Nobody goes to level three, sir.
- Level three?
98
00:07:16,780 --> 00:07:18,140
You've done extremely well
99
00:07:18,220 --> 00:07:20,100
and I know you must be keen
to get back to your loved ones.
100
00:07:20,180 --> 00:07:23,300
Of course, but I think I've got time
for one more, don't you?
101
00:07:23,380 --> 00:07:25,380
It would be remiss of me
if I didn't inform you
102
00:07:25,460 --> 00:07:27,900
of the extreme nature of level three.
103
00:07:28,220 --> 00:07:31,020
I think you should walk away now, Tom,
be happy with what you've got.
104
00:07:31,100 --> 00:07:33,940
- Come on, how much is in this one?
- I really don't think you want to.
105
00:07:34,020 --> 00:07:37,020
Don't tell me what I want
and what I don't want.
106
00:07:39,100 --> 00:07:41,500
Good for you, sir, good for you.
107
00:07:41,580 --> 00:07:44,020
I knew you weren't the sort
of man to accept mediocrity.
108
00:07:44,100 --> 00:07:47,620
You're a warrior. You fight
for the very best, the top prize.
109
00:07:47,700 --> 00:07:49,500
- That's right.
- You deserve it too, sir.
110
00:07:49,580 --> 00:07:51,660
I do, I do deserve it.
111
00:07:52,100 --> 00:07:54,980
Level three is
a little more challenging.
112
00:07:55,060 --> 00:07:58,140
- The faint of heart need not carry on.
- Sounds ominous.
113
00:07:58,460 --> 00:08:00,580
Are you happy for me
to continue Mr. Walker?
114
00:08:00,660 --> 00:08:03,180
Very happy, yes, continue, continue.
115
00:08:05,820 --> 00:08:08,940
You must decide whether
or not to open this briefcase.
116
00:08:09,020 --> 00:08:13,300
- I love it, and if I don't open it?
- You lose 19,000 pounds.
117
00:08:13,380 --> 00:08:15,860
You do still get to keep
the 1000 pounds though, sir.
118
00:08:15,940 --> 00:08:19,300
Wait, what, no. Surely if I don't
open it, I keep the 20,000 pounds.
119
00:08:19,380 --> 00:08:20,940
Not in level three, sir.
120
00:08:21,020 --> 00:08:22,620
Well, maybe I don't
wanna do level three.
121
00:08:22,940 --> 00:08:25,940
Maybe I wanna keep the 20,000,
I haven't committed yet.
122
00:08:26,020 --> 00:08:28,940
But you have, sir, I asked you
if you were happy to continue
123
00:08:29,020 --> 00:08:32,060
and you said you were very happy, yes.
Continue, continue.
124
00:08:32,140 --> 00:08:34,620
Yes, that was before I knew how much
much I'd lose by not doing it.
125
00:08:34,700 --> 00:08:36,420
I did try to warn you, sir.
126
00:08:36,500 --> 00:08:39,540
So you're saying if I don't open it,
all I walk away with now is 1000 pounds.
127
00:08:39,620 --> 00:08:42,340
It's 1000 pounds more than when I first
knocked on your door though, sir.
128
00:08:42,420 --> 00:08:44,700
This isn't fair.
You leave me no choice.
129
00:08:44,780 --> 00:08:45,900
On the contrary,
130
00:08:45,980 --> 00:08:49,500
you still have an absolute
choice not to open it.
131
00:08:50,620 --> 00:08:52,900
I just lose 19,000 pounds, great.
132
00:08:57,100 --> 00:08:58,900
What am I set to win if I do open it?
133
00:08:58,980 --> 00:09:01,660
If you do decide to open
the briefcase, I will replace
134
00:09:01,740 --> 00:09:04,220
the check you have in your hand
with a check for...
135
00:09:07,060 --> 00:09:09,980
500,000 pounds.
136
00:09:11,340 --> 00:09:13,540
Half a million quid?
You are shitting me?
137
00:09:13,620 --> 00:09:16,380
- Dad!
- Open it, open it.
138
00:09:16,460 --> 00:09:18,780
Don't you want to know what
the consequences will be this time?
139
00:09:18,860 --> 00:09:20,460
Not really.
No, I can deal with anything
140
00:09:20,580 --> 00:09:22,820
for half a million quid,
I'll wrestle a tiger.
141
00:09:22,900 --> 00:09:24,260
I'll poke a polar bear in the eye.
142
00:09:24,340 --> 00:09:26,660
I'll eat my own faeces
for that kind of money.
143
00:09:28,540 --> 00:09:30,620
What are the consequences?
144
00:09:30,980 --> 00:09:34,060
If you decide to open the briefcase,
somewhere in the world,
145
00:09:34,140 --> 00:09:37,260
a person selected entirely
at random will die.
146
00:09:39,260 --> 00:09:40,380
Not a horrible death.
147
00:09:40,660 --> 00:09:44,420
They will simply cease to be,
not a bad way to go.
148
00:09:47,180 --> 00:09:50,860
A person will die?
A real life person will die?
149
00:09:51,820 --> 00:09:52,980
Yes.
150
00:09:54,660 --> 00:09:57,100
An actual human being
will be put to death?
151
00:09:57,180 --> 00:09:58,980
That's about the long and short of it.
152
00:09:59,380 --> 00:10:00,740
But how do you even
make that happen?
153
00:10:00,820 --> 00:10:02,540
That's above my pay grade.
154
00:10:03,860 --> 00:10:05,180
Would they be from abroad?
155
00:10:05,660 --> 00:10:10,540
Statistically I'd say that would be
more than likely, sir, would it matter?
156
00:10:10,860 --> 00:10:14,620
No, no, no, of course not.
No, I couldn't do it.
157
00:10:15,500 --> 00:10:18,380
That's barbaric, that's soulless.
158
00:10:18,460 --> 00:10:21,140
I mean, what sort of a person
would do such a thing?
159
00:10:23,740 --> 00:10:26,540
But if you think about it,
I mean there's roughly what,
160
00:10:26,620 --> 00:10:29,140
seven and a half billion
people on this planet.
161
00:10:29,620 --> 00:10:32,260
What difference really
would one less person make?
162
00:10:32,500 --> 00:10:34,260
I mean, in the grand scheme of things.
163
00:10:34,340 --> 00:10:37,020
I see where you are going, sir.
Certainly food for thought.
164
00:10:37,100 --> 00:10:39,740
Surely a great percentage
of those are on death's door anyway
165
00:10:40,500 --> 00:10:43,220
or in great pain.
I'd be doing them a favour.
166
00:10:43,300 --> 00:10:46,700
- Dad, she's been sick again.
- Not now, in a minute.
167
00:10:47,860 --> 00:10:48,900
Sorry, Maddie.
168
00:10:48,980 --> 00:10:51,260
I will have to rush you for a decision,
I'm afraid, sir,
169
00:10:51,340 --> 00:10:54,140
I've been here longer than
expected with your good fortune.
170
00:10:55,620 --> 00:10:57,220
Will anyone know I've done it?
171
00:10:57,540 --> 00:11:01,020
Just yourself, sir, and I guess me.
172
00:11:03,740 --> 00:11:05,060
What would you do?
173
00:11:05,940 --> 00:11:09,060
I will respect you
whichever choice you make, sir.
174
00:11:11,420 --> 00:11:13,100
Okay, let's do it.
175
00:11:13,420 --> 00:11:15,460
- It's your decision, sir.
- Let's do it.
176
00:11:15,540 --> 00:11:17,700
I said let's do it, didn't I?
Let's do it.
177
00:11:18,660 --> 00:11:19,980
Dad!
178
00:11:24,140 --> 00:11:25,260
Dad!
179
00:11:36,980 --> 00:11:38,220
Dad!
13544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.