All language subtitles for Englis659987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,939 --> 00:01:05,733 Oh. Good morning, Daniel-san. 4 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 Morning. 5 00:01:07,401 --> 00:01:09,904 Welcome to Miyagi family dojo. You like? 6 00:01:10,863 --> 00:01:13,072 This is really something. Who are all these guys? 7 00:01:13,073 --> 00:01:14,784 All of Miyagi ancestor. 8 00:01:15,951 --> 00:01:16,994 And who's that? 9 00:01:17,578 --> 00:01:20,498 Ah, that is Miyagi Shimpo Sensei. 10 00:01:21,415 --> 00:01:24,667 First Miyagi bring karate to Okinawa. 11 00:01:24,668 --> 00:01:28,588 Like all Miyagi, Shimpo Sensei was fisherman. 12 00:01:28,589 --> 00:01:30,089 Love fishing. 13 00:01:30,090 --> 00:01:31,383 Love sake. 14 00:01:31,967 --> 00:01:37,264 One day, strong wind, strong sun, strong sake, 15 00:01:37,932 --> 00:01:39,099 but no fish. 16 00:01:39,600 --> 00:01:43,478 Shimpo Sensei fall asleep off coast of Okinawa, 17 00:01:43,479 --> 00:01:46,272 wake up off coast of China. 18 00:01:47,942 --> 00:01:49,819 The Han family took him in, 19 00:01:50,778 --> 00:01:52,863 taught him art of kung fu. 20 00:01:55,658 --> 00:01:57,910 When Sensei return to Okinawa, 21 00:01:58,536 --> 00:02:00,329 Miyagi karate was born. 22 00:02:01,038 --> 00:02:03,916 Two culture, two martial art. 23 00:02:04,834 --> 00:02:07,418 Two branches, one tree. 24 00:02:07,419 --> 00:02:12,299 A bond that kept Hans and Miyagis connected still today. 25 00:02:40,786 --> 00:02:41,954 Whoa, whoa, whoa, whoa. 26 00:02:59,805 --> 00:03:01,849 Master Han! Master Han! 27 00:03:04,476 --> 00:03:05,477 The Doctor is coming. 28 00:03:07,146 --> 00:03:09,607 Stall her. Go. 29 00:03:10,816 --> 00:03:11,816 Get Li! 30 00:03:11,817 --> 00:03:14,278 The Doctor! Li, the Doctor! 31 00:03:16,655 --> 00:03:18,324 The Doctor! 32 00:03:18,991 --> 00:03:20,993 Welcome to Han Academy. 33 00:03:21,535 --> 00:03:23,786 Are you looking to learn Kung Fu? 34 00:03:23,787 --> 00:03:26,247 Never too late to start even for an old woman. 35 00:03:26,248 --> 00:03:28,541 We start with jacket on - jacket off. 36 00:03:28,542 --> 00:03:32,254 Take off jacket, put on jacket. 37 00:03:33,547 --> 00:03:35,633 I know he told you to stall me. 38 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 I did nothing of the sort. 39 00:03:39,720 --> 00:03:42,056 He did ask. Sorry. 40 00:03:42,681 --> 00:03:43,681 Go! 41 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Where is my son? 42 00:03:48,896 --> 00:03:50,814 Tea? 43 00:03:54,276 --> 00:03:55,985 I'm not here for tea. 44 00:03:55,986 --> 00:03:57,571 Where is Li? 45 00:03:58,864 --> 00:04:00,365 Kung Fu is very empowering... 46 00:04:00,366 --> 00:04:02,033 Uncle, 47 00:04:02,034 --> 00:04:04,410 with all due respect. 48 00:04:04,411 --> 00:04:08,290 I already lost one son to your "path." 49 00:04:09,208 --> 00:04:13,169 I will not lose another. 50 00:04:13,170 --> 00:04:14,254 I understand. 51 00:04:15,297 --> 00:04:17,465 I know what Li means to you... 52 00:04:17,466 --> 00:04:20,594 but I will not have him put in harm's way. 53 00:04:21,220 --> 00:04:22,428 We both agree. 54 00:04:22,429 --> 00:04:25,682 If you could only see how Kung Fu helps him - 55 00:04:25,683 --> 00:04:28,559 Each time life knocked me down, 56 00:04:28,560 --> 00:04:31,146 Kung Fu helped me find my way back to the proper path. 57 00:04:36,110 --> 00:04:38,361 This is for you. 58 00:04:38,362 --> 00:04:39,570 What's this? 59 00:04:39,571 --> 00:04:41,406 I got a new position - 60 00:04:41,407 --> 00:04:43,575 - at a hospital in New York. 61 00:04:44,118 --> 00:04:45,326 New York? 62 00:04:45,327 --> 00:04:48,580 It's a chance to restart for both of us. 63 00:04:51,375 --> 00:04:52,458 Why two hats? 64 00:04:52,459 --> 00:04:55,545 So you can give one to Li... 65 00:04:55,546 --> 00:04:58,297 ...when he finds the courage to come out from behind your screen. 66 00:04:58,298 --> 00:05:00,467 Xiao Li, I'll see you tonight at dinner. 67 00:05:04,138 --> 00:05:05,139 Very smart. 68 00:05:08,183 --> 00:05:09,642 Your mother. 69 00:05:10,728 --> 00:05:11,812 W-- 70 00:05:16,817 --> 00:05:18,193 Were you even going to ask me? 71 00:05:19,445 --> 00:05:20,446 Oh, there you are. 72 00:05:21,155 --> 00:05:22,280 I'm sorry. 73 00:05:22,281 --> 00:05:24,407 Xiao Li, would you like to move to New York? 74 00:05:24,408 --> 00:05:26,243 No, Mom, our life's here. 75 00:05:26,869 --> 00:05:28,828 And how long were you gonna keep this a secret from me? 76 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 And which one of us is keeping secrets? 77 00:05:32,499 --> 00:05:34,250 I was training. Not fighting. 78 00:05:34,251 --> 00:05:37,128 You practice violence, you get violence in return. 79 00:05:37,129 --> 00:05:38,672 You of all people should know that. 80 00:05:39,673 --> 00:05:43,010 Xiao Li, there will be so many other things for you in New York. 81 00:05:44,011 --> 00:05:46,095 Why are you speaking in English, Mom? 82 00:05:46,096 --> 00:05:47,556 New city, new language. 83 00:05:48,265 --> 00:05:50,350 And you can leave all this stuff here. 84 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 Hey! Can I have your gloves? 85 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 Whatever. 86 00:05:59,610 --> 00:06:04,364 ♪ Darling, won't you take me home? ♪ 87 00:06:05,616 --> 00:06:10,954 ♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪ 88 00:06:12,039 --> 00:06:15,124 ♪ Wrap my name across your mouth ♪ 89 00:06:15,125 --> 00:06:18,169 ♪ When I let my feelings down ♪ 90 00:06:18,170 --> 00:06:21,798 ♪ Darling, won't you take me home? ♪ 91 00:06:24,885 --> 00:06:27,261 ♪ Yeah, won't you take me ♪ 92 00:06:27,262 --> 00:06:30,223 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪ 93 00:06:31,433 --> 00:06:34,686 ♪ Tell me, does your mother know? ♪ 94 00:06:36,605 --> 00:06:39,941 ♪ Like the back of my car on a sunny day ♪ 95 00:06:39,942 --> 00:06:42,777 ♪ You're the song on the radio I never play ♪ 96 00:06:42,778 --> 00:06:45,863 ♪ You're the words in my soul That I wanna say ♪ 97 00:06:45,864 --> 00:06:47,573 ♪ That I wanna say ♪ 98 00:06:47,574 --> 00:06:48,658 ♪ Won't you make me say? ♪ 99 00:06:48,659 --> 00:06:52,746 ♪ Won't you take me home? ♪ 100 00:06:54,039 --> 00:06:58,626 ♪ Send me shivers somewhere I used to go ♪ 101 00:07:03,006 --> 00:07:05,050 The boxes arrived. 102 00:07:07,803 --> 00:07:10,139 Oh. It's nice. 103 00:07:19,022 --> 00:07:20,440 Go check out your room. 104 00:07:33,328 --> 00:07:35,746 - Hey, Mama. - Hmm? 105 00:07:35,747 --> 00:07:37,874 I'm gonna try to find something for dinner, all right? 106 00:07:37,875 --> 00:07:39,458 I think I saw a pizza place around the corner. 107 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 - Well, don't go too far. - Sure. 108 00:07:41,628 --> 00:07:43,004 And be careful. 109 00:07:43,005 --> 00:07:44,338 I'm always careful. 110 00:07:48,635 --> 00:07:50,595 ♪ Never knew life would be a big dipper ♪ 111 00:07:50,596 --> 00:07:52,305 ♪ Always gotta be a little bit slicker ♪ 112 00:07:52,306 --> 00:07:55,016 ♪ Got room to improve with the groove Gonna make the beat quicker ♪ 113 00:07:55,017 --> 00:07:56,100 ♪ Tick-tick-ticker ♪ 114 00:07:56,101 --> 00:07:58,477 ♪ Why have people gotta be meaner? Make things cleaner ♪ 115 00:07:58,478 --> 00:08:00,980 ♪ Work on demeanor Reach for the sky, be a dreamer ♪ 116 00:08:00,981 --> 00:08:02,440 ♪ Life'll be a little bit sweeter ♪ 117 00:08:02,441 --> 00:08:04,651 ♪ When the day comes When you finally meet her ♪ 118 00:08:27,090 --> 00:08:28,549 Can I help you? 119 00:08:28,550 --> 00:08:29,634 Uh, yeah. 120 00:08:29,635 --> 00:08:32,845 Do you guys have, um, like, a stuffed crust? 121 00:08:35,098 --> 00:08:37,184 No, we don't have stuffed crust. 122 00:08:37,768 --> 00:08:39,436 But you know what? I think I can help you out. 123 00:08:40,020 --> 00:08:41,270 You need to get back in your car, 124 00:08:41,271 --> 00:08:43,314 drive through the Holland Tunnel to Jersey, 125 00:08:43,315 --> 00:08:44,899 go 20 miles in any direction, 126 00:08:44,900 --> 00:08:47,193 find yourself a nice, crappy little strip mall, 127 00:08:47,194 --> 00:08:49,237 and I'm sure you can find a stuffed crust. 128 00:08:49,238 --> 00:08:50,571 Are you guys done? 129 00:08:52,616 --> 00:08:55,409 Hi. I apologize on behalf of these morons. 130 00:08:55,410 --> 00:08:56,494 Oh! 131 00:08:56,495 --> 00:08:57,912 - One of whom is my dad. - I'm a moron? 132 00:08:57,913 --> 00:09:00,081 Um, we don't have stuffed crust. 133 00:09:00,082 --> 00:09:02,917 We have plain, pepperoni, sausage and peppers, 134 00:09:02,918 --> 00:09:04,961 Grandma's, Sicilian, eggplant. 135 00:09:04,962 --> 00:09:07,797 Uh. Yeah. Pepperoni. Let's do pepperoni. 136 00:09:07,798 --> 00:09:09,298 Pepperoni it is. Anything else? 137 00:09:09,299 --> 00:09:10,341 Toilet paper? 138 00:09:10,342 --> 00:09:13,262 What? Toilet paper. 139 00:09:14,304 --> 00:09:15,638 Sorry. 140 00:09:15,639 --> 00:09:17,223 Context: I just moved in down the street, 141 00:09:17,224 --> 00:09:19,183 so I'm trying to pick up some stuff for the apartment. 142 00:09:19,184 --> 00:09:20,726 Is there a place nearby that's open? 143 00:09:20,727 --> 00:09:23,896 Preferably one where I don't have to drive an hour to Jersey, 144 00:09:23,897 --> 00:09:25,482 'cause I just flew in 18 hours from Beijing. 145 00:09:28,026 --> 00:09:29,945 Yeah, yeah. There's a bodega around the corner. 146 00:09:30,570 --> 00:09:31,821 - Uh... - Convenience store. 147 00:09:31,822 --> 00:09:33,281 We call them bodegas here. 148 00:09:33,282 --> 00:09:37,201 Oh. Weird. Cool. Thanks. I'll be right back. 149 00:09:37,202 --> 00:09:38,495 Uh, can I get a name for the order? 150 00:09:39,621 --> 00:09:40,872 Yeah. Li Fong. 151 00:09:41,581 --> 00:09:43,208 Welcome to New York, Li Fong. 152 00:09:44,042 --> 00:09:45,126 Thanks. 153 00:09:45,127 --> 00:09:46,711 What? 154 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 Since when did you get so charming? 155 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 Someone in this place needs to be. 156 00:09:52,175 --> 00:09:53,176 Ouch. 157 00:09:55,053 --> 00:09:58,556 Ah. School starts at 7:45 sharp. You take the L train to-- 158 00:09:58,557 --> 00:10:02,101 To Union Square and then I transfer to the Six to Canal. Yeah. 159 00:10:02,102 --> 00:10:03,728 - And then you see Ms. Morgan. - Ms. Morgan. 160 00:10:03,729 --> 00:10:06,148 She's gonna give me the schedule. I got it, Mom. 161 00:10:06,982 --> 00:10:08,066 I think. 162 00:10:08,734 --> 00:10:11,986 Um, how about you? First day at the hospital. Ready? 163 00:10:11,987 --> 00:10:13,405 I got it. 164 00:10:14,698 --> 00:10:15,824 I think. 165 00:10:18,493 --> 00:10:19,910 - Thank you. - Yeah. 166 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 ♪ I seen a lot of keys in my life, uh ♪ 167 00:10:27,627 --> 00:10:29,795 ♪ Got people wanna please in my life, uh ♪ 168 00:10:29,796 --> 00:10:32,341 ♪ Got varying degrees in my life, uh ♪ 169 00:10:32,883 --> 00:10:35,259 ♪ If only I could seize All the right stuff ♪ 170 00:10:35,260 --> 00:10:38,095 ♪ Get rid of the disease in my life, uh ♪ 171 00:10:38,096 --> 00:10:40,848 ♪ Oh, the birds and bees in my life, uh ♪ 172 00:10:40,849 --> 00:10:43,435 ♪ What's the forest from the trees In my life, uh ♪ 173 00:10:44,227 --> 00:10:46,604 Take a deep breath and look confident, 174 00:10:46,605 --> 00:10:49,523 'cause you never get a second chance at a first impression. 175 00:10:49,524 --> 00:10:51,734 Your mom wants you to take the college entrance exam, 176 00:10:51,735 --> 00:10:53,820 so we have a lot of work to do. 177 00:10:54,863 --> 00:10:57,239 You two have a hall pass for that? 178 00:10:57,240 --> 00:10:58,699 ♪ One step, one step ♪ 179 00:10:58,700 --> 00:11:00,785 ♪ We gonna build it To the two step, two step ♪ 180 00:11:01,870 --> 00:11:04,330 ♪ Can we try For the three step, three step? ♪ 181 00:11:04,331 --> 00:11:07,249 ♪ Can we make it To the four step, four step? ♪ 182 00:11:07,250 --> 00:11:08,752 ♪ Yeah ♪ 183 00:11:23,350 --> 00:11:25,143 ♪ Please, please, please ♪ 184 00:11:25,727 --> 00:11:27,520 Yeah, yeah. Screw you, Tony. 185 00:11:27,521 --> 00:11:30,232 You know I'm good for it. It's called professional courtesy. 186 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Oh. Shit. 187 00:11:32,818 --> 00:11:34,360 Your boxes are cheaper than you are. 188 00:11:34,361 --> 00:11:36,028 Here. Let me help you out with these. 189 00:11:36,029 --> 00:11:37,571 Thank you. No, it's okay. I got it. 190 00:11:37,572 --> 00:11:38,990 It's all right. Um... 191 00:11:39,741 --> 00:11:41,033 I'm Li, remember? 192 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 From last night, your pizza place? 193 00:11:43,787 --> 00:11:46,497 Yeah, right. Stuffed crust. 194 00:11:46,498 --> 00:11:48,165 - Yeah, that's me. - Mm-hmm. 195 00:11:48,166 --> 00:11:49,417 Stuffed crust. 196 00:11:49,418 --> 00:11:52,169 Hey, um, how come your English is so good? 197 00:11:52,170 --> 00:11:54,880 Oh. Well, my mom did her residency in Hong Kong, 198 00:11:54,881 --> 00:11:57,133 so I went to an American school while I was there. 199 00:11:57,134 --> 00:11:58,468 Mmm. 200 00:12:00,095 --> 00:12:02,973 What, and now you're slumming it here with me? 201 00:12:04,474 --> 00:12:05,724 Yeah. Yeah. 202 00:12:07,853 --> 00:12:09,645 Okay. Um... 203 00:12:09,646 --> 00:12:11,064 Well, thank you. 204 00:12:12,023 --> 00:12:13,482 I think I got it from here. 205 00:12:13,483 --> 00:12:15,443 That's all right. I'm not doing anything. 206 00:12:15,444 --> 00:12:18,070 Are you sure? I do have a couple more stops. 207 00:12:18,071 --> 00:12:19,823 Yeah. Seriously, no problem. 208 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 Made that many new friends today, huh, Li? 209 00:12:24,494 --> 00:12:28,081 - Yeah, well, you know, day's not over yet. - Okay. 210 00:12:29,374 --> 00:12:31,041 I, uh... 211 00:12:31,042 --> 00:12:33,586 Wait, like, this is so heavy. These tomatoes... 212 00:12:33,587 --> 00:12:36,464 Yeah, dude, it's really nice not having to carry it all by myself. 213 00:12:36,465 --> 00:12:38,592 - Why are they so heavy? - This is great for me. 214 00:12:39,217 --> 00:12:41,302 Okay. We got aprons. We got sauce. 215 00:12:41,303 --> 00:12:43,387 Now we just need to hit kitchen supply, and then... 216 00:12:46,266 --> 00:12:47,267 Crap. 217 00:12:50,437 --> 00:12:52,438 You study karate or something? 218 00:12:52,439 --> 00:12:54,107 Yeah, kung fu. I used to. 219 00:12:55,233 --> 00:12:57,902 It's cool, but, um... 220 00:12:57,903 --> 00:12:59,488 yeah, don't do any of that anymore. 221 00:13:00,197 --> 00:13:01,907 Yeah, you're clearly over it. 222 00:13:02,449 --> 00:13:04,116 Just don't train here, okay? 223 00:13:04,117 --> 00:13:06,077 - Why not? - 'Cause you can't. 224 00:13:07,204 --> 00:13:08,204 Mia. 225 00:13:09,289 --> 00:13:10,831 Long time no see. 226 00:13:10,832 --> 00:13:12,501 Not long enough. 227 00:13:13,168 --> 00:13:15,086 Tell your dad he owes me a call. 228 00:13:15,587 --> 00:13:17,546 Tell him yourself, O'Shea. 229 00:13:17,547 --> 00:13:20,050 I tried. Your old man don't listen. 230 00:13:20,967 --> 00:13:23,219 Guess I'm a chip off the old block, then. 231 00:13:23,220 --> 00:13:24,387 Gotta go. 232 00:13:26,097 --> 00:13:27,223 Who's that guy? 233 00:13:27,224 --> 00:13:28,390 He owns that gym. 234 00:13:28,391 --> 00:13:30,768 My dad owes him some money. All right? 235 00:13:30,769 --> 00:13:33,480 Just stay off this block and you'll be fine, okay? 236 00:13:34,356 --> 00:13:35,856 One more stop. 237 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 Looking good, Conor. Looking fast. 238 00:13:41,863 --> 00:13:44,698 You know, I just saw your girl, Mia, out there. 239 00:13:44,699 --> 00:13:46,910 Looks like she's moving on pretty fast, too. 240 00:13:51,998 --> 00:13:53,082 What are you laughing at? 241 00:13:53,083 --> 00:13:54,834 What? It was funny. 242 00:13:57,754 --> 00:13:58,922 You're right. 243 00:14:00,173 --> 00:14:01,174 I need to lighten up. 244 00:14:03,593 --> 00:14:05,804 Oh, shit. 245 00:14:07,847 --> 00:14:09,515 You want some? 246 00:14:09,516 --> 00:14:11,100 ♪ Now we comin' for the jugular ♪ 247 00:14:11,101 --> 00:14:12,851 ♪ Punchin' ya Homeboy, we boxin' ya ♪ 248 00:14:12,852 --> 00:14:15,771 ♪ This is it, it's a hit And it sounds like blaaow ♪ 249 00:14:15,772 --> 00:14:17,398 ♪ How y'all chumps like me now? ♪ 250 00:14:18,692 --> 00:14:21,652 600? For a replacement part? 251 00:14:21,653 --> 00:14:22,987 1200 new. 252 00:14:22,988 --> 00:14:24,823 Okay. Forget it. Just these. 253 00:14:39,796 --> 00:14:40,921 What are you doing? 254 00:14:40,922 --> 00:14:43,049 She's gonna give it to you for 450. 255 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 - What? What happened to 600? - Mm-hmm. 256 00:14:46,636 --> 00:14:50,431 She didn't know that your boyfriend was from Beijing. 257 00:14:53,226 --> 00:14:54,310 - Wow. - Yeah. 258 00:14:54,311 --> 00:14:57,938 Mm-kay. Look at you. You're so proud of yourself, huh? 259 00:14:57,939 --> 00:14:59,189 Yeah. Mm-hmm. 260 00:14:59,190 --> 00:15:02,735 You think you're my boyfriend now 'cause you got me 150 off a replacement blower? 261 00:15:02,736 --> 00:15:05,112 Uh, no. No. I'm way harder to get than that. 262 00:15:05,113 --> 00:15:07,114 - Oh, okay. Really? - Uh-huh. 263 00:15:07,115 --> 00:15:09,158 But I could teach you some Mandarin. 264 00:15:09,159 --> 00:15:13,370 I'm serious. If you went in there and you started speaking their language, 265 00:15:13,371 --> 00:15:16,040 you would get so much respect. They'd give you the local discount. 266 00:15:16,041 --> 00:15:17,249 I am the local. 267 00:15:17,250 --> 00:15:18,584 Not in their shop, you're not. 268 00:15:18,585 --> 00:15:20,086 And in return? 269 00:15:21,254 --> 00:15:23,131 I don't know. Um, you teach me New York. 270 00:15:24,007 --> 00:15:25,382 - Teach you New York? - Yeah. 271 00:15:25,383 --> 00:15:26,467 - What? - Yes. 272 00:15:26,468 --> 00:15:28,510 Dude, what? Look around. 273 00:15:28,511 --> 00:15:30,638 New York is completely unteachable. 274 00:15:30,639 --> 00:15:32,848 Well, they say the same thing about Mandarin, right? 275 00:15:35,769 --> 00:15:37,520 Okay. Fine. 276 00:15:38,063 --> 00:15:39,855 I get off work early on Sunday. 277 00:15:39,856 --> 00:15:41,566 I can show you a few spots around town. 278 00:15:42,984 --> 00:15:44,653 - Okay. - Okay. 279 00:15:47,322 --> 00:15:48,489 What? What does that mean? 280 00:15:48,490 --> 00:15:49,865 It's a date! 281 00:15:49,866 --> 00:15:53,160 Uh, no. It's not a date. 282 00:15:53,161 --> 00:15:55,497 It's an educational experience! 283 00:15:57,040 --> 00:15:58,917 How was school? 284 00:16:00,043 --> 00:16:01,335 Uh... 285 00:16:01,336 --> 00:16:04,881 It was good. Yeah. You know, it's school. 286 00:16:08,093 --> 00:16:09,344 You make any friends? 287 00:16:10,637 --> 00:16:11,888 Um... 288 00:16:12,972 --> 00:16:15,600 Yeah, I did. One, I think. 289 00:16:17,477 --> 00:16:19,270 Good. What's his name? 290 00:16:20,230 --> 00:16:21,314 Mia. 291 00:16:24,484 --> 00:16:26,361 - Mia? - Mm-hmm. 292 00:16:35,245 --> 00:16:37,080 You know how to ride a scooter, right? 293 00:16:40,417 --> 00:16:42,292 You've driven a scooter before, right? 294 00:16:42,293 --> 00:16:44,128 Nah. First time. 295 00:16:49,175 --> 00:16:50,552 Look, there's Simu Liu. 296 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 Twins. 297 00:17:01,438 --> 00:17:03,481 - Whoa, whoa! - Hang on, Stuffed Crust. 298 00:17:13,450 --> 00:17:15,701 Ugh, come on. Are you kidding me? 299 00:17:15,702 --> 00:17:16,785 What's wrong? 300 00:17:16,786 --> 00:17:17,996 The engine's shot. 301 00:17:18,747 --> 00:17:20,372 Okay. So, how do we get home? 302 00:17:25,253 --> 00:17:26,795 - No. - No, no. 303 00:17:31,760 --> 00:17:32,926 Yeah. 304 00:17:32,927 --> 00:17:34,636 - Perfect. - You're messing with me. 305 00:17:34,637 --> 00:17:38,016 No. No. It's actually... I'm shocked, actually. Yeah. 306 00:17:39,350 --> 00:17:40,602 - Great. - What? 307 00:17:42,312 --> 00:17:43,479 Hey, beautiful. 308 00:17:43,480 --> 00:17:44,564 Hi, Conor. 309 00:17:45,482 --> 00:17:47,025 What a pleasant surprise. 310 00:17:47,692 --> 00:17:48,776 What's this? 311 00:17:48,777 --> 00:17:49,944 Engine died. 312 00:17:51,112 --> 00:17:53,114 - Who's your friend? - Hi. Li. 313 00:17:54,115 --> 00:17:55,616 Conor, don't start. 314 00:17:55,617 --> 00:17:56,826 Don't start what? 315 00:17:58,077 --> 00:17:59,161 Where you from, Li? 316 00:18:01,539 --> 00:18:02,707 Beijing. 317 00:18:04,250 --> 00:18:05,251 You know kung fu? 318 00:18:05,960 --> 00:18:06,961 Uh... 319 00:18:09,839 --> 00:18:10,840 Little. 320 00:18:12,592 --> 00:18:15,177 Okay, Conor, you can keep walking now. 321 00:18:15,178 --> 00:18:16,970 We're just trying to get home. It's been a long day. 322 00:18:16,971 --> 00:18:19,307 Oh, so you guys are a "we" now, huh? 323 00:18:20,183 --> 00:18:22,185 See, I didn't even know we were done. Here you are. 324 00:18:23,311 --> 00:18:26,438 Okay, um, this has been really fun, but we're going to go. 325 00:18:29,025 --> 00:18:30,276 Move. 326 00:18:31,027 --> 00:18:32,028 Why should I? 327 00:18:32,695 --> 00:18:34,447 'Cause she asked you to. 328 00:18:36,908 --> 00:18:38,034 Li... 329 00:18:43,623 --> 00:18:47,252 No, you guys are right. My bad. 330 00:18:49,587 --> 00:18:51,213 Come on, let's let the lady pass. 331 00:18:51,214 --> 00:18:53,465 ...doors, please. Stand clear of the doors. 332 00:18:53,466 --> 00:18:54,717 Next stop, 23rd Street. 333 00:18:55,760 --> 00:18:57,219 Heads up! 334 00:18:57,220 --> 00:18:58,303 Li! 335 00:18:58,304 --> 00:18:59,680 Conor! 336 00:18:59,681 --> 00:19:00,764 Oh, God! 337 00:19:00,765 --> 00:19:02,599 - Later, Mia. - Good one, bro. 338 00:19:02,600 --> 00:19:04,394 Dude, I'm so sorry. 339 00:19:04,894 --> 00:19:06,228 Conor's a psycho. 340 00:19:06,229 --> 00:19:11,233 He's kind of the low point of my teenage rebellion. 341 00:19:11,234 --> 00:19:15,029 In my defense, he wasn't such a dick until he started training at that gym. 342 00:19:15,613 --> 00:19:17,656 You just... You can't step to guys like him. 343 00:19:17,657 --> 00:19:21,326 He practices karate, like, 24-7. He wins the 5 Boroughs every year. 344 00:19:21,327 --> 00:19:22,911 What's the 5 Boroughs? 345 00:19:22,912 --> 00:19:27,250 It's this insane karate tournament on the streets all around the city. 346 00:19:27,876 --> 00:19:29,626 You get big prize money if you win. 347 00:19:29,627 --> 00:19:32,629 But don't get any ideas, Mr. Kung Fu. 348 00:19:34,424 --> 00:19:37,050 My dad told me a thousand times not to get involved with him. 349 00:19:37,051 --> 00:19:38,802 So, why did you? 350 00:19:38,803 --> 00:19:40,471 'Cause he told me not to. 351 00:19:43,725 --> 00:19:45,601 How's your eye? Can I see it? 352 00:19:45,602 --> 00:19:46,686 Sure. 353 00:19:48,062 --> 00:19:49,563 - Hmm. - What? 354 00:19:49,564 --> 00:19:51,023 - Hmm. Mm-mmm, mm-mmm. - What? 355 00:19:51,024 --> 00:19:53,401 - Is it really bad? - No, it's-- It's, well... 356 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 - Yeah. - Oh. 357 00:19:55,695 --> 00:19:58,281 Oh! What happened to Stuffed Crust? 358 00:19:59,449 --> 00:20:00,658 Can you help him? 359 00:20:03,578 --> 00:20:06,413 This is definitely going to sting for a couple of days. 360 00:20:06,414 --> 00:20:07,915 Ooh, ooh. Don't move. 361 00:20:07,916 --> 00:20:10,792 So, where'd you learn how to do makeup? 362 00:20:10,793 --> 00:20:12,961 - My wife. - She taught you? 363 00:20:12,962 --> 00:20:16,132 No. No, for nights like this. 364 00:20:16,799 --> 00:20:18,676 She didn't much like me fighting either. 365 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Let me see. 366 00:20:22,221 --> 00:20:23,806 Yeah, I think that'll work. 367 00:20:24,432 --> 00:20:26,100 Okay, from now on... 368 00:20:26,935 --> 00:20:30,021 keep your guard up. Hands like this. 369 00:20:31,147 --> 00:20:32,607 Hmm. Sure. 370 00:20:33,775 --> 00:20:34,817 Take a look. 371 00:20:38,279 --> 00:20:39,322 Wow. 372 00:20:42,200 --> 00:20:44,952 So... how long have you been fighting? 373 00:20:44,953 --> 00:20:46,036 Too long. 374 00:20:46,037 --> 00:20:49,039 - He was the best in the city once. - Yeah. 375 00:20:49,040 --> 00:20:51,042 Now I'm doing makeup on teenagers. 376 00:20:51,960 --> 00:20:55,338 Ice it before bed, and then sleep with a tea bag on it tonight. 377 00:20:55,964 --> 00:20:57,215 Green? Black? 378 00:20:58,341 --> 00:20:59,676 Lipton. 379 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 What are you doing? 380 00:21:06,182 --> 00:21:09,185 You come to America. No fighting. 381 00:21:10,019 --> 00:21:11,437 It was a simple rule. 382 00:21:13,731 --> 00:21:15,483 I didn't have a choice. 383 00:21:16,109 --> 00:21:17,777 You always have a choice. 384 00:21:21,364 --> 00:21:22,532 Get dressed. 385 00:21:41,676 --> 00:21:44,803 Um, who is this person? 386 00:21:44,804 --> 00:21:46,930 Your tutor for the SATs. 387 00:21:46,931 --> 00:21:48,016 Enjoy your day. 388 00:21:56,733 --> 00:21:57,942 What's so funny? 389 00:21:59,068 --> 00:22:01,738 Your mom thinks you're going to get into NYU with these calc skills. 390 00:22:02,363 --> 00:22:05,240 Yeah, well, I wouldn't be laughing if I were you. 391 00:22:05,241 --> 00:22:06,909 Have you met my mom? 392 00:22:10,663 --> 00:22:12,290 Did she do that to your eye? 393 00:22:51,162 --> 00:22:53,289 All right, Li. Dragon Kick. 394 00:23:00,213 --> 00:23:01,214 Oh my god! 395 00:23:01,964 --> 00:23:05,050 See the run up is key. 396 00:23:05,051 --> 00:23:06,927 But the balance and the jump, that's what sells it. 397 00:23:06,928 --> 00:23:08,346 Now you try. 398 00:23:15,353 --> 00:23:18,356 I don't think I'm going to master this one. 399 00:23:19,190 --> 00:23:22,318 You will. One day, when you need it. 400 00:23:40,545 --> 00:23:42,004 Yo, Beijing. 401 00:23:42,755 --> 00:23:45,216 How's the eye? Looks like it's healing up nice. 402 00:23:45,842 --> 00:23:47,552 Hey, don't walk away from me. 403 00:23:50,513 --> 00:23:52,722 You know the first rule of karate, right? 404 00:23:52,723 --> 00:23:54,392 You always keep your guard up. 405 00:23:57,103 --> 00:23:59,855 Ooh! 406 00:24:02,650 --> 00:24:04,402 You really want to do this, Beijing? 407 00:24:05,444 --> 00:24:07,989 I'll take it easy on you. No hands. 408 00:24:27,258 --> 00:24:28,801 That was crazy as hell! 409 00:24:29,844 --> 00:24:32,221 - Do not get up. - Stay down! 410 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 The Dragon Kick. 411 00:24:41,731 --> 00:24:43,523 See the run up is key. 412 00:24:49,697 --> 00:24:52,282 Ooh! 413 00:24:52,283 --> 00:24:54,034 Oh, is that all you got, Beijing? 414 00:24:54,035 --> 00:24:55,368 - That's enough! - That's enough. 415 00:24:58,247 --> 00:25:00,373 Hey, you actually want to fight, Beijing? 416 00:25:00,374 --> 00:25:03,044 Fight me in the 5 Boroughs where no one can save your ass. 417 00:25:04,212 --> 00:25:05,545 - Hey, get off me! - Let's go. 418 00:25:05,546 --> 00:25:07,340 Show's over, folks! 419 00:26:11,654 --> 00:26:13,072 Huh. 420 00:26:15,199 --> 00:26:16,241 What we got here? 421 00:26:16,242 --> 00:26:17,910 Yo, kid, get on out of here. 422 00:26:18,995 --> 00:26:20,162 Hey, fellas. 423 00:26:22,873 --> 00:26:24,625 Why don't we let the kid go home? 424 00:26:25,710 --> 00:26:28,295 And we can settle whatever it is O'Shea sent you here to settle. 425 00:26:28,296 --> 00:26:29,462 Yeah. 426 00:26:31,173 --> 00:26:32,758 Victor, look out! 427 00:26:37,680 --> 00:26:38,805 Victor! 428 00:26:38,806 --> 00:26:40,224 I told you, kid. 429 00:26:52,236 --> 00:26:54,280 ♪ We're not, no ♪ 430 00:26:55,031 --> 00:26:57,240 ♪ We've been on planes and on trains... ♪ 431 00:27:09,795 --> 00:27:12,715 ♪ We are North American scum ♪ 432 00:27:18,512 --> 00:27:19,679 ♪ And all the kids ♪ 433 00:27:19,680 --> 00:27:22,308 ♪ All the kids don't wanna make a scene ♪ 434 00:27:25,061 --> 00:27:27,312 ♪ So where's the love? Where's the love? ♪ 435 00:27:27,313 --> 00:27:28,897 ♪ Where's the love? Where's the love? ♪ 436 00:27:28,898 --> 00:27:30,983 ♪ Where's the love tonight? ♪ 437 00:27:42,870 --> 00:27:46,539 ♪ Take me back to the States, man ♪ 438 00:27:46,540 --> 00:27:48,291 ♪ North American ♪ 439 00:27:49,377 --> 00:27:50,710 Let's get out of here! 440 00:27:50,711 --> 00:27:53,506 Let's go! And you better pay up, Victor! 441 00:27:55,383 --> 00:27:57,134 And I thought I was going to rescue you. 442 00:28:03,015 --> 00:28:04,850 Here, helps with the healing. 443 00:28:10,106 --> 00:28:11,399 Mmm. 444 00:28:12,149 --> 00:28:13,150 Whoa. 445 00:28:14,151 --> 00:28:15,986 So, you want to tell me what that was out there? 446 00:28:17,238 --> 00:28:18,447 I used to train kung fu. 447 00:28:19,365 --> 00:28:21,032 - Would you teach it? - To who? 448 00:28:21,033 --> 00:28:22,868 Me. 449 00:28:25,329 --> 00:28:28,624 I took a loan from the kind of people you don't want to borrow money from. 450 00:28:29,125 --> 00:28:32,128 Now the loan is due, I can't pay, and that was them coming to collect. 451 00:28:33,254 --> 00:28:34,463 They're not going to stop. 452 00:28:37,007 --> 00:28:38,175 So, what are you going to do? 453 00:28:40,052 --> 00:28:41,595 I used to be good. 454 00:28:43,097 --> 00:28:45,474 - Best in the city at one point, Li. - Wow. 455 00:28:46,934 --> 00:28:48,185 {\an8}So, what happened? 456 00:28:49,145 --> 00:28:51,897 Mia happened. Best thing to ever happen. 457 00:28:53,357 --> 00:28:57,026 But it did catch me by surprise, so... Needed something steady. 458 00:28:57,027 --> 00:29:00,030 Traded in the gloves for the apron, and the rest is history. 459 00:29:02,825 --> 00:29:05,786 Most people don't know the moment their life changed forever. 460 00:29:06,495 --> 00:29:08,329 I get to see mine every day. 461 00:29:11,667 --> 00:29:12,793 Look. 462 00:29:13,919 --> 00:29:17,213 I know a guy. Promotes fights around the city. 463 00:29:17,214 --> 00:29:19,007 He's going to set me up with a prize fight 464 00:29:19,008 --> 00:29:21,384 with a purse big enough I can pay my debt, keep the shop, 465 00:29:21,385 --> 00:29:23,511 maybe even have a little left over to pay for college. 466 00:29:23,512 --> 00:29:26,431 - Listen, Victor, I can't help-- - Li, 467 00:29:26,432 --> 00:29:28,559 I ain't got a shot to win unless... 468 00:29:30,603 --> 00:29:32,312 you teach me what you know. 469 00:29:32,313 --> 00:29:34,898 The speed, the flexibility, how you move. 470 00:29:34,899 --> 00:29:35,983 I can't. 471 00:29:36,609 --> 00:29:37,818 Why not? 472 00:29:38,402 --> 00:29:40,904 Because I made a promise that I wouldn't fight anymore. 473 00:29:40,905 --> 00:29:44,324 I'm just... trying very hard to keep it. 474 00:29:44,325 --> 00:29:46,368 But you're not fighting. I am. 475 00:29:46,952 --> 00:29:49,246 Right. 476 00:29:51,790 --> 00:29:54,168 Look, um... 477 00:29:56,170 --> 00:29:59,131 I also know the moment that my life changed forever. 478 00:30:01,217 --> 00:30:03,385 And I replay it over and over in my head. 479 00:30:17,525 --> 00:30:18,858 Here. Let me help. 480 00:30:18,859 --> 00:30:19,984 No, I got it. 481 00:30:19,985 --> 00:30:22,029 - I got it, Mom. - Mmm. 482 00:30:25,074 --> 00:30:27,158 I don't understand why I have to go to this thing. 483 00:30:27,159 --> 00:30:28,827 Never went to a temple in China. 484 00:30:29,453 --> 00:30:31,454 New city, new traditions. 485 00:30:31,455 --> 00:30:32,539 Mmm. 486 00:30:34,667 --> 00:30:35,834 You look good. 487 00:30:36,335 --> 00:30:37,335 Thanks. 488 00:30:50,307 --> 00:30:52,101 I miss him. 489 00:31:03,279 --> 00:31:04,696 Mmm? 490 00:31:04,697 --> 00:31:06,990 Hey, Shifu. It's Li. 491 00:31:06,991 --> 00:31:08,866 How are you, Li? 492 00:31:08,867 --> 00:31:11,995 Are we loving New York yet? 493 00:31:11,996 --> 00:31:14,581 More missing Beijing. 494 00:31:14,582 --> 00:31:16,374 The school misses you too. 495 00:31:16,375 --> 00:31:17,584 Wait a minute... 496 00:31:17,585 --> 00:31:18,668 Say hi! 497 00:31:18,669 --> 00:31:20,045 Xiao Li! 498 00:31:21,380 --> 00:31:22,547 Shifu... 499 00:31:22,548 --> 00:31:23,798 Ah. 500 00:31:23,799 --> 00:31:27,051 I've made a new friend here 501 00:31:27,052 --> 00:31:30,931 who asked me to teach him Kung Fu. 502 00:31:32,016 --> 00:31:33,057 I see. 503 00:31:33,058 --> 00:31:37,396 Do you think Kung Fu can help your friend? 504 00:31:38,272 --> 00:31:39,272 I think so. 505 00:31:39,273 --> 00:31:42,442 Anything that helps others and benefits yourself is a good thing. 506 00:31:42,443 --> 00:31:44,945 Sharing your knowledge is a good thing. 507 00:31:45,529 --> 00:31:47,030 Hey! What can I get ya? 508 00:31:47,031 --> 00:31:48,157 You're old. 509 00:31:49,575 --> 00:31:51,909 And you're slow. And your footwork's sloppy. 510 00:31:51,910 --> 00:31:54,412 - Anything else? - Yeah. 511 00:31:54,413 --> 00:31:55,747 You take more punches than you throw, 512 00:31:55,748 --> 00:31:57,957 which I feel like you think that's a talent, but it's not. 513 00:31:57,958 --> 00:31:59,501 So what are you doing here? 514 00:32:00,127 --> 00:32:01,211 I can make you better. 515 00:32:01,795 --> 00:32:03,005 When do we start? 516 00:32:06,467 --> 00:32:08,969 All right. Let's just do a three-minute round, yeah? 517 00:32:09,470 --> 00:32:11,929 Full speed. Just try to hit me however you think you can. 518 00:32:13,682 --> 00:32:15,433 Li, you're half my size. 519 00:32:15,434 --> 00:32:16,893 I gotta see what you're like in the ring. 520 00:32:16,894 --> 00:32:20,271 Oh, come on. I'm not fighting a 150-pound kid. 521 00:32:20,272 --> 00:32:21,774 Well, you're not. 522 00:32:22,358 --> 00:32:23,691 I'm 125. 523 00:32:35,704 --> 00:32:37,288 There's no kicks in boxing. 524 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Learn to duck. 525 00:32:46,674 --> 00:32:48,675 Since when do we close at eight o'clock? 526 00:32:56,141 --> 00:32:59,143 Have you lost your mind? You're gonna fight again? Really? 527 00:32:59,144 --> 00:33:00,561 And you're gonna train him? 528 00:33:00,562 --> 00:33:02,897 - It was his idea. - He saved my ass the other night. 529 00:33:02,898 --> 00:33:05,900 Yeah, you told me. He's the Chinese Peter Parker. I don't care. 530 00:33:05,901 --> 00:33:08,111 He can show me what he knows. Keep me light on my feet. 531 00:33:08,112 --> 00:33:10,947 You haven't been light on your feet since you were 19, Dad. 532 00:33:10,948 --> 00:33:12,491 Which is exactly why I need him. 533 00:33:15,536 --> 00:33:17,495 You know you're giving him false hope, right? 534 00:33:17,496 --> 00:33:18,872 Better than no hope. 535 00:33:20,165 --> 00:33:23,918 - Are you sure about that? - Honey, it's one fight. Maybe two. 536 00:33:23,919 --> 00:33:26,004 - Uh-- - I can do this, Mia. 537 00:33:28,465 --> 00:33:29,466 Uh-- 538 00:33:30,592 --> 00:33:31,927 Unbelievable. 539 00:33:33,011 --> 00:33:35,597 He gets his ass kicked, that's on you. You hear me? 540 00:33:36,098 --> 00:33:37,640 Yes. Yeah. 541 00:33:37,641 --> 00:33:39,434 I think the whole neighborhood heard you. 542 00:33:39,435 --> 00:33:40,601 Good. 543 00:33:40,602 --> 00:33:42,645 Then we're all on the same page. 544 00:33:42,646 --> 00:33:45,649 Now if you'll excuse me, apparently, I have a pizza shop to run. 545 00:33:50,320 --> 00:33:51,613 That went well. 546 00:33:54,533 --> 00:33:57,702 First rule of kung fu: everything is kung fu. 547 00:34:04,001 --> 00:34:05,169 This shop is kung fu. 548 00:34:08,505 --> 00:34:09,631 Boxing's kung fu. 549 00:34:13,427 --> 00:34:14,511 Give me your arm. 550 00:34:17,014 --> 00:34:18,055 Lower. 551 00:34:18,056 --> 00:34:19,432 Wrong side. Around. 552 00:34:19,433 --> 00:34:21,018 Punch. One, two, three, four. 553 00:34:24,438 --> 00:34:26,022 Horse stance... 554 00:34:26,023 --> 00:34:28,191 Oh! Ooh. 555 00:34:28,192 --> 00:34:30,568 ...teaches control over the mind... 556 00:34:30,569 --> 00:34:32,236 - ...so that you can overcome the pain. - Mm-hmm. 557 00:34:32,237 --> 00:34:33,738 You're gonna be making pizzas all day, 558 00:34:33,739 --> 00:34:35,948 you gotta be training while you're making those pizzas. 559 00:34:35,949 --> 00:34:38,242 I make a hundred pies a day. I know how to make pizza, Li. 560 00:34:38,243 --> 00:34:39,453 Cool. 561 00:34:41,997 --> 00:34:42,998 Show me. 562 00:34:45,793 --> 00:34:47,211 Squat. Don't bend. 563 00:34:47,836 --> 00:34:49,921 How long am I supposed to stay like this? 564 00:34:49,922 --> 00:34:52,007 I'm going to lunch. See you in an hour. 565 00:34:53,050 --> 00:34:54,050 Okay. 566 00:34:54,051 --> 00:34:56,010 You got long arms, but when you're in close, 567 00:34:56,011 --> 00:34:57,971 you're not gonna always have room to swing it. 568 00:34:58,555 --> 00:35:02,350 You're gonna have to learn to deliver power without moving your body. 569 00:35:02,351 --> 00:35:03,644 This is called the one-inch punch. 570 00:35:04,937 --> 00:35:06,313 Try it. 571 00:35:08,899 --> 00:35:10,400 Don't worry so much about power. 572 00:35:12,361 --> 00:35:14,112 Just focus on snapping the wrist. 573 00:35:26,291 --> 00:35:28,752 We're turning you from a stone to a stream. 574 00:35:31,004 --> 00:35:33,714 You strike a stone, eventually it breaks. 575 00:35:33,715 --> 00:35:36,134 You strike water, it keeps moving. 576 00:35:36,677 --> 00:35:38,887 Always flowing, always fluid. 577 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Order up. 578 00:35:43,600 --> 00:35:46,018 All right. I got a large plain pie. 579 00:35:47,688 --> 00:35:49,523 Victory Pizza. What can I get for you, boss? 580 00:35:50,357 --> 00:35:51,566 What? 581 00:35:51,567 --> 00:35:53,359 You sound more New York than I do. 582 00:35:53,360 --> 00:35:55,570 ...but downtown price is lower. 583 00:35:55,571 --> 00:35:56,988 Please? 584 00:35:58,073 --> 00:35:59,448 Okay, okay... ...take it. 585 00:35:59,449 --> 00:36:00,576 Thank you. 586 00:36:03,245 --> 00:36:04,245 Let's do something fun. 587 00:36:04,246 --> 00:36:06,163 Yeah! 588 00:36:06,164 --> 00:36:07,958 - What about Li? - Li is, uh-- 589 00:36:09,668 --> 00:36:10,669 One more time. 590 00:36:26,393 --> 00:36:27,394 Time. 591 00:36:28,270 --> 00:36:29,354 What do you think? 592 00:36:29,980 --> 00:36:32,149 You might actually survive a fight or two. 593 00:37:19,154 --> 00:37:20,821 ♪ We all big time Face on my Rollie on big time ♪ 594 00:37:22,199 --> 00:37:23,325 ♪ My flow's unshakable ♪ 595 00:37:24,159 --> 00:37:26,535 ♪ Run it up, run it up, run it up ♪ 596 00:37:26,536 --> 00:37:28,162 ♪ Run it up, run it up ♪ 597 00:37:28,163 --> 00:37:29,872 ♪ Nothing can stop me ♪ 598 00:37:29,873 --> 00:37:31,457 ♪ Run it up, run it up ♪ 599 00:37:31,458 --> 00:37:33,626 Oh, sorry. 600 00:37:33,627 --> 00:37:34,710 Sorry. Um... 601 00:37:36,755 --> 00:37:38,215 Didn't think anyone would be here. 602 00:37:39,007 --> 00:37:41,968 I got a loan shark, a teenage daughter and a fight in two days. 603 00:37:41,969 --> 00:37:43,219 What's your excuse? 604 00:37:43,220 --> 00:37:45,347 I couldn't sleep. 605 00:37:45,847 --> 00:37:48,599 So you always beat the shit out of yourself in the middle of the night? 606 00:37:50,978 --> 00:37:52,187 You wanna talk about it? 607 00:37:56,441 --> 00:38:00,570 There's a old Chinese tradition when someone dies. 608 00:38:01,822 --> 00:38:05,366 You're supposed to open all the doors and windows 609 00:38:05,367 --> 00:38:07,910 and literally sweep all the death out of your house 610 00:38:07,911 --> 00:38:09,745 so that everyone else can go on living. 611 00:38:13,041 --> 00:38:15,502 If only it were that easy, right? 612 00:38:22,467 --> 00:38:25,345 My brother and I got attacked about a year ago. 613 00:38:25,887 --> 00:38:29,808 It was, um, after a big tournament in Beijing. 614 00:38:30,600 --> 00:38:32,226 My brother won, 615 00:38:32,227 --> 00:38:36,397 but the guy he beat wanted revenge. So... 616 00:38:38,066 --> 00:38:40,444 ...he got a couple of guys, and they cornered us. 617 00:38:42,612 --> 00:38:44,364 We were outnumbered. 618 00:38:51,747 --> 00:38:53,206 One of them pulled a knife. 619 00:38:56,376 --> 00:38:57,376 Xiao Li! 620 00:38:58,462 --> 00:38:59,920 Bo was screaming for me to help him. 621 00:39:01,882 --> 00:39:02,882 I froze. 622 00:39:14,061 --> 00:39:15,937 Now I'm here, and he's not. So, yeah. 623 00:39:17,105 --> 00:39:18,147 I let him down. 624 00:39:25,322 --> 00:39:27,741 You're gonna have to let yourself off the hook, Li. 625 00:39:29,993 --> 00:39:31,912 You deal with it, or it's gonna deal with you. 626 00:39:37,709 --> 00:39:38,794 Yeah. 627 00:39:46,426 --> 00:39:49,053 Free pizza, freshly made. 628 00:39:49,054 --> 00:39:50,555 Thank you. 629 00:39:51,515 --> 00:39:53,140 Is she making fun of me? 630 00:39:53,141 --> 00:39:54,433 Is it-- Is it my cardigan? 631 00:39:54,434 --> 00:39:58,438 No, Alan. I don't know enough Mandarin to make fun of you. 632 00:39:59,272 --> 00:40:00,357 Oh. 633 00:40:01,358 --> 00:40:03,735 So, are you guys going to San Gennaro later? 634 00:40:05,320 --> 00:40:06,696 I don't think I can. 635 00:40:07,322 --> 00:40:09,406 I actually have to study for this test coming up. 636 00:40:09,407 --> 00:40:10,491 I think my mom's on to me. 637 00:40:10,492 --> 00:40:13,994 Come on. Don't be lame. 638 00:40:13,995 --> 00:40:16,789 Li, just come. It's like a New York rite of passage. 639 00:40:16,790 --> 00:40:17,958 Yeah. Uh... 640 00:40:18,917 --> 00:40:20,794 Oh. 641 00:40:21,294 --> 00:40:23,504 And you're crushing calculus, by the way. 642 00:40:23,505 --> 00:40:25,548 See? You have to come. 643 00:40:25,549 --> 00:40:26,842 We'll be there. 644 00:40:28,468 --> 00:40:29,928 Okay, maybe. 645 00:40:30,720 --> 00:40:33,598 Okay. Then maybe I will see you tonight. 646 00:40:38,019 --> 00:40:40,063 Dude, you are so in. 647 00:40:40,856 --> 00:40:43,483 Okay, we're just friends. 648 00:40:44,484 --> 00:40:46,528 Also, am I really crushing calculus? 649 00:40:47,362 --> 00:40:49,196 No. No, this is all wrong. 650 00:40:49,197 --> 00:40:51,491 I was just trying to make you look good. Yeah. 651 00:40:57,539 --> 00:40:59,207 Ciao. Ciao, ciao. 652 00:40:59,916 --> 00:41:03,294 Ciao. Did you decide how you're gonna make your move tonight? 653 00:41:03,295 --> 00:41:05,087 I'm not making a move, Alan. 654 00:41:05,088 --> 00:41:07,923 No, no, no, no, no. Tonight is the night to make a move, man. 655 00:41:07,924 --> 00:41:11,093 It's got everything. Music, romance, sausage, peppers. 656 00:41:11,094 --> 00:41:13,220 Cotton candy. 657 00:41:13,221 --> 00:41:15,390 Oh. 658 00:41:26,359 --> 00:41:28,695 You smell that, man? 659 00:41:29,446 --> 00:41:31,155 Love is in the air. 660 00:41:31,156 --> 00:41:33,782 What else? Let me have a bite. 661 00:41:33,783 --> 00:41:35,619 - Okay, I will. - It looks good. 662 00:41:36,286 --> 00:41:37,287 Who's that guy? 663 00:41:39,581 --> 00:41:41,374 Told you we were just friends. 664 00:41:49,216 --> 00:41:54,386 The winner of the fight at 1:22 of the second round. 665 00:41:54,387 --> 00:41:59,350 Winner by TKO, Hoagie "Cheap Shot" Parker. 666 00:41:59,351 --> 00:42:02,645 All right, Lipani, you're up next. Five minutes. Let's go. 667 00:42:02,646 --> 00:42:03,813 Got the ice. 668 00:42:04,439 --> 00:42:05,815 Do we need anything else? 669 00:42:07,525 --> 00:42:08,568 Li? 670 00:42:10,320 --> 00:42:11,571 Why are you ignoring me? 671 00:42:13,406 --> 00:42:14,406 I'm not. 672 00:42:14,407 --> 00:42:16,409 Yes, you are. 673 00:42:17,369 --> 00:42:19,328 I'm already really nervous and stressed about tonight, 674 00:42:19,329 --> 00:42:20,705 and your weirdness is not helping. 675 00:42:21,289 --> 00:42:24,333 I'm working your dad's corner tonight, not yours, so... 676 00:42:24,334 --> 00:42:26,253 let's just focus on that, okay? 677 00:42:27,295 --> 00:42:29,464 No. Not okay. 678 00:42:30,090 --> 00:42:31,174 Li? 679 00:42:34,094 --> 00:42:35,511 What's going on with you? 680 00:42:35,512 --> 00:42:36,596 I don't know. 681 00:42:37,347 --> 00:42:38,848 Why don't you ask Conor? 682 00:42:39,933 --> 00:42:41,225 What is that supposed to mean? 683 00:42:41,226 --> 00:42:43,186 You two seemed pretty close last night. 684 00:42:44,938 --> 00:42:46,106 At San Gennaro. 685 00:42:47,399 --> 00:42:49,108 Alan and I showed up for a bit. 686 00:42:50,860 --> 00:42:52,445 That's what this is about. 687 00:42:53,863 --> 00:42:55,572 Look, Li, it's complicated, but-- 688 00:42:55,573 --> 00:42:57,033 It's fine. I get it. 689 00:43:00,203 --> 00:43:03,080 Actually, no, I don't get it. Explain it to me. 690 00:43:03,081 --> 00:43:06,501 He doesn't deserve you, Mia. Not even a little bit. 691 00:43:10,255 --> 00:43:13,173 You know how sometimes you have those dumb mistakes 692 00:43:13,174 --> 00:43:15,592 that you just keep making over and over again? 693 00:43:15,593 --> 00:43:18,679 And it's like you don't even really want to keep making them, but... 694 00:43:18,680 --> 00:43:21,641 you do because it's there and it's easy and... 695 00:43:22,434 --> 00:43:24,351 - Last night-- - Actually, I'm good. I don't want to-- 696 00:43:24,352 --> 00:43:28,064 Last night was not one of those nights. Okay? 697 00:43:28,815 --> 00:43:30,149 He wanted it to be, 698 00:43:30,150 --> 00:43:33,903 but I told him that I'm done making those same mistakes with him because... 699 00:43:34,946 --> 00:43:38,950 because I met someone that I want to make new mistakes with. 700 00:43:40,577 --> 00:43:41,953 So... 701 00:43:42,704 --> 00:43:44,706 is that what we're doing? We're making mistakes? 702 00:43:45,957 --> 00:43:47,334 Best way to learn. 703 00:43:50,587 --> 00:43:52,588 Oh, my God! Really? 704 00:43:52,589 --> 00:43:54,465 - We were just... - We were talking about strategies-- 705 00:43:54,466 --> 00:43:55,758 And on fight night. 706 00:43:55,759 --> 00:43:57,677 I-- I don't want to hear it. 707 00:43:58,428 --> 00:44:00,721 You're just lucky I have someone else to knock out tonight. 708 00:44:09,814 --> 00:44:13,776 Ladies and gentlemen, live from Queens... 709 00:44:13,777 --> 00:44:15,486 This your plan to pay me back? 710 00:44:15,487 --> 00:44:17,446 Wouldn't bet against me, O'Shea. 711 00:44:17,447 --> 00:44:20,115 I already have. My money's on him. 712 00:44:20,116 --> 00:44:23,619 In the blue corner, we have former welterweight... 713 00:44:23,620 --> 00:44:25,746 Dad, if you're having second thoughts, we can still back out. 714 00:44:25,747 --> 00:44:27,164 You don't have to go through with this. 715 00:44:27,165 --> 00:44:28,874 I'm not having second thoughts, kiddo. 716 00:44:28,875 --> 00:44:30,502 Then why are we standing here? 717 00:44:31,252 --> 00:44:32,836 'Cause you're supposed to get the ropes. 718 00:44:32,837 --> 00:44:34,631 Oh, right. Sorry. 719 00:44:35,840 --> 00:44:37,758 And in the red corner, 720 00:44:37,759 --> 00:44:39,718 we have the challenger, 721 00:44:39,719 --> 00:44:44,098 the pride of North Brooklyn, former Golden Gloves champ... 722 00:44:44,099 --> 00:44:45,182 Sorry. 723 00:44:45,183 --> 00:44:49,479 ...Victor Lipani! 724 00:44:57,695 --> 00:44:58,696 All right. 725 00:45:01,950 --> 00:45:04,827 I want a clean fight. No elbows, no low blows, 726 00:45:04,828 --> 00:45:07,205 and if I tell you to break, you break. 727 00:45:07,831 --> 00:45:09,164 Gloves. 728 00:45:09,165 --> 00:45:10,458 Welcome back to boxing. 729 00:45:13,002 --> 00:45:16,171 Remember. Flow. Don't anchor the hips. 730 00:45:16,172 --> 00:45:18,425 Tonight you're water, not stone. 731 00:45:19,634 --> 00:45:21,386 You look scared to death, kiddo. 732 00:45:22,053 --> 00:45:24,681 I'm not scared. I'm fine. This is how I always look. 733 00:45:26,141 --> 00:45:27,183 I got this. 734 00:45:30,437 --> 00:45:31,938 Box! 735 00:45:35,275 --> 00:45:37,192 - Yes, yes, yes! - Go on, Victor! Keep moving! 736 00:45:38,278 --> 00:45:39,487 Whoo! 737 00:45:42,490 --> 00:45:43,616 You got it, Dad! You got it! 738 00:45:53,001 --> 00:45:55,586 Knock his head off! Stop playing with him! 739 00:45:55,587 --> 00:45:56,795 - Keep going! Come on! - Come on! 740 00:45:56,796 --> 00:45:58,256 You got this, Victor! 741 00:45:59,257 --> 00:46:01,341 Keep it loose. Keep the pressure on him. 742 00:46:01,342 --> 00:46:03,635 Don't trade blows. You're taking too many hits out there. 743 00:46:03,636 --> 00:46:06,097 Slips that hook. Watch that one, all right? 744 00:46:08,683 --> 00:46:09,975 This guy doesn't stop swinging. 745 00:46:09,976 --> 00:46:12,311 You're the better fighter in that ring. You've got this. 746 00:46:12,312 --> 00:46:14,314 Stay focused. Don't let him back you up. 747 00:46:15,023 --> 00:46:16,524 Use the one-inch punch, Victor! 748 00:46:18,902 --> 00:46:19,986 Yes! 749 00:46:21,654 --> 00:46:22,947 Go. 750 00:46:25,825 --> 00:46:27,160 Yes, yes! Come on! 751 00:46:29,662 --> 00:46:30,746 Let's go! 752 00:46:30,747 --> 00:46:31,831 - Yes! - Yes! 753 00:46:33,291 --> 00:46:34,583 - Let's go, Dad! - Keep the footwork up. 754 00:46:34,584 --> 00:46:36,585 - Low, Victor! - Take him down! 755 00:46:42,217 --> 00:46:43,926 - Get over it! - Stay in control. 756 00:46:43,927 --> 00:46:45,470 Come on! 757 00:46:46,179 --> 00:46:47,555 - Yes! Yes! Yes! - Let's go! 758 00:46:49,641 --> 00:46:50,934 Yes! 759 00:46:58,149 --> 00:46:59,858 Whoa, whoa, whoa. Illegal blow! 760 00:46:59,859 --> 00:47:02,194 - Illegal! Ref, what the hell? - Hey, that's elbows! 761 00:47:02,195 --> 00:47:03,403 - He can't do that! - Stop! 762 00:47:03,404 --> 00:47:04,738 Gentlemen, break it up! 763 00:47:04,739 --> 00:47:06,281 - Yes! Break his face! - He can't do that! 764 00:47:06,282 --> 00:47:07,950 - Illegal blow! - Knock him out! 765 00:47:15,166 --> 00:47:16,167 Dad! 766 00:47:18,169 --> 00:47:19,670 Dad? 767 00:47:19,671 --> 00:47:21,339 Somebody! I need help! 768 00:47:23,508 --> 00:47:24,509 Dad! 769 00:47:29,847 --> 00:47:32,016 Li! 770 00:47:32,600 --> 00:47:34,727 Do something! Li! 771 00:47:38,856 --> 00:47:41,442 Let's get him inside right now. Code blue. Code blue, everyone. 772 00:47:42,193 --> 00:47:43,444 Out the way. Out the way. 773 00:47:59,127 --> 00:48:01,253 Li? Li, what are you doing? Come on. 774 00:48:01,254 --> 00:48:02,755 Xiao Li! 775 00:48:03,339 --> 00:48:04,465 Li, we need you. 776 00:48:17,562 --> 00:48:18,979 How do you know this man? 777 00:48:18,980 --> 00:48:20,397 I was training him to fight. 778 00:48:20,398 --> 00:48:21,898 Xiao Li. 779 00:48:21,899 --> 00:48:23,901 I thought I was clear. 780 00:48:25,236 --> 00:48:26,738 No fighting. 781 00:48:29,324 --> 00:48:31,909 I have to try to keep your friend alive. 782 00:48:48,134 --> 00:48:51,721 ♪ I walk this earth all by myself ♪ 783 00:48:54,057 --> 00:48:57,852 ♪ I'm doing drugs but they don't help ♪ 784 00:48:59,604 --> 00:49:04,317 ♪ My voice is nothing When I'm screaming out for help ♪ 785 00:49:06,778 --> 00:49:09,864 ♪ I stretch my hand But my grip just gives out ♪ 786 00:50:12,677 --> 00:50:13,761 Mom? 787 00:50:50,298 --> 00:50:52,299 - Shifu! - Now you see me, huh? 788 00:50:52,300 --> 00:50:54,552 Go! 789 00:50:57,346 --> 00:50:59,474 - Hey, Mom. - Hi! 790 00:51:00,016 --> 00:51:01,476 Surprise. 791 00:51:04,020 --> 00:51:05,021 So... 792 00:51:05,938 --> 00:51:08,191 this is life in the big city, huh? 793 00:51:16,324 --> 00:51:18,576 I love your new home. Very hip. 794 00:51:20,036 --> 00:51:21,329 Why are you here? 795 00:51:22,997 --> 00:51:25,291 I just feel like the right time to visit. 796 00:51:59,951 --> 00:52:03,663 You cannot control when life knocks you down, Xiao Li. 797 00:52:04,247 --> 00:52:07,708 But you can control when to get back up. 798 00:52:11,963 --> 00:52:13,840 We'll go to see your friend tomorrow. 799 00:52:15,633 --> 00:52:17,051 Tidy this room. 800 00:52:20,972 --> 00:52:21,973 Good catch. 801 00:52:23,516 --> 00:52:24,684 Go. 802 00:52:29,647 --> 00:52:30,647 Hey. 803 00:52:34,110 --> 00:52:35,111 Mia-- 804 00:52:35,903 --> 00:52:38,405 Oh, uh, Victor, this is Mr. Han. 805 00:52:38,406 --> 00:52:40,407 Hey, the legendary Shifu. 806 00:52:40,408 --> 00:52:41,742 Li's been singing your praises. 807 00:52:42,368 --> 00:52:44,160 Victor, I'm so sorry about everything. 808 00:52:44,161 --> 00:52:45,996 Kid, it's not your fault. 809 00:52:45,997 --> 00:52:47,707 Yeah, but the shop. 810 00:52:49,166 --> 00:52:51,126 That's not your responsibility. 811 00:52:51,127 --> 00:52:54,087 And, who knows, maybe it's time for us to move someplace warm. 812 00:52:54,088 --> 00:52:55,714 You can't do that, Victor. 813 00:52:55,715 --> 00:52:58,133 You'd be walking away from everything that you've built. 814 00:52:58,134 --> 00:52:59,342 It's not walking away. 815 00:52:59,343 --> 00:53:01,052 It's moving on. 816 00:53:03,306 --> 00:53:05,725 Ah. Chinese saying: 817 00:53:06,267 --> 00:53:08,853 "Friend's problem is my problem." 818 00:53:09,562 --> 00:53:10,897 We will find a way to help. 819 00:53:14,567 --> 00:53:16,651 What was that? How are we gonna help? 820 00:53:16,652 --> 00:53:19,738 Tournament start in ten days. You will fight. 821 00:53:19,739 --> 00:53:20,907 I'm gonna what? 822 00:53:21,741 --> 00:53:24,075 In two days, you find us a place to train. 823 00:53:24,076 --> 00:53:25,411 And where are you going? 824 00:53:26,287 --> 00:53:27,871 I'm going to see my friend. 825 00:53:27,872 --> 00:53:29,456 Hey! Where you walking? 826 00:53:29,457 --> 00:53:30,541 Sorry. 827 00:53:31,042 --> 00:53:32,751 Wait. You're gonna what? 828 00:53:34,795 --> 00:53:38,674 ♪ California knows how to party ♪ 829 00:53:39,884 --> 00:53:43,930 ♪ California knows how to party ♪ 830 00:53:52,063 --> 00:53:53,146 Hello? 831 00:53:58,235 --> 00:53:59,320 Hello? 832 00:54:12,458 --> 00:54:14,043 Hello, old friend. 833 00:54:15,586 --> 00:54:17,463 It's been a long time. 834 00:54:28,933 --> 00:54:30,017 Excuse me. 835 00:54:32,019 --> 00:54:34,230 You, uh, knew Mr. Miyagi? 836 00:54:35,856 --> 00:54:37,399 Last time we spoke, 837 00:54:37,400 --> 00:54:40,318 he said if I ever needed his help, 838 00:54:40,319 --> 00:54:41,862 I knew where to find him. 839 00:54:42,613 --> 00:54:45,116 I'm so sorry to tell you this, but Mr. Miyagi, he... 840 00:54:45,741 --> 00:54:47,409 passed away years ago. 841 00:54:47,410 --> 00:54:48,536 I know. 842 00:54:49,912 --> 00:54:52,373 I did not come looking for Sensei Miyagi. 843 00:54:54,500 --> 00:54:55,668 I don't understand. 844 00:54:58,212 --> 00:54:59,714 I came looking for you. 845 00:55:01,549 --> 00:55:02,675 Look at you two. 846 00:55:03,718 --> 00:55:04,968 Wow. 847 00:55:04,969 --> 00:55:09,014 We took this picture in 1985. 848 00:55:09,015 --> 00:55:11,100 Right here in this house. 849 00:55:11,892 --> 00:55:15,062 He spent the whole night talking about you. 850 00:55:15,646 --> 00:55:16,939 His best friend. 851 00:55:18,065 --> 00:55:21,443 The boy who put purpose in his life. 852 00:55:24,989 --> 00:55:28,117 I appreciate you coming all this way, Mr. Han, but I... 853 00:55:28,701 --> 00:55:32,203 My life now, I can't just pack up and head to New York. 854 00:55:32,204 --> 00:55:35,165 I mean, there's plenty of good dojos. 855 00:55:35,166 --> 00:55:38,878 Yes. But I don't want Li to learn karate. 856 00:55:40,588 --> 00:55:44,300 I want Li to learn Miyagi karate. 857 00:55:46,385 --> 00:55:50,806 Li means to me what you meant to Sensei Miyagi. 858 00:55:55,394 --> 00:55:58,646 I'm sorry, Mr. Han. I wish I could help you. 859 00:55:58,647 --> 00:56:01,024 You will. 860 00:56:01,025 --> 00:56:03,277 - I can't. - You can. 861 00:56:04,361 --> 00:56:05,780 You're not listening to me. 862 00:56:06,363 --> 00:56:08,032 I hear you clear and loud. 863 00:56:09,325 --> 00:56:11,577 I-- I'm not coming to New York. 864 00:56:12,745 --> 00:56:14,580 I see you in the Big Apple. 865 00:56:23,130 --> 00:56:25,006 My uncle entered me into the 5 Boroughs. 866 00:56:25,007 --> 00:56:28,134 You're gonna fight the most dangerous karate tournament in the entire city? 867 00:56:28,135 --> 00:56:29,469 Don't try to talk me out of it. 868 00:56:29,470 --> 00:56:32,223 No, dude, that's so awesome. We're gonna destroy that guy. 869 00:56:32,723 --> 00:56:35,141 Watch out, New York! Li Fong's gonna kick your ass! 870 00:56:35,142 --> 00:56:36,810 Okay. Shut up. 871 00:56:36,811 --> 00:56:40,397 I don't even know karate yet. I don't have a place to practice either. 872 00:56:41,148 --> 00:56:43,484 Okay, well, we can figure this out. Um... 873 00:56:46,403 --> 00:56:47,905 How do you feel about pigeons? 874 00:56:48,823 --> 00:56:51,282 These are homing pigeons. 875 00:56:51,283 --> 00:56:54,953 Some kids inherit trust funds and Lamborghinis, but me? 876 00:56:54,954 --> 00:56:56,037 I get this. 877 00:56:56,038 --> 00:56:58,248 The world-famous Fetterman Gardens. 878 00:56:58,249 --> 00:57:00,417 Welcome to your new gym. 879 00:57:07,216 --> 00:57:08,217 Yes. 880 00:57:13,264 --> 00:57:15,224 Cock-a-doodle-do! 881 00:57:15,891 --> 00:57:17,935 Morning. Wake up. Time to train. 882 00:57:20,646 --> 00:57:22,148 When did you get back? 883 00:57:23,607 --> 00:57:26,442 Huh. It's no Han School of Kung Fu, 884 00:57:26,443 --> 00:57:27,736 but this will do nicely. 885 00:57:30,906 --> 00:57:32,323 Focus! 886 00:57:32,324 --> 00:57:33,825 Get low. 887 00:57:33,826 --> 00:57:36,745 Log. Helps you block. 888 00:57:43,627 --> 00:57:45,880 Even out. Focus. 889 00:57:46,964 --> 00:57:50,008 Jacket on, jacket off. More fling... 890 00:57:50,009 --> 00:57:52,260 ...less toss. 891 00:57:56,098 --> 00:57:59,142 Where did you come up with this? 892 00:57:59,143 --> 00:58:00,643 Ancient kung fu proverb. 893 00:58:00,644 --> 00:58:02,813 - Make do with what you have. - Okay. 894 00:58:03,480 --> 00:58:04,856 I know why you're here. 895 00:58:04,857 --> 00:58:07,025 - I know you know. - Then you know I don't approve. 896 00:58:07,026 --> 00:58:08,402 I know. 897 00:58:18,370 --> 00:58:19,370 Get up! 898 00:58:20,456 --> 00:58:21,623 Jacket on, jacket off. 899 00:58:21,624 --> 00:58:24,168 My problem is that I see Bo every time I fight. 900 00:58:26,712 --> 00:58:27,962 You still need to focus. 901 00:58:27,963 --> 00:58:29,798 I'm trying to focus! 902 00:58:30,382 --> 00:58:33,051 Jacket on, jacket off will help that too. 903 00:58:37,473 --> 00:58:38,641 Go. 904 00:58:39,141 --> 00:58:42,560 So we're just supposed to let him fight? 905 00:58:42,561 --> 00:58:45,730 It is not about fighting. It is about not giving up. 906 00:58:45,731 --> 00:58:46,982 Not just for Xiao Li. 907 00:58:48,275 --> 00:58:49,777 For both of you. 908 00:58:53,280 --> 00:58:55,823 - Huh? Huh? - Turn around. Focus. 909 00:59:01,789 --> 00:59:03,457 One hot dog, please. 910 00:59:05,960 --> 00:59:07,919 - One with the works. - Oh. Thank you. 911 00:59:07,920 --> 00:59:10,588 Hey, can I get one of those too? Ketchup, relish. 912 00:59:10,589 --> 00:59:12,257 - Thank you very much. - Here you go. 913 00:59:12,258 --> 00:59:14,301 No. Hot dog is bad for you. 914 00:59:15,970 --> 00:59:17,387 - Oh. No problem. - Never mind. 915 00:59:17,388 --> 00:59:19,139 Hurry up. More training. 916 00:59:27,314 --> 00:59:28,399 Get low. 917 00:59:38,742 --> 00:59:40,326 Okay, stop, stop, stop, stop. 918 00:59:40,327 --> 00:59:41,869 Okay. I know, focus, focus. 919 00:59:43,872 --> 00:59:44,873 Oh. 920 00:59:46,166 --> 00:59:47,709 That was too wide a stance. 921 00:59:47,710 --> 00:59:50,921 Karate is more upright. We step toward our opponent. 922 00:59:51,839 --> 00:59:53,881 Sensei LaRusso. 923 00:59:53,882 --> 00:59:55,091 Han Shifu. 924 01:00:00,472 --> 01:00:01,639 What brings you to New York? 925 01:00:01,640 --> 01:00:04,560 Don't do that. You knew I was coming. 926 01:00:05,394 --> 01:00:07,563 Xiao Li, meet Sensei LaRusso. 927 01:00:09,565 --> 01:00:10,607 It's an honor. 928 01:00:11,317 --> 01:00:12,609 This is interesting. 929 01:00:13,360 --> 01:00:16,279 You do realize it's impossible for a student to master karate 930 01:00:16,280 --> 01:00:17,448 in only one week, don't you? 931 01:00:18,282 --> 01:00:20,617 You have not seen student in action yet. 932 01:00:24,663 --> 01:00:27,207 Hey, hey, hey, hey, hey. Good, good, good, good, good. 933 01:00:29,501 --> 01:00:30,710 A week might work. 934 01:00:30,711 --> 01:00:33,130 Our traditions are rooted in history. 935 01:00:34,214 --> 01:00:36,674 You have a very good foundation of kung fu. 936 01:00:36,675 --> 01:00:39,844 But to win the 5 Boroughs, you're gonna need karate. 937 01:00:39,845 --> 01:00:42,056 We're gonna keep the movements simple to start, okay? 938 01:00:42,890 --> 01:00:44,349 Front block. 939 01:00:44,350 --> 01:00:46,560 - Then you go side kick. - Side kick. 940 01:00:47,186 --> 01:00:48,478 Nice. Front punch. 941 01:00:48,479 --> 01:00:49,854 Front punch. 942 01:00:49,855 --> 01:00:51,189 Good. Han Shifu? 943 01:00:51,190 --> 01:00:53,024 - Yes? - Attack on three. 944 01:00:53,025 --> 01:00:54,108 - Me? - Mm-hmm. 945 01:00:54,109 --> 01:00:55,819 And one... 946 01:00:59,656 --> 01:01:01,116 I said simple. 947 01:01:01,950 --> 01:01:03,659 This is simple. 948 01:01:03,660 --> 01:01:06,621 These are new techniques. Don't you think you should take it easy on him? 949 01:01:06,622 --> 01:01:10,542 The opponent will not take it easy on him. Why should I? 950 01:01:11,627 --> 01:01:12,919 He's okay. 951 01:01:12,920 --> 01:01:15,797 You asked me to teach him karate. 952 01:01:15,798 --> 01:01:18,884 - Okay, first learn stand, then learn fly. - God. 953 01:01:19,968 --> 01:01:21,636 There's two of 'em. 954 01:01:25,516 --> 01:01:27,058 Oh, my shoulder. 955 01:01:27,059 --> 01:01:28,143 Again. 956 01:01:28,811 --> 01:01:30,269 I already got the point, Sensei. 957 01:01:30,270 --> 01:01:32,439 We don't fight for points. We fight to kill. 958 01:01:39,446 --> 01:01:40,823 Strike. Hi-yah! 959 01:01:42,366 --> 01:01:43,367 {\an8}Breathe. 960 01:01:44,118 --> 01:01:45,118 {\an8}Replace. 961 01:01:45,119 --> 01:01:46,286 {\an8}Hey, Li! 962 01:01:48,497 --> 01:01:53,877 So, this is what they mean by city views. 963 01:01:55,504 --> 01:01:56,755 You want to talk about it? 964 01:01:57,423 --> 01:02:01,717 We kinda got in, like, a fight, and now she's not talking to me anymore. 965 01:02:01,718 --> 01:02:02,969 In life... 966 01:02:05,305 --> 01:02:07,557 ...you have only one question: 967 01:02:07,558 --> 01:02:09,476 Is it worth fighting for? 968 01:02:12,104 --> 01:02:13,355 She is. 969 01:02:14,231 --> 01:02:15,940 Thank you for your patience. 970 01:02:15,941 --> 01:02:18,110 Hi. You guys ready to order? 971 01:02:18,819 --> 01:02:20,446 We got a pie for Broadway. 972 01:02:22,573 --> 01:02:24,158 What, you want me to ride the bike? 973 01:02:24,825 --> 01:02:25,993 Come on. 974 01:02:41,884 --> 01:02:43,135 Hello? 975 01:02:43,635 --> 01:02:45,971 Did somebody order a pizza? 976 01:02:46,805 --> 01:02:49,640 Hi. Yeah, it was... it was me. 977 01:02:49,641 --> 01:02:51,267 Flute of bubbly for the lady. 978 01:02:51,268 --> 01:02:52,685 - Mmm. - Mmm. 979 01:02:52,686 --> 01:02:55,772 Pepsi. Pairs well with pepperoni. Yeah. 980 01:02:57,483 --> 01:02:59,026 Give him a chance. 981 01:03:06,867 --> 01:03:10,579 So, this is the new gym, huh? 982 01:03:11,580 --> 01:03:16,042 Yeah. Yeah, this is, uh, Fetterman Gardens, 983 01:03:16,043 --> 01:03:19,213 where karate legends are made. 984 01:03:22,633 --> 01:03:25,676 You know you don't have to do this, Li. 985 01:03:25,677 --> 01:03:26,845 You don't have to fight. 986 01:03:27,888 --> 01:03:29,472 Yes, I do. 987 01:03:29,473 --> 01:03:31,307 No, not for my dad. 988 01:03:31,308 --> 01:03:34,061 And not for me. 989 01:03:34,895 --> 01:03:35,979 I know. 990 01:03:37,022 --> 01:03:38,315 I'm doing this for me. 991 01:03:40,567 --> 01:03:42,902 And plus, if I win, that'd be pretty cool for everyone, right? 992 01:03:45,447 --> 01:03:46,990 Give us all that fresh start. 993 01:03:50,953 --> 01:03:52,495 Are you sure? 994 01:03:52,496 --> 01:03:53,580 Yeah. 995 01:03:57,876 --> 01:03:59,545 Do I have you in my corner? 996 01:04:03,215 --> 01:04:06,552 There's just, uh, one problem. I, um... 997 01:04:07,594 --> 01:04:09,512 I think I'm falling in love with Alan. 998 01:04:13,100 --> 01:04:16,435 Yeah. Yeah. 999 01:04:16,436 --> 01:04:17,812 ♪ The one... ♪ 1000 01:04:17,813 --> 01:04:19,272 I knew this plan would backfire. 1001 01:04:23,026 --> 01:04:27,446 ♪ I never wanna hear you say ♪ 1002 01:04:27,447 --> 01:04:31,867 ♪ I want it that way ♪ 1003 01:04:34,496 --> 01:04:35,872 ♪ Tell me why ♪ 1004 01:04:43,297 --> 01:04:49,010 New York, are you ready? 1005 01:04:49,011 --> 01:04:51,429 Welcome to the 5 Boroughs, 1006 01:04:51,430 --> 01:04:54,056 where the top brawlers battle it out to see 1007 01:04:54,057 --> 01:04:57,351 who's the best of the best. 1008 01:04:57,352 --> 01:05:00,229 And whoever that man is gets 50 grand. 1009 01:05:00,230 --> 01:05:03,649 Mmm. Matches are to eight points or KO. 1010 01:05:03,650 --> 01:05:06,611 Body shots are one point. Head shots are two. 1011 01:05:06,612 --> 01:05:08,530 - Fighters. - You got this. 1012 01:05:09,698 --> 01:05:10,948 And here we go. 1013 01:05:10,949 --> 01:05:13,826 {\an8}For the first round of the 5 Boroughs, 1014 01:05:13,827 --> 01:05:17,288 {\an8}Li Fong versus Buddha Stevens. 1015 01:05:17,289 --> 01:05:18,915 Bow to each other. 1016 01:05:20,542 --> 01:05:22,336 - Ready. - Get him, Buddha! 1017 01:05:26,006 --> 01:05:27,006 Hajime! 1018 01:05:28,133 --> 01:05:30,509 - We've got one to the midsection already. - One point. 1019 01:05:30,510 --> 01:05:32,345 That is one point. Buddha Stevens. 1020 01:05:32,346 --> 01:05:33,804 Welcome to the 5 Boroughs. 1021 01:05:33,805 --> 01:05:35,264 Let's see if Fong can recover. 1022 01:05:35,265 --> 01:05:36,642 Keep going, man! 1023 01:05:42,272 --> 01:05:44,106 - Two! - What a head kick. 1024 01:05:45,400 --> 01:05:47,778 {\an8}Knockout. Winner! 1025 01:05:49,363 --> 01:05:50,696 Happy to be here. 1026 01:05:50,697 --> 01:05:51,990 Tough luck, Buddha! 1027 01:05:57,496 --> 01:06:00,247 Yama-zuki. Punching block. Stronger base. 1028 01:06:00,248 --> 01:06:03,334 Windmill block more dynamic. 1029 01:06:14,179 --> 01:06:18,349 - Hey, everything is kung fu. - Yeah, well... No... 1030 01:06:18,350 --> 01:06:20,477 What happened to "two branches, one tree"? 1031 01:06:22,312 --> 01:06:24,564 One branch stronger than the other. 1032 01:06:26,024 --> 01:06:30,570 {\an8}Round two. 5 Boroughs. Li Fong versus Queens Tornado. 1033 01:06:31,697 --> 01:06:33,323 That's the Yama-zuki punch block. 1034 01:06:35,659 --> 01:06:36,784 Stop! 1035 01:06:36,785 --> 01:06:37,911 Winner! 1036 01:06:38,704 --> 01:06:40,497 - Next. - Easy win for Conor Day. 1037 01:06:42,124 --> 01:06:44,291 Weather update. Tornado down. 1038 01:06:44,292 --> 01:06:46,628 - Li Fong moving on. - Winner! 1039 01:06:48,380 --> 01:06:50,005 - That's new. - Do you like it? 1040 01:06:50,006 --> 01:06:51,299 Yeah. 1041 01:06:52,175 --> 01:06:55,678 - Hey! There he is! - Who hired this guy? 1042 01:06:55,679 --> 01:06:57,555 Her fault. 1043 01:06:57,556 --> 01:06:58,681 What's all this? 1044 01:06:58,682 --> 01:07:01,435 Congratulations. You made it on the wall of fame. 1045 01:07:07,899 --> 01:07:09,734 Anything else I should know? 1046 01:07:16,199 --> 01:07:19,160 This is a glorified sparring session for Conor Day! 1047 01:07:20,287 --> 01:07:22,997 Wow. Making short work of the Lion's Mane. 1048 01:07:22,998 --> 01:07:24,165 Winner! 1049 01:07:24,166 --> 01:07:26,585 That's it. Conor Day advances to the final. 1050 01:07:32,924 --> 01:07:34,842 Yeah! There we go. 1051 01:07:36,678 --> 01:07:39,097 Windmill block by Li Fong. 1052 01:07:42,809 --> 01:07:45,895 - Lights out, Barrett! - Winner! 1053 01:07:45,896 --> 01:07:48,940 Li Fong is moving on to the finals. 1054 01:07:55,572 --> 01:07:56,656 Yo, boys. 1055 01:08:01,203 --> 01:08:02,621 Hold up, kid. 1056 01:08:03,497 --> 01:08:04,873 Sensei! Look out! 1057 01:08:07,375 --> 01:08:09,002 Li! Watch out! 1058 01:08:10,629 --> 01:08:11,630 Li! 1059 01:08:17,093 --> 01:08:18,136 Mr. Han, watch out! 1060 01:08:20,055 --> 01:08:21,139 You want some? 1061 01:08:22,933 --> 01:08:23,933 Let's go. 1062 01:08:23,934 --> 01:08:27,520 {\an8}That's it. Li "Stuffed Crust" Fong advances to the final, 1063 01:08:27,521 --> 01:08:29,605 {\an8}where he'll match up with Conor Day 1064 01:08:29,606 --> 01:08:33,943 {\an8}one week from today atop the roof of a skyscraper in Midtown Manhattan. 1065 01:08:33,944 --> 01:08:35,986 It's a showdown in the sky 1066 01:08:35,987 --> 01:08:38,698 where one fighter will win $50,000. 1067 01:08:40,992 --> 01:08:42,953 So, uh, how's the tournament going? 1068 01:08:44,162 --> 01:08:46,747 Good. Just missing one thing. 1069 01:08:52,754 --> 01:08:55,714 Your uncle says this Conor kid fights like a tiger. 1070 01:08:58,218 --> 01:09:00,344 I have plenty of experience with opponents like that. 1071 01:09:04,015 --> 01:09:06,350 You know the best way to defeat a tiger? 1072 01:09:06,351 --> 01:09:07,977 Be a bigger tiger? 1073 01:09:07,978 --> 01:09:09,436 Set a trap. 1074 01:09:12,941 --> 01:09:15,860 Use your opponent's aggression against him. 1075 01:09:15,861 --> 01:09:18,571 No, no, no, no, no, no. Better like this. 1076 01:09:18,572 --> 01:09:19,781 Come. 1077 01:09:20,949 --> 01:09:22,783 Hold on, hold on! 1078 01:09:22,784 --> 01:09:24,326 Better like this. 1079 01:09:24,327 --> 01:09:27,788 Maybe in kung fu. But in karate-- 1080 01:09:27,789 --> 01:09:29,040 Ready? 1081 01:09:31,877 --> 01:09:34,879 There was a weird noise in my hip. 1082 01:09:34,880 --> 01:09:37,464 There was a weird noise in my hip. 1083 01:09:37,465 --> 01:09:43,178 - Punch! Jacket off! - No, no, no! Come on! 1084 01:09:43,179 --> 01:09:44,263 Ancient way. 1085 01:09:44,264 --> 01:09:46,724 Yeah, I'm just gonna stay here for a second. It's kinda nice. 1086 01:09:46,725 --> 01:09:49,311 - But in the Valley... - Just give me a second! 1087 01:09:51,897 --> 01:09:53,188 - Miyagi way. - Ow. 1088 01:09:53,189 --> 01:09:55,065 I show you this. 1089 01:09:55,066 --> 01:09:57,151 No, no, no, guys. 1090 01:09:57,152 --> 01:09:59,570 In Brooklyn, this is considered assault. 1091 01:10:01,323 --> 01:10:02,616 He's a good student. 1092 01:10:03,950 --> 01:10:05,076 He's had a good teacher. 1093 01:10:06,286 --> 01:10:08,913 Teacher only as good as his students. 1094 01:10:08,914 --> 01:10:10,749 Sensei Miyagi taught me that. 1095 01:10:12,167 --> 01:10:13,293 I miss him. 1096 01:10:15,420 --> 01:10:18,255 Every time I have the chance to pass on a piece of his legacy, 1097 01:10:18,256 --> 01:10:21,635 it's never the wrong choice. 1098 01:10:29,976 --> 01:10:31,227 What do you call that? 1099 01:10:31,853 --> 01:10:32,896 Oh. Uh... 1100 01:10:33,772 --> 01:10:37,232 It's fēi lóng tuǐ. It's Dragon Kick. It's my brother's move, actually. 1101 01:10:37,233 --> 01:10:38,318 You gonna use it? 1102 01:10:40,362 --> 01:10:43,572 I tried it once on Conor already. He countered it just like that. 1103 01:10:43,573 --> 01:10:45,532 He saw it coming. Knocked me down when I landed. 1104 01:10:45,533 --> 01:10:48,202 - That's perfect. - What do you mean? It didn't work. 1105 01:10:48,203 --> 01:10:49,955 That's how we're trapping our tiger. 1106 01:10:51,164 --> 01:10:53,374 Han Shifu, I have an idea. 1107 01:10:53,375 --> 01:10:54,668 What idea? 1108 01:10:55,627 --> 01:10:57,253 What did you tell him? Huh? 1109 01:10:59,172 --> 01:11:01,090 Conor will be expecting the Dragon Kick, 1110 01:11:01,091 --> 01:11:03,676 so we'll use it as bait to lure him in. 1111 01:11:03,677 --> 01:11:06,345 You need to learn to drop low enough to avoid Conor's kick, 1112 01:11:06,346 --> 01:11:08,973 leaving him vulnerable. Then you strike. 1113 01:11:08,974 --> 01:11:11,350 Right. It's the third move for the Dragon Kick. 1114 01:11:11,351 --> 01:11:13,143 He won't see it coming. This is our tiger trap. 1115 01:11:13,144 --> 01:11:15,813 Wait, so you want me to drop low under that thing? 1116 01:11:15,814 --> 01:11:17,022 You're gonna kick through it. 1117 01:11:17,023 --> 01:11:18,357 - Kick through it. - Yep. 1118 01:11:18,358 --> 01:11:19,693 It's kind of impossible. 1119 01:11:20,485 --> 01:11:21,945 Have at it. 1120 01:11:24,656 --> 01:11:26,240 Great. Now get under the kick. 1121 01:11:26,241 --> 01:11:28,660 - Ow! - Ooh. Hey, you okay? 1122 01:11:30,120 --> 01:11:31,120 You gotta get lower. 1123 01:11:31,121 --> 01:11:33,622 Life knocks you down, get back up. 1124 01:11:33,623 --> 01:11:34,833 Yeah. 1125 01:11:35,625 --> 01:11:39,420 I discovered this going through some of Mr. Miyagi's things. 1126 01:11:39,421 --> 01:11:44,216 I think it represents the history between the two families. 1127 01:11:44,217 --> 01:11:46,093 See, two branches, 1128 01:11:46,094 --> 01:11:47,470 - one tree. - One tree. 1129 01:11:48,388 --> 01:11:49,471 This is why I came to train you, 1130 01:11:49,472 --> 01:11:51,807 so you could carry these traditions into the future 1131 01:11:51,808 --> 01:11:53,225 and remember what you're fighting for. 1132 01:11:55,562 --> 01:11:56,855 It's yours. 1133 01:12:00,108 --> 01:12:01,109 Thank you, Sensei. 1134 01:12:06,197 --> 01:12:07,532 Hi-yah! 1135 01:12:11,911 --> 01:12:13,496 Good. Here you go. 1136 01:12:14,664 --> 01:12:16,874 You gotta go faster. Drop lower. 1137 01:12:16,875 --> 01:12:18,293 Stop hitting your head. 1138 01:12:19,169 --> 01:12:20,169 Yeah. 1139 01:12:20,170 --> 01:12:21,963 How much longer is this gonna go on for? 1140 01:12:28,053 --> 01:12:30,304 How is this helping? 1141 01:12:30,305 --> 01:12:31,722 It's strengthening your quads. 1142 01:12:33,016 --> 01:12:36,977 ♪ If you want my body And you think I'm sexy ♪ 1143 01:12:36,978 --> 01:12:40,939 ♪ Come on, sugar, let me know ♪ 1144 01:12:40,940 --> 01:12:43,650 ♪ If you really need me ♪ 1145 01:12:43,651 --> 01:12:45,194 - Whoo! - Wait, easy, easy, easy. 1146 01:12:45,195 --> 01:12:47,529 - Whoo! Hold on tight. - Easy, easy, easy. 1147 01:12:47,530 --> 01:12:48,822 Hey, hey. Slow down. 1148 01:12:48,823 --> 01:12:50,574 - Whoo! - Hey, hey, hey! 1149 01:12:52,660 --> 01:12:54,244 ♪ There's a thunder deep inside of you ♪ 1150 01:12:54,245 --> 01:12:58,248 ♪ It makes you think it's all a dream It cannot be true ♪ 1151 01:12:58,249 --> 01:13:00,752 ♪ Wheelin' hell! ♪ 1152 01:13:02,796 --> 01:13:05,215 ♪ Wheelin' hell! ♪ 1153 01:13:06,424 --> 01:13:09,677 ♪ Just call me, I'm alone ♪ 1154 01:13:16,476 --> 01:13:18,478 One more! One more! 1155 01:13:23,858 --> 01:13:25,026 Let's go. 1156 01:13:26,820 --> 01:13:27,820 It's time. 1157 01:13:27,821 --> 01:13:29,739 Show us the tiger trap. 1158 01:13:33,118 --> 01:13:34,284 Under the kick. 1159 01:13:34,285 --> 01:13:36,037 Sweep the leg. Whoo! 1160 01:13:36,996 --> 01:13:40,624 Here we go, the moment y'all been waiting for. 1161 01:13:40,625 --> 01:13:43,293 Sixty stories high in the Big Apple... 1162 01:13:43,294 --> 01:13:45,588 the greatest city in the world. 1163 01:13:53,555 --> 01:13:55,305 - Xiao Li. I-- - Mom. 1164 01:13:55,306 --> 01:13:57,851 Look, I know what you're gonna say, but I have to do this. 1165 01:13:58,935 --> 01:14:00,228 I know. 1166 01:14:02,397 --> 01:14:04,232 And you won't be doing it alone. 1167 01:14:14,826 --> 01:14:16,369 Bo would be so proud of you. 1168 01:14:19,998 --> 01:14:21,166 I am too. 1169 01:14:28,256 --> 01:14:29,923 Now go kick his ass. 1170 01:14:53,489 --> 01:14:55,158 Xiao Li, ready? 1171 01:14:56,117 --> 01:14:57,327 Almost. 1172 01:14:58,203 --> 01:14:59,454 One more thing. 1173 01:15:04,000 --> 01:15:05,210 Sensei. 1174 01:15:18,514 --> 01:15:19,807 Two branches. 1175 01:15:20,391 --> 01:15:21,643 One tree. 1176 01:15:58,429 --> 01:16:00,806 By the way of Beijing, China, 1177 01:16:00,807 --> 01:16:03,141 fighting out of moneymaking Manhattan, 1178 01:16:03,142 --> 01:16:07,605 we got Li "Stuffed Crust" Fong! 1179 01:16:21,077 --> 01:16:22,704 Go get him, Shifu. 1180 01:16:28,668 --> 01:16:30,460 Out of Demolition Dojo... 1181 01:16:30,461 --> 01:16:32,254 We are trapping a tiger tonight. 1182 01:16:32,255 --> 01:16:36,758 ...the reigning, the defending 5 Boroughs champ, 1183 01:16:36,759 --> 01:16:41,973 Conor D-D-D-Day! 1184 01:16:43,725 --> 01:16:45,225 Once again, here are the rules. 1185 01:16:45,226 --> 01:16:47,227 Eight points or KO, 1186 01:16:47,228 --> 01:16:50,272 body shots are one point, and head shots are two points. 1187 01:16:50,273 --> 01:16:53,358 And of course, if you get knocked out... 1188 01:16:53,359 --> 01:16:55,153 There's nowhere to go, Beijing. 1189 01:16:58,448 --> 01:16:59,449 I'm not going anywhere. 1190 01:17:00,408 --> 01:17:01,409 Fighters. 1191 01:17:09,959 --> 01:17:11,794 Ooh! 1192 01:17:17,842 --> 01:17:19,385 Demolition in the house! 1193 01:17:22,972 --> 01:17:25,474 Side kick by Fong. Slipped by Conor Day. 1194 01:17:28,227 --> 01:17:30,103 Spinning hook kick to the face. 1195 01:17:30,104 --> 01:17:32,731 - Ooh! Day looks a lot faster in there. - Ooh! 1196 01:17:32,732 --> 01:17:34,108 Two points. 1197 01:17:50,124 --> 01:17:52,751 Li Fong, having a really hard time finding Conor Day. 1198 01:17:55,630 --> 01:17:57,589 Side kick to the midsection. 1199 01:17:57,590 --> 01:18:00,467 - Conor Day, admiring his work. - One point! 1200 01:18:00,468 --> 01:18:01,676 Li Fong takes flight. 1201 01:18:01,677 --> 01:18:05,180 Conor Day grounds him with a one-arm body slam. 1202 01:18:05,181 --> 01:18:06,307 You can't do that! 1203 01:18:07,850 --> 01:18:09,852 Down goes Fong and the ref! 1204 01:18:18,528 --> 01:18:20,654 Xiao Li, get up. Get back in there. 1205 01:18:20,655 --> 01:18:22,239 Come on, Li. 1206 01:18:22,240 --> 01:18:23,573 Fight back. 1207 01:18:23,574 --> 01:18:25,409 This is turning out to be a wipeout. 1208 01:18:25,410 --> 01:18:28,538 Come on, Li. 1209 01:18:29,288 --> 01:18:30,790 There you go. 1210 01:18:46,013 --> 01:18:47,639 Stay balanced. 1211 01:18:47,640 --> 01:18:48,724 Stay focused. 1212 01:18:54,188 --> 01:18:55,272 Block by Fong. 1213 01:18:55,273 --> 01:18:56,857 Block by Fong. Block. 1214 01:18:56,858 --> 01:18:59,484 Block by Fong. And here comes Li Fong. 1215 01:18:59,485 --> 01:19:00,736 - Yes. - Yeah. 1216 01:19:07,618 --> 01:19:09,494 - Point, Fong! - That's our move. 1217 01:19:09,495 --> 01:19:11,830 - Classic one-inch punch! - One point! 1218 01:19:11,831 --> 01:19:13,498 Li Fong is finally on the board. 1219 01:19:13,499 --> 01:19:15,793 Can you still fight? 1220 01:19:18,629 --> 01:19:21,424 Okay, Li Fong not afraid to go toe-to-toe. 1221 01:19:22,258 --> 01:19:23,259 One point! 1222 01:19:26,804 --> 01:19:28,055 Nice! 1223 01:19:28,848 --> 01:19:30,057 One point! 1224 01:19:38,858 --> 01:19:40,275 Ooh! 1225 01:19:40,276 --> 01:19:42,361 Reverse-roundhouse kick. 1226 01:19:42,862 --> 01:19:44,613 - I taught him that. - No, I taught him that. 1227 01:19:44,614 --> 01:19:45,697 Two points! 1228 01:19:45,698 --> 01:19:48,408 Two points for the kick to the face. It's tied up. 1229 01:19:48,409 --> 01:19:51,245 This is the fight now! We got a fight on our hands! 1230 01:20:02,590 --> 01:20:04,800 Ooh! Fong counters. 1231 01:20:08,763 --> 01:20:09,889 Point, Day. 1232 01:20:13,017 --> 01:20:15,811 Point, Fong! He has taken the lead. 1233 01:20:18,898 --> 01:20:20,983 Ooh! Point, Fong! 1234 01:20:24,820 --> 01:20:26,030 - Ooh! - Two points! 1235 01:20:26,614 --> 01:20:29,783 That's a head shot. That's a head shot for Conor Day. 1236 01:20:29,784 --> 01:20:30,909 That's two points! 1237 01:20:30,910 --> 01:20:33,328 - Hey. Stop. Stay there. - Hey. No, hey. Hey. 1238 01:20:33,329 --> 01:20:35,038 No, no, no. It counts. 1239 01:20:35,039 --> 01:20:36,666 - One, two... - Xiao Li! 1240 01:20:38,251 --> 01:20:39,252 ...three... 1241 01:20:45,174 --> 01:20:47,008 - Get up, kid! - ...four... 1242 01:20:48,511 --> 01:20:49,678 Come on, Li! 1243 01:20:49,679 --> 01:20:51,054 ...five... 1244 01:20:51,055 --> 01:20:53,348 Xiao Li! Get up. 1245 01:20:53,349 --> 01:20:58,938 ...six, seven, eight, nine... 1246 01:21:00,022 --> 01:21:01,523 - Yes! - Yes! 1247 01:21:01,524 --> 01:21:03,776 Let's go, Li! Come on. 1248 01:21:09,073 --> 01:21:11,075 Come on, Li! Kick his ass! 1249 01:21:14,620 --> 01:21:16,371 - Come on, Li! - Let's go! 1250 01:21:16,372 --> 01:21:18,040 - You can do this! - Let's go! 1251 01:21:18,833 --> 01:21:20,584 All tied up at seven. 1252 01:21:20,585 --> 01:21:22,920 Next point wins it. 1253 01:21:49,530 --> 01:21:52,325 Let's go, Conor! 1254 01:22:19,060 --> 01:22:20,936 Oh! 1255 01:22:31,447 --> 01:22:34,282 Point, Fong. That is it. Point, Fong. 1256 01:22:34,283 --> 01:22:36,117 It is all over. 1257 01:22:36,118 --> 01:22:39,537 8-7, Li Fong! 1258 01:22:39,538 --> 01:22:43,084 Your new 5 Borough Champion. 1259 01:22:43,918 --> 01:22:44,919 Whoa! 1260 01:22:50,675 --> 01:22:52,802 Xiao Li! 1261 01:23:07,149 --> 01:23:08,317 Li! 1262 01:23:29,714 --> 01:23:31,339 Winner! 1263 01:23:34,218 --> 01:23:36,679 Yes! Yes! Yes! 1264 01:23:48,983 --> 01:23:50,151 Xiao Li! 1265 01:23:53,821 --> 01:23:55,030 You did it! 1266 01:23:59,827 --> 01:24:00,910 We did it. 1267 01:24:00,911 --> 01:24:02,163 Yes! 1268 01:24:11,088 --> 01:24:12,089 Li! 1269 01:24:13,883 --> 01:24:15,884 Hey, hey. Uh, my hand. My hand. 1270 01:24:15,885 --> 01:24:17,970 Okay, all right, all right. That's enough of that. 1271 01:24:18,554 --> 01:24:20,973 Whoa! 1272 01:24:26,854 --> 01:24:29,022 Stuffed Crust! Stuffed Crust! 1273 01:24:29,023 --> 01:24:33,319 Stuffed Crust! Stuffed Crust! 1274 01:24:56,008 --> 01:24:57,635 Thanks for waiting, everybody. 1275 01:25:00,429 --> 01:25:02,765 - We got two Sicilians and a stuffed crust. - I got it. 1276 01:25:03,808 --> 01:25:05,767 Finally came around on the stuffed crust, huh? 1277 01:25:05,768 --> 01:25:06,893 Limited-time offer. 1278 01:25:06,894 --> 01:25:08,770 I mean, you saved the shop. It's the least I could do. 1279 01:25:10,314 --> 01:25:12,733 - Oh. Looks good. - Mmm. 1280 01:25:13,943 --> 01:25:15,569 We're gonna miss you around here, Shifu. 1281 01:25:16,403 --> 01:25:18,113 - Wrong hand. - Ugh. 1282 01:25:18,697 --> 01:25:21,032 Come visit Beijing. We open third location. 1283 01:25:21,033 --> 01:25:22,660 You got the money, I got the time. 1284 01:25:26,539 --> 01:25:29,082 Oh! Oh-oh-oh-oh. 1285 01:25:29,083 --> 01:25:30,708 Oh! 1286 01:25:30,709 --> 01:25:32,837 {\an8}We got a delivery for you, boss. 1287 01:25:37,258 --> 01:25:38,925 {\an8}This delivery is going where? 1288 01:25:41,846 --> 01:25:44,097 - Yeah? - Uh, pizza for a Daniel LaRusso. 1289 01:25:44,098 --> 01:25:45,558 I didn't order a pizza. 1290 01:25:46,934 --> 01:25:49,228 "Thank you, Sensei." 1291 01:25:54,692 --> 01:25:57,653 "If you ever need my help, you know where to find me." 1292 01:26:03,158 --> 01:26:05,577 "By the way, you owe $1100 plus tip." 1293 01:26:05,578 --> 01:26:07,496 Li Fong. 1294 01:26:08,205 --> 01:26:10,207 All right, wise guy. 1295 01:26:13,794 --> 01:26:15,670 Hey, Johnny, you gotta try this pizza from New York. 1296 01:26:15,671 --> 01:26:18,673 - It's the best I've ever had. - Why would you ship pizza from New York? 1297 01:26:18,674 --> 01:26:20,466 Everybody knows the best pizza's in Encino. 1298 01:26:20,467 --> 01:26:22,511 No, there's no comparison. I'm telling ya. 1299 01:26:23,929 --> 01:26:25,805 - Wait, dude, that's it. - What? 1300 01:26:25,806 --> 01:26:28,016 - Our new business idea. - What are you talking about? 1301 01:26:28,017 --> 01:26:30,977 We open our own pizza place. We call it Miyagi-Dough. 1302 01:26:30,978 --> 01:26:32,145 Uh, no, no, no, no, no. 1303 01:26:32,146 --> 01:26:35,148 No, get it? Like Miyagi-Do, but dough, like pizza dough. 1304 01:26:35,149 --> 01:26:37,442 Y-Yeah, yeah, I get it. It's disrespectful. 1305 01:26:37,443 --> 01:26:39,277 - To pizza? - To Mr. Miyagi. 1306 01:26:39,278 --> 01:26:40,612 Mr. Miyagi didn't like pizza? 1307 01:26:40,613 --> 01:26:43,115 Yeah, Johnny, you know what? I'm gonna heat the pizza. 1308 01:26:44,700 --> 01:26:46,118 Miyagi-Dough. 1309 01:26:46,702 --> 01:26:48,245 Pepperoni's your best defense. 1310 01:26:49,079 --> 01:26:50,538 Miyagi-Dough. 1311 01:26:50,539 --> 01:26:52,917 Slice first, slice hard, no anchovies. 1312 01:26:53,876 --> 01:26:55,878 This is a billion-dollar idea, LaRusso. 1313 01:26:56,754 --> 01:26:59,005 Miyagi-Dough. Miyagi-Dough. 1314 01:26:59,006 --> 01:27:00,924 Olives on, olives off. 1315 01:27:07,014 --> 01:27:08,723 ♪ I had a dream ♪ 1316 01:27:08,724 --> 01:27:10,350 ♪ I had a vision ♪ 1317 01:27:10,351 --> 01:27:13,270 ♪ I had to work for this and you didn't ♪ 1318 01:27:13,771 --> 01:27:16,981 ♪ I had to bleed Still got the stitches ♪ 1319 01:27:16,982 --> 01:27:20,109 ♪ I learned to swim From all your burned bridges ♪ 1320 01:27:20,110 --> 01:27:22,320 ♪ Say you're the poet and the prophet ♪ 1321 01:27:22,321 --> 01:27:23,821 ♪ But you never saw me coming ♪ 1322 01:27:23,822 --> 01:27:27,450 ♪ Always starving for attention Nothing you can do ♪ 1323 01:27:27,451 --> 01:27:31,120 - ♪ Oh-oh ♪ - ♪ I feel it in my bones ♪ 1324 01:27:31,121 --> 01:27:34,540 ♪ Won't bring me down No, not even close ♪ 1325 01:27:34,541 --> 01:27:37,460 ♪ Go ahead and throw your stones ♪ 1326 01:27:37,461 --> 01:27:40,922 ♪ But you can't stop this You can't stop this ♪ 1327 01:27:45,886 --> 01:27:47,930 ♪ You can't stop this ♪ 1328 01:27:49,431 --> 01:27:52,934 ♪ Oh-oh You won't break me ♪ 1329 01:27:52,935 --> 01:27:54,769 ♪ I won't back down ♪ 1330 01:27:54,770 --> 01:27:57,855 ♪ I just can't shake this feeling like ♪ 1331 01:27:57,856 --> 01:28:01,192 ♪ I'm going so high, I got no doubt ♪ 1332 01:28:01,193 --> 01:28:04,696 ♪ This life ain't got no ceiling like ♪ 1333 01:28:04,697 --> 01:28:08,241 ♪ It won't break me I won't back down ♪ 1334 01:28:08,242 --> 01:28:11,369 ♪ I just can't shake this feeling like ♪ 1335 01:28:11,370 --> 01:28:14,789 ♪ I'm going so high, I got no doubt ♪ 1336 01:28:14,790 --> 01:28:17,917 ♪ This life ain't got no ceiling like ♪ 1337 01:28:22,589 --> 01:28:24,465 ♪ You can't stop this ♪ 1338 01:28:29,263 --> 01:28:30,513 ♪ You can't stop this ♪ 94873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.