Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,167 --> 00:02:59,292
Are you okay?
2
00:02:59,833 --> 00:03:00,917
Yeah.
3
00:03:02,000 --> 00:03:03,167
Hang on...
4
00:03:14,333 --> 00:03:15,708
What's on your mind?
5
00:03:15,833 --> 00:03:17,333
Nothing. I'm concentrating.
6
00:03:20,000 --> 00:03:21,167
On what?
7
00:03:23,958 --> 00:03:25,208
Come on...
8
00:03:26,958 --> 00:03:28,708
Do we have to talk about that now?
9
00:04:09,625 --> 00:04:11,250
We won't meet again, will we?
10
00:04:13,542 --> 00:04:16,041
With such soft skin,
that would be a shame.
11
00:04:23,375 --> 00:04:25,000
I'll call you Tiny-Softie.
12
00:05:01,625 --> 00:05:02,542
Shit!
13
00:05:11,667 --> 00:05:12,792
Wait...
14
00:05:15,500 --> 00:05:17,625
- Am I grossing you out?
- No, but...
15
00:05:31,083 --> 00:05:32,417
I like your place.
16
00:05:35,250 --> 00:05:37,583
What's down there? A room or a closet?
17
00:05:38,250 --> 00:05:39,833
No, it's a guest room.
18
00:05:42,250 --> 00:05:43,333
You have guests?
19
00:05:44,208 --> 00:05:45,542
I have guests too...
20
00:05:46,750 --> 00:05:48,000
That's nice.
21
00:06:08,750 --> 00:06:11,417
- What's your job?
- I take care of multi-disabled kids.
22
00:06:13,042 --> 00:06:14,125
Keep it as a gift.
23
00:06:15,125 --> 00:06:16,292
So you'll think of me.
24
00:06:17,583 --> 00:06:18,708
Is that the time?
25
00:06:19,833 --> 00:06:21,167
Is that really the time?
26
00:06:21,292 --> 00:06:23,750
Seriously?
And you don't tell me!
27
00:06:24,083 --> 00:06:25,375
What's your name again?
28
00:06:26,292 --> 00:06:27,375
Hans.
29
00:06:27,833 --> 00:06:28,875
I'm Cassandre.
30
00:06:29,625 --> 00:06:31,125
But you can call me Cassie.
31
00:06:31,333 --> 00:06:32,875
- You forgot your sweater.
- Darn!
32
00:07:18,833 --> 00:07:20,500
Let me see
what you've got there.
33
00:07:22,750 --> 00:07:24,000
Stop that!
34
00:07:26,125 --> 00:07:27,583
Is that a scab?
35
00:07:28,083 --> 00:07:29,583
Does it hurt?
36
00:07:46,792 --> 00:07:47,708
Police!
37
00:07:48,750 --> 00:07:49,875
Gross!
38
00:07:50,958 --> 00:07:53,083
Less gross now.
Get lost.
39
00:07:53,792 --> 00:07:55,333
Hit-and-run offence!
40
00:07:56,750 --> 00:07:58,667
Go! Go! Go!
41
00:08:28,417 --> 00:08:29,583
Mr. Mouaki?
42
00:08:31,083 --> 00:08:32,542
Mr. Mouaki?
43
00:08:36,375 --> 00:08:37,500
Behave.
44
00:08:38,375 --> 00:08:40,125
Hush, it's nothing.
45
00:08:40,875 --> 00:08:42,582
He's nice, see?
46
00:09:09,875 --> 00:09:11,542
{\an8}NO RESULTS FOUND
47
00:10:22,458 --> 00:10:24,792
What the heck is that?
48
00:10:29,667 --> 00:10:30,917
Breathe.
49
00:11:18,167 --> 00:11:21,542
{\an8}SENSITIVE SKIN
50
00:11:27,750 --> 00:11:29,875
WEIRD SKIN PROBLEMS
51
00:11:44,750 --> 00:11:45,875
- Hello?
- Hello.
52
00:11:46,000 --> 00:11:48,625
I'm Dominique Lelièvre
from the IFOP polling institute,
53
00:11:48,750 --> 00:11:53,708
I'm calling about a survey
on the sexuality of the French.
54
00:11:54,292 --> 00:11:57,833
Would you have a few minutes
to answer this survey?
55
00:11:57,958 --> 00:11:59,417
- No, sorry.
- Very well.
56
00:11:59,542 --> 00:12:02,208
Could you start by giving me
your age, your height.
57
00:12:02,333 --> 00:12:05,125
We guarantee total confidentiality
in this survey.
58
00:12:05,250 --> 00:12:08,333
I'm 35 and I'm 5 foot 9.
But I'm really busy right now...
59
00:12:08,458 --> 00:12:11,542
How would you rate
the quality of your sex life?
60
00:12:11,708 --> 00:12:15,333
On a scale of 0 to 10,
10 being good.
61
00:12:17,625 --> 00:12:19,458
6... 7...
62
00:12:19,583 --> 00:12:21,042
Sorry, I'm working.
63
00:12:21,250 --> 00:12:23,625
Do you have blockages, phobias?
64
00:12:24,583 --> 00:12:26,500
Specific pathologies?
65
00:12:27,750 --> 00:12:29,417
Cock's crest!
66
00:12:31,375 --> 00:12:32,500
Cassandre?
67
00:12:36,000 --> 00:12:37,083
You idiot!
68
00:12:37,750 --> 00:12:39,167
Did you miss me?
69
00:12:40,375 --> 00:12:41,958
So much
that I couldn't sleep.
70
00:12:42,083 --> 00:12:43,792
How is your toilet flush doing?
71
00:12:43,917 --> 00:12:46,042
Weird things have been happening
since yesterday.
72
00:12:46,583 --> 00:12:48,333
{\an8}Really? Like what?
73
00:12:49,958 --> 00:12:51,542
A weird illness.
74
00:12:52,000 --> 00:12:55,500
{\an8}It's on several sites, spreading.
It's like a hoax, it must be fake.
75
00:12:55,750 --> 00:12:57,500
What kind of illness is it?
76
00:12:58,333 --> 00:13:02,042
- People... Their skin...
- A skin illness?
77
00:13:02,167 --> 00:13:03,583
Yes, apparently.
78
00:13:03,708 --> 00:13:05,417
It's surely fake but...
79
00:13:06,208 --> 00:13:07,708
Want me to examine you?
80
00:13:08,292 --> 00:13:09,875
Oh my God...
81
00:13:10,375 --> 00:13:11,417
What?
82
00:13:11,542 --> 00:13:12,750
No...
83
00:13:14,333 --> 00:13:16,250
- Hello?
- You need to see this.
84
00:13:16,417 --> 00:13:17,792
I can't hear you very well.
85
00:13:18,125 --> 00:13:21,333
It's best to switch our phones off
until we know more.
86
00:13:21,458 --> 00:13:23,333
HUMANS MIGHT GET IT
87
00:13:23,500 --> 00:13:24,458
What?
88
00:13:24,583 --> 00:13:26,042
If we can't call each other...
89
00:13:26,667 --> 00:13:28,000
then I'm coming!
90
00:13:29,500 --> 00:13:32,250
Metamorphism is
a well-known mineral phenomenon.
91
00:13:32,375 --> 00:13:33,833
What we do not know yet is
92
00:13:33,958 --> 00:13:36,583
why it is now spreading
to living species.
93
00:13:37,208 --> 00:13:38,542
Stay alert.
94
00:13:39,083 --> 00:13:41,167
The first symptoms are
always the same.
95
00:13:41,583 --> 00:13:43,292
Unusual marks on the skin.
96
00:13:44,333 --> 00:13:45,958
Protect your loved ones...
97
00:13:51,833 --> 00:13:52,833
- Hi.
- Hi.
98
00:13:56,375 --> 00:13:57,792
Want to come in?
99
00:13:58,958 --> 00:14:00,750
- Did you see the news?
- I did.
100
00:14:01,292 --> 00:14:04,542
Before you enter, no fuss,
you have to...
101
00:14:06,750 --> 00:14:08,667
For you.
It was on promotion.
102
00:14:14,417 --> 00:14:16,417
- Sorry, I'm covered in kids' drool.
- What?
103
00:14:17,333 --> 00:14:18,875
Please, could you just...
104
00:14:19,000 --> 00:14:20,917
pop into the bathroom?
105
00:14:21,250 --> 00:14:24,708
I checked myself. I just need
to give you a full check.
106
00:14:37,167 --> 00:14:38,667
Inspection.
107
00:14:39,333 --> 00:14:40,208
Yes?
108
00:14:55,250 --> 00:14:57,708
This is Joaquim,
a kid from the center.
109
00:15:01,417 --> 00:15:04,292
The epidermis shows
abnormalities,
110
00:15:04,417 --> 00:15:06,875
but appears to be
in good condition.
111
00:15:07,417 --> 00:15:10,917
Lack of hydration.
Normal pigmentation.
112
00:15:11,042 --> 00:15:12,917
Pore clogging rate
within norms,
113
00:15:13,042 --> 00:15:15,667
despite obvious hygiene deficiencies.
114
00:15:17,042 --> 00:15:18,208
Quiet!
115
00:15:18,333 --> 00:15:21,958
- Very discreet neighbor.
- That's Miss Setsuko.
116
00:15:22,083 --> 00:15:24,542
- Do you know her?
- Yes and no.
117
00:15:24,667 --> 00:15:27,458
She moved here three years ago
but I've never seen her.
118
00:15:29,750 --> 00:15:31,625
The dog doesn't sound very easy.
119
00:15:31,750 --> 00:15:33,833
We are currently
120
00:15:33,958 --> 00:15:37,292
flying over
an unidentified area...
121
00:15:38,458 --> 00:15:40,125
A form of life
122
00:15:40,250 --> 00:15:42,583
I'd describe as plant-based.
123
00:15:44,083 --> 00:15:46,792
Small protuberances
on the Montgomery mounds.
124
00:15:46,917 --> 00:15:49,667
- On the what?
- Is it normal the marks are so big?
125
00:15:50,000 --> 00:15:53,833
Yes, dummy. It's because it's hot.
When it's cold, it's all wrinkly.
126
00:15:55,500 --> 00:15:57,292
And what is that?
127
00:15:57,625 --> 00:16:00,250
That's Ingeborg.
128
00:16:03,000 --> 00:16:07,417
During our first encounter,
you seemed preoccupied
129
00:16:07,542 --> 00:16:10,833
about not giving satisfaction
to Ingeborg.
130
00:16:15,125 --> 00:16:18,375
Ingeborg is a demanding creature,
full of contradictions!
131
00:16:19,417 --> 00:16:21,500
But you seem
to know you're way around.
132
00:16:47,083 --> 00:16:48,250
Quiet!
133
00:16:48,917 --> 00:16:50,125
Baka, quiet!
134
00:16:54,583 --> 00:16:55,792
Quiet!
135
00:16:59,375 --> 00:17:00,917
Quiet!
136
00:17:01,875 --> 00:17:04,750
Baka, be quiet!
137
00:17:06,916 --> 00:17:09,000
Be quiet!
138
00:17:18,833 --> 00:17:20,000
Don't.
139
00:17:24,041 --> 00:17:25,916
Move aside, let us through.
140
00:17:26,041 --> 00:17:27,291
Sorry, sir.
141
00:17:29,333 --> 00:17:30,458
What's your name?
142
00:17:32,042 --> 00:17:34,667
Please, Cass!
Cass, it's not safe. Stop!
143
00:17:46,958 --> 00:17:51,750
Take his arm.
We're gonna pull. One, two, three!
144
00:17:56,833 --> 00:17:58,750
{\an8}THOUSANDS OF CASES WORLDWIDE
145
00:17:58,875 --> 00:18:00,083
{\an8}We found him like that.
146
00:18:00,208 --> 00:18:02,792
{\an8}He's still moving.
I swear he's moving.
147
00:18:02,917 --> 00:18:04,875
{\an8}We don't know
if we should end his life.
148
00:18:05,000 --> 00:18:07,208
Yesterday,
he was in great shape.
149
00:18:07,500 --> 00:18:11,000
{\an8}I found him like that. He wasn't moving.
150
00:18:11,125 --> 00:18:13,500
{\an8}At first, I didn't even notice him.
151
00:18:13,625 --> 00:18:16,125
{\an8}I couldn't tell if he was alive or...
152
00:18:18,792 --> 00:18:20,375
I think I'll go home.
153
00:18:26,500 --> 00:18:27,583
Right...
154
00:18:28,458 --> 00:18:29,917
I'm off.
155
00:18:30,625 --> 00:18:31,917
See you later?
156
00:18:39,042 --> 00:18:45,917
LIFE-THREATENING DANGER
157
00:18:54,042 --> 00:18:57,500
They say that if it's due to pollution,
we must take refuge in the mountains.
158
00:18:58,625 --> 00:19:01,417
If it's radioactivity,
wave emissions or pesticides,
159
00:19:01,625 --> 00:19:03,208
the only thing to do
160
00:19:03,333 --> 00:19:05,875
is to take refuge underground,
as deep as possible.
161
00:19:07,125 --> 00:19:10,958
If the ground water is contaminated,
we stay above ground.
162
00:19:11,125 --> 00:19:14,625
- What do you recommend?
- Me? What any clever man would do.
163
00:19:14,833 --> 00:19:17,500
Pascal's wager.
Believe everyone, just in case.
164
00:19:18,750 --> 00:19:21,792
You have 53 minutes left
before lockdown.
165
00:19:21,917 --> 00:19:25,333
The government prohibited all outings
whatever the motive.
166
00:19:25,458 --> 00:19:27,542
The army was
appointed in charge.
167
00:19:27,667 --> 00:19:30,000
A strong symbol to highlight...
168
00:19:48,125 --> 00:19:51,292
I found the solution
to not get sick. It's so obvious.
169
00:19:52,083 --> 00:19:53,125
I'm all ears.
170
00:19:53,250 --> 00:19:56,792
Just don't touch anything.
Not one thing.
171
00:19:56,917 --> 00:19:58,125
So...
172
00:19:58,250 --> 00:20:00,250
stay naked all the time.
173
00:20:00,375 --> 00:20:01,500
And frolic.
174
00:20:03,583 --> 00:20:06,458
- Are you sure you don't want to come?
- I'm sure.
175
00:20:10,500 --> 00:20:12,708
Who are you talking to?
Your boyfriend?
176
00:20:12,833 --> 00:20:14,667
- Tiny-Softie?
- Is that him?
177
00:20:16,375 --> 00:20:19,208
Tiny-Softie!
It's Tiny-Softie!
178
00:20:19,333 --> 00:20:20,708
Tiny-Itty-Bitty!
179
00:20:20,833 --> 00:20:24,333
A municipal gymnasium has been
converted into a night shelter.
180
00:20:24,458 --> 00:20:27,375
Humanitarian scandal for some,
luxury for others,
181
00:20:27,500 --> 00:20:31,250
that show that these migrant families
have more space here than most...
182
00:20:38,667 --> 00:20:41,208
...Images of cameras installed
across the country.
183
00:20:41,333 --> 00:20:43,167
If you see anything suspicious,
184
00:20:43,292 --> 00:20:46,625
don't hesitate to call the number
at the bottom of the screen.
185
00:20:46,750 --> 00:20:49,500
You can also find Bigbrotherhood
on your smartphone
186
00:20:49,625 --> 00:20:51,708
and access
the street of your choice.
187
00:20:52,250 --> 00:20:55,542
... three, two, one...
188
00:20:55,667 --> 00:20:58,792
Lockdown!
189
00:21:14,875 --> 00:21:16,208
Baka.
190
00:21:16,917 --> 00:21:20,125
The space between us
will be filled with wind.
191
00:21:21,167 --> 00:21:22,708
Don't be sad.
192
00:21:24,042 --> 00:21:26,750
Masters are made
to be parted from.
193
00:21:56,917 --> 00:21:58,542
Hans Gulmann?
194
00:21:59,583 --> 00:22:00,500
Yes.
195
00:22:01,958 --> 00:22:04,542
- Are you alone?
- Yes.
196
00:22:06,333 --> 00:22:08,167
Do you have any symptoms?
197
00:22:11,625 --> 00:22:12,708
No...
198
00:22:14,042 --> 00:22:17,542
Do you know
a certain Cassandre Nozychka?
199
00:22:17,667 --> 00:22:20,792
- Why?
- Do you know her or not?
200
00:22:21,250 --> 00:22:23,125
She said she lives here.
201
00:22:23,375 --> 00:22:25,250
That's not what our files say.
202
00:22:26,583 --> 00:22:28,750
Does she live here or not?
203
00:22:32,083 --> 00:22:33,667
- Yes.
- Wrong.
204
00:22:33,792 --> 00:22:37,083
We found her downstairs.
She's your nurse, correct?
205
00:22:37,250 --> 00:22:39,583
- Special needs assistant.
- Shut up!
206
00:22:42,833 --> 00:22:44,875
Are you handicapped?
207
00:22:46,958 --> 00:22:47,792
Yes.
208
00:23:03,292 --> 00:23:05,792
Now you live there
and you stay put.
209
00:23:13,375 --> 00:23:16,083
Bigbrother is some crazy shit!
210
00:23:16,208 --> 00:23:18,792
You can check every street,
see where the army is.
211
00:23:19,500 --> 00:23:23,000
I was 127 meters away from your place
without getting caught.
212
00:23:24,542 --> 00:23:25,542
Come on,
213
00:23:25,667 --> 00:23:28,333
don't make a big deal out of it!
I'll leave tomorrow.
214
00:23:28,792 --> 00:23:31,292
- I'll sleep in the guest room.
- No.
215
00:23:34,792 --> 00:23:35,625
Okay...
216
00:23:36,750 --> 00:23:38,042
I'm leaving.
217
00:25:12,583 --> 00:25:17,417
- Ingeborg. Day 6.
- Rocks have not been infected.
218
00:25:17,542 --> 00:25:19,625
We can't stand it anymore.
219
00:25:19,750 --> 00:25:21,583
There's nothing left.
220
00:25:21,708 --> 00:25:23,792
You'll say you catch it through staring.
221
00:25:23,917 --> 00:25:27,542
But you stare
at plants and rocks.
222
00:25:27,667 --> 00:25:29,500
- No goal.
- You stared too.
223
00:25:29,792 --> 00:25:33,250
{\an8}We're exploring several leads
to explain transmission through stare,
224
00:25:33,375 --> 00:25:36,333
{\an8}such as the mirror neurons.
225
00:25:36,458 --> 00:25:40,500
{\an8}They are very specific neurons
and are still very mysterious,
226
00:25:40,625 --> 00:25:43,917
{\an8}which are at the root
of imitative behavior, empathy...
227
00:25:44,042 --> 00:25:46,875
{\an8}If I'm sick, I stare at you,
you get sick too?
228
00:25:47,000 --> 00:25:49,083
{\an8}- Roughly summed up, yes.
- Okay.
229
00:25:49,208 --> 00:25:52,667
{\an8}- What do we do?
- Continue searching to check the lead.
230
00:25:52,833 --> 00:25:56,333
There's plenty of proof!
It's criminal to argue. We must act!
231
00:25:56,833 --> 00:26:00,333
It's my job to argue...
232
00:26:09,375 --> 00:26:12,625
My kid is two. She can't keep
a hat on her head for over two minutes,
233
00:26:12,750 --> 00:26:15,833
{\an8}so a blindfold...
What do we do? Turn them blind?
234
00:27:28,292 --> 00:27:29,917
Do you do that every time?
235
00:27:34,042 --> 00:27:35,667
The first time was in sixth grade.
236
00:27:37,833 --> 00:27:39,792
In the middle
of a biology test.
237
00:27:40,625 --> 00:27:43,000
I had to hand in my paper.
I wasn't finished.
238
00:27:47,167 --> 00:27:49,417
I was in such a state of stress
239
00:27:49,542 --> 00:27:51,792
that I contracted,
240
00:27:51,917 --> 00:27:54,500
my whole body
went into a torsion.
241
00:27:55,167 --> 00:27:57,375
It was like an explosion of pleasure,
242
00:27:57,833 --> 00:27:59,458
and stress too.
243
00:28:00,417 --> 00:28:02,417
You had a stress orgasm.
244
00:28:03,417 --> 00:28:04,750
That never happened to you?
245
00:28:07,000 --> 00:28:09,625
No. I didn't kiss a girl
until I was 18.
246
00:28:16,417 --> 00:28:17,875
When I was little,
247
00:28:19,458 --> 00:28:22,333
each time I was in love
with a girl, I confessed myself.
248
00:28:23,833 --> 00:28:26,417
It made my mother laugh.
She'd say,
249
00:28:26,708 --> 00:28:28,583
"Being in love is a good thing."
250
00:28:32,167 --> 00:28:33,625
I'd cry.
251
00:28:35,375 --> 00:28:37,583
I thought it was
the worst crime ever.
252
00:28:39,917 --> 00:28:41,833
I was right because...
253
00:28:43,833 --> 00:28:47,583
when I had my first love story,
my mother got a deadly cancer.
254
00:28:48,625 --> 00:28:51,917
I was 18.
I hardly spoke back then.
255
00:28:52,042 --> 00:28:53,833
I was always outside.
256
00:28:55,625 --> 00:28:57,292
She started melting.
257
00:28:59,708 --> 00:29:01,417
She became...
258
00:29:03,250 --> 00:29:05,500
a strange creature.
259
00:29:08,625 --> 00:29:11,708
It went on for months,
but I was incapable of hugging her.
260
00:29:13,708 --> 00:29:16,542
I waited
until it was too late to do it.
261
00:29:18,458 --> 00:29:20,167
I felt her
262
00:29:20,292 --> 00:29:22,458
get colder little by little.
263
00:29:24,708 --> 00:29:26,167
I felt her becoming a thing.
264
00:29:29,083 --> 00:29:30,708
I stayed and lived here by myself.
265
00:29:32,083 --> 00:29:34,208
This apartment became
my only family.
266
00:29:35,625 --> 00:29:37,292
I couldn't do anything.
267
00:29:38,625 --> 00:29:40,333
Not even cook pasta.
268
00:29:48,750 --> 00:29:51,750
Crap!
The circuit breaker is in the kitchen.
269
00:30:01,917 --> 00:30:03,500
Did you leave it open?
270
00:30:04,167 --> 00:30:05,583
It's not my style.
271
00:30:19,250 --> 00:30:21,417
Miss Setsuko?
272
00:30:22,708 --> 00:30:25,083
Hello? Hello?
273
00:30:25,208 --> 00:30:28,125
This is Mr. Van der Voort, ground floor.
Can you hear me?
274
00:30:28,250 --> 00:30:31,750
Yes, good evening.
This is Hans Gulmann, second floor.
275
00:30:31,875 --> 00:30:35,083
Good evening, I'm Cassandre.
I'm not from this building.
276
00:30:35,208 --> 00:30:36,875
What do you mean by that?
277
00:30:37,000 --> 00:30:38,667
She's with me.
278
00:30:39,708 --> 00:30:42,083
Apparently, the power is out
in the whole area.
279
00:30:42,208 --> 00:30:46,708
My wife is trying to call for help,
but the phone network seems dead.
280
00:30:46,833 --> 00:30:49,292
Setsuko is the young woman
with a dog, right?
281
00:30:49,417 --> 00:30:52,625
- When I say young... The Chinese woman?
- I'm Japanese.
282
00:30:53,208 --> 00:30:54,875
Good evening.
283
00:30:55,792 --> 00:30:58,083
Here,
objects are starting to merge.
284
00:30:58,208 --> 00:31:00,292
It's getting harder to open doors.
285
00:31:00,417 --> 00:31:02,083
The guy on the radio was right.
286
00:31:05,833 --> 00:31:07,125
And for the kids as well.
287
00:31:07,250 --> 00:31:10,375
If we have to turn them blind
to protect them, I'll do it.
288
00:31:10,500 --> 00:31:14,875
You're quite right.
You have to do what it takes. For sure.
289
00:31:15,000 --> 00:31:17,125
Are you the one
throwing glass at night?
290
00:31:17,250 --> 00:31:19,333
- It's my wife talking.
- A pleasure, ma'am!
291
00:31:19,458 --> 00:31:21,750
- Stop.
- I hope the power will return.
292
00:31:21,875 --> 00:31:24,292
We'll be off,
our son is sleeping.
293
00:31:24,417 --> 00:31:26,792
We're trying to shield him
from all this.
294
00:31:27,292 --> 00:31:29,458
- Good night.
- Good night.
295
00:31:33,125 --> 00:31:34,583
What are you doing?
296
00:31:35,208 --> 00:31:37,292
You're going to the guest room?
297
00:31:37,417 --> 00:31:39,292
Come. Enter.
298
00:31:41,167 --> 00:31:42,667
Seriously?
299
00:31:42,792 --> 00:31:44,125
Enter.
300
00:31:44,250 --> 00:31:46,542
Just like that, in total darkness.
301
00:32:50,208 --> 00:32:52,208
The computer should
be able to turn on.
302
00:33:00,750 --> 00:33:02,083
It's working!
303
00:33:02,625 --> 00:33:04,625
Is the Wi-Fi working?
304
00:33:10,208 --> 00:33:13,042
No.
Hang on, I'll try again.
305
00:33:13,792 --> 00:33:16,292
NETWORK FOUND
306
00:33:21,708 --> 00:33:24,625
- So?
- Only the surveillance channel.
307
00:33:24,750 --> 00:33:28,208
Yeah, it's on a secure canal.
It's not linked to the power supply.
308
00:33:28,333 --> 00:33:30,375
They put a camera
in the gymnasium.
309
00:33:30,917 --> 00:33:32,208
With the migrants.
310
00:33:32,333 --> 00:33:34,292
What a party!
I wonder what the song is.
311
00:33:34,417 --> 00:33:37,958
Try to see if the computer
is connected to the Wi-Fi.
312
00:33:49,417 --> 00:33:51,833
Hey! Don't go snooping around!
313
00:33:52,792 --> 00:33:54,000
I won't.
314
00:33:56,500 --> 00:33:57,833
So young.
315
00:33:58,458 --> 00:34:01,125
Young Anx. Ow!
316
00:34:33,958 --> 00:34:36,875
Ow! What have you got under there?
317
00:34:38,792 --> 00:34:40,083
Where?
318
00:34:52,375 --> 00:34:54,583
What the hell is that?
319
00:34:54,708 --> 00:34:56,583
A whole fucking mess.
320
00:34:57,083 --> 00:35:00,000
Can't you pedal faster
so we can see something?
321
00:35:01,167 --> 00:35:02,417
Wait.
322
00:35:03,292 --> 00:35:04,708
It's disgusting.
323
00:35:05,708 --> 00:35:08,125
When you clean,
you put it all under here.
324
00:35:08,250 --> 00:35:09,375
What?
325
00:35:19,083 --> 00:35:20,250
Anx.
326
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
It's Mouaki...
327
00:36:07,708 --> 00:36:09,458
It looks like he's in pain.
328
00:36:10,500 --> 00:36:11,750
Don't stare at the eye!
329
00:36:14,917 --> 00:36:16,417
Fuck!
330
00:36:32,667 --> 00:36:34,167
Fucking hell!
331
00:36:34,958 --> 00:36:37,125
Cass, it won't open!
332
00:36:37,250 --> 00:36:39,000
We're trapped here with him!
333
00:36:42,250 --> 00:36:44,167
He'll infect the whole apartment!
334
00:37:01,083 --> 00:37:03,750
They're not stopping.
They're everywhere! Fuck!
335
00:37:03,875 --> 00:37:06,917
He's dividing
and multiplying himself.
336
00:37:08,208 --> 00:37:09,167
Find the eye!
337
00:37:09,875 --> 00:37:12,333
Turn him blind!
338
00:41:04,500 --> 00:41:06,292
Is anyone there?
339
00:41:14,292 --> 00:41:16,750
- What's going on?
- Mr. Van der Voort?
340
00:41:16,917 --> 00:41:18,250
This is Cassandre.
341
00:41:19,917 --> 00:41:21,625
We were attacked by...
342
00:41:23,125 --> 00:41:24,375
a thing.
343
00:41:24,750 --> 00:41:27,667
- What thing?
- A creature.
344
00:41:29,667 --> 00:41:30,833
Actually,
345
00:41:31,667 --> 00:41:33,375
the sick don't die.
346
00:41:34,000 --> 00:41:35,750
They don't disappear.
347
00:41:36,375 --> 00:41:38,000
They are reborn, they move.
348
00:41:38,125 --> 00:41:40,292
Is it still at your place?
349
00:41:40,417 --> 00:41:41,417
No.
350
00:41:43,208 --> 00:41:45,292
Well, I don't think so.
351
00:41:45,458 --> 00:41:46,917
We need to leave!
352
00:41:47,083 --> 00:41:49,500
There's a creature attacking people,
you idiot!
353
00:41:49,625 --> 00:41:52,167
She got attacked
inside their apartment!
354
00:41:52,292 --> 00:41:54,667
I don't know
if we were attacked.
355
00:41:56,458 --> 00:41:59,417
Your door...
Ours merged.
356
00:41:59,542 --> 00:42:02,542
- Ours too.
- Thank God we're on the ground floor.
357
00:42:03,292 --> 00:42:05,792
Suzanne!
You have no tact at all!
358
00:42:05,917 --> 00:42:08,333
They're in enough shit as it is.
359
00:42:08,583 --> 00:42:11,167
- At least I speak my mind.
- Can't you hold it in?
360
00:42:11,917 --> 00:42:15,667
- How is Hans doing?
- Hello.
361
00:42:15,792 --> 00:42:18,750
He's okay.
He's just hurt, he's not sick.
362
00:42:18,917 --> 00:42:21,333
- What stage is he at?
- He's not sick!
363
00:42:21,625 --> 00:42:23,625
Are you okay?
Is your dog okay?
364
00:42:24,375 --> 00:42:26,083
There is no more dog.
365
00:42:27,250 --> 00:42:30,250
Did Hans stare at that thing
that attacked you?
366
00:42:30,375 --> 00:42:31,500
No.
367
00:42:32,250 --> 00:42:35,875
"Feed the crows
and they'll poke your eyes out."
368
00:42:36,250 --> 00:42:39,625
- What does that mean? I don't get it.
- Be careful.
369
00:42:39,750 --> 00:42:41,875
Do you think
we should stay or leave?
370
00:42:42,917 --> 00:42:44,792
I don't know yet.
371
00:42:44,917 --> 00:42:47,458
But don't be like Bou and Fou.
372
00:42:47,583 --> 00:42:49,667
- Who?
- Sanbiki, no kobuta.
373
00:42:49,792 --> 00:42:53,000
The first one built
a house of straw,
374
00:42:53,125 --> 00:42:57,125
the second one, a house of wood,
the third one, a house of bricks.
375
00:42:57,250 --> 00:42:59,083
That's the three little pigs.
376
00:43:01,833 --> 00:43:04,000
Wait!
377
00:45:40,708 --> 00:45:42,083
Who are you?
378
00:45:43,000 --> 00:45:44,250
I don't know.
379
00:45:45,708 --> 00:45:48,625
You've been sleeping for 2 or 3 days,
I don't remember.
380
00:45:50,500 --> 00:45:52,500
I mustn't look at you.
381
00:45:53,833 --> 00:45:57,125
- You can't stay here, you're sick.
- No, you're sick.
382
00:46:00,125 --> 00:46:02,417
You missed
the tenants' union meeting.
383
00:46:03,208 --> 00:46:05,250
The crucial pieces of information.
384
00:46:06,625 --> 00:46:08,583
The Van der Voort's will divorce soon.
385
00:46:10,250 --> 00:46:11,833
She'll keep the apartment.
386
00:46:11,958 --> 00:46:14,958
I'm a little worried
about Van der Voort Junior.
387
00:46:17,708 --> 00:46:20,167
And Mother Hubbard lost her dog.
388
00:46:20,292 --> 00:46:22,167
- What?
- Setsuko.
389
00:46:22,417 --> 00:46:25,250
I think she killed it.
She's totally low.
390
00:46:26,625 --> 00:46:29,542
- High.
- Anyway, the power is back.
391
00:46:29,667 --> 00:46:32,792
I smashed your mom's wardrobe
to block the exits.
392
00:46:32,917 --> 00:46:35,167
And I freed Chucky's family!
393
00:46:37,292 --> 00:46:40,167
- And I'm going to eat you now!
- Cass, stop!
394
00:46:40,292 --> 00:46:42,083
Stop! Let me check!
395
00:46:50,458 --> 00:46:52,125
- What?
- What, what?
396
00:46:53,917 --> 00:46:55,333
Everything is normal.
397
00:46:56,083 --> 00:46:58,583
It can't be. He was on me,
I had pieces in my skin.
398
00:46:58,708 --> 00:47:01,375
I must be contaminated.
It will happen!
399
00:47:01,500 --> 00:47:02,917
- Look at me.
- No.
400
00:47:13,000 --> 00:47:14,625
Did you stare into his eye?
401
00:47:14,750 --> 00:47:16,667
- No.
- There you have it then.
402
00:47:20,792 --> 00:47:22,500
I must be contaminated.
403
00:47:22,917 --> 00:47:24,750
My metabolism is very slow to react.
404
00:47:24,958 --> 00:47:27,042
When I want to sneeze,
it comes 45 minutes later sometimes.
405
00:47:27,167 --> 00:47:28,833
I even sneezed the next day once.
406
00:47:39,708 --> 00:47:41,292
Bad weather to go out in.
407
00:48:20,417 --> 00:48:21,542
It's the wind.
408
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Don't you think
we should go outside?
409
00:48:25,625 --> 00:48:27,417
I'll stay with Mrs. Van der Voort.
410
00:48:27,708 --> 00:48:29,833
"You have no tact at all,
Suzanne!"
411
00:48:29,958 --> 00:48:31,875
"At least I speak my mind."
412
00:48:32,000 --> 00:48:34,292
Don't you have a TV or a radio?
413
00:48:37,875 --> 00:48:39,292
We're going to miss
the end of the world...
414
00:48:40,167 --> 00:48:42,000
Keep pedaling,
there's something.
415
00:50:56,250 --> 00:50:58,000
Don't turn around...
416
00:51:18,375 --> 00:51:20,125
- What do we...
- Shh!
417
00:54:31,458 --> 00:54:34,042
"Avoid not moving
as much as possible.
418
00:54:34,208 --> 00:54:38,292
"Move every 15 minutes to ensure
that no Phase II adhesion develops.
419
00:54:39,083 --> 00:54:42,125
"Repeat this, even at night.
In any case, alert...
420
00:54:42,625 --> 00:54:46,542
"Once the diagnosis is confirmed,
take the patient to hospital urgently."
421
00:54:47,125 --> 00:54:48,750
So, 15 minutes.
422
00:56:04,042 --> 00:56:05,208
Are you okay?
423
00:56:07,333 --> 00:56:09,833
Cass, it's been 15 minutes.
You need to move.
424
00:56:11,125 --> 00:56:12,958
You can't not move.
425
00:56:14,500 --> 00:56:15,875
What's the point?
426
00:56:37,917 --> 00:56:39,708
Fuck! Everything is merging!
427
00:56:44,083 --> 00:56:45,833
We're being walled in alive.
428
00:57:19,167 --> 00:57:20,875
Look, it's going away.
429
00:57:23,333 --> 00:57:25,292
Because it's Phase II.
430
00:57:28,542 --> 00:57:29,917
I'm going to merge.
431
00:57:30,458 --> 00:57:32,167
Not if you move.
432
00:57:34,958 --> 00:57:36,583
Stay naked...
433
00:57:38,042 --> 00:57:39,500
and frolic.
434
00:57:47,542 --> 00:57:49,958
We'll never be able
to stare at each other again.
435
00:57:53,333 --> 00:57:54,917
I've seen you enough.
436
00:58:13,167 --> 00:58:15,042
Is she feeling better?
437
00:58:22,042 --> 00:58:23,958
I didn't want to listen,
438
00:58:24,083 --> 00:58:25,833
but I heard.
439
00:58:26,875 --> 00:58:30,083
Here,
it's the acoustic Bermuda Triangle.
440
00:58:32,792 --> 00:58:35,542
Your voice has also changed.
441
00:58:35,667 --> 00:58:36,833
Has it?
442
00:58:38,917 --> 00:58:40,042
Yes, it has.
443
00:58:40,917 --> 00:58:44,417
I think you're closer
to your real voice.
444
00:58:53,958 --> 00:58:56,500
It's funny to imagine people
just by their voices.
445
00:58:59,208 --> 00:59:00,625
After a while...
446
00:59:02,667 --> 00:59:05,750
a face, a silhouette appear
in your head and you can't help it.
447
00:59:13,333 --> 00:59:15,208
You've been here for three years?
448
00:59:16,208 --> 00:59:17,542
Bravo.
449
00:59:18,875 --> 00:59:21,167
It's crazy we never met.
450
00:59:23,625 --> 00:59:26,958
You don't get out much either,
it seems.
451
00:59:30,417 --> 00:59:33,000
We'll have to force ourselves
to do it.
452
00:59:35,042 --> 00:59:36,583
I don't understand.
453
00:59:41,292 --> 00:59:44,042
We're going
to have to get out.
454
00:59:48,000 --> 00:59:50,333
I made a mistake with Baka.
455
00:59:51,167 --> 00:59:53,208
I waited too long.
456
00:59:55,000 --> 00:59:56,583
What do you mean?
457
00:59:59,458 --> 01:00:02,583
I could have killed him
up to a certain point.
458
01:00:03,125 --> 01:00:07,292
When I found the courage to do so,
it was too late.
459
01:00:10,167 --> 01:00:11,458
Why tell me this?
460
01:00:13,042 --> 01:00:14,458
Why tell me this?
461
01:00:33,458 --> 01:00:34,625
Get up.
462
01:00:37,000 --> 01:00:39,542
- Get up. Get out of bed.
- I can't.
463
01:00:39,667 --> 01:00:41,417
- Get out of bed now.
- No!
464
01:00:41,625 --> 01:00:43,500
I'll get a painkiller.
We'll free you, okay?
465
01:00:44,583 --> 01:00:46,583
I have something strong,
just like morphine.
466
01:00:55,792 --> 01:00:57,000
Ready?
467
01:01:00,792 --> 01:01:05,750
- I'll try here. One, two... three.
- No!
468
01:01:12,708 --> 01:01:15,708
We'll do it in one go.
One big go.
469
01:01:17,708 --> 01:01:19,792
It'll go very fast,
like when you wax.
470
01:01:19,917 --> 01:01:22,125
I don't wax!
471
01:01:22,250 --> 01:01:25,125
On three, you scream
as loud as you can and breathe, okay?
472
01:01:25,833 --> 01:01:27,333
Take a deep breath in.
473
01:01:27,458 --> 01:01:30,167
Concentrate on the sheet
to remove this thing!
474
01:01:30,292 --> 01:01:33,708
When you shout, your body
will remove it and you'll be free.
475
01:01:33,833 --> 01:01:35,250
Come on.
476
01:01:35,375 --> 01:01:38,625
One, two, three!
477
01:01:43,292 --> 01:01:45,208
Good. Very good. Well done.
478
01:01:46,042 --> 01:01:47,542
Catch your breath.
479
01:01:48,875 --> 01:01:50,458
It will be fine, my love.
480
01:01:55,333 --> 01:01:58,083
Again. Breathe.
481
01:01:59,500 --> 01:02:01,667
Now, Cass.
We don't have a choice.
482
01:02:01,792 --> 01:02:04,792
- I feel the whole sheet...
- On the count of three!
483
01:02:04,917 --> 01:02:06,625
- One, two...
- No...
484
01:02:07,542 --> 01:02:09,583
Stop! Stop!
485
01:02:18,875 --> 01:02:21,000
We'll try your poultices.
486
01:02:22,417 --> 01:02:24,250
Just leave me the scissors.
487
01:02:26,750 --> 01:02:27,875
Okay...
488
01:02:47,917 --> 01:02:49,167
Hello?
489
01:02:49,750 --> 01:02:51,000
Hello?
490
01:02:52,250 --> 01:02:55,375
Miss? Is Hans feeling better?
491
01:02:57,292 --> 01:02:59,208
We were attacked too.
492
01:02:59,333 --> 01:03:02,542
We're all safe and sound.
Well, more or less.
493
01:03:03,917 --> 01:03:06,333
I did what had to be done.
494
01:03:06,458 --> 01:03:09,167
It's the hardest thing
I've ever done in my life.
495
01:03:10,667 --> 01:03:13,667
We're leaving,
we're going now.
496
01:03:13,792 --> 01:03:16,333
I hope your friend is okay but...
497
01:03:16,458 --> 01:03:17,958
if he's sick,
498
01:03:18,083 --> 01:03:20,625
run away, run away now!
499
01:03:22,375 --> 01:03:26,375
I don't know if you can hear me,
but I just wanted to say goodbye
500
01:03:27,042 --> 01:03:28,667
and good luck.
501
01:03:33,333 --> 01:03:36,917
Don't let go of my hand, honey.
It'll be okay. The car is right there.
502
01:03:37,917 --> 01:03:39,708
There's a little step coming up.
503
01:03:40,292 --> 01:03:43,625
- Well done, honey. You're very brave.
- It hurts!
504
01:03:45,458 --> 01:03:48,125
The less you touch it,
the faster it will heal.
505
01:03:55,375 --> 01:03:56,458
Breathe.
506
01:05:42,250 --> 01:05:43,500
Anx?
507
01:05:44,083 --> 01:05:46,333
Have you heard from the neighbors?
508
01:05:49,542 --> 01:05:50,917
Yes.
509
01:05:52,542 --> 01:05:54,208
Everything is fine.
510
01:05:55,458 --> 01:05:57,417
What did they say?
511
01:06:00,917 --> 01:06:02,708
They left.
512
01:06:05,208 --> 01:06:06,917
You should do the same.
513
01:06:10,042 --> 01:06:11,875
I saw you dream earlier.
514
01:06:15,042 --> 01:06:16,750
You looked beautiful.
515
01:06:20,750 --> 01:06:22,708
Don't you want to tell me your dream?
516
01:06:26,875 --> 01:06:28,000
No.
517
01:09:02,500 --> 01:09:04,417
In my dream, I'm mud.
518
01:09:06,292 --> 01:09:08,082
I'm earth.
519
01:09:09,207 --> 01:09:11,332
I'm like air.
520
01:09:11,582 --> 01:09:13,167
I float.
521
01:09:13,582 --> 01:09:16,707
I'm dense, I'm heavy, I'm...
522
01:09:16,832 --> 01:09:19,582
I'm lead, I'm lava...
523
01:09:20,917 --> 01:09:23,292
I become everything I see.
524
01:09:26,792 --> 01:09:28,875
The thoughts of an old person.
525
01:09:32,792 --> 01:09:35,125
The first cells of a fish.
526
01:09:41,167 --> 01:09:46,292
Our fears become so small,
so insignificant.
527
01:12:00,958 --> 01:12:03,000
Are you still mad at me?
528
01:12:04,833 --> 01:12:05,792
No.
529
01:12:06,958 --> 01:12:10,083
Do you know the story
of the lungfish?
530
01:12:12,833 --> 01:12:14,542
It's a fish.
531
01:12:15,292 --> 01:12:17,375
It was so small.
532
01:12:17,750 --> 01:12:20,250
It was an easy prey.
533
01:12:21,708 --> 01:12:26,417
The lungfish would get devoured
by other, larger fish.
534
01:12:27,292 --> 01:12:31,500
They ended up taking refuge
in shallower waters.
535
01:12:31,708 --> 01:12:33,917
But it was dirty waters.
536
01:12:34,583 --> 01:12:36,750
They couldn't survive there.
537
01:12:39,125 --> 01:12:42,583
One of the lungfish
was bigger than the others
538
01:12:42,708 --> 01:12:44,875
because of a malformation.
539
01:12:46,333 --> 01:12:49,333
It saw all the others suffocate
540
01:12:49,458 --> 01:12:51,500
without being able to do anything.
541
01:12:52,167 --> 01:12:53,625
All of its loved ones.
542
01:12:54,625 --> 01:12:59,250
Either it returned to the deep waters
and got devoured
543
01:12:59,375 --> 01:13:02,500
or it stayed there
and died of suffocation.
544
01:13:04,542 --> 01:13:08,458
So, do you know what it did?
545
01:13:10,083 --> 01:13:14,708
It did what no living vertebrate
had ever done before.
546
01:13:14,833 --> 01:13:16,875
It came out of the water.
547
01:13:18,000 --> 01:13:20,042
Do you understand?
548
01:13:20,167 --> 01:13:24,708
When it comes to evolution,
everything takes millions of years...
549
01:13:26,458 --> 01:13:30,208
but there was one
that came out of the water first.
550
01:13:31,458 --> 01:13:34,833
Coming out of the water
meant dying.
551
01:13:36,417 --> 01:13:40,125
Ever since the very beginning
of life on Earth,
552
01:13:40,250 --> 01:13:43,083
the genes
of all of its ancestors,
553
01:13:43,208 --> 01:13:45,542
for the past three billion years,
554
01:13:45,667 --> 01:13:48,167
were screaming
not to get out.
555
01:13:49,417 --> 01:13:51,500
It was suicide.
556
01:13:52,167 --> 01:13:55,292
But something pushed it
out of the water.
557
01:13:56,583 --> 01:13:59,333
It was slowly suffocating,
558
01:13:59,458 --> 01:14:02,667
like all the others had done
before its eyes.
559
01:14:05,000 --> 01:14:08,417
When its body had no more oxygen,
560
01:14:09,125 --> 01:14:11,625
it started convulsing.
561
01:14:12,458 --> 01:14:15,250
Its body contracted desperately
562
01:14:15,375 --> 01:14:18,458
to find the air
it could no longer inhale.
563
01:14:19,167 --> 01:14:21,333
It was dying.
564
01:14:22,792 --> 01:14:26,875
Then, something new happened.
565
01:14:27,000 --> 01:14:30,042
Something it had never felt before.
566
01:14:30,167 --> 01:14:33,333
Something in its body
was sucking the air.
567
01:14:33,792 --> 01:14:37,958
Not its gills, no, something else.
568
01:14:39,083 --> 01:14:42,083
It was in so much pain,
569
01:14:42,208 --> 01:14:46,375
like a newborn
who has always lived in liquid,
570
01:14:46,500 --> 01:14:51,292
and whose lungs fill with air
for the very first time.
571
01:14:51,875 --> 01:14:56,000
Its body must have screamed,
screamed in pain.
572
01:14:56,708 --> 01:14:58,667
But it filled up with air.
573
01:14:59,458 --> 01:15:01,250
This growth,
574
01:15:01,375 --> 01:15:05,292
this malformation
that had always been a problem...
575
01:15:06,500 --> 01:15:08,583
It had a lung,
576
01:15:09,292 --> 01:15:12,000
in addition to its gills.
577
01:15:12,125 --> 01:15:16,042
It was a monster
and it was alive.
578
01:15:18,792 --> 01:15:20,750
One day,
579
01:15:20,875 --> 01:15:24,000
it found another living lungfish.
580
01:15:25,167 --> 01:15:28,583
All terrestrial animals
are their children.
581
01:15:37,667 --> 01:15:40,208
I'm not really afraid of death,
you know.
582
01:15:42,667 --> 01:15:45,167
But now,
there's something I'm afraid of.
583
01:15:46,500 --> 01:15:48,875
It's the idea that it will never end.
584
01:15:54,125 --> 01:15:58,708
My body has become
unbearably sensitive.
585
01:16:03,875 --> 01:16:06,417
Even when you're
at the other end of our apartment,
586
01:16:07,125 --> 01:16:09,292
I can feel
everything you're doing.
587
01:16:13,167 --> 01:16:16,833
I thought that merging
would be like a slow anesthesia,
588
01:16:17,583 --> 01:16:21,417
but it's just endless pain.
589
01:16:47,542 --> 01:16:49,417
Is anyone there?
590
01:17:33,167 --> 01:17:35,167
I'm gonna need your help.
591
01:17:40,542 --> 01:17:42,167
I'm here.
592
01:17:44,833 --> 01:17:47,958
- I can feel them.
- What?
593
01:17:51,167 --> 01:17:52,583
Who?
594
01:17:58,542 --> 01:18:01,458
- Where are they?
- Everywhere.
595
01:18:04,292 --> 01:18:06,250
We are everywhere.
596
01:18:11,708 --> 01:18:13,583
I'm afraid of myself.
597
01:18:15,125 --> 01:18:17,167
In my dreams, you look at me
598
01:18:17,833 --> 01:18:19,750
and I keep you with me.
599
01:18:21,125 --> 01:18:24,292
I don't want you looking at me.
I don't want that.
600
01:18:26,792 --> 01:18:28,458
I want this to end.
601
01:18:29,333 --> 01:18:31,125
I can't do it on my own.
602
01:18:32,875 --> 01:18:34,833
I'm going to need your help.
603
01:18:35,792 --> 01:18:38,833
- I'm asking you to help me.
- No.
604
01:18:42,500 --> 01:18:44,625
You have to strike me
in the heart.
605
01:18:52,625 --> 01:18:54,833
It's the only way.
606
01:18:56,333 --> 01:18:58,917
- No.
- I want this to end!
607
01:19:05,042 --> 01:19:06,792
It will soon be too late.
608
01:19:11,625 --> 01:19:14,375
I have chosen.
I have decided.
609
01:19:23,542 --> 01:19:24,750
Yes.
610
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
Anx.
611
01:19:29,042 --> 01:19:30,375
What?
612
01:19:31,333 --> 01:19:32,667
You too,
613
01:19:32,792 --> 01:19:34,875
you disgust me a bit now.
614
01:19:36,375 --> 01:19:38,250
You don't disgust me.
615
01:22:36,333 --> 01:22:37,375
Who is there?
616
01:23:21,542 --> 01:23:23,208
Don't be afraid.
617
01:23:23,792 --> 01:23:25,208
It's me.
618
01:23:26,083 --> 01:23:27,208
Setsuko.
619
01:23:29,583 --> 01:23:31,417
Forgive my welcome.
620
01:23:35,333 --> 01:23:37,833
It's just white tea oil.
621
01:23:42,667 --> 01:23:46,208
Hospitality today
calls for a few precautions.
622
01:23:47,792 --> 01:23:50,292
I must make sure
you have no symptoms.
623
01:23:54,750 --> 01:23:56,167
What is that?
624
01:23:56,958 --> 01:24:01,042
Scars. Just the scars
from when I got attacked.
625
01:24:06,625 --> 01:24:08,417
For a while now,
626
01:24:08,542 --> 01:24:10,917
my solitude was a security.
627
01:24:12,375 --> 01:24:14,458
But to get out of here,
628
01:24:14,583 --> 01:24:16,583
I'm going to need your help.
629
01:24:17,375 --> 01:24:20,333
- You want to leave?
- Keep your voice down.
630
01:24:20,458 --> 01:24:22,000
Haven't you noticed?
631
01:24:23,042 --> 01:24:24,792
Everything is shrinking.
632
01:24:25,375 --> 01:24:29,208
Blind people have
a very precise sense of distance.
633
01:24:30,250 --> 01:24:33,750
If we stay, we will get sick.
634
01:24:35,458 --> 01:24:38,250
Or we'll be gobbled up alive.
635
01:24:40,000 --> 01:24:43,417
- Phase III.
- No, it's Phase IV.
636
01:24:43,542 --> 01:24:46,833
It's when all Phases III merge together.
637
01:24:48,333 --> 01:24:50,375
Cass didn't have a Phase III.
638
01:24:52,500 --> 01:24:54,458
She must've fought
with all her might.
639
01:24:54,583 --> 01:24:56,458
What are you saying?
640
01:24:57,625 --> 01:25:01,333
We will leave
once the building is asleep.
641
01:25:01,458 --> 01:25:04,750
It seems to have
a sleep-wake cycle.
642
01:25:06,000 --> 01:25:07,625
But how?
643
01:25:09,458 --> 01:25:11,083
Which way?
644
01:25:11,208 --> 01:25:14,000
The same way
you came in here.
645
01:25:14,792 --> 01:25:16,792
Its digestive tract.
646
01:27:28,500 --> 01:27:30,542
Sound resonates.
647
01:27:31,708 --> 01:27:34,375
Like we're not really outside.
648
01:28:17,625 --> 01:28:19,875
RESCUE DRONE
649
01:28:20,333 --> 01:28:22,833
Follow the sound signal.
650
01:28:22,958 --> 01:28:25,167
It will lead you to safety.
651
01:28:26,667 --> 01:28:31,292
Follow the sound signal.
It will lead you to safety.
652
01:29:00,917 --> 01:29:02,417
There are children.
653
01:29:03,125 --> 01:29:04,583
They're blindfolded.
654
01:29:16,083 --> 01:29:17,417
Little girl...
655
01:29:24,708 --> 01:29:27,417
Are you with the monsters?
656
01:30:01,625 --> 01:30:04,333
She will learn to breathe
out of water.
657
01:33:42,917 --> 01:33:44,125
Cass...
658
01:33:49,833 --> 01:33:51,250
Cass...
43555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.