All language subtitles for Das.rote.Zimmer.2010.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,350 --> 00:01:11,350 Wer bist du denn? 2 00:01:12,590 --> 00:01:14,330 Ich habe doch gesagt, dass Jacqueline kommen soll. 3 00:01:15,030 --> 00:01:16,030 Ich bin Manuela. 4 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 Jacqueline konnte nicht. 5 00:01:19,510 --> 00:01:20,950 Ich bin genauso schön wie sie. 6 00:01:23,910 --> 00:01:24,910 Und? 7 00:01:26,430 --> 00:01:27,430 Darf ich reinkommen? 8 00:01:27,630 --> 00:01:28,630 Ja, natürlich. 9 00:01:40,880 --> 00:01:41,880 Was ist denn das hier? 10 00:01:42,120 --> 00:01:43,260 Ich dachte, du wolltest ficken. 11 00:01:44,620 --> 00:01:46,340 Oder gehört das bei dir zum Vorspiel mit dazu? 12 00:01:46,720 --> 00:01:49,000 Nein, ich wollte mit Jacqueline meinen Geburtstag feiern. 13 00:01:59,700 --> 00:02:01,400 Willst du, dass ich beim Essen den Mantel aufziehe? 14 00:02:02,740 --> 00:02:03,740 Ja. 15 00:02:06,020 --> 00:02:07,020 Kostet aber extra. 16 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 100 Euro? 17 00:02:12,580 --> 00:02:18,180 Das Leben ist teuer heute, auch die Liebe, verstehst du? Ja. 18 00:05:03,700 --> 00:05:05,140 Ja. Guten Morgen. Guten Morgen. 19 00:05:06,020 --> 00:05:09,180 Ich wollte Ihnen noch nachträglich zum Geburtstag gratulieren. Das war lieb. 20 00:05:10,040 --> 00:05:13,680 Ja, ich habe Sie auch angerufen, aber Sie waren leider nicht da. Und Sie haben 21 00:05:13,680 --> 00:05:16,780 sicher lange mit Ihren Gästen gefeiert. Ja, aber viel los. 22 00:05:17,040 --> 00:05:18,040 Einiges. 23 00:05:18,920 --> 00:05:21,520 Der Chef ist aus Tokio zurück. Er möchte Sie sofort sehen. 24 00:05:21,800 --> 00:05:24,300 Haben Sie ihm nicht gehört, dass ich heute einen Labortermin habe von 10 bis 25 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 Ich habe es versucht. 26 00:05:27,160 --> 00:05:29,020 Ja, gut. Dann sagen Sie ihm, dass ich gut bin. 27 00:05:29,260 --> 00:05:30,440 morgen den ganzen Tag weiter, ja? 28 00:05:55,340 --> 00:05:57,680 Ich will nie verstehen, wie dir dieses Zeug schmecken kann. 29 00:05:58,000 --> 00:05:59,120 Das ist total ungesund. 30 00:06:00,640 --> 00:06:02,420 Alles was gut schmeckt, ist ungesund. 31 00:07:12,770 --> 00:07:13,810 Mann, wo bleibst du? 32 00:07:16,450 --> 00:07:19,250 Ja, ich kann es nicht leiden, wenn man sich verabredet und sich dann nicht 33 00:07:19,250 --> 00:07:21,070 meldet und was dazwischen kommt. Verstehst du das? 34 00:07:21,790 --> 00:07:22,830 Es tut mir leid. 35 00:07:24,010 --> 00:07:26,250 Ja. Also, ja. 36 00:07:26,910 --> 00:07:29,510 Ich habe aus Verzweiflung angefangen, das ganze Haus zu absaugen. 37 00:07:30,250 --> 00:07:31,250 Ging nicht anders. 38 00:07:31,810 --> 00:07:32,810 Hm. 39 00:07:33,530 --> 00:07:34,670 Ja, ich bin gleich da. 40 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 Okay, bis dann. 41 00:08:34,500 --> 00:08:36,419 Wenn wir beim Spazieren gehen, Händchen halten, ja? 42 00:08:37,159 --> 00:08:38,299 Dann willst du mich später küssen. 43 00:08:40,679 --> 00:08:43,059 Und wenn wir uns küssen, dann willst du mit mir schlafen. Wenn du mit mir 44 00:08:43,059 --> 00:08:45,340 schläfst, dann kriegen wir ein Kind und dann willst du mich heiraten. Und da hab 45 00:08:45,340 --> 00:08:46,460 ich absolut keinen Bock drauf. 46 00:08:57,060 --> 00:08:58,340 Bis zum nächsten Mal. 47 00:09:25,930 --> 00:09:26,930 Guten Morgen. 48 00:09:27,870 --> 00:09:30,250 Alles gut zum Geburtstag. 49 00:09:31,150 --> 00:09:32,150 Lacht wirklich. 50 00:09:33,190 --> 00:09:34,169 Vielen Dank. 51 00:09:34,170 --> 00:09:35,170 Herr Doktor. 52 00:09:36,630 --> 00:09:38,750 Wie viele Leute haben wir heute? 53 00:09:39,490 --> 00:09:40,890 Wir haben sieben Paare. 54 00:09:41,090 --> 00:09:42,930 Mehr war leider nicht drin. 55 00:09:43,830 --> 00:09:44,830 Das heißt nichts? 56 00:09:45,110 --> 00:09:46,110 Ja. 57 00:09:46,290 --> 00:09:47,290 Gut. 58 00:09:57,670 --> 00:09:59,370 Hallo. Hallo. Wie heißen Sie? 59 00:09:59,690 --> 00:10:01,170 Bettina Rauchner. Okay. 60 00:10:03,610 --> 00:10:05,350 Und so. 61 00:10:06,130 --> 00:10:10,270 Jetzt einfach einmal Mund auf, bitte. 62 00:10:11,230 --> 00:10:15,330 Einmal rechts, links und einmal über die Zunge. So. 63 00:10:15,750 --> 00:10:19,090 Okay. Das war's schon. Danke. Danke. Tschüss. 64 00:10:20,390 --> 00:10:22,550 Und der nächste, bitte. Hallo. Tim Schumacher. 65 00:10:25,150 --> 00:10:26,850 Tim Schumacher. Tim Schumacher. 66 00:10:34,200 --> 00:10:39,100 Und bei Ihnen auch einmal so rechts und links und einmal über die Zunge. 67 00:10:39,700 --> 00:10:40,700 Gut. 68 00:10:40,800 --> 00:10:42,200 Danke, das war's. Tschüss. 69 00:10:43,460 --> 00:10:46,640 Bitte verteilen Sie sich jetzt auf die Sofa. 70 00:10:49,680 --> 00:10:51,860 Ich möchte, dass Sie es gemütlich haben beim Küssen. 71 00:10:59,520 --> 00:11:01,500 Wenn Sie wollen, können wir auch ein bisschen Musik abspielen. 72 00:11:08,240 --> 00:11:09,920 Viel Spaß und los! 73 00:11:58,860 --> 00:12:02,760 Ich mache den anderen Vorhang auch zu, dass dann wir ziemlich so, viel mehr 74 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Stimmung vielleicht. 75 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 Jetzt ist doch schon mal Bett. 76 00:12:19,300 --> 00:12:21,780 Nicht müde werden, nur noch fünf Minuten. 77 00:12:31,950 --> 00:12:34,850 Die Wissenschaft bedankt sich bei Ihnen und für Ihren Einsatz. 78 00:12:35,410 --> 00:12:42,190 In dem Vorzimmer meiner Assistentin müssen Sie ein Formular ausfüllen und 79 00:12:42,190 --> 00:12:43,550 bekommen Sie Ihr Honorar. 80 00:12:43,990 --> 00:12:44,990 Dankeschön. 81 00:13:11,579 --> 00:13:13,060 Entschuldigung, ich möchte Sie nicht stören. 82 00:13:14,380 --> 00:13:16,640 Würde es Ihnen gefallen, beim Küssen Geld zu verdienen? 83 00:13:22,280 --> 00:13:24,480 Keine Angst, ich tue Ihnen nichts. Ich bin Philomatologe. 84 00:13:25,680 --> 00:13:26,940 Was soll denn das sein? 85 00:13:27,800 --> 00:13:30,140 Wir erforschen die physiologischen Vorgänge beim Küssen. 86 00:13:31,980 --> 00:13:33,760 Ist mir doch ganz dicht im Kopf, oder was? 87 00:13:35,640 --> 00:13:39,100 Philomatologisieren, oder wie das heißt, irgendjemand anders, aber nicht mit 88 00:13:39,100 --> 00:13:40,100 uns, okay? 89 00:13:41,420 --> 00:13:42,780 Wie viel würden wir denn dafür kriegen? 90 00:13:45,720 --> 00:13:48,200 Ich meine, man könnte auch noch Geld verdienen, das wäre doch gar nicht so 91 00:13:48,200 --> 00:13:49,200 schlimm. 92 00:15:22,510 --> 00:15:25,770 Ich setzte mich erstmal in den letzten übrig gebliebenen Stuhl an den Tisch. 93 00:15:27,950 --> 00:15:31,330 Alle anderen Stühle hatte ich mit einer kleinen Axt zu Kleinholz verschlagen. 94 00:15:31,730 --> 00:15:34,970 Ich schaute zum offenen Fenster und atmete erst einmal tief durch. 95 00:15:39,110 --> 00:15:41,290 Der Verkehrlärm draußen war stärker geworden. 96 00:15:41,790 --> 00:15:43,390 Oder nahm ich ihn erst jetzt wahr? 97 00:15:45,090 --> 00:15:46,950 Die ganze Wohnung war frisch geputzt. 98 00:15:47,490 --> 00:15:50,470 Ich wollte, dass nicht einmal ein Staubkommich an Franz erinnerte. 99 00:15:52,140 --> 00:15:53,140 Guten Morgen. 100 00:15:53,300 --> 00:15:54,780 Der Chef erwartet Sie schon. 101 00:15:55,020 --> 00:15:56,380 Gehen Sie einfach rein. Danke schön. 102 00:15:59,620 --> 00:16:03,120 Guten Morgen. 103 00:16:06,100 --> 00:16:09,680 Die Kollegen in Tokio machen sich schon lustig über das, was Sie hier treiben. 104 00:16:11,100 --> 00:16:13,640 Sie halten Sie, lieber Doktor, für einen Sexmaniac. 105 00:16:13,840 --> 00:16:15,100 Das wundert mich überhaupt nicht. 106 00:16:15,630 --> 00:16:18,370 Nach meinem Vortrag in Hongkong sind die richtig über mich hergefallen. Das 107 00:16:18,370 --> 00:16:19,370 hätten Sie mal sehen sollen. 108 00:16:20,750 --> 00:16:21,750 Ja, 109 00:16:23,070 --> 00:16:25,170 ja, ist ja gut. Lassen Sie es. 110 00:16:25,950 --> 00:16:30,390 Lieber Doktor, ich weiß, dass das ein etwas heikles Forschungsgebiet ist. 111 00:16:31,330 --> 00:16:34,350 Immerhin haben Sie einen nicht unbeträchtlichen Teil meines Budgets 112 00:16:34,450 --> 00:16:39,670 Und ich erwarte bis spätestens zum Ende der Semesterferien wissenschaftliche 113 00:16:39,670 --> 00:16:40,670 Ergebnisse. 114 00:16:41,170 --> 00:16:42,890 Ich betone dabei wissenschaftlich. 115 00:16:43,470 --> 00:16:44,530 Haben wir uns verstanden? 116 00:16:47,650 --> 00:16:49,470 Wie geht es übrigens Ihrer vermannten Frau? 117 00:16:59,770 --> 00:17:02,470 Hintermeier? Tut mir leid, wenn ich dich bei deiner Arbeit störe. 118 00:17:03,630 --> 00:17:04,810 Du störst mich doch nicht. 119 00:17:05,930 --> 00:17:08,150 Du kannst mich immer anrufen, Tag und Nacht. 120 00:17:36,240 --> 00:17:37,560 Ich liebe dich, bis ich tot bin. 121 00:18:00,740 --> 00:18:02,480 Hiermit sind Sie recht trefflich geschieden. 122 00:18:04,490 --> 00:18:08,650 Ich möchte Ihnen noch einen privaten Wunsch mitgeben. Das kommt nicht ins 123 00:18:08,650 --> 00:18:09,650 Protokoll. 124 00:18:09,970 --> 00:18:14,590 Ich wünsche Ihnen beiden für die Zukunft mehr Glück bei der Partnerwahl. 125 00:18:15,610 --> 00:18:16,990 Die Sitzung ist geschlossen. 126 00:19:13,420 --> 00:19:15,180 Ja, wenn ich noch wenigstens einen Kaffee zusammen trinke. 127 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 Tut mir leid. 128 00:19:17,400 --> 00:19:18,480 Ich habe noch Termine. 129 00:19:22,440 --> 00:19:24,140 Willst du unseren gemeinsamen Nachnamen behalten? 130 00:19:24,940 --> 00:19:25,940 Ja. 131 00:19:26,260 --> 00:19:28,100 Das ist ein guter Name für eine Rechtsanwältin. 132 00:19:28,680 --> 00:19:32,220 Meine Klienten assoziieren damit besondere Schlauheit und 133 00:19:34,060 --> 00:19:35,460 Hast du mich deswegen geheiratet? 134 00:19:36,280 --> 00:19:37,280 Ja. 135 00:19:37,800 --> 00:19:40,780 Oder denkst du, ich hätte dich geheiratet, weil du so umwerfend 136 00:19:44,780 --> 00:19:46,280 Ein Mann muss nicht schön sein. 137 00:19:49,560 --> 00:19:51,300 Ich bin gleich ein elender Mast. 138 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 Ich hasse dich. 139 00:19:54,900 --> 00:19:56,420 Du bist minder ewig als mein Leben. 140 00:20:26,670 --> 00:20:29,230 Ich habe heute Nacht geträumt, dass ich einen echten Prinzen getroffen habe. 141 00:20:30,710 --> 00:20:32,050 Der wollte mich heiraten. 142 00:20:35,810 --> 00:20:39,590 Aber bevor ich die Prinzessin geworden bin, bin ich leider aufgewacht. Immer 143 00:20:39,590 --> 00:20:40,670 deinen Mädchen träumen. 144 00:20:42,690 --> 00:20:44,270 Ich freue mich auf dich. 145 00:20:56,910 --> 00:20:59,270 Du nimmst die Staatsbibliothek und ich besuche ein paar Buchhandlungen, ja? 146 00:21:01,250 --> 00:21:02,910 Der Einsame ist die Bücher. 147 00:21:04,010 --> 00:21:07,450 Es gibt doch noch Prinzen und Prinzessinnen in Deutschland, oder? 148 00:21:30,510 --> 00:21:32,390 Sie haben einen guten Geschmack, junger Mann. 149 00:21:34,870 --> 00:21:37,030 Das ist ein besonderes Stück. 150 00:21:37,690 --> 00:21:42,730 Es ist wohl zwischen 1910 und 1920 entstanden. 151 00:21:44,970 --> 00:21:46,810 Was bedeutet denn die Schrift da drauf? 152 00:23:03,060 --> 00:23:05,060 Oh. Kann ich helfen? 153 00:23:06,360 --> 00:23:08,080 Das ist wahnsinnig nett von Ihnen. 154 00:23:11,360 --> 00:23:12,660 Das kann ja noch passieren. 155 00:23:14,540 --> 00:23:16,680 Woran arbeiten Sie? 156 00:23:16,880 --> 00:23:18,960 Meine Freundin und ich, wir schreiben ein Buch. 157 00:23:20,480 --> 00:23:24,260 Die Rede der Männer. 158 00:23:26,560 --> 00:23:30,280 Das klingt ja hochinteressant. 159 00:23:33,180 --> 00:23:34,240 Gibt es noch, ja? Ist es auch. 160 00:23:35,340 --> 00:23:36,340 Ja, gibt es. 161 00:24:13,780 --> 00:24:14,780 Hallo, ich bin's, Fred. 162 00:24:14,940 --> 00:24:17,440 Ich hab dir verboten, mich anzurufen. Kannst du das endlich verstehen? 163 00:24:17,940 --> 00:24:19,920 Wir sind nicht mehr miteinander verheiratet. 164 00:24:20,220 --> 00:24:22,600 Tut mir leid. Ich kann einfach nicht anders. 165 00:24:22,840 --> 00:24:23,840 Du fehlst mir. 166 00:24:43,950 --> 00:24:45,070 Das ist ein tolles Buch. 167 00:24:49,890 --> 00:24:50,890 Warum sagen Sie das? 168 00:24:51,790 --> 00:24:52,930 Das ist mein Lieblingsroman. 169 00:24:54,490 --> 00:24:55,810 Ich schreibe selbst Romane. 170 00:24:56,670 --> 00:24:57,890 Ich bin Schriftstellerin. 171 00:25:04,490 --> 00:25:07,050 Professor, ich würde dich auch gerne mal 15 Minuten lang füßen. 172 00:25:08,310 --> 00:25:09,310 Hast du Lust? 173 00:25:10,150 --> 00:25:11,910 Aber nicht in deinem Labor, sondern in meinem. 174 00:25:13,580 --> 00:25:14,940 Ich habe vorstellt, die Seele der Männer. 175 00:25:15,940 --> 00:25:17,000 Falls ihr überhaupt eine habt. 176 00:25:19,460 --> 00:25:21,740 Meine Freundin Sibel würde dich bestimmt auch gerne mal küssen. 177 00:25:23,460 --> 00:25:24,660 Ist doch ein tolles Angebot. 178 00:25:26,080 --> 00:25:27,820 Klein Blätterdorf, was ist das denn? 179 00:25:28,360 --> 00:25:30,420 Wir wohnen in einem Haus in Ostvorpommern. 180 00:25:31,140 --> 00:25:32,600 Da kommt man aber nur mit dem Auto hin. 181 00:25:33,900 --> 00:25:35,100 Du hast doch ein Auto, oder? 182 00:25:37,040 --> 00:25:38,040 Das ist sie. 183 00:25:38,700 --> 00:25:40,000 Sieht ziemlich wunderschön aus. 184 00:25:41,240 --> 00:25:42,480 Ich bin ganz verliebt in sie. 185 00:25:46,280 --> 00:25:47,880 Ich muss ja nicht unbedingt beim Küssen bleiben. 186 00:25:48,520 --> 00:25:50,180 Du wirst es nicht glauben. 187 00:25:50,920 --> 00:25:52,740 Ich habe einen Professor an der Angel. 188 00:25:52,940 --> 00:25:54,220 Er ist Kunstforscher. 189 00:25:55,440 --> 00:25:58,700 Er hat dich verarscht. Nein, nein, ehrlich. 190 00:25:59,100 --> 00:26:00,100 Guck mal hier. 191 00:26:03,640 --> 00:26:04,640 Wie geht es dir? 192 00:26:05,940 --> 00:26:07,120 In der Tasche. 193 00:26:08,160 --> 00:26:09,160 So? 194 00:26:10,880 --> 00:26:12,100 Fried hinter Meier. 195 00:26:17,139 --> 00:26:18,139 Philematologe. Okay. 196 00:26:18,380 --> 00:26:21,200 Er war so schüchtern, ich musste den erstmal mit ein paar Gläsern Champagner 197 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 aufheitern. 198 00:26:33,020 --> 00:26:34,380 Wozu brauchen wir eigentlich Männer? 199 00:26:37,800 --> 00:26:39,240 Ich bin mit dir total glücklich. 200 00:26:43,800 --> 00:26:45,560 Männer sind das Salz in der Suppe. 201 00:27:56,720 --> 00:27:59,540 Mein Ex -Mann meldet mir, dass er nur noch ein Jahr unterzahlen muss. 202 00:28:01,140 --> 00:28:03,940 Und der Verlag will erst zahlen, wenn ich die ersten 100 Seiten geschrieben 203 00:28:03,940 --> 00:28:04,940 habe. 204 00:28:08,260 --> 00:28:09,580 Dann schreib doch schon lang. 205 00:28:12,860 --> 00:28:14,320 So einfach ist das nicht. 206 00:28:16,380 --> 00:28:20,960 Romane schreiben, das ist eine hochkomplexe Angelegenheit. 207 00:28:27,710 --> 00:28:29,990 Eure schmecken zehnmal besser als die aus dem Supermarkt. 208 00:28:35,370 --> 00:28:37,810 Solltest du dir so langsam mal darüber Gedanken machen, was du im Leben so 209 00:28:37,810 --> 00:28:38,810 machen willst. 210 00:28:39,350 --> 00:28:40,350 Findest du nicht? 211 00:28:43,750 --> 00:28:46,550 Mit deinem kleinen Freund Peter da Pflanzen sammeln den ganzen Tag, das ist 212 00:28:46,550 --> 00:28:47,550 kein Beruf. 213 00:28:48,130 --> 00:28:49,650 So hast du Abitur gemacht. 214 00:29:00,620 --> 00:29:02,460 Du redest wie meine Mutter. Ich hör auf. 215 00:29:05,680 --> 00:29:06,680 Ich hau sonst ab. 216 00:29:09,540 --> 00:29:10,540 Nein. 217 00:29:10,940 --> 00:29:11,940 Nein. 218 00:29:18,780 --> 00:29:20,120 Wir haben nicht so viel. 219 00:29:52,970 --> 00:29:54,550 Wie komme ich denn hier nach Klein -Blittersdorf? 220 00:29:57,850 --> 00:29:59,510 Sie sind doch schon in Klein -Blittersdorf. 221 00:30:00,410 --> 00:30:01,410 Ach. 222 00:30:03,570 --> 00:30:04,570 Wo wollen Sie denn hin? 223 00:30:17,830 --> 00:30:18,830 Hm. 224 00:30:20,210 --> 00:30:21,210 Hinterfeld 3. 225 00:30:22,730 --> 00:30:23,730 Immer geradeaus. 226 00:30:25,290 --> 00:30:26,490 Also bis zum Ortsende. 227 00:30:27,670 --> 00:30:31,130 An der Kirche müssen Sie links, aber dann immer geradeaus. Und am Sportplatz 228 00:30:31,130 --> 00:30:32,130 rechts halten. 229 00:30:32,530 --> 00:30:36,490 Und dann kommen Sie hin. Gut, danke. 230 00:32:38,320 --> 00:32:39,320 Hallo? 231 00:32:50,640 --> 00:32:51,640 Hallo? 232 00:32:58,440 --> 00:32:59,600 Ist da jemand? 233 00:33:23,160 --> 00:33:25,440 Ich habe dir doch gesagt, dass du anrufen sollst, wenn du herkommst, 234 00:33:26,060 --> 00:33:28,540 Hast du schon lange gewartet? Ich bin kein Professor, das habe ich Ihnen schon 235 00:33:28,540 --> 00:33:29,540 ein paar Mal gesagt. 236 00:33:30,900 --> 00:33:33,420 Ich habe Ihnen gestern im Telefon doch erzählt, dass ich Sie heute besuchen 237 00:33:33,420 --> 00:33:34,700 werde. Aber du hast nicht gesagt, wann. 238 00:33:36,240 --> 00:33:37,340 Hast du eine Badehose dabei? 239 00:33:38,900 --> 00:33:40,500 Nee. Kannst du schwimmen? 240 00:33:40,780 --> 00:33:41,780 Na klar kann ich schwimmen. 241 00:33:43,760 --> 00:33:44,920 Dann musst du aber nachts schwimmen. 242 00:33:52,360 --> 00:33:54,120 Ich habe schon ziemlich viele nackte Männer gesehen. 243 00:33:56,480 --> 00:33:57,480 Komm. 244 00:34:03,080 --> 00:34:04,080 Schön hier. 245 00:34:05,140 --> 00:34:07,120 Ich wollte nur sehen, wie du nackt aussiehst, Professor. 246 00:34:09,100 --> 00:34:11,800 Wie oft soll ich Ihnen noch sagen, dass ich kein Professor bin? 247 00:34:13,900 --> 00:34:15,280 Auf mich wird es aber so. 248 00:34:16,340 --> 00:34:18,159 Darf ich dich weiter Professor nennen, bitte? 249 00:34:19,420 --> 00:34:20,480 Wenn Sie unbedingt wollen. 250 00:34:29,110 --> 00:34:30,110 Finden Sie mich schön? 251 00:34:32,429 --> 00:34:34,290 Na ja, wenn du mich so direkt fragst. 252 00:34:34,670 --> 00:34:35,670 Es geht so. 253 00:34:36,690 --> 00:34:38,370 Aber ich will ja deine Seele kennenlernen. 254 00:34:54,270 --> 00:34:56,850 Ich gehe zum Haus und hole dir ein Handtuch. 255 00:34:57,590 --> 00:34:58,590 Ja. 256 00:34:58,960 --> 00:35:00,300 Kannst ja noch ein bisschen schwimmen. 257 00:35:01,200 --> 00:35:02,880 Ist gut gegen Rückenschmerzen. 258 00:35:12,560 --> 00:35:13,560 Bis gleich. 259 00:35:35,280 --> 00:35:36,380 Und was machen wir jetzt mit dem? 260 00:35:38,260 --> 00:35:39,260 So wie immer. 261 00:35:40,120 --> 00:35:42,540 Er muss erstmal unsere Fragen beantworten, dann gehen wir weiter. 262 00:35:47,360 --> 00:35:48,740 Hast du vor, mit dem zu schlafen? 263 00:35:51,780 --> 00:35:53,140 Er sieht gar nicht so übel aus. 264 00:35:57,400 --> 00:35:59,280 Um drei kommt der Typ von der Staatsbibliothek. 265 00:36:00,300 --> 00:36:01,300 Keine Panik. 266 00:36:01,620 --> 00:36:02,620 Kriegen wir schon hin. 267 00:36:35,009 --> 00:36:37,430 Noch eine letzte Frage, dann dürft ihr wieder nach Hause fahren. 268 00:36:40,510 --> 00:36:43,610 Könnt ihr bitte so genau wie möglich beschreiben, was ihr fühlt, wenn ihr mit 269 00:36:43,610 --> 00:36:44,610 einer Frau schlaft? 270 00:36:47,190 --> 00:36:54,150 Ich fühle meine Liebe 271 00:36:54,150 --> 00:36:55,150 zu ihr. 272 00:36:57,250 --> 00:36:58,250 Sonst nichts? 273 00:36:59,950 --> 00:37:03,530 Naja, die Liebe, die schließt ja alles ein. Ich spüre ihren... 274 00:37:04,300 --> 00:37:11,240 ganzen Körper und dann tauche ich ein in das gewaltige Mysterium der 275 00:37:11,240 --> 00:37:12,960 Liebe. Und dann? 276 00:37:14,620 --> 00:37:15,680 Dann ist nichts. 277 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 Danke, Alexander. 278 00:37:24,580 --> 00:37:26,220 Du darfst jetzt wieder nach Hause fahren. 279 00:37:27,580 --> 00:37:28,580 Was denn jetzt? 280 00:37:29,180 --> 00:37:30,400 Ja? Ja. 281 00:37:31,380 --> 00:37:33,420 Bitte begleite Alexander zu seinen Wagen. 282 00:37:44,650 --> 00:37:45,870 Und was ist mit mir jetzt? 283 00:37:46,710 --> 00:37:49,970 Sibyl und ich haben für dich den Ewigkeitstest ausgesucht. Der dauert 284 00:37:49,970 --> 00:37:50,970 länger. 285 00:37:51,710 --> 00:37:53,070 Ich verstehe überhaupt nichts mehr. 286 00:37:54,150 --> 00:37:55,250 Das macht gar nichts. 287 00:37:55,510 --> 00:37:56,570 Das ist völlig normal. 288 00:37:58,970 --> 00:38:01,170 Habt ihr was zu essen im Haus? Ich habe wahnsinnig Hunger. 289 00:38:05,070 --> 00:38:06,070 Ja. 290 00:39:25,640 --> 00:39:27,140 Du musst viel mehr Oliven nehmen. 291 00:39:27,500 --> 00:39:30,200 Der Mann, der es mir verkauft hat, hat gesagt, dass man damit 100 Jahre alt 292 00:39:30,200 --> 00:39:31,200 wird. 293 00:39:31,260 --> 00:39:32,840 Ich weiß nicht, ob ich so alt werden will. 294 00:39:39,260 --> 00:39:43,420 Am liebsten würde ich immer hierbleiben. 295 00:39:53,200 --> 00:39:54,800 Du solltest nicht so viel Wein trinken. 296 00:39:56,440 --> 00:39:57,440 Kannst du angeln? 297 00:39:58,100 --> 00:39:59,100 Leider nein. 298 00:40:05,200 --> 00:40:06,300 Was kannst du überhaupt? 299 00:40:06,780 --> 00:40:07,920 Ich bin Wissenschaftler. 300 00:40:08,720 --> 00:40:12,800 Und ich erforsche das, was im Organismus des Menschen vor sich geht. Da wissen 301 00:40:12,800 --> 00:40:13,800 wir viel zu wenig drüber. 302 00:40:16,480 --> 00:40:18,600 Da haben wir ja fast das gleiche Forschungsgebiet. 303 00:40:23,840 --> 00:40:24,960 Wo schläfst du heute Nacht? 304 00:40:25,670 --> 00:40:27,370 Ich hab keine Ahnung. Ich kann mich ja gar nicht aussehen. 305 00:40:31,830 --> 00:40:33,150 In meinem Zimmer schläft er nicht. 306 00:40:34,030 --> 00:40:35,030 Sei nicht so unruhig. 307 00:40:45,130 --> 00:40:47,770 Ja, Autofahren kannst du jedenfalls nicht mehr, sonst bist du heute schon 308 00:40:56,970 --> 00:40:59,150 Ich lasse dich ausnahmsweise in meinem Zimmer schlafen. 309 00:40:59,730 --> 00:41:01,970 Das ist ja nett von Ihnen, Luzi. 310 00:41:02,390 --> 00:41:04,530 Aber es ist keine Einladung zum Ballschlaf, alles klar? 311 00:41:12,370 --> 00:41:14,010 Hallo. Guten Morgen. 312 00:41:16,170 --> 00:41:17,170 Selber wie immer? 313 00:41:17,290 --> 00:41:21,490 Ne, heute nehme ich sieben Brötchen und drei Koffer. 314 00:41:21,770 --> 00:41:22,770 Gerne. 315 00:42:31,920 --> 00:42:32,920 Morgen. 316 00:42:35,560 --> 00:42:36,560 Morgen, Luzi. 317 00:42:37,320 --> 00:42:38,600 Hast du gut geschlafen? 318 00:42:39,760 --> 00:42:43,760 Ich glaube, so gut habe ich noch nie im Leben geschlafen. 319 00:42:44,660 --> 00:42:46,040 Kommt von vielen Weinen. 320 00:43:01,390 --> 00:43:02,590 Hast du eine Zahnbürste für mich? 321 00:43:03,990 --> 00:43:08,190 Kannst meine haben, wenn du willst. Aber wenn ich sie nicht ausmache. 322 00:43:09,110 --> 00:43:12,030 Dann vermischen sich deine und meine Mundbakterien miteinander. 323 00:43:54,920 --> 00:43:56,700 Na? Gut geschlafen, ihr beiden? 324 00:43:56,960 --> 00:43:58,200 Ja, ganz hervorragend. 325 00:43:58,860 --> 00:44:00,180 Warte, jetzt kann er wohl noch fragen. 326 00:44:08,920 --> 00:44:09,920 Das ist mein Platz. 327 00:44:10,020 --> 00:44:11,020 Oh, schön. 328 00:44:14,140 --> 00:44:15,140 Du sitzt da. 329 00:44:40,720 --> 00:44:41,920 Komm mit nach Hause, Professor. 330 00:44:42,260 --> 00:44:43,260 Ja. 331 00:44:44,040 --> 00:44:45,040 Fertig machen. 332 00:44:47,240 --> 00:44:48,240 Darf ich wiederkommen? 333 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 Davon gehe ich auch. 334 00:46:08,170 --> 00:46:09,190 Du hast mir Glück gebracht. 335 00:46:11,230 --> 00:46:13,830 Ich weiß, dass das unmöglich ist, aber... 336 00:46:13,830 --> 00:46:21,850 Ich 337 00:46:21,850 --> 00:46:23,770 will heute kein Blut sehen. 338 00:46:27,870 --> 00:46:28,870 Tja. 339 00:46:37,740 --> 00:46:38,740 Wie ist für Sie gemacht? 340 00:46:43,660 --> 00:46:46,520 Darf ich Ihnen vielleicht noch das passende Hemd dazu zeigen? Ja, das ist 341 00:46:46,520 --> 00:46:48,860 sehr gute Idee. Ich glaube, alle meine Hemden sind inzwischen bestimmt zehn 342 00:46:48,860 --> 00:46:49,860 Jahre alt. 343 00:46:54,720 --> 00:46:56,200 Das finde ich ein bisschen extrem. 344 00:46:58,580 --> 00:46:59,720 Haben Sie auch Badehosen? 345 00:47:02,040 --> 00:47:05,580 Also diese Angel hier, die ist für Anfänger am besten geeignet. 346 00:47:09,100 --> 00:47:10,900 Da beißen die Fische von ganz alleine an. 347 00:47:12,080 --> 00:47:13,280 Wenn Sie das sagen. 348 00:47:14,440 --> 00:47:15,440 Okay. 349 00:47:15,760 --> 00:47:18,260 Und haben Sie auch irgendein Buch, wo alles drinsteht? 350 00:47:18,660 --> 00:47:20,020 Ja, selbstverständlich. 351 00:47:23,280 --> 00:47:29,000 Das Beste heißt Angeln. Wie fange ich den dicksten Fisch? 352 00:47:29,420 --> 00:47:31,880 Das ist sehr humorvoll geschrieben. 353 00:47:32,520 --> 00:47:34,240 Das Leben ist schließlich ernst genug. 354 00:47:34,680 --> 00:47:35,680 Ja, gut. 355 00:47:39,770 --> 00:47:40,770 Gut, 356 00:47:40,890 --> 00:47:43,450 dann gebe ich Ihnen die Würmer dazu, Gewichte noch. 357 00:47:44,390 --> 00:47:47,310 Einen Haken brauchen Sie sicher auch noch, dann gebe ich Ihnen mal den 358 00:49:00,270 --> 00:49:01,270 Das ist das Zimmer. 359 00:49:02,930 --> 00:49:06,750 Und hier ist das Bad. 360 00:49:08,530 --> 00:49:13,510 Und hier ist der Balkon. 361 00:49:13,790 --> 00:49:14,790 Der gibt es auch. 362 00:49:17,950 --> 00:49:18,950 Schön. 363 00:49:20,310 --> 00:49:22,510 Das gefällt mir. Wie lange möchten Sie bleiben? 364 00:49:23,070 --> 00:49:24,330 Ich habe mal für vier Wochen. 365 00:49:24,650 --> 00:49:27,230 Ich habe Freunde hier in der Gegend und will denen nicht zur Last fallen. 366 00:49:27,450 --> 00:49:29,310 Da kriegen Sie selbstverständlich einen Rabatt. 367 00:49:31,290 --> 00:49:32,089 Bis später. 368 00:49:32,090 --> 00:49:33,090 Ja. 369 00:49:53,470 --> 00:49:54,470 Hallo, Herr Professor. 370 00:49:55,610 --> 00:49:57,110 Wir dachten schon, Sie kommen nie wieder. 371 00:49:59,279 --> 00:50:02,840 Sie ist auf Ihrem Hochsitz im Land. 372 00:50:04,080 --> 00:50:05,140 Wo ist denn dieser Hochsitz? 373 00:50:06,500 --> 00:50:09,040 Das ist schwer zu finden. Ich kann Sie dahin bringen. 374 00:50:10,020 --> 00:50:11,020 Wenn Sie wollen. 375 00:50:13,640 --> 00:50:15,480 Ich muss nur noch schnell in der Küche den Herd ausmachen. 376 00:50:16,380 --> 00:50:17,380 Warten Sie hier. 377 00:50:30,190 --> 00:50:31,190 Achtung, Luzi. 378 00:50:31,450 --> 00:50:33,150 Der Propepper wird gerade aufgetaucht. 379 00:50:33,570 --> 00:50:34,570 Oh nein. 380 00:50:35,150 --> 00:50:37,010 Hm, der will dich unbedingt sehen. 381 00:50:37,790 --> 00:50:39,350 Kannst du ihn nicht eine Stunde warten lassen? 382 00:50:43,150 --> 00:50:45,270 Ich werde ein paar Umwege mit ihm machen im Wald, ja? 383 00:50:46,470 --> 00:50:48,150 Von einer Stunde sind wir bestimmt nicht da. 384 00:50:55,530 --> 00:50:56,790 Was machen Sie beruflich? 385 00:50:57,570 --> 00:50:58,570 Nichts. 386 00:51:02,670 --> 00:51:04,570 Nach dem Abitur bin ich von zu Hause abgehauen. 387 00:51:06,210 --> 00:51:09,410 Mein Vater, der wollte mich unbedingt in der Türkei mit dem Sohn eines Freundes 388 00:51:09,410 --> 00:51:10,830 verheiraten. Sind Sie Türkin? 389 00:51:12,170 --> 00:51:13,270 Ich bin Kurdin. 390 00:51:14,410 --> 00:51:15,410 Ach so. 391 00:51:19,090 --> 00:51:20,210 Ihr Jackett ist toll. 392 00:51:21,830 --> 00:51:24,310 Sie wirken damit ganz anders als bei Ihrem ersten Besuch. 393 00:51:40,910 --> 00:51:43,150 Und fühlen Sie mich dann? Ich habe das Gefühl, wir laufen im Kreis. Wir sind 394 00:51:43,150 --> 00:51:44,150 gleich da. 395 00:51:44,930 --> 00:51:46,270 Außerdem, wir spazieren gehen im Wald gesund. 396 00:51:49,310 --> 00:51:51,850 Sie müssen die Waldluft ganz tief einatmen. 397 00:51:52,910 --> 00:51:53,910 Ungefähr so. 398 00:52:08,070 --> 00:52:09,070 Warum ist es nicht gut? 399 00:52:12,810 --> 00:52:14,930 Wenn du lasi bist, dann bist du vielleicht ein Reh. 400 00:52:18,270 --> 00:52:19,270 So. 401 00:52:20,470 --> 00:52:21,470 Jetzt sind wir da. 402 00:52:25,250 --> 00:52:26,770 Jetzt hast du die Prüfung bestanden. 403 00:52:27,550 --> 00:52:28,690 War das eine Prüfung? 404 00:52:29,290 --> 00:52:30,290 Lucy? 405 00:52:31,430 --> 00:52:33,070 Kannst du drunter kommen? Der Professor ist da. 406 00:52:44,010 --> 00:52:45,010 Da bist du ja. 407 00:52:51,070 --> 00:52:52,530 Willst du mir jetzt den ganzen Weg zurücklaufen? 408 00:52:53,330 --> 00:52:54,670 Keine Panik, bin mit dem Auto da. 409 00:53:34,570 --> 00:53:35,570 Einen komponieren. 410 00:54:28,430 --> 00:54:29,990 Soll ich ein bisschen früh zum Wein trinken? 411 00:54:30,750 --> 00:54:32,450 Ich trinke immer Wein, wenn ich geschrieben habe. 412 00:54:38,450 --> 00:54:39,450 Willst du auch, oder? 413 00:55:03,950 --> 00:55:04,950 Komm schon! 414 00:55:06,290 --> 00:55:07,290 Schnell das ein! 415 00:55:12,010 --> 00:55:15,110 Nur ein Roman ist jetzt veröffentlicht. 416 00:55:15,630 --> 00:55:16,630 Er heißt Warum? 417 00:55:16,910 --> 00:55:18,010 Der Sinn des Lebens. 418 00:55:19,690 --> 00:55:21,770 Wenn du willst, dann kann ich ihn dir geben zum Lesen. 419 00:55:24,910 --> 00:55:27,510 Ich weiß gar nicht, warum ich das jetzt sage. 420 00:55:31,270 --> 00:55:33,150 Ich glaube, ich habe mich ein bisschen in dich verliebt. 421 00:56:08,590 --> 00:56:09,590 Seid ihr getrunken oder was? 422 00:56:29,410 --> 00:56:31,670 Heute Abend laden wir dich in unser rotes Zimmer ein. 423 00:56:35,070 --> 00:56:36,790 Wir möchten dort mit dir die Tagesschau gucken. 424 00:56:39,460 --> 00:56:41,080 Wenn ihr so wollt, dann mach ich mit. 425 00:57:04,220 --> 00:57:05,220 Oh Gott! 426 00:57:06,340 --> 00:57:07,560 Nicht bewegen! 427 00:57:08,200 --> 00:57:09,200 Setz dich wieder hin. 428 00:57:09,500 --> 00:57:11,760 Dann schneidest du dich noch. Dann müssen wir dich ins Krankenhaus fahren. 429 00:57:15,500 --> 00:57:16,500 Bleib da sitzen. 430 00:58:10,570 --> 00:58:11,930 Du musst jetzt deine Augen schließen. 431 00:58:21,350 --> 00:58:22,350 So. 432 00:59:07,020 --> 00:59:08,160 Du darfst die Augen nicht aufmachen. 433 00:59:08,740 --> 00:59:09,820 Vorsicht, jetzt kommt eine Stufe. 434 00:59:10,640 --> 00:59:11,640 Vorsicht. 435 00:59:13,680 --> 00:59:14,680 Jetzt die Hände frei. 436 00:59:15,240 --> 00:59:16,240 Ja. 437 00:59:17,860 --> 00:59:18,240 Ich 438 00:59:18,240 --> 00:59:25,340 blinde 439 00:59:25,340 --> 00:59:26,340 ihn. 440 00:59:49,740 --> 00:59:51,160 Jetzt kannst du die Augen aufmachen. 441 00:59:54,020 --> 00:59:54,440 Was 442 00:59:54,440 --> 01:00:04,500 habt 443 01:00:04,500 --> 01:00:05,500 ihr mit mir vor? 444 01:00:05,600 --> 01:00:07,100 Wir gucken jetzt die Tagesschau. 445 01:00:09,240 --> 01:00:10,300 Was hast denn du gedacht? 446 01:00:11,280 --> 01:00:12,280 Nichts. 447 01:00:12,840 --> 01:00:14,320 Ich habe an gar nichts gedacht. 448 01:00:19,940 --> 01:00:20,960 Hast du es bequem? 449 01:00:21,440 --> 01:00:22,880 Mit dem Kissen? Nein, das geht schon. 450 01:00:26,340 --> 01:00:31,060 Wenn die Tagesschau zu Ende ist? 451 01:00:32,860 --> 01:00:36,040 Wir fragten Dornen dort, was als nächstes passiert. 452 01:00:37,160 --> 01:00:39,320 Dann machen wir den Fernseher aus und unterhalten uns. 453 01:00:39,920 --> 01:00:40,920 Genau. 454 01:00:49,580 --> 01:00:53,740 Wir gehen aber von heute nach heute Mittag, 11, 12 Uhr aus, dass also in 10, 455 01:00:53,740 --> 01:00:56,600 Stunden jetzt der Wasserstand in etwa so bleiben wird und dass er dann eben 456 01:00:56,600 --> 01:01:00,520 sinkt. Und das Spannende wird dann sein, wie schnell der Triebel sinkt. An 457 01:01:00,520 --> 01:01:03,660 einigen Stellen war der Druck des Wassers zu groß. Dieser Damm in dem 458 01:01:03,660 --> 01:01:05,960 flussaufwärts liegenden Ort Saga wurde... 459 01:01:05,960 --> 01:01:12,860 Wir 460 01:01:12,860 --> 01:01:14,800 haben beschlossen, dass du heute im Siebelszimmer schläfst. 461 01:01:15,600 --> 01:01:18,420 Nee, ich habe ein Zimmer hier in der Brunson im Nachbardorf gemietet. 462 01:01:18,750 --> 01:01:20,150 Da kannst du morgen schlafen, heute nicht. 463 01:01:42,230 --> 01:01:43,230 Gemütlich. 464 01:01:56,210 --> 01:01:58,050 Fried? Fried? 465 01:03:08,970 --> 01:03:09,970 Dann gucken wir so. 466 01:03:56,399 --> 01:03:58,400 Sie waren ja noch gar nicht auf Ihrem Zimmer, Dr. 467 01:03:58,640 --> 01:04:01,860 Hintermeier. Nee, meine Freunde wollten mich nicht mehr Auto fahren lassen. Wir 468 01:04:01,860 --> 01:04:02,860 haben zu lange gefeiert. 469 01:04:02,940 --> 01:04:05,360 Haben Sie denn schon gefrühstückt? Ja, ja, ganz hervorragend. 470 01:04:07,780 --> 01:04:09,400 Ich würde gerne ein bisschen angeln. 471 01:05:16,490 --> 01:05:17,670 Ich habe euch was mitgebracht. 472 01:05:35,490 --> 01:05:36,830 Wo hast du die denn her? 473 01:05:37,430 --> 01:05:39,810 Die habe ich in einem Fischgeschäft gekauft. Die sind frisch gefangen. 474 01:05:43,450 --> 01:05:45,630 In der Gegend gibt es doch ein Fischgeschäft. 475 01:05:46,090 --> 01:05:47,090 Nee? 476 01:05:50,010 --> 01:05:51,310 Wo haben die gefangen? 477 01:06:00,210 --> 01:06:00,670 Was 478 01:06:00,670 --> 01:06:10,010 hatten 479 01:06:10,010 --> 01:06:11,010 ihr beiden heute vor? 480 01:06:11,370 --> 01:06:13,990 Sibyl hatte die Idee, dass wir heute Kunstforschung betreiben könnten. 481 01:06:17,180 --> 01:06:19,720 Uns interessieren aber nicht die Hormone, sondern die Gefühle beim Füßen. 482 01:06:23,380 --> 01:06:25,740 Ich weiß nicht, wie ich das machen soll, wenn du uns zuschaust. 483 01:06:26,880 --> 01:06:28,480 Das ist doch rein wissenschaftlich. 484 01:06:29,600 --> 01:06:30,840 Komm, jetzt sei nicht so zimperlich. 485 01:06:42,000 --> 01:06:43,040 Das gibt's doch nicht. 486 01:06:43,630 --> 01:06:44,630 Ich küsse euch mal richtig. 487 01:06:44,890 --> 01:06:46,390 Ich fühle mich auch ein bisschen unwohl dabei. 488 01:06:47,350 --> 01:06:50,790 Aber gut, für meine Testperson verlange ich das ja auch. 489 01:07:31,560 --> 01:07:32,560 Was fühlt ihr dabei? 490 01:07:33,140 --> 01:07:37,080 Ähm... Nichts. 491 01:07:38,920 --> 01:07:44,380 Also ich muss... Ich muss die ganze Zeit dran denken, dass du uns zuschaust. 492 01:07:45,280 --> 01:07:47,920 Das ist komisch, aber wenn ich weiß, dass du uns zuschaust, fühle ich eine 493 01:07:47,920 --> 01:07:48,920 ungeheure Intimität. 494 01:07:50,080 --> 01:07:53,880 Wenn du jetzt nicht da wärst, dann würde ich sagen, ich bin gerade dabei, mich 495 01:07:53,880 --> 01:07:54,880 in Sibyl zu verlieben. 496 01:09:07,340 --> 01:09:08,760 Ich glaube, du hast mich verhext. 497 01:09:19,200 --> 01:09:21,920 Meine Freundin und ich, wir sammeln alle Pflanzen hier im Wald, aber die hier, 498 01:09:21,960 --> 01:09:22,960 die haben wir noch nie gesehen. 499 01:09:29,840 --> 01:09:30,840 Weißt du, wie sie heißt? 500 01:09:52,590 --> 01:09:53,689 Ich kann besser im Stehen küssen. 501 01:10:16,650 --> 01:10:17,650 Stopp! 502 01:10:20,290 --> 01:10:21,290 Was fühlt ihr? 503 01:10:23,430 --> 01:10:25,310 Es macht Spaß, mit deiner Zunge zu spielen. 504 01:10:25,690 --> 01:10:26,770 Sehr großen Spaß. 505 01:10:28,610 --> 01:10:29,710 Spaß hat kein Gefühl. 506 01:10:32,470 --> 01:10:34,050 Ja, dann mach halt weiter. 507 01:11:04,980 --> 01:11:05,980 Stopp. 508 01:11:08,000 --> 01:11:09,160 Und was fühlst du jetzt? 509 01:11:10,800 --> 01:11:12,820 Meine Zunge ist genauso lang wie deine. 510 01:11:13,200 --> 01:11:15,720 Das weiß ich. Ich wollte wissen, was du fühlst. 511 01:11:16,020 --> 01:11:17,480 Willst du das wirklich ganz genau wissen? 512 01:11:18,820 --> 01:11:20,820 Meine Unterhose ist klatschnass. 513 01:11:22,880 --> 01:11:27,060 Ich wollte nicht wissen, was mit deiner Hose los ist. Ich wollte wissen, was du 514 01:11:27,060 --> 01:11:28,060 fühlst. 515 01:11:29,400 --> 01:11:30,920 Professor, sag mir doch auch mal was. 516 01:11:32,780 --> 01:11:33,820 Ich hab das... 517 01:11:34,220 --> 01:11:36,400 Gleiches Gefühl wie gestern bei Sibyl. 518 01:11:37,280 --> 01:11:39,560 Ich und Luzi sind uns ganz nahe gekommen. 519 01:11:44,540 --> 01:11:46,160 Das ist wahre Wissenschaft. 520 01:11:46,780 --> 01:11:49,660 Also ich weiß nicht, ob mir diese Wissenschaft gefällt. Ich möchte lieber 521 01:11:49,660 --> 01:11:50,660 Tagschock. 522 01:11:52,060 --> 01:11:56,220 Die überlebenden und unverletzten Bewohner haben angefangen, Häuser und 523 01:11:56,220 --> 01:11:57,220 von Schlamm zu be - 524 01:12:12,240 --> 01:12:14,380 Keiner von uns beiden hat mit Fred geschlafen, oder? 525 01:12:22,380 --> 01:12:23,900 Ich musste leider was gestehen. 526 01:12:25,740 --> 01:12:26,740 Was? 527 01:12:30,040 --> 01:12:32,300 Das ist einfach so passiert. Ich habe nichts gemacht. 528 01:12:39,960 --> 01:12:40,960 Und war es schön? 529 01:12:47,560 --> 01:12:48,560 Leider ja. 530 01:12:55,020 --> 01:12:57,160 Aber dich liebe ich immer noch genauso wie vorher. 531 01:13:18,200 --> 01:13:20,120 Sibylle hat gesagt, dass du mit ihr geschlafen hast. 532 01:13:29,600 --> 01:13:32,620 Ich bin eifersüchtig, obwohl ich das nicht will. 533 01:13:54,120 --> 01:13:55,300 Ich bin trotzdem eifersüchtig. 534 01:14:34,220 --> 01:14:36,240 Mir gefällt es, mit euch beiden zusammen zu sein. 535 01:14:37,100 --> 01:14:38,200 Halt die Klappe, Professor. 536 01:14:39,180 --> 01:14:42,040 Alle alten Männer träumen von einem Harem. Da bist du keine Ausnahme. 537 01:14:44,940 --> 01:14:46,700 Wenn ihr das wollt, dann fahr ich wieder zurück nach Berlin. 538 01:14:47,540 --> 01:14:49,220 Ich will euch keine Schwierigkeiten machen. 539 01:15:06,760 --> 01:15:07,980 Wir haben um ein Uhr verabredet. 540 01:15:08,940 --> 01:15:09,940 Du warst nicht da. 541 01:15:12,380 --> 01:15:14,740 Ich warte hier schon seit zwei Stunden auf dich. 542 01:15:18,240 --> 01:15:19,240 Ja, es geht heute nicht. 543 01:15:21,020 --> 01:15:22,440 Bist du in diesen komischen Opa verliebt? 544 01:15:26,960 --> 01:15:27,980 Was kommst denn du auf die Idee? 545 01:15:29,420 --> 01:15:30,420 Weiß nicht. 546 01:15:30,760 --> 01:15:31,760 Irgendwas was anderes mit dir. 547 01:15:34,250 --> 01:15:36,490 Du hast jede Verabredung mit mir eingehalten. Du nervst. 548 01:15:41,010 --> 01:15:42,010 Ciao. 549 01:16:05,390 --> 01:16:07,230 Ihr beiden habt mich in diese Situation gebracht. 550 01:16:24,650 --> 01:16:26,010 Man darf nicht mit der Liebe spielen. 551 01:16:27,350 --> 01:16:28,710 Wer redet denn hier von Liebe? 552 01:16:31,330 --> 01:16:34,310 Okay. Ich mag dich und ich mag Sibyl. Ist das schlimm? 553 01:16:34,890 --> 01:16:36,250 Aber von Sex war nie die Rede. 554 01:16:39,130 --> 01:16:40,430 Ich schieb dich jetzt auch nach Hause. 555 01:16:43,230 --> 01:16:44,230 Geh! 556 01:18:47,370 --> 01:18:49,110 Haben Sie keine Angst, dass ich Ihnen etwas antun könnte? 557 01:18:50,070 --> 01:18:52,590 Ich schwimme jeden Tag im Segel. 558 01:18:58,030 --> 01:18:59,050 Ich habe Lust auf Sex. 559 01:18:59,930 --> 01:19:00,930 Du auch? 560 01:19:03,270 --> 01:19:04,950 Ich hatte zwar schon im See ein Orgasmus. 561 01:19:05,170 --> 01:19:06,270 Das ist bei mir immer so. 562 01:19:08,470 --> 01:19:10,150 Aber mit deinem Mann ist es noch viel besser. 563 01:19:21,710 --> 01:19:22,710 Wie heißen Sie? 564 01:19:23,450 --> 01:19:24,950 Ich bin die Göttin der Liebe. 565 01:19:28,590 --> 01:19:31,210 Nenne mich Venus, wenn du einen Namen brauchst. 566 01:19:34,230 --> 01:19:35,850 Küssen ist bei mir ganz speziell. 567 01:19:36,450 --> 01:19:38,030 Da werde ich so eine Art Vulkan. 568 01:19:45,890 --> 01:19:48,890 Wahrscheinlich sind in meinen Lippen und in meiner Zunge ziemlich mehr Nerven 569 01:19:48,890 --> 01:19:49,890 als bei allen anderen. 570 01:19:51,120 --> 01:19:52,500 Mit Liebe hat das nichts zu tun. 571 01:19:53,020 --> 01:19:54,520 Aber du warst eifersüchtig. 572 01:19:56,580 --> 01:19:59,080 Das sind ganz niedrige Instinkte, die uns da beherrschen. 573 01:20:00,840 --> 01:20:02,180 Dagegen kann man nichts machen. 574 01:20:06,020 --> 01:20:07,460 Dagegen kann man nichts machen. 575 01:20:15,000 --> 01:20:16,620 Ich habe Sehnsucht nach dem. 576 01:20:22,380 --> 01:20:23,380 Es vergeht wieder. 577 01:21:01,320 --> 01:21:03,080 Ich muss jetzt wieder zurück in meine Welt. 578 01:21:04,180 --> 01:21:05,200 Es war schön mit dir. 579 01:22:14,600 --> 01:22:15,600 Guten Abend. Guten Abend. 580 01:22:16,980 --> 01:22:17,980 Sie haben Besuch. 581 01:22:19,260 --> 01:22:20,380 Ich erwarte niemanden. 582 01:22:20,780 --> 01:22:22,760 Eine sehr junge Frau. Vielleicht Ihre Tochter? 583 01:22:23,940 --> 01:22:26,980 Sie hat so lange auf mich eingeredet, dass ich ihr den Schlüssel zu ihrem 584 01:22:26,980 --> 01:22:27,980 gegeben habe. 585 01:22:28,020 --> 01:22:30,040 Ich hoffe, ich habe nichts falsch gemacht. Nein, nein, nein. 586 01:22:30,540 --> 01:22:31,540 Danke. 587 01:22:32,120 --> 01:22:32,898 Gute Nacht. 588 01:22:32,900 --> 01:22:33,900 Gute Nacht. 589 01:23:06,120 --> 01:23:07,260 Wo warst du so lange? 590 01:23:09,720 --> 01:23:10,980 Ich bin nur hier gekommen. 591 01:23:13,580 --> 01:23:14,980 Du zehrt mich ja gerade. 592 01:23:20,800 --> 01:23:22,960 Entschuldigung. Ich bin ein bisschen verwirrt. 593 01:23:23,640 --> 01:23:25,740 Ich weiß nicht, ob ich wach bin oder ob ich träume. 594 01:23:26,120 --> 01:23:27,120 Du träumst nicht. 595 01:23:27,560 --> 01:23:29,900 Ich bin wirklich hier. Ich liege wirklich hier in deinem Bett. 596 01:23:39,400 --> 01:23:41,020 Schaut halt richtig, wirklich geil zu sein. 597 01:25:26,800 --> 01:25:28,140 Ich kann heute nicht mit dir schlafen. 598 01:25:32,760 --> 01:25:33,880 Das macht nichts. 599 01:25:34,640 --> 01:25:36,380 Ich wollte einfach nur bei dir sein. 600 01:25:44,460 --> 01:25:46,600 Wir haben über alles geredet. 601 01:26:05,900 --> 01:26:06,900 Du musst jetzt weiterschlagen. 602 01:26:07,620 --> 01:26:09,220 Ich schlafe, wenn du versprichst. 603 01:26:16,520 --> 01:26:18,860 Kannst du den Arm um mich legen, dann kann ich schneller einschlafen. 604 01:26:53,800 --> 01:26:54,800 Gute Nacht, Sibyl. 605 01:26:56,020 --> 01:26:57,080 Gute Nacht, Professor. 606 01:27:14,900 --> 01:27:16,600 Lutzi will, dass du zu uns zurückkommst. 607 01:27:21,220 --> 01:27:22,780 Wir müssen die Liebe neu erfinden. 608 01:27:25,960 --> 01:27:27,260 Ich weiß, dass ich dich liebe. 609 01:27:27,700 --> 01:27:28,960 Du kannst machen, was du willst. 610 01:27:31,140 --> 01:27:33,220 Okay. Und was machen wir jetzt? 611 01:27:34,320 --> 01:27:35,900 Das sollst du doch nicht immer fragen. 612 01:27:36,560 --> 01:27:37,820 Wir fahren jetzt zu Luzi. 613 01:27:40,380 --> 01:27:41,380 Ich weiß nicht. 614 01:27:42,960 --> 01:27:45,120 Ich komme mir vor wie eine Fliege in einem Spinnennetz. 615 01:27:48,000 --> 01:27:49,420 Du bist keine Fliege. 616 01:27:50,340 --> 01:27:53,020 Du bist ein Mann. Ein toller Mann. 617 01:27:55,050 --> 01:27:56,450 Ein Mann, der geliebt wird. 618 01:28:32,400 --> 01:28:33,400 Wo ist denn Luzi? 619 01:28:34,960 --> 01:28:38,180 Die ist bestimmt auf ihrem Hochsitz und schreibt bald in ihrem Roman. 620 01:29:24,680 --> 01:29:25,619 Kannst du kochen? 621 01:29:25,620 --> 01:29:27,380 Nee, kochen ist nicht meine Stärke. 622 01:29:29,500 --> 01:29:30,500 Meine auch nicht. 623 01:29:33,540 --> 01:29:34,660 Habt ihr Spaghetti im Haus? 624 01:29:36,740 --> 01:29:37,740 Ja. 625 01:29:38,340 --> 01:29:39,340 Na? 626 01:29:40,340 --> 01:29:42,840 Wir machen ein Spaghetti mit Butter und Käse. 627 01:29:45,120 --> 01:29:47,040 Koche ich immer bei mir, wenn ich keine Lust habe, essen zu gehen. 628 01:30:00,490 --> 01:30:01,830 Luzi hat übermorgen Geburtstag. 629 01:30:03,130 --> 01:30:04,130 Hast du mir gar nicht erzählt? 630 01:30:05,210 --> 01:30:06,210 Die wird 30. 631 01:30:09,990 --> 01:30:12,330 Ich habe den Geburtstagskuchen schon meinem Bäcker bestellt. 632 01:30:57,490 --> 01:30:58,710 Hallo. Wir 633 01:30:58,710 --> 01:31:05,610 haben schon 634 01:31:05,610 --> 01:31:07,710 gekocht. Ich muss noch was ausdrucken. 635 01:31:08,850 --> 01:31:09,850 Hast du keine Nummer? 636 01:31:10,470 --> 01:31:13,830 Nein. Aber du kannst mir ein Glas Wein in mein Arbeitszimmer bringen. 637 01:31:28,880 --> 01:31:30,620 Hattest du heute beim Schreiben eine Eingebung? 638 01:31:31,380 --> 01:31:32,380 Ja. 639 01:31:32,720 --> 01:31:35,180 Wir schließen heute Abend mit Fred einen Liebesvertrag. 640 01:31:43,160 --> 01:31:44,160 Wow. 641 01:31:49,160 --> 01:31:53,760 Ich lese euch das ganz genau durch. 642 01:31:54,000 --> 01:31:56,860 Wer den Vertrag nicht einhält, muss eine Strafe zahlen. 10 .000 Euro. 643 01:32:18,990 --> 01:32:19,990 Paragraf 7. 644 01:32:20,070 --> 01:32:24,310 Jeder der Vertragspartner trägt auf seine Weise und nach seinen 645 01:32:24,310 --> 01:32:26,690 zur Schönheit des gemeinsamen Lebens bei. 646 01:32:26,930 --> 01:32:33,910 Fred Hintermeier überweist jeden Monat 3000 Euro, in Worten 3000 Euro, auf 647 01:32:33,910 --> 01:32:35,170 das Konto von Luzi Freund. 648 01:32:35,550 --> 01:32:37,250 Ein Haare mit teuer Professor. 649 01:32:39,790 --> 01:32:41,650 Vielleicht sollte ich nochmal drüber schlafen. 650 01:32:42,990 --> 01:32:46,650 Jetzt überleg mal ernsthaft. Also wenn du den Vertrag unterschreibst, dann bist 651 01:32:46,650 --> 01:32:49,050 du... Total legal mit zwei Frauen zusammen. 652 01:32:50,050 --> 01:32:51,450 Der einzige Mann in Deutschland. 653 01:32:54,110 --> 01:32:55,570 Das ist toll, das musst du machen. 654 01:33:18,120 --> 01:33:20,080 Wir könnten den Vertrag mit Blut unterschreiben. 655 01:33:21,400 --> 01:33:22,400 Ja. 656 01:34:37,230 --> 01:34:39,810 Ich bin zuerst dran. Ich bin das Geburtshaften. 657 01:34:40,530 --> 01:34:41,730 Wir haben uns nur ein wenig Zeit. 658 01:34:43,570 --> 01:34:45,690 Du hast halt eine Ewigkeit im Wartezimmer gebraucht. 659 01:35:10,320 --> 01:35:11,700 Ich habe noch einen Wunsch. Was? 660 01:35:15,560 --> 01:35:17,200 Ich möchte, dass wir alle ans Meer fahren. 661 01:35:20,340 --> 01:35:21,340 Kein Problem. 46408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.