All language subtitles for DC Showcase Sgt. Rock 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,870 --> 00:02:04,236 Companhia moleza, recuar! 2 00:02:55,991 --> 00:02:56,858 Recuar! 3 00:03:00,781 --> 00:03:01,543 Diga que ele está acordado 4 00:03:07,727 --> 00:03:08,467 Onde estão meus homens? 5 00:03:08,917 --> 00:03:10,263 Os médicos encontraram você meio enterrado 6 00:03:10,289 --> 00:03:11,384 em uma vala e trouxeram você aqui. 7 00:03:12,316 --> 00:03:13,738 Toda a sua unidade se... 8 00:03:14,647 --> 00:03:15,401 ...foi. 9 00:03:16,141 --> 00:03:17,176 Como assim se foi? 10 00:03:17,478 --> 00:03:18,839 Mortos? Todos eles? 11 00:03:19,515 --> 00:03:20,799 Oficialmente Desaparecidos em Ação. 12 00:03:21,315 --> 00:03:22,608 Mas sim, todos eles. 13 00:03:23,473 --> 00:03:24,317 Eu sinto Muito. 14 00:03:25,219 --> 00:03:27,115 Sargento Rock. Você poderia vir comigo? 15 00:03:28,758 --> 00:03:30,685 Eu tenho que voltar ao campo. Meus homems... 16 00:03:30,711 --> 00:03:31,566 Mortos, Sargento. 17 00:03:35,179 --> 00:03:36,144 Você foi transferido. 18 00:03:39,475 --> 00:03:40,520 O Tenente está esperando. 19 00:03:54,732 --> 00:03:55,686 À vontade, Sargento. 20 00:03:57,737 --> 00:03:59,317 Ouvi dizer que você ficou gravemente ferido. 21 00:03:59,837 --> 00:04:02,127 Só algumas contusões. Estou em forma para o dever. 22 00:04:02,498 --> 00:04:04,537 Ótimo. Eu tenho uma missão para você. 23 00:04:04,937 --> 00:04:06,775 Recebemos informações da inteligência 24 00:04:06,801 --> 00:04:08,009 a um custo muito alto. 25 00:04:08,117 --> 00:04:10,059 Que os cientistas nazistas estão à beira de 26 00:04:10,085 --> 00:04:12,115 completar o que só pode ser descrito como... 27 00:04:12,413 --> 00:04:13,698 Uma arma do "Juízo Final". 28 00:04:14,540 --> 00:04:17,185 Eles estão conduzindo experimentos em algum tipo 29 00:04:17,211 --> 00:04:19,854 de fortaleza medieval, atrás das linhas inimigas. 30 00:04:22,482 --> 00:04:24,343 Queremos esses cientistas. 31 00:04:24,856 --> 00:04:25,757 Vivos. 32 00:04:26,937 --> 00:04:27,976 Mais uma coisa. 33 00:04:28,276 --> 00:04:30,651 Por razões que estão prestes a se tornar claras, 34 00:04:30,686 --> 00:04:33,918 a existência da sua nova unidade é altamente secreta. 35 00:04:34,596 --> 00:04:36,185 Esses homens são diferentes de qualquer 36 00:04:36,211 --> 00:04:37,482 soldados que você já liderou. 37 00:04:38,179 --> 00:04:39,481 Já liderei todos os tipos. 38 00:04:51,678 --> 00:04:52,558 Jesus! 39 00:05:12,671 --> 00:05:15,496 - Não tenho a noite toda. - Sim, sim. 40 00:06:10,177 --> 00:06:11,633 Afaste-se, soldado. 41 00:06:12,527 --> 00:06:14,614 Tenho sede... 42 00:06:14,761 --> 00:06:15,956 Afaste-se! 43 00:06:16,569 --> 00:06:19,416 Ele pode ser um nazista, mas ele ainda é um ser humano. 44 00:06:22,978 --> 00:06:24,760 Não é comida para gente como você. 45 00:07:35,652 --> 00:07:37,000 Precisamos deles... vivos. 46 00:07:41,758 --> 00:07:42,478 Krieger! A porta! 47 00:07:46,119 --> 00:07:47,649 Acho que é o bastante. 48 00:07:54,945 --> 00:07:57,700 Companhia notável você mantém nestes dias, Sargento. 49 00:07:58,280 --> 00:08:00,536 Armas extraordinárias. 50 00:08:00,975 --> 00:08:02,361 Tempos desesperados. 51 00:08:02,577 --> 00:08:05,317 Há pouca vergonha em ser um instrumento de guerra, Rock. 52 00:08:06,092 --> 00:08:07,392 Você e eu sabemos disso. 53 00:08:07,881 --> 00:08:11,187 Agora diga ao seu... pessoal... para liberar o meu. 54 00:08:11,880 --> 00:08:12,640 Ou o quê? 55 00:08:41,115 --> 00:08:42,436 Pelo Führer! 56 00:09:51,375 --> 00:09:53,608 Afaste-se, homens. A cavalaria chegou. 57 00:10:05,953 --> 00:10:06,720 Não... 58 00:11:19,760 --> 00:11:21,177 Estas são as suas armas?! 59 00:11:21,201 --> 00:11:25,417 Deixaram essa parte de fora do briefing da sua missão, não é? 60 00:11:25,687 --> 00:11:27,598 Há apenas cinco. Onde está... 61 00:11:38,658 --> 00:11:39,546 Dozer... 62 00:11:41,837 --> 00:11:42,860 Oh céus... 63 00:11:53,879 --> 00:11:55,670 Dozer, sou eu. 64 00:12:42,053 --> 00:12:43,517 Não há saída, Major. 65 00:12:44,671 --> 00:12:46,497 Você não vai atirar em nós. 66 00:12:46,971 --> 00:12:48,346 Você precisa de nós vivos. 67 00:12:48,678 --> 00:12:50,660 Para construir seu próprio exército de mortos. 68 00:12:50,927 --> 00:12:53,583 Não foi por isso que você foi enviado aqui, Sargento? 69 00:12:57,360 --> 00:13:01,280 Está certo. Siga ordens. Complete a missão. 70 00:13:02,061 --> 00:13:03,756 Implemente a guerra deles. 71 00:13:06,056 --> 00:13:08,176 Velcoro, você ainda está com sede? 72 00:13:13,295 --> 00:13:14,219 Pode beber. 73 00:13:18,880 --> 00:13:20,695 Não por favor... 74 00:13:33,692 --> 00:13:36,814 Bem, o que vocês estão esperando? Um convite? 75 00:13:37,393 --> 00:13:38,998 Formem uma fila, soldados! 76 00:13:41,518 --> 00:13:44,269 Eu acho que o Tenente Shrieve está mimando demais vocês três. 77 00:13:46,103 --> 00:13:47,813 Bem, espero que você tenha gostado das suas férias. 78 00:13:48,598 --> 00:13:50,399 Porque está foi a última vez que vocês conseguiram. 79 00:13:50,918 --> 00:13:51,936 Agora mexam-se! 80 00:14:08,418 --> 00:14:09,500 Legenda Abgadelha89 °°¤ø CoRRiGiDa ø¤°° 5616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.