Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,576
There's not enough here.
All of this can be argued.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,216
Is there anyone who can
corroborate any of this?
3
00:00:09,240 --> 00:00:13,896
Former ceo of prosper a us.
Anika Van cleef?
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,336
How safe is she?
5
00:00:15,360 --> 00:00:17,376
So, what's the good
news? How did we go?
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,576
I sold when you told me to,
but you lost $0.96 on the dollar.
7
00:00:20,600 --> 00:00:21,736
Shit.
8
00:00:21,760 --> 00:00:24,296
Lorena sent me this the
night she disappeared.
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,560
Maybe she wanted me to find this.
10
00:00:27,680 --> 00:00:30,616
Hello. Yes. I'd like to speak to George.
11
00:00:30,640 --> 00:00:31,760
And you are?
12
00:00:32,840 --> 00:00:34,600
Three minutes!
13
00:00:35,920 --> 00:00:37,536
Where are the kids? We need to go.
14
00:00:37,560 --> 00:00:38,976
We're not coming.
15
00:00:39,000 --> 00:00:42,416
This is bullshit. You should go now.
16
00:00:42,440 --> 00:00:44,856
We need to go right
now. We have eyes on her.
17
00:00:44,880 --> 00:00:46,136
She won't be alone. What?
18
00:00:46,160 --> 00:00:47,880
She'll be 25 today.
19
00:00:48,640 --> 00:00:50,976
It's always what I thought
happened with my Evelyn.
20
00:00:51,000 --> 00:00:52,656
22 years gone now.
21
00:00:52,680 --> 00:00:54,736
She went to the corner
shop for a roast chicken
22
00:00:54,760 --> 00:00:56,080
just never came back.
23
00:00:57,000 --> 00:01:00,536
I know I should have paid your
father, and other people as well.
24
00:01:00,560 --> 00:01:03,456
Stop! It is way too late for that.
25
00:01:03,480 --> 00:01:05,176
Where will you go?
26
00:01:05,200 --> 00:01:07,296
That's not your concern.
27
00:01:07,320 --> 00:01:09,896
What if I make it my concern?
28
00:01:09,920 --> 00:01:14,816
You pay out on all those claims,
you won't have a company to run.
29
00:01:14,840 --> 00:01:16,496
I won't let the company go under.
30
00:01:16,520 --> 00:01:20,056
If you really want to get the people
responsible for Graham's death,
31
00:01:20,080 --> 00:01:23,456
we need to go to prosper a us and
take them for everything they've got.
32
00:01:23,480 --> 00:01:27,496
Anyone who's interested, we
need to leave an hour from now.
33
00:01:27,520 --> 00:01:30,200
Where are we going?
I'll brief you on the plane.
34
00:02:05,280 --> 00:02:06,760
Anika?
35
00:02:08,520 --> 00:02:10,600
Come, come... come in, come in.
36
00:02:15,680 --> 00:02:18,216
You can't be here.
37
00:02:18,240 --> 00:02:20,656
They'll find you. I expect they will.
38
00:02:20,680 --> 00:02:22,360
So we don't have long.
39
00:02:24,600 --> 00:02:26,600
Why are you still alive?
40
00:02:28,280 --> 00:02:31,040
Maybe because I pose no threat to them.
41
00:02:34,240 --> 00:02:38,480
How's mum? She died,
Anika, six months ago.
42
00:02:41,080 --> 00:02:43,400
She wouldn't have known you anyway.
43
00:02:50,120 --> 00:02:53,240
Where is mum buried? Family plot.
44
00:02:54,440 --> 00:02:55,760
Family?
45
00:02:57,160 --> 00:02:59,776
Would you like a drink? I
finished all the good scotch.
46
00:02:59,800 --> 00:03:03,056
I'm not here for scotch. Then
what is it you want of me?
47
00:03:03,080 --> 00:03:06,576
Information, changes
to security, passwords,
48
00:03:06,600 --> 00:03:09,056
your passkey for prosper a us.
49
00:03:09,080 --> 00:03:11,320
You can't seriously be
thinking of going in there.
50
00:03:12,480 --> 00:03:14,456
I haven't been for years.
51
00:03:14,480 --> 00:03:16,896
And my passkey only
works for the lower floors.
52
00:03:16,920 --> 00:03:18,816
Still get me to the 15th floor.
53
00:03:18,840 --> 00:03:21,920
Why the 15th? There's
nothing but dead claims.
54
00:03:34,680 --> 00:03:37,496
Anything you would
want is on the 29th floor,
55
00:03:37,520 --> 00:03:39,336
in an air-locked room.
56
00:03:39,360 --> 00:03:41,736
But my key won't help you in there.
57
00:03:41,760 --> 00:03:44,376
The moment you enter,
the doors are sealed.
58
00:03:44,400 --> 00:03:47,296
If you don't have the code,
the oxygen is sucked out.
59
00:03:47,320 --> 00:03:49,000
I know.
60
00:03:50,000 --> 00:03:52,896
For three minutes. No.
61
00:03:52,920 --> 00:03:54,280
Three and a half.
62
00:03:59,600 --> 00:04:01,440
And they're punctual. I'll give them that.
63
00:06:09,120 --> 00:06:10,400
Are you ok?
64
00:06:11,400 --> 00:06:14,656
Yeah, it's... It's just so beautiful.
65
00:06:14,680 --> 00:06:17,936
It's just a car park down there, isn't it?
66
00:06:17,960 --> 00:06:22,080
Yeah. That's the most beautiful
car park I've seen in 16 years.
67
00:06:27,920 --> 00:06:31,016
Hey, how are you? I'll have an
omelette with the works, please.
68
00:06:31,040 --> 00:06:33,016
This is all included in the buffet, yeah?
69
00:06:33,040 --> 00:06:34,096
Yeah, absolutely. Yeah.
70
00:06:34,120 --> 00:06:35,960
Chuck a sausage on
there as well, with that.
71
00:06:37,680 --> 00:06:39,136
Here we go.
72
00:06:39,160 --> 00:06:42,200
Yeah. Chuck a couple
on! Like it. Cheeky.
73
00:06:45,120 --> 00:06:47,656
Here's a business
card brony knocked up.
74
00:06:47,680 --> 00:06:49,656
How good a shot are you these days?
75
00:06:49,680 --> 00:06:53,176
Ooh, old days, I could clip
the wing off a fly at 200m.
76
00:06:53,200 --> 00:06:55,296
Would have been top five, I reckon.
77
00:06:55,320 --> 00:06:56,976
There might be one bloke in front of me.
78
00:06:57,000 --> 00:06:58,976
A little latino guy called Jose Alvarez.
79
00:06:59,000 --> 00:07:01,576
And now, with your... Trigger finger.
80
00:07:01,600 --> 00:07:03,000
349th.
81
00:07:04,760 --> 00:07:07,216
I need you to be really good.
82
00:07:07,240 --> 00:07:12,656
Can you put eight shots in the
same spot from a distance of 50m?
83
00:07:12,680 --> 00:07:14,936
80-20, at best.
84
00:07:14,960 --> 00:07:17,440
Which way? You don't want to know.
85
00:07:18,920 --> 00:07:20,600
Ooh, here it comes.
86
00:07:22,520 --> 00:07:24,696
I trust you all slept well.
87
00:07:24,720 --> 00:07:29,480
Don't worry. This is all
paid for, courtesy of Frankie.
88
00:07:31,360 --> 00:07:34,176
How much? There'll be more later on.
89
00:07:34,200 --> 00:07:37,176
This is to let you enjoy
your first day of freedom.
90
00:07:37,200 --> 00:07:40,440
And if your plan goes wrong, our last.
91
00:07:46,200 --> 00:07:49,360
You all set? Can I trust them?
92
00:07:50,480 --> 00:07:52,736
No, not in the slightest.
93
00:07:52,760 --> 00:07:56,160
But they have a cash
incentive, so we should be fine.
94
00:08:00,520 --> 00:08:02,456
Come on! Come on, you lot.
95
00:08:02,480 --> 00:08:04,296
I've got things to do today.
96
00:08:04,320 --> 00:08:06,736
What things?
97
00:08:06,760 --> 00:08:09,600
It's just minor things. Come on, sweetie.
98
00:08:11,280 --> 00:08:13,416
Why isn't Jeremiah here?
99
00:08:13,440 --> 00:08:15,176
We've been through this.
100
00:08:15,200 --> 00:08:18,216
He wanted to go to luang prabang.
101
00:08:18,240 --> 00:08:20,376
Yeah. With us. Yeah. He should be here.
102
00:08:20,400 --> 00:08:22,376
I know he should.
103
00:08:22,400 --> 00:08:25,736
Then why'd you send him
away? Because he's safer...
104
00:08:25,760 --> 00:08:27,976
He's happy where he is.
105
00:08:28,000 --> 00:08:30,816
Are we safe? Yes.
106
00:08:30,840 --> 00:08:32,696
Very, just...
107
00:08:32,720 --> 00:08:35,416
Just stay in the room,
alright? I'll be back in a while.
108
00:08:35,440 --> 00:08:37,896
Can we get room service? No.
109
00:08:37,920 --> 00:08:40,976
Why not? We're here all
day. We might starve to death.
110
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Alright, but just in moderation.
111
00:08:44,280 --> 00:08:47,000
Whatever moderation
is for a 17-year-old.
112
00:08:50,320 --> 00:08:52,616
There are 15,000
students at this university.
113
00:08:52,640 --> 00:08:56,480
How will you possibly
recognise her? I will.
114
00:08:58,720 --> 00:09:03,040
It's been... 21 years? Yes.
115
00:09:05,800 --> 00:09:07,696
She may not be here today.
116
00:09:07,720 --> 00:09:11,120
Well, then, I will keep
coming back until I find her.
117
00:09:12,320 --> 00:09:15,096
We are missing an exhibition
of Estonian pottery from 1918,
118
00:09:15,120 --> 00:09:16,416
sourcing the influences
119
00:09:16,440 --> 00:09:18,256
of the preceding German
and Danish occupations.
120
00:09:18,280 --> 00:09:20,000
Well, then, you go.
121
00:09:21,120 --> 00:09:24,680
I've wasted so much of my life.
I'm not wasting a moment longer.
122
00:09:26,240 --> 00:09:27,920
Is that how you see things?
123
00:09:29,160 --> 00:09:30,456
A waste?
124
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
Don't wait for me. I'll
meet you back at the hotel.
125
00:09:48,040 --> 00:09:51,520
Can you wait? I don't
know how long I'll be.
126
00:09:53,640 --> 00:09:56,616
It's a, an old lover.
127
00:09:56,640 --> 00:09:59,496
He's got a body of a Greek god.
128
00:09:59,520 --> 00:10:01,600
Just don't know if he'll want to see me.
129
00:10:02,680 --> 00:10:05,176
Yeah, I was key witness at his trial,
130
00:10:05,200 --> 00:10:08,440
and, he ended up
doing a 12-year stretch.
131
00:10:09,840 --> 00:10:11,936
Are you sure you should be going in?
132
00:10:11,960 --> 00:10:16,016
Well, I'm hoping that he remembers
how good it was before that.
133
00:10:16,040 --> 00:10:20,056
You know, we had this
wild physical connection,
134
00:10:20,080 --> 00:10:23,080
and that just can't disappear, can it?
135
00:10:25,760 --> 00:10:27,120
Ok.
136
00:10:35,240 --> 00:10:36,736
Raoul?
137
00:10:36,760 --> 00:10:39,280
Who's asking?
138
00:10:44,560 --> 00:10:45,896
Raoul?
139
00:10:45,920 --> 00:10:47,896
You! Fuck.
140
00:10:47,920 --> 00:10:50,416
Yes, me.
141
00:10:50,440 --> 00:10:52,776
You, you... Fuck!
142
00:10:52,800 --> 00:10:55,136
Yeah. You've already covered that.
143
00:10:55,160 --> 00:10:56,976
What the hell happened to you?
144
00:10:57,000 --> 00:10:59,056
You, you dirty bitch! You put me inside.
145
00:10:59,080 --> 00:11:01,096
Yeah. You were being an arsehole.
146
00:11:01,120 --> 00:11:04,576
You are dead woman!
I will slit your throat.
147
00:11:04,600 --> 00:11:08,240
I'll... Unlikely.
148
00:11:12,640 --> 00:11:14,560
Nice seeing you again, raoul.
149
00:11:17,200 --> 00:11:18,880
Raol's not doing so good.
150
00:11:25,720 --> 00:11:28,216
Hey! Long time no see!
151
00:11:28,240 --> 00:11:30,776
Man. How are you, man?
152
00:11:30,800 --> 00:11:32,416
Yo!
153
00:11:32,440 --> 00:11:34,640
Yo, this place is so cool.
154
00:11:35,680 --> 00:11:38,896
Do you want room service?
Anything you want. You name it.
155
00:11:38,920 --> 00:11:42,176
Otis, I don't think mum
wants other people here.
156
00:11:42,200 --> 00:11:44,256
I mean, she just said stay in the room.
157
00:11:44,280 --> 00:11:45,680
I'm in the room.
158
00:12:16,560 --> 00:12:18,856
That looks very difficult.
159
00:12:18,880 --> 00:12:21,336
It is beyond difficult.
160
00:12:21,360 --> 00:12:22,600
May I?
161
00:12:23,920 --> 00:12:26,216
Are you a mathematician?
162
00:12:26,240 --> 00:12:27,880
A hobby.
163
00:12:29,200 --> 00:12:31,760
It Bridges several mathematical theories.
164
00:12:33,040 --> 00:12:38,256
Ramsey. And a touch of
a euclidean plane theory.
165
00:12:38,280 --> 00:12:41,216
The answer will be
somewhere in there, I suspect.
166
00:12:41,240 --> 00:12:43,320
Yes, that's what I was thinking!
167
00:12:46,240 --> 00:12:49,656
Are you from a
mathematical family at all?
168
00:12:49,680 --> 00:12:53,240
My dad's a scientist,
studying neural waves.
169
00:12:55,680 --> 00:12:58,536
And your mother? Stepmum.
170
00:12:58,560 --> 00:13:00,656
She's a dentist.
171
00:13:00,680 --> 00:13:03,056
So, medical science-based.
172
00:13:03,080 --> 00:13:04,936
She keeps mine and dad's teeth in line.
173
00:13:04,960 --> 00:13:06,400
What are you studying?
174
00:13:07,400 --> 00:13:09,936
Reading histories. Pliny.
175
00:13:09,960 --> 00:13:11,776
Younger or older?
176
00:13:11,800 --> 00:13:14,480
Both. Eruption of vesuvius.
177
00:13:18,280 --> 00:13:21,376
Sorry, but I have to get back to this.
178
00:13:21,400 --> 00:13:24,120
I have a dissertation to deliver at five.
179
00:13:26,000 --> 00:13:28,200
Well, it was very nice
to meet you, Charlotte.
180
00:13:29,800 --> 00:13:31,520
How do you know my name?
181
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
It's on your book.
182
00:13:38,640 --> 00:13:40,936
I do hope we meet again.
183
00:13:40,960 --> 00:13:42,696
Yeah.
184
00:13:42,720 --> 00:13:44,440
I'd like that.
185
00:13:50,600 --> 00:13:55,160
I'd look at the fractionated integer
using x as the unknown factor.
186
00:13:57,440 --> 00:13:58,880
Thanks.
187
00:14:11,120 --> 00:14:14,400
Yes, I was speaking to somebody
from your accounts department.
188
00:14:16,800 --> 00:14:19,256
I don't remember who, mr Bennett.
189
00:14:19,280 --> 00:14:23,160
Yes. He wanted me to check
some wiring issue on the 15th floor.
190
00:14:25,960 --> 00:14:27,936
How are you? I'm ok.
191
00:14:27,960 --> 00:14:30,656
Someone can show
me up. Won't take long.
192
00:14:30,680 --> 00:14:32,120
Yeah. Cheers.
193
00:14:33,200 --> 00:14:34,720
Are you still here?
194
00:14:36,160 --> 00:14:38,880
Estonian pottery will be there tomorrow.
195
00:14:45,880 --> 00:14:47,840
How easy it is now.
196
00:14:53,040 --> 00:14:54,480
Well?
197
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
She's so beautiful!
198
00:15:02,880 --> 00:15:04,440
Of course she is.
199
00:15:17,720 --> 00:15:21,816
I saw your name, handwritten
on the files airini sent
200
00:15:21,840 --> 00:15:23,616
just before she died.
201
00:15:23,640 --> 00:15:27,056
She didn't die, Anika, she was murdered.
202
00:15:27,080 --> 00:15:30,816
Trying, as I understand it, to save you.
203
00:15:30,840 --> 00:15:33,016
I need to make this right.
204
00:15:33,040 --> 00:15:34,776
You've left that a bit late.
205
00:15:34,800 --> 00:15:37,456
I want to flush out all the
people that are behind this.
206
00:15:37,480 --> 00:15:40,656
What? You are
proposing, single-handedly,
207
00:15:40,680 --> 00:15:43,016
to stop a Russian cartel?
208
00:15:43,040 --> 00:15:45,576
We'll slow them down. If
we bring down prosper a us,
209
00:15:45,600 --> 00:15:47,616
it'll leave them with no-one
to launder their money.
210
00:15:47,640 --> 00:15:50,576
And how exactly are
you going to manage that?
211
00:15:50,600 --> 00:15:53,896
Well, we used to call the 15th
floor our holding-pattern room.
212
00:15:53,920 --> 00:15:56,536
Was legitimate claims
that we let circle the earth
213
00:15:56,560 --> 00:15:58,136
but never allowed to land.
214
00:15:58,160 --> 00:16:01,296
If we pay them all out in one
hit, we will cripple the company.
215
00:16:01,320 --> 00:16:02,656
They will kill you.
216
00:16:02,680 --> 00:16:05,136
Well, they've been trying
to do that for long enough.
217
00:16:05,160 --> 00:16:07,720
Why, exactly, are you coming to me?
218
00:16:09,120 --> 00:16:11,896
Well, firstly, I need to know that
my children will be looked after
219
00:16:11,920 --> 00:16:14,096
if anything happens to me.
220
00:16:14,120 --> 00:16:16,256
And secondly?
221
00:16:16,280 --> 00:16:18,400
I could really use some help.
222
00:16:19,400 --> 00:16:24,376
Airini's death haunts me like no other.
223
00:16:24,400 --> 00:16:28,680
And I do have an
enormous capacity for hatred.
224
00:16:31,880 --> 00:16:34,080
Tell me what you are proposing.
225
00:16:38,160 --> 00:16:40,120
Lovely view up here.
226
00:16:49,960 --> 00:16:51,856
Yeah, I've got you, Stella.
227
00:16:51,880 --> 00:16:53,216
29th floor.
228
00:16:53,240 --> 00:16:54,760
Roger that.
229
00:17:34,520 --> 00:17:36,880
- Otis, Otis, Otis!
- Stop, stop, stop!
230
00:17:42,440 --> 00:17:45,656
I haven't had a party
for my last two birthdays.
231
00:17:45,680 --> 00:17:46,840
Just...
232
00:17:48,040 --> 00:17:49,176
Just keep the noise down.
233
00:17:49,200 --> 00:17:51,736
You don't want management
coming up and stopping the fun.
234
00:17:51,760 --> 00:17:53,000
You're not mad?
235
00:17:54,240 --> 00:17:55,576
No.
236
00:17:55,600 --> 00:17:57,520
But that's probably enough food.
237
00:17:59,080 --> 00:18:02,096
Alright, I'll go out for a couple of hours
238
00:18:02,120 --> 00:18:04,560
and everyone can stay until I get back.
239
00:18:06,080 --> 00:18:07,616
Ok. We'll keep it down.
240
00:18:07,640 --> 00:18:10,200
Thanks, mum.
241
00:18:12,320 --> 00:18:14,280
That was close.
242
00:18:48,320 --> 00:18:50,056
Can we really afford this place?
243
00:18:50,080 --> 00:18:51,376
Well...
244
00:18:51,400 --> 00:18:54,336
We already paid for the babysitter
and it was really expensive.
245
00:18:54,360 --> 00:18:57,296
It's the first time we've
been out, just the two of us.
246
00:18:57,320 --> 00:19:00,576
And I wanted this to be a special night.
247
00:19:00,600 --> 00:19:02,456
Be really special if we can't afford it.
248
00:19:02,480 --> 00:19:04,416
Well, I've saved, bron.
249
00:19:04,440 --> 00:19:07,480
And tomorrow, you know, we
might be really good for money.
250
00:19:08,560 --> 00:19:10,176
Jason, have you seen these prices?
251
00:19:10,200 --> 00:19:12,120
It doesn't matter, brony.
252
00:19:13,520 --> 00:19:16,800
The three of us, moving into
a proper house together is...
253
00:19:18,480 --> 00:19:22,280
Wow! $68 for fish?
254
00:19:24,680 --> 00:19:27,216
Look, it's been a magical time.
255
00:19:27,240 --> 00:19:28,536
Magical?
256
00:19:28,560 --> 00:19:30,816
What part of it was
magical? The roof leaking?
257
00:19:30,840 --> 00:19:33,000
Buzz crying all the time?
258
00:19:41,480 --> 00:19:43,080
What are you doing?
259
00:19:50,440 --> 00:19:51,600
Get up.
260
00:19:53,160 --> 00:19:56,320
Stella told us not to make
a scene. Brony mcivor
261
00:19:57,600 --> 00:20:02,280
I've loved you from the day I
first met you when I was 14.
262
00:20:03,440 --> 00:20:04,856
Sorry!
263
00:20:04,880 --> 00:20:05,960
Careful!
264
00:20:09,520 --> 00:20:10,840
Are you alright?
265
00:20:11,880 --> 00:20:13,440
Will you at least consider it?
266
00:20:15,160 --> 00:20:16,360
Fire!
267
00:20:22,080 --> 00:20:23,400
Same.
268
00:20:30,920 --> 00:20:33,440
Strange being back here, isn't it?
269
00:20:39,160 --> 00:20:40,880
I saw my daughter today.
270
00:20:42,400 --> 00:20:45,840
I haven't seen her since
she was three years old.
271
00:20:47,800 --> 00:20:49,960
I didn't know you had a daughter.
272
00:20:54,920 --> 00:20:58,120
How was it? Did you speak to her?
273
00:21:00,680 --> 00:21:03,096
I told her to look at
the fractionated integer
274
00:21:03,120 --> 00:21:05,320
using x as the unknown.
275
00:21:10,160 --> 00:21:15,000
Could I say, "sorry for
missing your whole life"?
276
00:21:20,200 --> 00:21:23,520
I was so happy being a mum, Stella.
277
00:21:25,760 --> 00:21:29,360
And then it was stolen from me
because I was witness to a crime.
278
00:21:32,040 --> 00:21:35,760
And I wish to god I'd just
turned my back and walked away.
279
00:21:41,920 --> 00:21:46,000
Maybe once this is all over, you
can reconnect properly with her.
280
00:21:53,040 --> 00:21:57,160
Listen, if it goes pear-shaped
tomorrow and something happens...
281
00:22:01,360 --> 00:22:03,616
Will you keep an eye on my kids?
282
00:22:03,640 --> 00:22:05,776
But... if something happens to you,
283
00:22:05,800 --> 00:22:08,936
it presumably happens to us all, but.
284
00:22:08,960 --> 00:22:11,720
Yes, of course I would
keep an eye on them.
285
00:22:12,800 --> 00:22:15,160
How would magda handle that?
286
00:22:16,960 --> 00:22:19,760
She's Russian. They live for suffering.
287
00:22:35,280 --> 00:22:38,976
I researched the investment
recommendation that I gave you
288
00:22:39,000 --> 00:22:41,376
the one to bail out the town.
289
00:22:41,400 --> 00:22:43,296
The one you told me that crashed.
290
00:22:43,320 --> 00:22:45,080
I vaguely remember.
291
00:22:46,320 --> 00:22:48,040
It didn't bottom out, did it?
292
00:22:49,240 --> 00:22:50,440
No.
293
00:22:51,480 --> 00:22:54,496
No, it was all pretty
good, as it turned out.
294
00:22:54,520 --> 00:22:56,240
And you pocketed the money?
295
00:22:58,080 --> 00:23:00,480
Yeah, close to 100k.
296
00:23:05,880 --> 00:23:08,336
We have a big day tomorrow.
297
00:23:08,360 --> 00:23:10,640
Everyone is relying on you.
298
00:23:11,560 --> 00:23:12,736
I know.
299
00:23:12,760 --> 00:23:14,520
8:45 tomorrow night.
300
00:23:15,800 --> 00:23:17,320
9:45.
301
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
Got you.
302
00:24:27,280 --> 00:24:29,280
Hold these.
303
00:24:31,760 --> 00:24:33,736
What happened to beekeeper's outfit?
304
00:24:33,760 --> 00:24:36,216
Too expensive. The koala was cheaper.
305
00:24:36,240 --> 00:24:37,536
Can you even see through that?
306
00:24:37,560 --> 00:24:39,520
Not so good.
307
00:24:40,800 --> 00:24:42,296
This them, is it?
308
00:24:42,320 --> 00:24:45,536
Yeah. Brazilian ones. Very aggressive.
309
00:24:45,560 --> 00:24:46,936
Some got inside the koala.
310
00:24:46,960 --> 00:24:49,216
Security room's on the ground floor.
311
00:24:49,240 --> 00:24:50,656
There's an air duct
just around the corner.
312
00:24:50,680 --> 00:24:52,120
Go!
313
00:24:55,960 --> 00:24:58,520
Is my head on straight?
314
00:25:01,640 --> 00:25:03,520
Try not to attract attention.
315
00:25:07,560 --> 00:25:09,776
Hey! What are you doing, sir?
316
00:25:09,800 --> 00:25:12,296
This is private property.
317
00:25:12,320 --> 00:25:13,896
Well, that's fitting,
318
00:25:13,920 --> 00:25:16,320
'cause I'm part of a private investigation.
319
00:25:18,640 --> 00:25:21,320
"Pirate investigator"?
320
00:25:24,280 --> 00:25:25,696
Yeah, that's right.
321
00:25:25,720 --> 00:25:27,256
I work on the land and the sea.
322
00:25:27,280 --> 00:25:29,136
Can I see your
credentials, please, miss?
323
00:25:29,160 --> 00:25:30,440
Yeah.
324
00:25:33,200 --> 00:25:37,176
Well, dawn rosen, if
that is your real name,
325
00:25:37,200 --> 00:25:38,960
can't say too much.
326
00:25:40,360 --> 00:25:42,136
I'm looking into the disappearance
327
00:25:42,160 --> 00:25:44,760
of a certain former
woman in charge here.
328
00:25:46,640 --> 00:25:49,776
Wh... this is Anika Van
cleef? Whoa, whoa, whoa!
329
00:25:49,800 --> 00:25:51,936
Shh! Wow.
330
00:25:51,960 --> 00:25:54,856
They said she was 'sick'.
331
00:25:54,880 --> 00:25:57,400
Yeah, well, they say a
lot of things, don't they?
332
00:26:02,400 --> 00:26:05,816
So my agency has reason to
believe that she was abducted.
333
00:26:05,840 --> 00:26:07,376
By who?
334
00:26:07,400 --> 00:26:08,736
Lots of different theories.
335
00:26:08,760 --> 00:26:10,736
Well, yeah, we've had a lot of Russians
336
00:26:10,760 --> 00:26:12,536
sniffing around here recently.
337
00:26:12,560 --> 00:26:14,816
Yeah. Yeah, well, that's one of them.
338
00:26:14,840 --> 00:26:17,936
That's a very popular one... To be honest.
339
00:26:17,960 --> 00:26:22,216
Me, personally, I like to think
outside the box on these things.
340
00:26:22,240 --> 00:26:25,680
Why necessarily... Human?
341
00:26:27,640 --> 00:26:30,280
What are you saying? Nothing.
342
00:26:32,400 --> 00:26:33,840
Maybe everything.
343
00:26:36,760 --> 00:26:40,000
She disappeared on a harvest moon.
344
00:26:41,960 --> 00:26:44,480
Clever girl. Indeed.
345
00:26:45,720 --> 00:26:48,216
Maximum nocturnal light. Exactly.
346
00:26:48,240 --> 00:26:50,760
Guiding their ships.
347
00:26:51,760 --> 00:26:54,176
Following... the beam.
348
00:26:54,200 --> 00:26:55,400
Right.
349
00:26:59,640 --> 00:27:02,656
So, there's an entrance here. One here.
350
00:27:02,680 --> 00:27:05,496
And this one is the one that
gives us our safest access.
351
00:27:05,520 --> 00:27:07,136
No, it doesn't.
352
00:27:07,160 --> 00:27:09,296
With respect, I worked there.
353
00:27:09,320 --> 00:27:11,296
Without respect, 18 months ago,
354
00:27:11,320 --> 00:27:13,256
and I was there last night and
did a proper reconnaissance.
355
00:27:13,280 --> 00:27:14,376
You did? Yeah.
356
00:27:14,400 --> 00:27:16,760
This is your best point of access...
357
00:27:20,400 --> 00:27:22,296
Pass the berries.
358
00:27:22,320 --> 00:27:26,040
Look who tested the Springs
on the big hotel bed last night.
359
00:27:27,040 --> 00:27:28,936
This plan shouldn't involve
him if you want to succeed.
360
00:27:28,960 --> 00:27:30,456
I said I was sorry, bron!
361
00:27:30,480 --> 00:27:34,776
So at 9pm, we'll
assemble at this side Lane.
362
00:27:34,800 --> 00:27:37,296
Tallulah will get us in at 9:15.
363
00:27:37,320 --> 00:27:40,416
Jason and brony, sweep security at 9:30.
364
00:27:40,440 --> 00:27:43,176
Sammi will enter once
he gets the all clear.
365
00:27:43,200 --> 00:27:46,576
We'll regroup at 9:45 on the 15th floor.
366
00:27:46,600 --> 00:27:48,256
Yeah. Most of the
building should be empty,
367
00:27:48,280 --> 00:27:49,880
except for the cleaners, so...
368
00:27:51,440 --> 00:27:54,336
Nice of you to join us.
369
00:27:54,360 --> 00:27:57,096
Well, that's all well and good,
but once we get to the 15th floor,
370
00:27:57,120 --> 00:27:58,616
what are we expected to do?
371
00:27:58,640 --> 00:28:00,896
We access all the old claims.
372
00:28:00,920 --> 00:28:03,736
Got my father's pass key, which
should open the file room door.
373
00:28:03,760 --> 00:28:07,736
We will then proceed to process
every claim to the maximum,
374
00:28:07,760 --> 00:28:10,416
all the ones that prosper a us
refused to pay out on.
375
00:28:10,440 --> 00:28:13,016
Ooh, that you refused to pay out on.
376
00:28:13,040 --> 00:28:15,016
Yes, that I refused to pay out on.
377
00:28:15,040 --> 00:28:17,816
How many claims are
we talking? Around 4,000.
378
00:28:17,840 --> 00:28:19,856
And doing this, we crash the company?
379
00:28:19,880 --> 00:28:22,256
At least give it a major
stock market shudder,
380
00:28:22,280 --> 00:28:23,776
maybe start a full investigation.
381
00:28:23,800 --> 00:28:27,176
Their security will not give you
enough time to process 4,000 claims.
382
00:28:27,200 --> 00:28:29,816
Jason and brony will
hopefully buy us some time.
383
00:28:29,840 --> 00:28:31,616
Hopefully?
384
00:28:31,640 --> 00:28:34,136
You are putting all of us in
the firing line, not just you,
385
00:28:34,160 --> 00:28:35,336
on 'hopefully'.
386
00:28:35,360 --> 00:28:37,080
There will be time.
387
00:28:38,160 --> 00:28:39,856
I'll make sure of it.
388
00:28:39,880 --> 00:28:41,496
Sammi can automate the claims
389
00:28:41,520 --> 00:28:43,616
so the computers accept
them and pay them all out.
390
00:28:43,640 --> 00:28:46,896
I've filled in extra
claims for everyone here,
391
00:28:46,920 --> 00:28:50,760
and that should be enough to give
you a start out there in the real world.
392
00:28:52,360 --> 00:28:54,656
If it all goes to plan,
393
00:28:54,680 --> 00:28:57,960
we meet for one last drink
and go our separate ways.
394
00:29:10,440 --> 00:29:12,816
You wait inside the cafe
395
00:29:12,840 --> 00:29:16,280
until they tell you it's safe for
you to enter with your equipment.
396
00:29:19,200 --> 00:29:21,256
And what time is it tonight?
397
00:29:21,280 --> 00:29:22,720
10:45.
398
00:29:23,800 --> 00:29:26,256
9:45.9:45.
399
00:29:26,280 --> 00:29:29,240
Ok. Well, it depends what
part of the world I'm in.
400
00:30:19,240 --> 00:30:20,880
What's this about, Frankie?
401
00:31:20,560 --> 00:31:22,936
Ok. Passes.
402
00:31:22,960 --> 00:31:25,456
Alright. His dad was a friend of my dad's.
403
00:31:25,480 --> 00:31:28,960
They think we're trainees. Ok. Let's go.
404
00:31:30,080 --> 00:31:32,976
Thank you. You've done your bit already.
405
00:31:33,000 --> 00:31:35,376
If we get caught, let that be our problem.
406
00:31:35,400 --> 00:31:37,960
How do I know you won't all just piss off?
407
00:31:40,200 --> 00:31:42,456
This is a list of all the bank accounts
408
00:31:42,480 --> 00:31:45,376
this lot need to access their money.
409
00:31:45,400 --> 00:31:48,160
Now you are the only one who has them.
410
00:31:53,360 --> 00:31:54,600
Ok.
411
00:31:56,440 --> 00:31:57,840
Good luck.
412
00:32:02,720 --> 00:32:06,536
Sammi better be on his
way. We've got to go in.
413
00:32:06,560 --> 00:32:08,200
Without him.
414
00:32:09,360 --> 00:32:11,360
We're just cleaning the 15th floor.
415
00:32:31,720 --> 00:32:33,216
Agh!
416
00:32:33,240 --> 00:32:34,976
Just let it go. Let it go, let it go.
417
00:32:35,000 --> 00:32:37,976
All good. All good. Let it go.
418
00:32:38,000 --> 00:32:40,336
Are you ok? Yeah? Sorry. Thanks.
419
00:32:40,360 --> 00:32:43,016
You really have no idea, have you?
420
00:32:43,040 --> 00:32:46,960
That's... That's a lot. Yeah.
421
00:32:48,120 --> 00:32:51,576
Are you... You are Anika Van cleef!
422
00:32:51,600 --> 00:32:53,416
No. No, I'm not.
423
00:32:53,440 --> 00:32:55,536
My god, you are!
424
00:32:55,560 --> 00:32:57,096
Zulal! Hi.
425
00:32:57,120 --> 00:33:00,376
I used to clean your office every night.
426
00:33:00,400 --> 00:33:02,296
Of course!
427
00:33:02,320 --> 00:33:05,440
I know that this must be so hard for you.
428
00:33:06,560 --> 00:33:10,976
You know, coming back and
starting at the very bottom again.
429
00:33:11,000 --> 00:33:12,096
Yeah.
430
00:33:12,120 --> 00:33:14,456
But good on you, girl!
431
00:33:14,480 --> 00:33:17,160
Let me do the polishing,
yeah? You can mop.
432
00:33:19,080 --> 00:33:20,640
Thank you.
433
00:33:34,120 --> 00:33:35,856
You put your foot on the
pedal to balance it out.
434
00:33:35,880 --> 00:33:38,360
I know. It's foot-operated.
435
00:33:41,000 --> 00:33:43,760
9:19, yes. Thank you, magda.
436
00:33:47,560 --> 00:33:50,520
Regret it, so fuck that.
437
00:33:56,160 --> 00:33:57,640
Thank you.
438
00:33:59,160 --> 00:34:01,440
Ooh! Tasty.
439
00:34:06,240 --> 00:34:08,320
Shit! There's a camera.
440
00:34:09,960 --> 00:34:11,320
One moment.
441
00:34:14,480 --> 00:34:16,536
Yeah, it's an old spy trick.
442
00:34:16,560 --> 00:34:19,560
They'll get suspicious after
about three minutes, but.
443
00:34:20,680 --> 00:34:22,776
That'll give us enough
time to get the files out.
444
00:34:22,800 --> 00:34:24,440
Ok, go, go, go!
445
00:34:34,360 --> 00:34:35,776
Yes!
446
00:34:35,800 --> 00:34:38,880
Alright... Through here. Great.
447
00:34:45,280 --> 00:34:46,840
Out. Yep.
448
00:34:54,400 --> 00:34:56,800
Time check? On target.
449
00:34:59,200 --> 00:35:00,416
Connor?
450
00:35:00,440 --> 00:35:02,320
Yeah, I can see Jason and brony.
451
00:35:03,680 --> 00:35:05,760
No sign of Sammi at the caf, though.
452
00:35:14,320 --> 00:35:16,776
I take it you're pest
control? They're everywhere!
453
00:35:16,800 --> 00:35:19,416
Ids, please.
454
00:35:19,440 --> 00:35:21,736
Yep. Righto.
455
00:35:21,760 --> 00:35:23,296
How long is this going to take?
456
00:35:23,320 --> 00:35:25,416
An hour. You gotta go.
457
00:35:25,440 --> 00:35:28,856
No, no, no. We don't leave our stations.
458
00:35:28,880 --> 00:35:32,016
No, no, no. You gotta go.
459
00:35:32,040 --> 00:35:34,296
We stay. Spray around us.
460
00:35:34,320 --> 00:35:36,456
Yeah... it's ok.
461
00:35:36,480 --> 00:35:38,376
Yeah. The spray might not affect them.
462
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
Have you had your kids?
463
00:35:42,000 --> 00:35:43,536
How safe is it?
464
00:35:43,560 --> 00:35:46,416
Fairly. I guess.
465
00:35:46,440 --> 00:35:48,696
How are you with chlorpyrifos?
466
00:35:48,720 --> 00:35:50,776
Dimethylate? Diazinon?
467
00:35:50,800 --> 00:35:52,576
How about malathion?
468
00:35:52,600 --> 00:35:54,376
How long can you hold your breath?
469
00:35:54,400 --> 00:35:56,720
Who wants to live till they're 60, anyway?
470
00:35:58,280 --> 00:36:00,976
Alright, guys, guys, we're
gonna head out for an hour.
471
00:36:01,000 --> 00:36:03,136
Yeah, yeah, yeah. Do what you got to do.
472
00:36:03,160 --> 00:36:05,240
Probably for the best.
473
00:36:12,200 --> 00:36:13,976
How do you know all those names?
474
00:36:14,000 --> 00:36:16,920
They're in air freshener
bong cha in the motel.
475
00:36:37,640 --> 00:36:39,416
Sammi's a no-show.
476
00:36:39,440 --> 00:36:42,216
We were right for him to enter,
but he's not answering his phone.
477
00:36:42,240 --> 00:36:44,136
We got the security
desk cleared, though.
478
00:36:44,160 --> 00:36:47,696
Jason did. He was so good.
He'd make a really great criminal.
479
00:36:47,720 --> 00:36:50,336
Yeah. Thanks, I appreciate that.
480
00:36:50,360 --> 00:36:51,680
It's him.
481
00:36:52,960 --> 00:36:55,896
How could you let us down like this?
482
00:36:55,920 --> 00:36:57,336
Hey, where are you?
483
00:36:57,360 --> 00:37:00,056
I'm at my grandpa's house. He's not well.
484
00:37:00,080 --> 00:37:02,216
Keep the noise down, grandpa.
485
00:37:02,240 --> 00:37:03,616
You promised me.
486
00:37:03,640 --> 00:37:05,176
I promised to help.
487
00:37:05,200 --> 00:37:08,256
How can you help me
from a nightclub toilet?
488
00:37:08,280 --> 00:37:11,256
You know what? Just put
magda or Heather on the phone.
489
00:37:11,280 --> 00:37:12,400
Why?
490
00:37:14,800 --> 00:37:16,176
Hi. It's magda.
491
00:37:16,200 --> 00:37:18,176
Ok, have you got the stuff I gave you?
492
00:37:18,200 --> 00:37:19,696
She's got it. Which one?
493
00:37:19,720 --> 00:37:21,936
So, use the one with the smaller head
494
00:37:21,960 --> 00:37:26,200
and plug it into any one of
the terminals marked 4eth-j.
495
00:37:29,560 --> 00:37:32,016
This tune, though!
496
00:37:32,040 --> 00:37:34,360
Ok, now give the phone back to Stella.
497
00:37:36,160 --> 00:37:37,336
Ok, go.
498
00:37:37,360 --> 00:37:40,856
Plug in the thumb drive, then
type in your old man's passcode.
499
00:37:40,880 --> 00:37:43,296
This is the thumb drive.
500
00:37:43,320 --> 00:37:44,480
Ok.
501
00:37:48,280 --> 00:37:50,096
No, it's not working.
502
00:37:50,120 --> 00:37:51,896
They've probably
upgraded some equipment.
503
00:37:51,920 --> 00:37:53,416
Have you got an old file there?
504
00:37:53,440 --> 00:37:54,896
Well, there are hundreds of them.
505
00:37:54,920 --> 00:37:57,256
Type in the file code
at the top of an old one.
506
00:37:57,280 --> 00:37:59,680
Then use your father's old password.
507
00:38:03,880 --> 00:38:05,320
Password.
508
00:38:07,160 --> 00:38:09,176
Come on, mate. Other
people have to go.
509
00:38:09,200 --> 00:38:11,336
Fuck off, grandpa!
510
00:38:11,360 --> 00:38:14,776
And, boom! Done.
511
00:38:14,800 --> 00:38:17,040
Sending all the software to you now.
512
00:38:20,040 --> 00:38:22,696
I can't believe it.
513
00:38:22,720 --> 00:38:25,096
Yes!
514
00:38:25,120 --> 00:38:27,736
Well, alright, everyone, get to work. Go!
515
00:38:27,760 --> 00:38:29,896
Let's get to it. Come on.
516
00:38:29,920 --> 00:38:32,520
Ok, bron, here we go. Type this.
517
00:38:46,880 --> 00:38:49,576
I'm just saying numbers! Well don't.
518
00:38:49,600 --> 00:38:52,696
Jason, you can't say
the numbers out loud.
519
00:38:52,720 --> 00:38:53,960
Shut up.
520
00:38:55,680 --> 00:38:57,240
This keyboard's too slow.
521
00:39:31,080 --> 00:39:33,096
Hey, where are you going?
522
00:39:33,120 --> 00:39:34,696
We haven't got through
a quarter of them.
523
00:39:34,720 --> 00:39:36,616
You will.
524
00:39:36,640 --> 00:39:39,376
I'm going where I should
have gone day one.
525
00:39:39,400 --> 00:39:40,776
The 29th floor.
526
00:39:40,800 --> 00:39:43,896
You can't! They monitor
that 24 hours a day.
527
00:39:43,920 --> 00:39:47,520
Yes, I'm counting on it.
528
00:39:57,720 --> 00:40:00,080
Sammi. Give me the lift code.
529
00:40:11,560 --> 00:40:13,280
You've unlocked the door?
530
00:40:15,520 --> 00:40:16,720
Thank you.
531
00:40:17,800 --> 00:40:19,360
And enjoy the money.
532
00:40:53,040 --> 00:40:55,520
I'm here and I'm about to enter.
533
00:41:31,480 --> 00:41:32,856
Hi, mum!
534
00:41:32,880 --> 00:41:34,856
How are you guys doing?
535
00:41:34,880 --> 00:41:36,600
We're watching a scary movie.
536
00:41:37,880 --> 00:41:40,016
No! Whose idea was that?
537
00:41:40,040 --> 00:41:42,976
Otis's. It's quite interesting.
538
00:41:43,000 --> 00:41:46,216
The girl can make her
head turn all the way around.
539
00:41:46,240 --> 00:41:47,520
Wow.
540
00:41:49,320 --> 00:41:51,576
You know those films
can give you nightmares?
541
00:41:51,600 --> 00:41:53,136
No, I love it.
542
00:41:53,160 --> 00:41:56,296
Otis is hiding behind a pillow, though.
543
00:41:56,320 --> 00:41:59,016
Will you look after him for me, ok?
544
00:41:59,040 --> 00:42:01,136
I wish I could make
my head turn around.
545
00:42:01,160 --> 00:42:03,976
Can you ask her when
she's coming back?
546
00:42:04,000 --> 00:42:06,920
There'll be someone
with you shortly. Yeah?
547
00:42:09,560 --> 00:42:11,976
I love you both so much.
548
00:42:12,000 --> 00:42:14,616
I love you too, mum. Bye!
549
00:42:14,640 --> 00:42:16,000
Bye.
550
00:42:28,240 --> 00:42:29,856
Entry detected.
551
00:42:29,880 --> 00:42:32,120
Please enter authorisation code.
552
00:42:51,360 --> 00:42:53,880
Please enter authorisation code.
553
00:43:02,440 --> 00:43:04,840
Please enter authorisation code.
554
00:43:15,800 --> 00:43:19,176
Alert - oxygen depletion commenced.
555
00:43:19,200 --> 00:43:20,920
Oxygen level 90...
556
00:43:21,920 --> 00:43:24,120
Oxygen level 80%.
557
00:43:25,200 --> 00:43:26,520
Oxygen level 70...
558
00:43:32,080 --> 00:43:34,320
Oxygen level 30%.
559
00:43:45,720 --> 00:43:47,880
Oxygen level 10%.
560
00:43:49,360 --> 00:43:51,680
Oxygen level 0%.
561
00:43:55,920 --> 00:43:58,600
Oxygen depletion complete.
562
00:44:00,000 --> 00:44:03,560
Oxygen will resume after
three minutes and 30 seconds.
563
00:46:10,600 --> 00:46:12,800
I guess we have to pay
for these drinks, then.
564
00:46:16,440 --> 00:46:19,016
You are unbelievable.
565
00:46:19,040 --> 00:46:21,080
Just let me grieve in my own way.
566
00:46:28,360 --> 00:46:29,640
Ok.
567
00:46:32,120 --> 00:46:33,560
Goodbye, everyone.
568
00:46:36,920 --> 00:46:38,760
Yeah. No point hanging around?
569
00:46:42,320 --> 00:46:44,776
Well, I guess this is goodbye, then.
570
00:46:44,800 --> 00:46:46,736
After 21 years!
571
00:46:46,760 --> 00:46:48,720
All the best, everyone.
572
00:46:50,360 --> 00:46:53,536
So, where is Stella, do you think?
573
00:46:53,560 --> 00:46:57,376
I guess that depends on
whether you believe in an afterlife.
574
00:46:57,400 --> 00:46:59,040
Stella is not dead.
575
00:47:01,320 --> 00:47:02,816
How do you know?
576
00:47:02,840 --> 00:47:04,616
The paramedics.
577
00:47:04,640 --> 00:47:05,936
They didn't cover her face
578
00:47:05,960 --> 00:47:07,736
until just before they
put her in the ambulance.
579
00:47:07,760 --> 00:47:09,616
They wanted her to be seen.
580
00:47:09,640 --> 00:47:11,416
And those uniforms?
581
00:47:11,440 --> 00:47:13,776
Their epaulettes were
missing the caduceus.
582
00:47:13,800 --> 00:47:17,136
What... Insignia on the shoulder.
583
00:47:17,160 --> 00:47:19,896
Bad attention to detail.
584
00:47:19,920 --> 00:47:22,520
- We knew she had to have...
- A better plan.
585
00:47:23,680 --> 00:47:25,040
I'm off to bed.
586
00:47:33,520 --> 00:47:35,400
You know, you should marry him.
587
00:47:36,600 --> 00:47:38,576
He loves you. He's
ordinary. You're ordinary.
588
00:47:38,600 --> 00:47:40,616
He will treat you well.
589
00:47:40,640 --> 00:47:43,240
Maybe just stick with one child.
590
00:47:48,120 --> 00:47:49,880
That was very sweet of you.
591
00:48:18,360 --> 00:48:20,656
So, you survived.
592
00:48:20,680 --> 00:48:23,256
All that breathing practice paid off!
593
00:48:23,280 --> 00:48:27,096
No. I lasted two
minutes and 39 seconds.
594
00:48:27,120 --> 00:48:29,360
Mum!
595
00:48:31,080 --> 00:48:32,736
Hi, sweetie.
596
00:48:32,760 --> 00:48:34,976
Mwah!
597
00:48:35,000 --> 00:48:36,160
So how, then?
598
00:48:38,400 --> 00:48:42,120
The 349th best in the world pulled it off.
599
00:48:44,080 --> 00:48:46,520
Even with his missing finger.
600
00:49:00,000 --> 00:49:04,136
Ok, you've got a few hours to
say goodbye to your old house
601
00:49:04,160 --> 00:49:06,600
and grab whatever you want from it.
602
00:49:09,560 --> 00:49:12,296
Before long, the Russians
will find the bullet hole
603
00:49:12,320 --> 00:49:14,496
and realise that you set them up,
604
00:49:14,520 --> 00:49:18,296
and they'll start hunting
the globe to find you.
605
00:49:18,320 --> 00:49:20,960
Not to mention you cost them billions.
606
00:49:57,080 --> 00:49:58,320
Hop in.
607
00:50:10,080 --> 00:50:11,816
Is this our plane?
608
00:50:11,840 --> 00:50:14,416
You can keep it for the day.
609
00:50:14,440 --> 00:50:16,856
This may not be forever.
610
00:50:16,880 --> 00:50:21,256
If it goes to trial, you might
finally get your own lives back.
611
00:50:21,280 --> 00:50:22,736
We're in no hurry.
612
00:50:22,760 --> 00:50:25,320
Here are your new identities.
613
00:50:30,200 --> 00:50:33,456
Florence pa... Paarde... bek?
614
00:50:33,480 --> 00:50:34,816
Seriously?
615
00:50:34,840 --> 00:50:36,456
Paardebek. It's Dutch.
616
00:50:36,480 --> 00:50:38,296
I thought that might make it easy for you.
617
00:50:38,320 --> 00:50:40,456
That was 150 years ago!
618
00:50:40,480 --> 00:50:42,616
Sierra uniform. Expect
clearance above taxi...
619
00:50:42,640 --> 00:50:44,536
It means 'horse's mouth'.
620
00:50:44,560 --> 00:50:46,056
I thought it appropriate,
621
00:50:46,080 --> 00:50:48,016
as you're going to be our star witness.
622
00:50:48,040 --> 00:50:49,376
Fine.
623
00:50:49,400 --> 00:50:51,696
You can tell the pilot your destination.
624
00:50:51,720 --> 00:50:53,400
He has been cleared.
625
00:50:55,000 --> 00:50:57,600
Good luck, Florence.
626
00:51:08,960 --> 00:51:10,920
Luang prabang, please.
627
00:51:42,320 --> 00:51:45,736
Well, it is a belief that our forebears
628
00:51:45,760 --> 00:51:47,856
are from the calbatrox races,
629
00:51:47,880 --> 00:51:49,816
not the galactic confederacy.
630
00:51:49,840 --> 00:51:51,936
Federation. Yeah, I'd heard that too.
631
00:51:51,960 --> 00:51:52,976
Yeah.
632
00:51:53,000 --> 00:51:55,720
They were formed a
lot more recently, I think.
633
00:52:02,560 --> 00:52:05,000
I think I might be ready
to try chicken again.
634
00:52:06,280 --> 00:52:08,240
I know a place.
635
00:52:09,320 --> 00:52:11,200
Want to grab a bite? Yeah.
636
00:52:12,200 --> 00:52:14,176
Captions by red bee media
637
00:52:14,200 --> 00:52:16,200
copyright Australian
broadcasting corporation
45482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.