Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,216
I was thinking maybe we should
try living together for a while.
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,336
Yeah. What am I missing?
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,576
Frankie chainedsawed
a tree onto my house.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,216
Guilty as charged.
5
00:00:13,240 --> 00:00:18,096
And there is something about
this place, it just seems doomed.
6
00:00:18,120 --> 00:00:19,960
And yet you stayed.
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,616
How was your day?
8
00:00:22,640 --> 00:00:26,856
Well, today I saw the people I
spent the night partying with murdered.
9
00:00:26,880 --> 00:00:28,136
How was yours?
10
00:00:28,160 --> 00:00:30,696
Frankie has taken tallulah.
11
00:00:30,720 --> 00:00:31,976
Let go of her!
12
00:00:35,600 --> 00:00:36,696
You know her?
13
00:00:36,720 --> 00:00:39,656
He's sending a talisman out after her.
14
00:00:39,680 --> 00:00:42,696
Only six in the world and
no one knows who they are.
15
00:00:42,720 --> 00:00:45,856
They just come in, they research
the target, and they kill them.
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,096
I need to warn her.
17
00:00:47,120 --> 00:00:50,536
Some mountain men stole
two of my manuka hives.
18
00:00:50,560 --> 00:00:54,576
I need an arsonist. Tarquin,
tell him to burn the hives.
19
00:00:54,600 --> 00:00:57,896
Luther here, he'll be with
you 24 hours for support.
20
00:00:57,920 --> 00:00:59,600
How dangerous is this guy?
21
00:01:01,640 --> 00:01:03,440
God.
22
00:01:25,600 --> 00:01:28,560
It's ugly. It looks like a morgue.
23
00:01:30,840 --> 00:01:34,256
I want to go back. You
go back, they find you.
24
00:01:34,280 --> 00:01:37,776
I lose everything, and I'm
supposed to start again in this place?
25
00:01:37,800 --> 00:01:40,160
Yeah, well, we all lose things, you know?
26
00:01:42,360 --> 00:01:43,760
What am I gonna do in there?
27
00:01:47,720 --> 00:01:50,720
There we are. That should
be better than nothing.
28
00:01:53,640 --> 00:01:55,616
"Windmills of the world."
29
00:01:55,640 --> 00:01:59,400
Why would anyone make a book
about windmills? Stupid people.
30
00:02:01,320 --> 00:02:04,480
I'll be in the room next to yours.
You want anything, rap on the wall.
31
00:02:07,960 --> 00:02:09,600
They don't have phones here?
32
00:02:12,880 --> 00:02:13,880
It's safer.
33
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
Two days!
34
00:03:51,040 --> 00:03:52,736
Yes, bong cha.
35
00:03:52,760 --> 00:03:55,600
What do you do for me is right.
36
00:03:56,680 --> 00:03:57,760
Thank you.
37
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
For what?
38
00:04:00,840 --> 00:04:02,200
Don't ask stupid questions.
39
00:04:06,760 --> 00:04:08,520
Good night, bong cha.
40
00:04:09,720 --> 00:04:11,080
Good night, Graham.
41
00:04:18,400 --> 00:04:20,360
Maybe a cup of tea is all I need?
42
00:05:17,240 --> 00:05:20,136
You think it'd be a bigger
pile of dirt once it's all put back,
43
00:05:20,160 --> 00:05:21,176
wouldn't you?
44
00:05:21,200 --> 00:05:24,416
No. Turns out a body doesn't
take up that much space.
45
00:05:24,440 --> 00:05:26,240
Well, you would know.
46
00:05:28,160 --> 00:05:29,696
I suppose we should say something.
47
00:05:29,720 --> 00:05:32,616
No, I didn't know him that well.
He only said about six words.
48
00:05:32,640 --> 00:05:35,216
He was Scottish. I noticed that much.
49
00:05:35,240 --> 00:05:38,296
I picked up a thing or two on
eulogies in my time in Melbourne.
50
00:05:38,320 --> 00:05:40,400
So... Go ahead.
51
00:05:41,800 --> 00:05:48,296
Ok, well, Luther wasn't an
easy person to get to know.
52
00:05:48,320 --> 00:05:50,616
Prefer to keep his thoughts to himself
53
00:05:50,640 --> 00:05:55,896
than go in for gossip or any
sort of talking at all, really.
54
00:05:55,920 --> 00:05:58,016
He had good posture.
55
00:05:58,040 --> 00:05:59,136
Shh. What is that?
56
00:05:59,160 --> 00:06:01,656
What's what? That
noise. Can you hear that?
57
00:06:01,680 --> 00:06:03,000
It's coming from the ground.
58
00:06:10,080 --> 00:06:12,656
It's his phone.
59
00:06:12,680 --> 00:06:14,240
Shit.
60
00:06:15,400 --> 00:06:18,136
What if it's Neil? We have to answer it.
61
00:06:18,160 --> 00:06:19,736
Come on, get digging. Listen.
62
00:06:19,760 --> 00:06:22,496
It's enough I've buried a body
for you, I'm not digging it up again.
63
00:06:22,520 --> 00:06:25,576
The soil is soft now. It's easy.
I'm not talking about the soil.
64
00:06:25,600 --> 00:06:27,040
Fine, I will do it, then.
65
00:06:33,120 --> 00:06:34,856
Careful! You're chucking dirt everywhere.
66
00:06:34,880 --> 00:06:36,560
Stop, stop! I will do it.
67
00:06:39,240 --> 00:06:42,480
Quick! Try and answer
it. Stay over your side.
68
00:08:01,040 --> 00:08:04,640
It has facial recognition.
Why isn't it working?
69
00:08:05,920 --> 00:08:07,880
I think there's too much dirt on his face.
70
00:08:09,080 --> 00:08:12,376
I've got a hanky here. Might
have been used once or twice.
71
00:08:12,400 --> 00:08:13,640
Luther won't mind.
72
00:08:15,400 --> 00:08:17,400
There we go. That should do it.
73
00:08:19,320 --> 00:08:20,360
Ok.
74
00:08:23,200 --> 00:08:24,760
It was Neil who called.
75
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
He sent a text.
76
00:08:30,160 --> 00:08:31,760
He wants to know what's going on.
77
00:08:33,400 --> 00:08:34,616
What do I say?
78
00:08:34,640 --> 00:08:37,656
Having a lie down for the rest of eternity.
79
00:08:37,680 --> 00:08:40,736
Shit. He's calling again.
80
00:08:40,760 --> 00:08:44,776
Connor. You need... Here, you answer it.
81
00:08:44,800 --> 00:08:47,656
Scottish accent ain't my
strong suit, stell. I can do Welsh.
82
00:08:47,680 --> 00:08:49,816
Hello, Neil. What's happening?
83
00:08:49,840 --> 00:08:52,256
Bloody how am I? How are the bairns?
84
00:08:52,280 --> 00:08:54,136
No, Jeremiah, you answer it.
85
00:08:54,160 --> 00:08:56,656
You're joking. Do I in
any way sound like a scot?
86
00:08:56,680 --> 00:09:00,360
Yes. Sometimes. Occasionally.
87
00:09:01,440 --> 00:09:03,640
Please! Don't push me.
88
00:09:09,520 --> 00:09:12,936
Sorry I was on the can. It's good.
89
00:09:12,960 --> 00:09:14,120
Good here.
90
00:09:18,960 --> 00:09:21,696
What did he say? He's
waiting for today's photo.
91
00:09:21,720 --> 00:09:23,360
Now?
92
00:09:24,440 --> 00:09:25,520
Really? Yep.
93
00:09:27,960 --> 00:09:31,240
Alright, well, let's do it.
94
00:09:33,960 --> 00:09:36,136
You look like you're the
one that's just been dug up.
95
00:09:36,160 --> 00:09:39,416
Ok. You're making it worse.
96
00:09:39,440 --> 00:09:43,200
And no smiling. You're
supposed to be unhappy.
97
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
There.
98
00:09:53,400 --> 00:09:56,480
That's quite... Alright, I've sent it.
99
00:10:10,280 --> 00:10:11,936
Hi, mum. Where are you guys off to?
100
00:10:11,960 --> 00:10:14,816
Auntie Heather's house,
of course. You arranged it.
101
00:10:14,840 --> 00:10:17,016
Why? Why have you
got that skateboard?
102
00:10:17,040 --> 00:10:20,136
Well, I'm going to ride it. I'm
not allowed to drive a car so...
103
00:10:20,160 --> 00:10:23,096
That skateboard is
dangerous. Not for me.
104
00:10:23,120 --> 00:10:26,176
Please, I... I need you to be careful.
105
00:10:26,200 --> 00:10:28,360
Bye, mum. Cooee!
106
00:10:29,960 --> 00:10:33,096
Stella, you have a slight
problem. Sorry, can this wait?
107
00:10:33,120 --> 00:10:36,936
Tarquin didn't quite
manage to burn the bees.
108
00:10:36,960 --> 00:10:39,816
The mountain men caught him. Sorry.
109
00:10:39,840 --> 00:10:44,496
You know those hillbilly types?
Ugly. Not to be reasoned with.
110
00:10:44,520 --> 00:10:46,416
Well, what are we going to do about it?
111
00:10:46,440 --> 00:10:49,056
We? Nothing.
112
00:10:49,080 --> 00:10:51,376
We can't just leave
tarquin with mountain men.
113
00:10:51,400 --> 00:10:54,856
Not my problem. He was on loan to you.
114
00:10:54,880 --> 00:10:56,376
He's your employee.
115
00:10:56,400 --> 00:10:59,496
Not any more. You
break him, you buy him.
116
00:10:59,520 --> 00:11:02,520
Someone has to do
something. Up to you.
117
00:11:03,920 --> 00:11:06,040
You always loved
getting your hands dirty.
118
00:11:34,800 --> 00:11:36,976
Sorry I'm late, mate. Hey. You're alright.
119
00:11:37,000 --> 00:11:40,096
Gave me a chance to have a
look around the old place again.
120
00:11:40,120 --> 00:11:41,256
Yeah. Any thoughts?
121
00:11:41,280 --> 00:11:43,696
It's still got good bones, I think. Yeah.
122
00:11:43,720 --> 00:11:46,216
I didn't realise I've been
cut in half by a tree, though.
123
00:11:46,240 --> 00:11:47,416
Yeah.
124
00:11:47,440 --> 00:11:50,776
Recent alteration I've
got Frankie to thank for.
125
00:11:50,800 --> 00:11:53,096
She knows how to handle a chainsaw.
126
00:11:53,120 --> 00:11:56,520
I'm guessing it's
probably devalued it a little.
127
00:11:58,000 --> 00:12:00,656
I could probably knock a bit off
the price, if you're still interested.
128
00:12:00,680 --> 00:12:05,616
We're still interested. Yeah, I
know Ronnie would love this place.
129
00:12:05,640 --> 00:12:09,160
And we could finally all live
together like a real family.
130
00:12:11,880 --> 00:12:17,016
I was asking 55 grand, but, I
suppose I could knock it down to,
131
00:12:17,040 --> 00:12:20,760
$248.78.
132
00:12:22,440 --> 00:12:25,896
$248.78. Are you serious?
133
00:12:25,920 --> 00:12:28,800
That's what I owed Connor for
the new water pump in the truck.
134
00:12:31,240 --> 00:12:32,280
I'll take it.
135
00:12:38,520 --> 00:12:40,560
This could be the best day of my life.
136
00:12:41,680 --> 00:12:43,240
I can't wait to tell Ronnie. Yeah.
137
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
This looks dangerous.
138
00:13:15,920 --> 00:13:19,840
I want more money.
Double. Or I'm going back.
139
00:13:20,920 --> 00:13:23,240
Double? Don't you care about him at all?
140
00:13:24,400 --> 00:13:27,720
Yeah, not that much. Ok, alright, double.
141
00:13:34,480 --> 00:13:37,776
Do you think he's still alive? Yeah.
142
00:13:37,800 --> 00:13:40,136
They would've fed him to
the dogs by now if he wasn't.
143
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
Ok.
144
00:13:46,200 --> 00:13:47,240
Tarquin?
145
00:13:48,320 --> 00:13:51,280
Tarquin, can you hear
me? He's still breathing.
146
00:13:52,640 --> 00:13:55,040
Alright, let's get him out of
here. I'll cut the chains off.
147
00:13:58,560 --> 00:14:00,560
With that? Are you sure
that thing's gonna work?
148
00:14:01,840 --> 00:14:03,896
It cut through bone easy enough.
149
00:14:03,920 --> 00:14:05,976
No reason why it won't
cut through a chain.
150
00:14:06,000 --> 00:14:10,256
Ok, this is going to be real loud,
so you need to go and distract them.
151
00:14:10,280 --> 00:14:13,360
Me? Why me? I
operate the angle grinder.
152
00:14:14,960 --> 00:14:16,000
Yeah. Ok, fine.
153
00:14:17,480 --> 00:14:19,040
What else have you got in here?
154
00:14:23,200 --> 00:14:24,440
Know how to operate that thing?
155
00:14:25,680 --> 00:14:26,680
No idea.
156
00:14:50,880 --> 00:14:51,920
Hi.
157
00:14:52,960 --> 00:14:55,256
What a relief someone's home.
158
00:14:55,280 --> 00:14:58,696
I hope I'm not disturbing you in any way.
159
00:14:58,720 --> 00:15:02,936
I have a... I have a bit of a problem.
160
00:15:02,960 --> 00:15:06,216
I was driving over the hill back there
161
00:15:06,240 --> 00:15:08,976
and a tree branch had
fallen over the road.
162
00:15:09,000 --> 00:15:12,016
Anyway, I got out of my car to to clear it,
163
00:15:12,040 --> 00:15:15,416
and I dropped my keys
into the undergrowth.
164
00:15:15,440 --> 00:15:18,376
And, the only way I'll be
able to find those little suckers
165
00:15:18,400 --> 00:15:21,976
is with this, with my the leaf blower here.
166
00:15:22,000 --> 00:15:24,336
But what do you know
it? Darn thing won't start.
167
00:15:24,360 --> 00:15:29,080
So, happily, I saw your house,
and I was hoping you could...
168
00:15:29,240 --> 00:15:30,536
Give it here.
169
00:15:30,560 --> 00:15:32,576
With... thank you, thank you.
170
00:15:32,600 --> 00:15:35,536
You gotta prime it first. Right.
171
00:15:44,040 --> 00:15:47,680
That's it. That's... That's
noisy, isn't it? Good noise.
172
00:15:55,120 --> 00:15:57,776
Make sure you squeeze
the trigger. Thank you.
173
00:15:57,800 --> 00:16:03,600
I'll go find those keys now
and leave you gentlemen to...
174
00:16:04,640 --> 00:16:07,216
See, there can't be any
branches down on the hill road
175
00:16:07,240 --> 00:16:09,520
because we've trimmed those already.
176
00:16:10,920 --> 00:16:12,776
So why'd you make up that story?
177
00:16:12,800 --> 00:16:16,120
You see, it's...
178
00:16:18,520 --> 00:16:22,816
Right. Just stay back. Yeah.
179
00:16:22,840 --> 00:16:26,120
You let me leave, and no one gets hurt.
180
00:16:28,560 --> 00:16:29,600
God.
181
00:16:32,520 --> 00:16:35,256
Kerry, start the truck!
182
00:16:43,720 --> 00:16:47,360
Anika Van cleef, formerly of prosperous.
183
00:16:49,040 --> 00:16:53,496
I heard about your troubles.
Who? What? Do I know you?
184
00:16:53,520 --> 00:16:58,296
Lionel. Lionel jeffries, ceo, mga holdings.
185
00:16:58,320 --> 00:17:01,816
I was two above you
on the brw rich list 2015.
186
00:17:01,840 --> 00:17:05,376
I remember. You were charged
for defrauding your company.
187
00:17:05,400 --> 00:17:08,176
Yeah. All water under
the bridge. Let me just...
188
00:17:08,200 --> 00:17:11,936
Here you go. Get out the dirt. Yeah.
189
00:17:11,960 --> 00:17:13,000
So...
190
00:17:15,440 --> 00:17:17,616
Are you here on witness
protection as well?
191
00:17:17,640 --> 00:17:19,416
No, no, I didn't get offered that.
192
00:17:19,440 --> 00:17:21,576
But, you know, I don't hold any grudges.
193
00:17:21,600 --> 00:17:23,800
You remember Malcolm here?
194
00:17:25,400 --> 00:17:27,376
Malcolm sharp from
acquisitions at Bolton's.
195
00:17:27,400 --> 00:17:30,336
Yeah, he got in a bit of
trouble as well, but, you know,
196
00:17:30,360 --> 00:17:32,016
it's actually worked out for the best.
197
00:17:32,040 --> 00:17:35,336
We've got businesses and income
flows coming from every direction.
198
00:17:35,360 --> 00:17:37,136
Right. You're really
making a go of it, then?
199
00:17:37,160 --> 00:17:39,616
Yeah, yeah. Vegetables,
that's the easiest.
200
00:17:39,640 --> 00:17:41,456
We pick 'em up on special at the chains,
201
00:17:41,480 --> 00:17:43,096
sell them as organic
at Salamanca markets.
202
00:17:43,120 --> 00:17:44,856
I mean, nobody knows anything.
203
00:17:44,880 --> 00:17:46,616
Olive oil the same.
204
00:17:46,640 --> 00:17:50,656
You put any old shit in a jar
and label it virgin, 150% Mark-up.
205
00:17:50,680 --> 00:17:54,016
Wow. I must remember that
next time I'm at the market.
206
00:17:54,040 --> 00:17:57,576
Honey, that's my next
foray. Yeah, manuka honey.
207
00:17:57,600 --> 00:17:58,816
I mean, it's like liquid gold.
208
00:17:58,840 --> 00:18:00,696
You just get a trace of the real thing
209
00:18:00,720 --> 00:18:02,816
and bulk it up with corn
syrup, bit of colouring,
210
00:18:02,840 --> 00:18:05,576
fake the accreditation labels,
and just watch the money roll in.
211
00:18:05,600 --> 00:18:08,056
Right. That's the reason
you're stealing Neil's hives?
212
00:18:08,080 --> 00:18:11,616
Well, relocating. Impressive.
213
00:18:11,640 --> 00:18:15,776
Yeah. So how about it? I mean,
you've always been pretty savvy.
214
00:18:15,800 --> 00:18:19,416
You can buy in now, you
know, ground-floor moment.
215
00:18:19,440 --> 00:18:20,536
Come in as an investor.
216
00:18:20,560 --> 00:18:23,256
Yeah, look, it sounds
like a great opportunity,
217
00:18:23,280 --> 00:18:26,896
but I'm gonna need
some time to think about it.
218
00:18:26,920 --> 00:18:29,816
Yeah, yeah. Hey, why don't
you give her a sample, Malcolm?
219
00:18:29,840 --> 00:18:32,016
Yeah, give that a try. Yeah.
220
00:18:32,040 --> 00:18:33,616
I'm betting you can't tell the difference
221
00:18:33,640 --> 00:18:34,776
between that and the real thing.
222
00:18:34,800 --> 00:18:36,736
Yes, no, I'm... I'm going to try this.
223
00:18:36,760 --> 00:18:37,936
But right now,
224
00:18:37,960 --> 00:18:40,216
we should probably get our
friend back home before he dies.
225
00:18:40,240 --> 00:18:42,456
Then I will get back to you on all of this.
226
00:18:42,480 --> 00:18:45,056
Yeah, we can do that. Sure. Thanks.
227
00:18:45,080 --> 00:18:49,216
Just just a little matter
about a fee owing,
228
00:18:49,240 --> 00:18:52,856
you know, just looking after your
mate there for the last two days.
229
00:18:52,880 --> 00:18:56,120
What sort of fee? 500 should cover it.
230
00:18:58,400 --> 00:19:02,656
I don't have any money.
Do you have any money?
231
00:19:02,680 --> 00:19:03,696
Kidding me?
232
00:19:03,720 --> 00:19:06,080
I'm not kidding. And I
will pay you back. Sorry.
233
00:19:08,480 --> 00:19:09,960
Give me all of it. That's it.
234
00:19:11,960 --> 00:19:17,416
Yeah. Alright. One, two. Got 100, $123.
235
00:19:17,440 --> 00:19:20,520
That's everything we
have, so... I'll take it.
236
00:19:21,600 --> 00:19:23,856
Thanks. Yeah. And
don't forget my proposal.
237
00:19:23,880 --> 00:19:25,440
I promise you, I won't.
238
00:19:28,080 --> 00:19:30,520
Hey, we should do
brunch sometime. Yes.
239
00:19:33,440 --> 00:19:34,480
See ya.
240
00:19:35,560 --> 00:19:37,080
Thanks. See you soon.
241
00:19:42,080 --> 00:19:44,216
You can stay here tonight.
242
00:19:51,560 --> 00:19:54,960
I couldn't do it. I couldn't burn the bees.
243
00:19:56,000 --> 00:19:57,160
That's why they caught me.
244
00:19:59,480 --> 00:20:04,056
I had the fuel and the matches,
and then I thought it was wrong.
245
00:20:04,080 --> 00:20:07,056
It's ok. You're ok. You're home now.
246
00:20:07,080 --> 00:20:10,016
Hey, maybe Graham was right.
247
00:20:10,040 --> 00:20:15,576
I think maybe I am a good
person underneath it all.
248
00:20:15,600 --> 00:20:16,736
Do you think?
249
00:20:16,760 --> 00:20:18,720
Yeah, you are... You're
a... You're a good person.
250
00:21:18,360 --> 00:21:20,776
I have a wee gift for you.
251
00:21:20,800 --> 00:21:22,896
I thought you might want your man back.
252
00:21:22,920 --> 00:21:24,680
Well, at least part of him.
253
00:21:26,400 --> 00:21:28,720
He was a bit too big
to bring all of him back.
254
00:21:30,760 --> 00:21:32,976
Where did you find him? In a hole.
255
00:21:33,000 --> 00:21:38,456
It was poodle, of course. She
killed him and then she tried to hide it.
256
00:21:38,480 --> 00:21:40,680
How did she do it? Broke his neck.
257
00:21:43,000 --> 00:21:47,536
I gave Luther this ring. It was expensive.
258
00:21:47,560 --> 00:21:49,000
He'll have no further use for it.
259
00:21:51,840 --> 00:21:55,176
You'd better kill her before
she does any more damage.
260
00:21:55,200 --> 00:21:59,656
Still in good condition?
He looked after his things.
261
00:21:59,680 --> 00:22:01,856
Are you still actually having fun with her?
262
00:22:01,880 --> 00:22:06,536
Because I'm getting tired of waiting.
And I really want my town back.
263
00:22:06,560 --> 00:22:10,296
It's advantageous that she stays
alive until you deliver the drugs.
264
00:22:10,320 --> 00:22:12,200
The town is still on side with her.
265
00:22:14,280 --> 00:22:17,800
Righto. You're forgetting something.
266
00:22:20,400 --> 00:22:21,616
What do I want with it?
267
00:22:21,640 --> 00:22:24,280
Whatever you like. It's your
rubbish. Take it with you.
268
00:22:35,800 --> 00:22:36,840
What are you doing?
269
00:22:38,160 --> 00:22:41,016
Cleaning the serv off the
truck. On my kitchen table?
270
00:22:41,040 --> 00:22:43,096
Yeah, it's good lighting
here. Almost done.
271
00:22:43,120 --> 00:22:44,640
Great.
272
00:22:50,080 --> 00:22:51,120
Right.
273
00:22:52,160 --> 00:22:53,336
Whoa, whoa, what are you doing?
274
00:22:53,360 --> 00:22:55,776
I just wanna get rid of
this cat once and for all.
275
00:22:55,800 --> 00:22:59,616
It's just hungry. No.
276
00:22:59,640 --> 00:23:00,680
Watch this.
277
00:23:18,080 --> 00:23:19,120
Right.
278
00:23:20,160 --> 00:23:21,336
As if that's gonna.
279
00:23:32,800 --> 00:23:36,776
Iris taught him. She's also
given him a name, Mr. Josey.
280
00:23:36,800 --> 00:23:40,016
I know, and now you're
feeding the damn thing,
281
00:23:40,040 --> 00:23:41,360
you're just encouraging him.
282
00:23:42,440 --> 00:23:43,520
Something worrying you?
283
00:23:45,720 --> 00:23:50,296
I saw my future yesterday.
I'm never going to get out.
284
00:23:50,320 --> 00:23:53,016
I'm going to end up
selling fake virgin olive oil
285
00:23:53,040 --> 00:23:54,816
and living in a house full of cats.
286
00:23:54,840 --> 00:23:56,656
It's just one cat.
287
00:23:56,680 --> 00:23:59,216
That cat is not staying.
288
00:23:59,240 --> 00:24:04,736
It hunts vermin. It's unhygienic.
Just like my entire kitchen.
289
00:24:04,760 --> 00:24:07,656
I'll clean up later. No,
you won't. You never do.
290
00:24:07,680 --> 00:24:09,936
I have never seen
you wash a single plate.
291
00:24:09,960 --> 00:24:12,496
Hold it right there if this
is going to be a lecture...
292
00:24:12,520 --> 00:24:15,936
It's not a lecture, it's feedback.
I'll tell you about feedback.
293
00:24:15,960 --> 00:24:18,416
If there is one word to
describe what's wrong
294
00:24:18,440 --> 00:24:20,976
with everything about the
world today, it's feedback.
295
00:24:21,000 --> 00:24:23,656
It's the rot that erodes every marriage.
296
00:24:23,680 --> 00:24:25,136
I didn't realise we were married.
297
00:24:25,160 --> 00:24:28,736
No, come to think of it, we're
not. Nor do I have any plan to.
298
00:24:28,760 --> 00:24:30,936
Well, good. That suits me just fine.
299
00:24:34,560 --> 00:24:37,936
Great. It's Neil. Don't answer it.
300
00:24:37,960 --> 00:24:40,800
It's easy for you to say. You can
just walk away from everything.
301
00:24:42,080 --> 00:24:43,120
Answer it.
302
00:24:48,040 --> 00:24:49,216
Can I help you?
303
00:24:49,240 --> 00:24:51,800
Lover drone, can you put
Stella on the phone, please?
304
00:24:54,120 --> 00:24:56,976
Thank you. You're
impossible. I'm out of here.
305
00:24:57,000 --> 00:24:58,016
Hello.
306
00:24:58,040 --> 00:25:01,256
I wanted to ask if you'd
seen Luther lately?
307
00:25:01,280 --> 00:25:04,976
Because I have. Well, a
part of him, freshly dug up.
308
00:25:05,000 --> 00:25:08,320
I can explain. It was an accident.
309
00:25:08,600 --> 00:25:11,160
This isn't just about Luther.
310
00:25:13,120 --> 00:25:16,376
Your arsonist failed
in the task I requested.
311
00:25:16,400 --> 00:25:18,616
You've embarrassed
me in front of my rivals.
312
00:25:18,640 --> 00:25:22,016
You don't need to feel embarrassed.
Everyone makes mistakes.
313
00:25:22,040 --> 00:25:26,720
Careless people make mistakes.
And I'm not a careless person.
314
00:25:48,800 --> 00:25:51,680
This going to take long? Nah, not long.
315
00:25:53,640 --> 00:25:54,840
I don't see his truck.
316
00:25:55,880 --> 00:25:58,120
We might as well wait
inside. Be more comfortable.
317
00:25:59,320 --> 00:26:00,856
You've got the keys to his house?
318
00:26:00,880 --> 00:26:03,280
Of course. I'm a police officer.
319
00:26:04,560 --> 00:26:06,120
Coming?
320
00:26:10,120 --> 00:26:15,576
Come on, mate. Hey.
Yeah. Come on. Here you go.
321
00:26:15,600 --> 00:26:16,720
Whee!
322
00:26:17,880 --> 00:26:18,960
Ok, here we go.
323
00:26:20,360 --> 00:26:21,400
Alright.
324
00:26:27,280 --> 00:26:29,120
Yep, watch your head
when you come through.
325
00:26:36,120 --> 00:26:38,200
Off you go. Careful.
326
00:26:39,840 --> 00:26:43,160
Jeremiah should really do something
about that before the rain gets in.
327
00:26:44,880 --> 00:26:45,920
Yeah.
328
00:26:50,080 --> 00:26:51,856
Jeremiah's not going
to do anything, bron.
329
00:26:51,880 --> 00:26:54,000
He's never coming back.
330
00:26:55,360 --> 00:26:56,416
Why not?
331
00:26:56,440 --> 00:26:58,080
Because I bought the house from him.
332
00:27:02,440 --> 00:27:04,040
This is our house now, bron.
333
00:27:05,320 --> 00:27:06,520
It belongs to us.
334
00:27:12,640 --> 00:27:15,640
I love it. We can put
it back together again.
335
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
It's perfect.
336
00:27:28,200 --> 00:27:31,736
Buzz? Where'd he go? He's in there.
337
00:27:31,760 --> 00:27:33,816
Buzz, come on, mate.
338
00:27:33,840 --> 00:27:35,816
Hey!
339
00:27:38,720 --> 00:27:39,840
Alright.
340
00:27:41,320 --> 00:27:44,816
Here you go. A little
bit of tuna, seafood pate.
341
00:27:44,840 --> 00:27:48,816
Want some of that, hey? Come on.
342
00:27:48,840 --> 00:27:52,936
Here we go. Puss,
puss, puss. Mangy cat.
343
00:27:52,960 --> 00:27:57,600
Come on. Dinner time. Here you go..
344
00:28:16,120 --> 00:28:17,240
Ok.
345
00:28:18,160 --> 00:28:19,200
Here we go.
346
00:28:25,120 --> 00:28:27,640
Gotcha, I gotcha!
347
00:28:39,680 --> 00:28:44,296
I found a way for you to redeem
yourself for stealing my car.
348
00:28:44,320 --> 00:28:46,856
Technically speaking,
I didn't steal it, did I?
349
00:28:46,880 --> 00:28:50,656
I was test driving it when it was
appropriated by a higher species.
350
00:28:50,680 --> 00:28:54,440
It's in the box, your new forever friend.
351
00:28:58,280 --> 00:28:59,536
It's Iris' cat?
352
00:28:59,560 --> 00:29:02,296
Well, it's not really her
cat. She's making that up.
353
00:29:02,320 --> 00:29:04,696
And the truth is, it
doesn't really belong to us.
354
00:29:04,720 --> 00:29:06,416
I think it would be much happier here.
355
00:29:06,440 --> 00:29:09,016
Can't take a cat, stell.
You owe me Connor.
356
00:29:09,040 --> 00:29:11,056
Lumps. What?
357
00:29:11,080 --> 00:29:14,576
Allergies, innit? I break out in lumps.
358
00:29:14,600 --> 00:29:16,376
Well, they're boils,
really, more than lumps,
359
00:29:16,400 --> 00:29:17,656
with all the pus and everything.
360
00:29:17,680 --> 00:29:19,696
And the coughing
starts and the wheezing,
361
00:29:19,720 --> 00:29:23,056
starts sprouting hairs in places
I've never had hairs before.
362
00:29:23,080 --> 00:29:25,416
It's horrible. Well, you
can keep it out the back.
363
00:29:25,440 --> 00:29:28,176
My uncle, he was a real
prize-winner when it came to allergies.
364
00:29:28,200 --> 00:29:32,616
Cats, dogs, mice, Guinea
pigs. He had the lot.
365
00:29:32,640 --> 00:29:35,096
He had it all. Food allergies and all.
366
00:29:35,120 --> 00:29:38,296
Fruitcake killed him
in the end. Didn't eat it.
367
00:29:38,320 --> 00:29:42,000
Fell on his head from a...
From a windowsill, don't it?
368
00:30:12,560 --> 00:30:14,776
This doesn't mean
we're going to be friends.
369
00:30:14,800 --> 00:30:17,976
You're going to need to learn
there are rules and boundaries.
370
00:30:18,000 --> 00:30:20,856
You are not permitted in
the kitchen or the bedrooms,
371
00:30:20,880 --> 00:30:25,016
or the dining room, or the
living room, or on the couch.
372
00:30:25,040 --> 00:30:27,840
And you are not going
to eat until after we have.
373
00:30:37,200 --> 00:30:40,176
What are you doing? I told you,
we don't want you around here.
374
00:30:40,200 --> 00:30:43,216
Look, I'm sorry if I upset
magda and yourself.
375
00:30:43,240 --> 00:30:45,936
There's not a skerrick
of sincerity in your tone.
376
00:30:45,960 --> 00:30:49,096
Nothing about you is
convincing. Please leave.
377
00:30:49,120 --> 00:30:52,016
Just... Stella sent me. I'm
here to pick up Otis and Iris.
378
00:30:52,040 --> 00:30:54,176
Well, I was under the
impression we had them all day.
379
00:30:54,200 --> 00:30:56,576
No, there's been a change of plans.
380
00:30:56,600 --> 00:30:58,456
Stella never mentioned
you were picking them up.
381
00:30:58,480 --> 00:31:00,216
Yeah, that's why it's
called a change of plans.
382
00:31:00,240 --> 00:31:03,536
I'm trying to get more clarity
on why the change of plans.
383
00:31:03,560 --> 00:31:07,160
Tallulah's gonna teach me to drive.
Mum must have forgot to tell you.
384
00:31:08,920 --> 00:31:09,960
Come on.
385
00:31:11,320 --> 00:31:12,920
Bye. Bye.
386
00:31:15,120 --> 00:31:16,240
Give my best to magda.
387
00:31:26,880 --> 00:31:30,616
Hey, Iris, why don't
you tell us five things
388
00:31:30,640 --> 00:31:32,976
about your mum that
makes her so special?
389
00:31:33,000 --> 00:31:35,016
Well, she can trick people in Russia
390
00:31:35,040 --> 00:31:36,936
into sending her money over the Internet.
391
00:31:36,960 --> 00:31:39,056
Yeah, that sounds illegal. Go on.
392
00:31:39,080 --> 00:31:42,856
She can make people listen
to her, even if they hate her.
393
00:31:42,880 --> 00:31:43,880
Some skill.
394
00:31:48,360 --> 00:31:49,576
Good job driving, Otis.
395
00:31:49,600 --> 00:31:51,640
Very good. Bravo! Handbrake!
396
00:31:53,240 --> 00:31:55,096
Nice. Thank you for getting the keys.
397
00:31:55,120 --> 00:31:56,576
Yeah. All good. Mum doesn't notice.
398
00:31:56,600 --> 00:31:58,880
Come. There's something
I want to show you.
399
00:32:01,280 --> 00:32:02,320
Come on.
400
00:32:11,040 --> 00:32:12,080
Ok.
401
00:32:16,600 --> 00:32:17,640
Come on.
402
00:32:18,920 --> 00:32:21,040
Where are we going? It's a surprise.
403
00:32:39,240 --> 00:32:41,400
Frankie. Got a job for you.
404
00:32:42,920 --> 00:32:45,976
A bit of a headache. You can walk it off.
405
00:32:46,000 --> 00:32:50,056
Time for a roast dinner at my place.
I need you to send out the invites.
406
00:32:50,080 --> 00:32:53,896
You're back working with me now.
What if they don't want to come?
407
00:32:53,920 --> 00:32:56,416
Promise them money. Usually works.
408
00:32:56,440 --> 00:32:58,360
$100 each for their attendance.
409
00:32:59,400 --> 00:33:01,520
It should be more than
enough to buy them off.
410
00:33:11,240 --> 00:33:13,216
Shouldn't we be
heading back to the car?
411
00:33:13,240 --> 00:33:16,120
It's getting late. I'm sorry. I
thought we'd be there by now.
412
00:33:17,680 --> 00:33:19,960
I'm cold.
413
00:33:21,960 --> 00:33:23,616
Sun's setting. It's gonna get dark soon.
414
00:33:29,840 --> 00:33:33,696
I have an idea. Why don't
we light a fire and camp out?
415
00:33:33,720 --> 00:33:35,576
Because we would freeze and starve.
416
00:33:35,600 --> 00:33:39,216
No, no, no. I've got blankets and
food. And the fire will keep us warm.
417
00:33:39,240 --> 00:33:41,536
But mum doesn't know
where we are. She'll be worried.
418
00:33:41,560 --> 00:33:43,816
No, I mentioned to your
mom that we might camp out,
419
00:33:43,840 --> 00:33:45,480
and she was completely ok with it.
420
00:33:53,480 --> 00:33:54,720
Move round, bazza.
421
00:33:59,240 --> 00:34:05,056
My favourite kind of game. I
think the lonely days are over.
422
00:34:05,080 --> 00:34:06,120
Woo!
423
00:34:07,280 --> 00:34:08,320
Yes!
424
00:34:10,000 --> 00:34:12,800
Come on! Come on! Ooh!
425
00:34:14,160 --> 00:34:16,280
Man. Fuck!
426
00:34:35,520 --> 00:34:37,776
Must be pretty lonely by yourself.
427
00:34:37,800 --> 00:34:40,176
We've decided to come
over and keep you company.
428
00:34:40,200 --> 00:34:41,400
We've brought you over a beer.
429
00:34:44,400 --> 00:34:49,016
Come on, drink up.
You can have some fun.
430
00:34:49,040 --> 00:34:50,896
You look like you need some fun.
431
00:34:50,920 --> 00:34:54,936
Here dead we lie because
we did not choose to live.
432
00:34:54,960 --> 00:34:57,656
And shame the land
from which we sprung.
433
00:34:57,680 --> 00:35:00,456
Life, to be sure, is nothing much to lose.
434
00:35:00,480 --> 00:35:03,520
But young men think it
is. And we were young.
435
00:35:06,240 --> 00:35:08,200
What the fuck?
436
00:35:10,240 --> 00:35:11,520
I don't like beer.
437
00:35:12,800 --> 00:35:16,136
And I don't want to
have fun. Yeah, ok, cool.
438
00:35:16,160 --> 00:35:19,096
Yeah, that's cool. Leave
now if you want to live.
439
00:35:19,120 --> 00:35:20,856
Yeah, ok.
440
00:35:20,880 --> 00:35:23,280
Are you right? Are you ok?
441
00:35:52,280 --> 00:35:57,416
So what are we reading tonight?
Queensland holiday attractions.
442
00:35:57,440 --> 00:35:59,800
An oldie, but a goodie.
443
00:36:01,920 --> 00:36:02,960
So what do you see?
444
00:36:04,800 --> 00:36:07,080
Some girls water skiing.
445
00:36:09,320 --> 00:36:13,000
Yes. What else? There are four of them.
446
00:36:14,360 --> 00:36:16,040
Come on, describe it for me.
447
00:36:17,240 --> 00:36:19,016
Why don't you learn braille?
448
00:36:19,040 --> 00:36:21,480
Well, I can hardly read a
picture with braille, can I?
449
00:36:23,280 --> 00:36:24,896
I remember the photo anyway.
450
00:36:24,920 --> 00:36:29,776
It's under a bright blue sky
451
00:36:29,800 --> 00:36:33,040
and they all wore
multicoloured swimsuits,
452
00:36:34,560 --> 00:36:39,976
holding the rope in one hand
and skiing along in a perfect line.
453
00:36:40,000 --> 00:36:41,840
Surfers paradise ski gardens.
454
00:36:42,960 --> 00:36:47,840
My mum and dad took me,
1968, and it was marvellous.
455
00:36:50,680 --> 00:36:53,560
I hope you get to leave one
day and see things like that.
456
00:36:55,040 --> 00:36:59,840
Why do I want to see some girls
water-skiing in multicoloured tutus?
457
00:37:02,480 --> 00:37:04,400
Anyway, I could have
left a long time ago.
458
00:37:08,000 --> 00:37:09,040
What do you mean?
459
00:37:10,760 --> 00:37:12,136
I checked online.
460
00:37:12,160 --> 00:37:15,520
The man who wanted me dead
died five years ago in a car crash.
461
00:37:17,480 --> 00:37:19,760
You knew you could
leave, and you didn't tell me?
462
00:37:21,160 --> 00:37:24,000
Why didn't you go? Why didn't you go?
463
00:37:25,600 --> 00:37:28,016
This is the only place I
won't trip over something.
464
00:37:28,040 --> 00:37:31,240
But I want to know why you stayed.
465
00:37:32,560 --> 00:37:35,440
If I go, who makes you sandwiches?
466
00:37:36,960 --> 00:37:38,000
No.
467
00:37:39,560 --> 00:37:40,600
No, no.
468
00:37:41,920 --> 00:37:45,640
To care for me? Is that
why you're still here?
469
00:37:47,080 --> 00:37:48,520
Don't ask stupid questions.
470
00:37:50,120 --> 00:37:51,360
Next page.
471
00:37:53,600 --> 00:37:54,680
Koala bear.
472
00:38:04,080 --> 00:38:07,120
Hey. When did you ask
mum about camping out?
473
00:38:08,840 --> 00:38:12,336
A white lie, but I thought it
was best not to upset Iris.
474
00:38:12,360 --> 00:38:14,776
You said we were just
gonna have driving lessons.
475
00:38:14,800 --> 00:38:16,400
We should try and go back anyway.
476
00:38:17,560 --> 00:38:18,616
What? And get lost.
477
00:38:18,640 --> 00:38:20,896
That could be disastrous
and very dangerous.
478
00:38:20,920 --> 00:38:23,560
Besides, we're going
to have fun together.
479
00:38:26,400 --> 00:38:30,656
Mum will be going ape-shit.
Well, it's not all about her.
480
00:38:30,680 --> 00:38:32,856
And it might actually
do you both a little good
481
00:38:32,880 --> 00:38:34,560
to get away from her for a bit.
482
00:38:38,800 --> 00:38:40,000
Come on.
483
00:38:48,200 --> 00:38:51,600
Kids, it's way too late for
you to be getting back now.
484
00:38:55,680 --> 00:38:58,160
Don't you ever knock?
What would be the point?
485
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Bong cha.
486
00:39:51,200 --> 00:39:52,240
It's not you.
487
00:39:56,240 --> 00:39:58,736
You're a backpacker.
Are you looking for a room?
488
00:39:58,760 --> 00:40:02,416
I'm looking for
information. I'll help if I can.
489
00:40:02,440 --> 00:40:05,776
Anika Van cleef. Have you seen her?
490
00:40:05,800 --> 00:40:07,856
She's an old friend I
need to catch up with.
491
00:40:07,880 --> 00:40:09,496
Unfortunately, I don't get to see anyone.
492
00:40:09,520 --> 00:40:12,896
Being blind does have its limitations.
493
00:40:12,920 --> 00:40:14,400
What's it like being blind?
494
00:40:16,680 --> 00:40:19,896
Well, first it's like,
495
00:40:19,920 --> 00:40:23,296
driving a car in a wet and
windy night with no headlights.
496
00:40:23,320 --> 00:40:24,600
It fills you with terror.
497
00:40:25,680 --> 00:40:28,096
But then your other senses step up.
498
00:40:28,120 --> 00:40:30,496
The wind on your face tells
you what direction you're going.
499
00:40:30,520 --> 00:40:33,856
The weight of the rain
tells you how much longer
500
00:40:33,880 --> 00:40:35,696
it'll take to leave the storm.
501
00:40:35,720 --> 00:40:38,240
That sounds good. Tell me more.
502
00:40:40,440 --> 00:40:44,456
Flowers in springtime, I
never noticed them before.
503
00:40:44,480 --> 00:40:46,520
Now it's like being
showered with perfume.
504
00:40:47,640 --> 00:40:49,320
You make it sound like it's a gift.
505
00:40:51,080 --> 00:40:54,440
Well, it's a curse with
unexpected benefits.
506
00:40:57,640 --> 00:41:01,216
I'm blind too. I have aphantasia.
507
00:41:01,240 --> 00:41:04,136
Can't visualise images in my mind's eye.
508
00:41:04,160 --> 00:41:09,096
How odd. My mind's full of
images. How do you remember?
509
00:41:09,120 --> 00:41:11,696
Photographs. My sympathies.
510
00:41:11,720 --> 00:41:15,016
It's ok. Means less noise in my head.
511
00:41:15,040 --> 00:41:16,760
I imagine so.
512
00:41:18,520 --> 00:41:20,496
What can you tell about me?
513
00:41:23,120 --> 00:41:27,576
I can, I can hear the faint
wheeze of an asthmatic.
514
00:41:27,600 --> 00:41:28,880
That's very accurate.
515
00:41:30,400 --> 00:41:38,176
I could smell grass and animal
fur, cooking grease, and something.
516
00:41:42,280 --> 00:41:45,976
Were you in an accident?
It was not an accident.
517
00:41:46,000 --> 00:41:49,296
From the tone of your voice and
the way you move around the room,
518
00:41:49,320 --> 00:41:51,416
light as a feather, I
know that you are young.
519
00:41:51,440 --> 00:41:53,120
Continue.
520
00:41:57,000 --> 00:41:59,416
And I can tell that you are not a friend
521
00:41:59,440 --> 00:42:01,720
here to catch up with Anika.
522
00:42:28,640 --> 00:42:30,640
I want to remember this conversation.
523
00:42:31,720 --> 00:42:32,760
Why?
524
00:42:43,200 --> 00:42:44,240
Where is Anika?
525
00:42:52,000 --> 00:42:53,720
I had such high hopes for you.
526
00:42:54,800 --> 00:42:58,856
With all your business acumen,
your ravenous need to succeed,
527
00:42:58,880 --> 00:43:00,376
your lack of any great morality.
528
00:43:00,400 --> 00:43:03,760
It seemed like a recipe for
success. What went wrong?
529
00:43:05,440 --> 00:43:07,376
Well, if you untape me, I'll tell you.
530
00:43:07,400 --> 00:43:11,136
I've given you more than enough
chances to redeem yourself.
531
00:43:11,160 --> 00:43:14,976
I'm sorry about Luther. I
haven't even gotten to Luther yet.
532
00:43:15,000 --> 00:43:16,816
This is about your
previous shortcomings.
533
00:43:16,840 --> 00:43:20,736
You need to get me out of this chair.
534
00:43:20,760 --> 00:43:23,920
There are people coming. You
know, people with guns, so...
535
00:43:25,200 --> 00:43:28,640
Keep an eye on the door. If
anyone comes, shoot them.
536
00:43:33,320 --> 00:43:35,096
I'll list them in order of occurrence.
537
00:43:35,120 --> 00:43:39,976
First you disappointed
me, then you failed me,
538
00:43:40,000 --> 00:43:42,096
embarrassed me and finally lied to me.
539
00:43:42,120 --> 00:43:43,736
I am sorry for embarrassing you.
540
00:43:43,760 --> 00:43:47,576
I still have no heroin. And
you killed one of my people.
541
00:43:47,600 --> 00:43:50,696
That was an accident. It
was... It was the craziest thing.
542
00:43:50,720 --> 00:43:53,016
He walked out onto the
balcony, stepped on a skateboard.
543
00:43:53,040 --> 00:43:54,136
It was like some...
544
00:43:54,160 --> 00:43:56,480
You seem to be missing
the point of this conversation.
545
00:43:58,360 --> 00:43:59,960
You're no longer functioning.
546
00:44:02,560 --> 00:44:03,600
I can do better.
547
00:44:07,720 --> 00:44:10,696
From time to time, a hive
begins to perform poorly
548
00:44:10,720 --> 00:44:13,296
until finally it ceases to produce at all.
549
00:44:13,320 --> 00:44:16,736
It's usually the fault of the
queen. I'm not a fucking insect.
550
00:44:16,760 --> 00:44:23,376
No, you are not. But you are a
queen. One of two in this town.
551
00:44:23,400 --> 00:44:28,320
And I need the strongest to survive.
And Frankie's ready to kill you.
552
00:44:30,520 --> 00:44:33,136
And I no longer want to stop her. No.
553
00:44:33,160 --> 00:44:38,080
No! Please! Please don't leave
me here. You need to undo me.
554
00:44:39,160 --> 00:44:43,560
No! Don't! Don't leave me here.
555
00:44:45,120 --> 00:44:49,376
So good to have the old gang back again.
556
00:44:49,400 --> 00:44:50,720
Did you miss me?
557
00:44:53,000 --> 00:44:54,976
Well, it wasn't the same
without you, Frankie.
558
00:44:55,000 --> 00:44:57,560
That is so sweet of you to say.
559
00:44:58,680 --> 00:45:01,336
Get ready to relive the good old days.
560
00:45:01,360 --> 00:45:03,336
Because I'm getting back in business.
561
00:45:04,560 --> 00:45:08,040
That'll be the roast. I hope
you brought your appetites.
562
00:45:19,400 --> 00:45:21,056
I like the roast lamb.
563
00:45:21,080 --> 00:45:22,120
Me too.
564
00:45:23,480 --> 00:45:25,256
So what's the plan, Frankie?
565
00:45:25,280 --> 00:45:27,856
Well, everything's going
to go back to the way it was
566
00:45:27,880 --> 00:45:30,576
before the poodle got into town.
567
00:45:30,600 --> 00:45:33,616
When are we going to get
our $100 for coming tonight?
568
00:45:33,640 --> 00:45:35,776
You'll get that and more.
569
00:45:35,800 --> 00:45:37,840
I am going to give you all.
570
00:45:38,880 --> 00:45:42,480
A 5% increase in wages.
571
00:45:45,160 --> 00:45:47,480
I don't think 5% is enough.
572
00:45:50,360 --> 00:45:53,176
10%. 10% it is.
573
00:45:53,200 --> 00:45:57,240
Good on you for speaking up. Now
dig in. I wouldn't want it to get cold.
574
00:46:02,080 --> 00:46:03,096
You're not eating?
575
00:46:03,120 --> 00:46:04,800
No, no, no. I had something before.
576
00:46:14,400 --> 00:46:15,640
You pass me the bread, please?
577
00:46:18,440 --> 00:46:19,480
Connor.
578
00:46:23,040 --> 00:46:26,680
I need somebody to stay for
a while. Maybe a long while.
579
00:46:28,840 --> 00:46:30,016
Space over by the compressor,
580
00:46:30,040 --> 00:46:33,240
if you don't want a bit
of noise and grease.
581
00:46:34,840 --> 00:46:35,960
That'll do me just fine.
582
00:46:57,840 --> 00:46:58,880
Who are you?
583
00:47:08,720 --> 00:47:09,760
Anika Van cleef.
584
00:47:15,520 --> 00:47:16,936
Who? Who are you?
585
00:47:16,960 --> 00:47:20,120
Anika Van cleef. How
did you get in here?
586
00:47:21,160 --> 00:47:23,296
Hang on. Where are my
kids? Have you hurt them?
587
00:47:23,320 --> 00:47:24,960
There are no kids.
588
00:47:39,760 --> 00:47:41,960
Yes, Anika Van cleef.
589
00:47:53,520 --> 00:47:54,560
What are you doing?
590
00:47:56,480 --> 00:48:00,376
Often ending a life has
to be bloody and violent.
591
00:48:00,400 --> 00:48:02,416
But since you're in
no position to struggle,
592
00:48:02,440 --> 00:48:07,216
I can terminate you more
humanely and relatively swiftly.
593
00:48:07,240 --> 00:48:10,360
Although there may be some pain
involved, it should be short lived.
594
00:48:12,440 --> 00:48:14,656
You don't need to do that.
595
00:48:14,680 --> 00:48:17,216
Don't do this because I can give you
596
00:48:17,240 --> 00:48:18,896
I can give you a lot of money.
597
00:48:18,920 --> 00:48:21,680
But more than they're,
they're paying you so...
598
00:48:35,040 --> 00:48:38,816
The subcutaneous site in the
abdomen has a fast absorption rate.
599
00:48:38,840 --> 00:48:40,000
It will be quicker for you.
600
00:48:56,760 --> 00:48:58,800
You cannot win.
601
00:49:00,360 --> 00:49:01,360
I just did.
602
00:49:02,480 --> 00:49:06,096
There will always be
someone coming for you.
603
00:49:06,120 --> 00:49:09,256
They won't stop until you're dead.
604
00:49:09,280 --> 00:49:11,360
Who? Who wants me dead?
605
00:49:13,760 --> 00:49:14,800
Cinnabon.
606
00:49:16,960 --> 00:49:18,000
What?
607
00:49:21,280 --> 00:49:22,880
What? What?
608
00:49:28,040 --> 00:49:30,096
So how about we play a game?
609
00:49:30,120 --> 00:49:32,536
Unless you're too afraid
and you don't want to play.
610
00:49:32,560 --> 00:49:35,856
The poodle needs to be put down.
611
00:49:35,880 --> 00:49:37,760
The woman deserves an interesting end.
612
00:49:39,760 --> 00:49:40,800
Get on with it.
613
00:49:43,360 --> 00:49:46,096
Marina sent me this the
night she disappeared.
614
00:49:46,120 --> 00:49:47,976
If you don't tell me
now, you're gonna have
615
00:49:48,000 --> 00:49:49,656
a full town mutiny on your hands.
616
00:49:49,680 --> 00:49:51,000
Woo wee!
617
00:49:52,400 --> 00:49:53,440
She's here.
618
00:49:54,560 --> 00:49:55,600
Close this up.
619
00:49:58,040 --> 00:50:00,056
Captions by red bee media
620
00:50:00,080 --> 00:50:02,080
copyright Australian
broadcasting corporation
47784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.