Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,320 --> 00:00:06,176
How's it working out with your
new boss? What's his name?
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,016
I produce the finest
raw honey in tasmania.
3
00:00:09,040 --> 00:00:13,696
Great. An environmental drug
dealer. Heroin has lost its cachet.
4
00:00:13,720 --> 00:00:16,856
We are still cooking the
gear? Yeah, we're almost ready.
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,360
I remember a time when
we used to be so close.
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,416
Who is this? What?
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,856
The little village that appeared overnight.
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,056
They breed rabbits and eat them.
9
00:00:29,080 --> 00:00:32,256
When did we start
fraternising with outsiders?
10
00:00:32,280 --> 00:00:34,200
Let's just get them
drugged and out of here.
11
00:00:35,280 --> 00:00:36,296
You know her.
12
00:00:36,320 --> 00:00:39,256
They're sending a talisman out after her.
13
00:00:39,280 --> 00:00:41,440
Only six in the world and
no-one knows who they are.
14
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
God. No!
15
00:00:47,960 --> 00:00:49,560
Want me to call you? Giddy up, will ya?
16
00:00:50,680 --> 00:00:51,720
Connor?
17
00:00:53,480 --> 00:00:58,016
They're gone. And the drugs have gone.
18
00:00:58,040 --> 00:01:00,840
You're the one who let
them into the town, pet.
19
00:01:14,480 --> 00:01:17,376
We were just about to deliver
and then it all gets stolen
20
00:01:17,400 --> 00:01:19,336
and all you can do is hum a tune.
21
00:01:19,360 --> 00:01:22,216
I understand why you're so tense.
22
00:01:22,240 --> 00:01:25,736
Terrible position to be in.
I don't envy you one iota.
23
00:01:25,760 --> 00:01:29,480
Us. No, no. You, dear,
24
00:01:30,920 --> 00:01:33,096
you're our new number one.
25
00:01:33,120 --> 00:01:35,696
I'm just here being neighbourly,
26
00:01:35,720 --> 00:01:39,896
offering my support,
hoping to find my mix master.
27
00:01:39,920 --> 00:01:41,616
You're enjoying this, aren't you?
28
00:01:41,640 --> 00:01:44,880
It's always lovely to
have a nice day out, hey.
29
00:01:46,040 --> 00:01:49,776
Don't you worry.
30
00:01:49,800 --> 00:01:52,496
There's nowhere on
this island they can hide
31
00:01:52,520 --> 00:01:54,000
without me finding them.
32
00:01:55,720 --> 00:01:58,136
Rubber ball! That's it!
33
00:02:07,320 --> 00:02:08,616
That's them.
34
00:02:08,640 --> 00:02:11,880
Told you I'd find them.
35
00:02:37,480 --> 00:02:39,496
Alright.
36
00:02:39,520 --> 00:02:41,656
My mix master is here.
37
00:02:41,680 --> 00:02:43,976
Seriously? Is that all
you're worried about?
38
00:02:44,000 --> 00:02:49,136
I find I have to gravitate
towards the little wins
39
00:02:49,160 --> 00:02:52,136
now I'm not very popular, you see.
40
00:02:52,160 --> 00:02:53,896
Nobody came to my party
41
00:02:53,920 --> 00:02:56,256
because you organised something else.
42
00:02:56,280 --> 00:02:58,696
I had to do something to get rid of them.
43
00:02:58,720 --> 00:03:02,056
On the night of my big
opening. Sorry, I forgot.
44
00:03:02,080 --> 00:03:04,416
And your grand plan?
45
00:03:04,440 --> 00:03:08,760
Did that include them stealing
everything from the entire town?
46
00:04:26,160 --> 00:04:28,416
Well, there's no sign of
blood or wounds. It's...
47
00:04:28,440 --> 00:04:30,256
This is a professional hit.
48
00:04:30,280 --> 00:04:32,416
Could the new boss have done it?
49
00:04:32,440 --> 00:04:33,480
No.
50
00:04:38,360 --> 00:04:39,760
This is an outsider.
51
00:04:40,840 --> 00:04:43,360
Five bodies just out of town.
52
00:04:44,840 --> 00:04:47,960
Place will be swarming with
cops if we don't get rid of them.
53
00:04:50,320 --> 00:04:52,240
You will just have to learn to move on.
54
00:04:53,440 --> 00:04:55,040
Last night, I had sex with tarquin.
55
00:04:57,840 --> 00:04:58,880
Right.
56
00:05:00,400 --> 00:05:03,416
Are you concerned
it's too soon after reg?
57
00:05:03,440 --> 00:05:05,880
No. I'm concerned it was tarquin.
58
00:05:07,080 --> 00:05:11,440
And that he was
surprising, for a stupid man.
59
00:05:14,240 --> 00:05:16,416
I'll never get over it.
60
00:05:16,440 --> 00:05:18,816
I could never love any
man the way I loved him.
61
00:05:18,840 --> 00:05:20,856
You and reg were
married for a long time.
62
00:05:20,880 --> 00:05:23,840
My god, not reg! Reg is dead to me.
63
00:05:25,280 --> 00:05:26,320
Raoul.
64
00:05:28,040 --> 00:05:29,056
Hang on, hang on.
65
00:05:29,080 --> 00:05:30,856
Wasn't... wasn't raoul the man
66
00:05:30,880 --> 00:05:33,936
that you and reg went
into witness protection for?
67
00:05:33,960 --> 00:05:36,576
Yeah. Well, I always regretted that.
68
00:05:36,600 --> 00:05:41,000
Raoul... He oozed latino passion.
69
00:05:42,080 --> 00:05:46,680
He was an extraordinary
lover. He taught me so much.
70
00:05:49,280 --> 00:05:50,936
I can still feel him, you know.
71
00:05:50,960 --> 00:05:54,816
Let's... Let's take a breath
and have a cup of tea.
72
00:05:54,840 --> 00:05:56,640
Yeah. Why not?
73
00:06:00,520 --> 00:06:01,560
Where's the kettle?
74
00:06:03,520 --> 00:06:06,320
My tea caddy's been moved.
Are you missing something?
75
00:06:13,560 --> 00:06:14,960
I found the drugs.
76
00:06:22,360 --> 00:06:23,400
That's a pity.
77
00:06:26,000 --> 00:06:27,040
My god.
78
00:06:32,400 --> 00:06:35,920
Tarquin, I need your
help now. Bring kerry.
79
00:06:37,200 --> 00:06:39,976
I remember, even with
bev, and we were so happy,
80
00:06:40,000 --> 00:06:42,016
there were times when one or both of us
81
00:06:42,040 --> 00:06:44,496
had to remember it was a mutual thing.
82
00:06:44,520 --> 00:06:47,840
It's just realising that you're
just two halves of a whole.
83
00:06:49,040 --> 00:06:52,640
I remember bev once
saying to me... Kerry?
84
00:06:58,200 --> 00:06:59,240
Bugger.
85
00:07:01,560 --> 00:07:04,256
For you to fully grasp the
story of my escape, jez,
86
00:07:04,280 --> 00:07:05,576
I need to paint a picture.
87
00:07:05,600 --> 00:07:08,776
You've been through
an ordeal. Alright, relax.
88
00:07:08,800 --> 00:07:11,656
Well, I'm not sick, am I? Just bilious.
89
00:07:11,680 --> 00:07:13,496
Too many funerals.
90
00:07:13,520 --> 00:07:15,896
Too many curried egg
sandwiches. I'm full of wind.
91
00:07:15,920 --> 00:07:18,456
Who steals a jumper?!
Anyway, there I am,
92
00:07:18,480 --> 00:07:20,576
in this dingy little three-storey hotel
93
00:07:20,600 --> 00:07:23,136
run by this tasty little
short called Bella.
94
00:07:23,160 --> 00:07:24,520
She's an identical twin.
95
00:07:26,040 --> 00:07:28,536
Just tell me how you
got away. Yeah, right.
96
00:07:28,560 --> 00:07:31,416
So there's three gunmen,
ok, surrounding the hotel.
97
00:07:31,440 --> 00:07:32,736
Well, not completely,
because there's, like,
98
00:07:32,760 --> 00:07:35,336
half acre of car park to take into account.
99
00:07:35,360 --> 00:07:38,416
You'd probably need five
men to effectively surround it.
100
00:07:38,440 --> 00:07:39,576
Eight would be optimum.
101
00:07:39,600 --> 00:07:42,656
The bastards have stolen the pram.
Why? They don't even have kids.
102
00:07:42,680 --> 00:07:44,936
Well, they were good with buzz, though.
103
00:07:44,960 --> 00:07:47,416
Jason, just shut up and go find the stuff.
104
00:07:47,440 --> 00:07:48,896
Yeah...
105
00:07:48,920 --> 00:07:52,616
Actually, wasn't there
a table and chairs here?
106
00:07:52,640 --> 00:07:54,656
Was there? Don't remember.
107
00:07:54,680 --> 00:07:57,096
Anyway, this is where
it gets really interesting.
108
00:07:57,120 --> 00:08:00,736
I mean, the one thing in my favour
is none of these three are a talisman.
109
00:08:00,760 --> 00:08:02,896
But I mean they're still... Sorry?
110
00:08:02,920 --> 00:08:04,936
Yeah. So, I mean, that's industry speak.
111
00:08:04,960 --> 00:08:08,216
They're the elite of the elite. Us
in the know call them talisman.
112
00:08:08,240 --> 00:08:09,816
Like the one they've hired to kill Stella.
113
00:08:09,840 --> 00:08:11,656
But none of these three
blokes are talisman, ok...
114
00:08:11,680 --> 00:08:15,656
But hang on. Talisman killing Stella?
115
00:08:15,680 --> 00:08:18,376
I mean, I found out all about
this when I was in Melbourne.
116
00:08:18,400 --> 00:08:20,256
Didn't let on I knew Stella, obviously.
117
00:08:20,280 --> 00:08:23,216
I need to warn her.
Find out who's after her.
118
00:08:23,240 --> 00:08:26,976
Well, you can't. I mean,
these people, they just come in,
119
00:08:27,000 --> 00:08:29,056
they research the
target, and they kill them,
120
00:08:29,080 --> 00:08:31,920
often, like, leaving no trace... Bastards!
121
00:08:33,360 --> 00:08:34,376
We don't have to worry.
122
00:08:34,400 --> 00:08:37,096
The kill order on Stella went
out about two months ago.
123
00:08:37,120 --> 00:08:38,296
Why the hell wouldn't I worry?
124
00:08:38,320 --> 00:08:42,016
Because if they knew she was
here, she'd be dead by now. Yeah.
125
00:08:42,040 --> 00:08:43,400
Anyway, these...
126
00:08:50,080 --> 00:08:52,736
What happened back there?
127
00:08:52,760 --> 00:08:55,560
Haven't you got more pressing
things to concern yourself with?
128
00:08:58,000 --> 00:08:59,976
This is so much less
than we promised him.
129
00:09:00,000 --> 00:09:02,280
And it's got half the tarkine forest in it.
130
00:09:04,040 --> 00:09:07,136
That's the second
shipment you've ruined.
131
00:09:07,160 --> 00:09:10,600
How are you going to explain
that to your big new boss, hey?
132
00:09:13,960 --> 00:09:16,376
You get off here. What...?
133
00:09:16,400 --> 00:09:19,496
We're... we're three k's out of town.
134
00:09:19,520 --> 00:09:23,136
The walk will clear your
head. This is my car.
135
00:09:23,160 --> 00:09:25,376
We're business partners.
136
00:09:25,400 --> 00:09:27,856
You're going to have to
learn to share resources
137
00:09:27,880 --> 00:09:29,496
if we're going to work together.
138
00:09:29,520 --> 00:09:31,200
Out you pop.
139
00:09:33,120 --> 00:09:34,600
I've got an errand to run.
140
00:09:57,600 --> 00:10:00,816
Any sign of her? Can't tell.
They stole my computers.
141
00:10:00,840 --> 00:10:03,696
They have absconded with the
majority of the town's contents.
142
00:10:03,720 --> 00:10:05,800
Hey. Where is everyone?
143
00:10:07,040 --> 00:10:08,256
They're not there, any of them.
144
00:10:08,280 --> 00:10:09,496
Where were you?
145
00:10:09,520 --> 00:10:12,216
Anyway, tallulah, you are under arrest
146
00:10:12,240 --> 00:10:14,616
for stealing all the town's stuff.
147
00:10:14,640 --> 00:10:15,936
By what right?
148
00:10:15,960 --> 00:10:18,056
Well, by the power
invested in me by this state,
149
00:10:18,080 --> 00:10:19,296
through the instrumentality...
150
00:10:19,320 --> 00:10:21,096
No-one's invested any
power in you, Jason.
151
00:10:21,120 --> 00:10:23,216
You just keep her safe, yeah? Safe?
152
00:10:23,240 --> 00:10:25,776
Who would want to hurt me?
153
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
Well, look around you and take your pick.
154
00:10:30,520 --> 00:10:32,216
Come on. Why is everyone freaking out?
155
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
Look after you.
156
00:10:35,560 --> 00:10:39,736
Yes, you can buy many things
cheaply at the supermarket, can't you?
157
00:10:39,760 --> 00:10:42,496
I suppose it depends on whether
your palate can taste the difference
158
00:10:42,520 --> 00:10:45,616
between raw, unheated,
unfiltered wildflower honey
159
00:10:45,640 --> 00:10:49,896
or some processed, mass-produced
dross from a squeezy bottle.
160
00:10:49,920 --> 00:10:53,200
Well, that's your opinion.
161
00:10:56,240 --> 00:10:57,776
If you were going to kill the hippies,
162
00:10:57,800 --> 00:10:59,160
you could have at least warned me.
163
00:11:00,240 --> 00:11:01,880
I have no idea what you're talking about.
164
00:11:04,040 --> 00:11:06,776
I've got a field back there
with five dead bodies in it,
165
00:11:06,800 --> 00:11:09,456
and most of the contents of the town.
166
00:11:09,480 --> 00:11:11,696
Well, it appears we have competition.
167
00:11:11,720 --> 00:11:12,976
Were they after the drugs?
168
00:11:13,000 --> 00:11:14,520
I took the decoy batch.
169
00:11:15,880 --> 00:11:17,496
The poodle thinks she's lost
170
00:11:17,520 --> 00:11:20,376
half of what she's going
to be delivering to you.
171
00:11:20,400 --> 00:11:21,776
The poor thing doesn't
know the difference
172
00:11:21,800 --> 00:11:23,816
between icing sugar and smack.
173
00:11:23,840 --> 00:11:25,616
And you're still on
track for the real thing?
174
00:11:25,640 --> 00:11:26,680
Of course.
175
00:11:28,560 --> 00:11:29,776
And after I deliver,
176
00:11:29,800 --> 00:11:33,920
can we please stop all
this nonsense with Stella?
177
00:11:35,520 --> 00:11:38,656
Frankie, I didn't bring
you back too soon, did I?
178
00:11:38,680 --> 00:11:39,720
No.
179
00:11:41,640 --> 00:11:42,680
I'm right as rain.
180
00:11:45,080 --> 00:11:47,896
In the meantime, I'm going
to need you two to stay close.
181
00:11:47,920 --> 00:11:49,840
Like peas in a pod.
182
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Get on top of this.
183
00:11:53,880 --> 00:11:54,920
Righto.
184
00:12:11,560 --> 00:12:12,600
What happened?
185
00:12:14,920 --> 00:12:18,136
Ok, tell me what happened.
186
00:12:18,160 --> 00:12:19,936
They're all dead.
187
00:12:19,960 --> 00:12:21,000
All of them.
188
00:12:22,680 --> 00:12:25,696
How? How the fuck do I know?
189
00:12:25,720 --> 00:12:28,096
Do you think any of this makes
any sense? There was no...
190
00:12:28,120 --> 00:12:31,736
There was no blood. There
was no bruising, no guns.
191
00:12:31,760 --> 00:12:33,456
Just talk me through it.
192
00:12:33,480 --> 00:12:35,056
Ok, I woke up this morning
193
00:12:35,080 --> 00:12:37,936
and found five dead
bodies draped across a field.
194
00:12:37,960 --> 00:12:41,440
Now, if you'll excuse
me, I need a shower.
195
00:12:55,680 --> 00:12:59,816
Connor thinks there's a trained
assassin trying to track you down.
196
00:12:59,840 --> 00:13:01,776
Well, Connor also
thinks there's a civilisation
197
00:13:01,800 --> 00:13:04,296
of interplanetary beings
living under his laundry.
198
00:13:04,320 --> 00:13:07,216
Yeah, this time he could be right.
199
00:13:07,240 --> 00:13:09,256
You can't explain any
of what you've just seen.
200
00:13:09,280 --> 00:13:12,176
Seriously? You think I
don't have enough problems
201
00:13:12,200 --> 00:13:15,136
without listening to what Connor thinks?
202
00:13:15,160 --> 00:13:18,096
I mean, why did he even come back?
203
00:13:18,120 --> 00:13:20,816
Nothing but murder
and mayhem live here.
204
00:13:20,840 --> 00:13:22,256
Hi, mum. What are you doing?
205
00:13:22,280 --> 00:13:23,856
Just the usual, sweetheart.
206
00:13:23,880 --> 00:13:26,856
Otis, can you take that skateboard
out onto the veranda, please?
207
00:13:26,880 --> 00:13:30,336
The caravans are gone.
Well, there goes all the fun.
208
00:13:30,360 --> 00:13:32,176
Why don't I cook us up some breakfast?
209
00:13:32,200 --> 00:13:34,096
I love it when we have real food.
210
00:13:34,120 --> 00:13:35,856
Ok, everyone, can you get out?
211
00:13:35,880 --> 00:13:37,440
I just I want to get changed.
212
00:13:41,800 --> 00:13:45,376
Let her out, Jason. She
deserves everything that's coming.
213
00:13:45,400 --> 00:13:48,896
Yeah, she ransacked Berlin, and
then she took my outdoor broom.
214
00:13:48,920 --> 00:13:51,016
Hey, I'm gonna caution
you both once more.
215
00:13:51,040 --> 00:13:52,856
Brony! Brony! Move away.
216
00:13:52,880 --> 00:13:55,776
Or what? What are
you gonna do, little man?
217
00:13:55,800 --> 00:13:57,536
Oi! Don't pick on him.
218
00:13:57,560 --> 00:13:59,296
But what are you gonna do?
219
00:13:59,320 --> 00:14:00,376
I'm just saying,
220
00:14:00,400 --> 00:14:02,656
allow the full weight of
the law to handle this.
221
00:14:02,680 --> 00:14:05,856
We take her to trial. No theatre trials.
222
00:14:05,880 --> 00:14:08,416
No more plastic bags
on someone's head.
223
00:14:08,440 --> 00:14:10,816
Listen, kerry and tarquin are
bringing your stuff back right now.
224
00:14:10,840 --> 00:14:13,960
Ok, then.
225
00:14:15,480 --> 00:14:19,736
That's all you care about? Stuff.
226
00:14:19,760 --> 00:14:21,080
What about the rest of her lot?
227
00:14:23,080 --> 00:14:25,760
Dead. Five of them, at least.
228
00:14:29,720 --> 00:14:30,760
You hungry?
229
00:14:32,240 --> 00:14:33,720
Yeah. Sure. Go on.
230
00:14:34,800 --> 00:14:38,976
Is this the work of your talisman?
Wouldn't have thought so.
231
00:14:39,000 --> 00:14:41,456
Don't tend to draw attention
to themselves like that.
232
00:14:41,480 --> 00:14:43,256
Right, so not someone
233
00:14:43,280 --> 00:14:46,696
Stella needs to be worried
about immediately, yet?
234
00:14:46,720 --> 00:14:50,136
No. Definitely not. Alright.
235
00:14:50,160 --> 00:14:53,416
Unless they're already in town
236
00:14:53,440 --> 00:14:55,680
and the others works
out who the talisman was.
237
00:14:57,920 --> 00:14:59,400
There's a thought.
238
00:15:17,360 --> 00:15:18,400
We buried the bodies.
239
00:15:20,160 --> 00:15:22,920
What's happening out there?
One of the travellers is still here.
240
00:15:29,120 --> 00:15:30,400
You like your work, Jason?
241
00:15:32,240 --> 00:15:35,256
It's a calling, the force.
242
00:15:37,160 --> 00:15:38,200
Shit.
243
00:15:40,440 --> 00:15:43,096
Open that up for me,
pet. Frankie, she's...
244
00:15:43,120 --> 00:15:45,136
She's in police custody right now. Key!
245
00:15:45,160 --> 00:15:46,976
No, I can't.
246
00:15:47,000 --> 00:15:50,120
No more vigilante justice. We're
playing by the book nowadays.
247
00:15:52,360 --> 00:15:53,640
You're coming with me, pet.
248
00:15:55,600 --> 00:15:57,720
I didn't do anything. Frankie!
249
00:15:59,000 --> 00:16:00,800
I most strenuously object.
250
00:16:01,800 --> 00:16:04,360
I mean, surely it was an
accident. Not from what I saw.
251
00:16:05,800 --> 00:16:07,976
The pretty one in that
caravan will have the answers.
252
00:16:08,000 --> 00:16:10,616
Just leave her with me.
No, I'll come with you.
253
00:16:10,640 --> 00:16:14,176
Listen, I made a career in
Russia out of breaking people.
254
00:16:14,200 --> 00:16:17,056
I think I can handle our little
boho seductress on my own.
255
00:16:17,080 --> 00:16:19,056
Just let me get to the bottom
256
00:16:19,080 --> 00:16:22,136
of her little vaudeville
fortune telling act.
257
00:16:22,160 --> 00:16:26,656
She is a mistress of interrogation.
She manipulates the frontal lobe.
258
00:16:26,680 --> 00:16:29,216
No. Beyond that. I like
to get to the cerebellum.
259
00:16:29,240 --> 00:16:31,736
Interesting. So, bypassing
the hypothalamus?
260
00:16:31,760 --> 00:16:32,776
No. Rupturing it.
261
00:16:32,800 --> 00:16:35,896
You know, you just target the
same place over and over again.
262
00:16:35,920 --> 00:16:37,976
Even bullet-proof glass shatters
263
00:16:38,000 --> 00:16:40,416
if you hit the same spot eight times.
264
00:16:40,440 --> 00:16:42,256
I think I'll start with the.,
265
00:16:42,280 --> 00:16:44,936
you know, "we share the
same date of birth" ploy.
266
00:16:44,960 --> 00:16:47,080
Establish commonality.
267
00:16:49,040 --> 00:16:50,160
Old spy trick.
268
00:16:52,640 --> 00:16:56,576
There's a bit of an issue
vis a vis... Vis a vis what?
269
00:16:56,600 --> 00:17:00,576
Vis a vis, Frankie has taken tallulah.
270
00:17:00,600 --> 00:17:02,056
Who put you up to this?
271
00:17:02,080 --> 00:17:06,896
I've already told you, I don't
know. I find that hard to believe.
272
00:17:06,920 --> 00:17:10,616
Who are you? No-one.
273
00:17:10,640 --> 00:17:14,096
But I know who you are, Vicky stiles.
274
00:17:14,120 --> 00:17:17,440
Ooh. Now, that is interesting.
275
00:17:18,560 --> 00:17:21,736
It's not you I'm here
for. That's lovely to hear.
276
00:17:21,760 --> 00:17:25,240
Who is it you are
especially here for, dear?
277
00:17:26,560 --> 00:17:28,480
Shall I give you some thinking time?
278
00:17:34,400 --> 00:17:36,736
Jesus Christ, you're gonna kill her!
279
00:17:36,760 --> 00:17:39,136
Frankie! Stop!
280
00:17:39,160 --> 00:17:41,600
Frankie! Let go of her!
281
00:17:42,720 --> 00:17:44,520
Get off her, you mad fuck!
282
00:17:49,280 --> 00:17:50,896
Who do you think you are?
283
00:17:50,920 --> 00:17:52,976
Why couldn't you just stay dead?
284
00:17:53,000 --> 00:17:54,200
Evil psycho!
285
00:17:57,280 --> 00:17:59,616
None of his business.
286
00:17:59,640 --> 00:18:02,760
That boy needs to be
taught a lesson or two.
287
00:18:04,520 --> 00:18:06,080
He's gonna pay for this.
288
00:18:50,400 --> 00:18:55,056
So, nothing to say, any of you?
289
00:18:55,080 --> 00:18:57,720
Nothing of note during the day?
290
00:19:02,960 --> 00:19:05,696
We weren't allowed to talk at the table.
291
00:19:05,720 --> 00:19:07,576
It was a sin against the prophet.
292
00:19:07,600 --> 00:19:11,376
For those who were too frightened
and weak to stand up to him.
293
00:19:11,400 --> 00:19:17,136
Well, this prophet likes to
chat at the table, you know,
294
00:19:17,160 --> 00:19:18,656
sing and laugh.
295
00:19:18,680 --> 00:19:20,800
How about a song?
296
00:19:43,640 --> 00:19:45,416
Frankie!
297
00:19:45,440 --> 00:19:49,080
Jeremiah. Just in time for tea.
298
00:19:52,000 --> 00:19:56,256
You mad bloody cow!
299
00:19:56,280 --> 00:19:59,776
You dropped a 100-year-old
radiata pine on my house.
300
00:20:01,960 --> 00:20:03,520
Guilty as charged.
301
00:20:04,960 --> 00:20:06,456
What is wrong with you?
302
00:20:06,480 --> 00:20:09,616
Would you like some
rissoles to make up for it?
303
00:20:09,640 --> 00:20:16,296
You have lost it. You know
what? You are not worth my anger.
304
00:20:16,320 --> 00:20:17,840
I almost feel sorry for you.
305
00:20:19,160 --> 00:20:22,256
Keep singing.
306
00:20:22,280 --> 00:20:24,016
Nobody feels sorry for me.
307
00:20:24,040 --> 00:20:26,696
I'm doing just fine,
thank you, sweetheart.
308
00:20:26,720 --> 00:20:31,256
I have a house full of kids who
I adore and who worship me.
309
00:20:31,280 --> 00:20:33,376
And you? You have nothing.
310
00:20:33,400 --> 00:20:35,496
Yes. Not even a fucking house now.
311
00:20:35,520 --> 00:20:38,216
I've apologised. What more
could you want from me?
312
00:20:38,240 --> 00:20:41,976
You have a sad little life.
313
00:20:42,000 --> 00:20:43,776
No-one to love.
314
00:20:43,800 --> 00:20:45,296
I hope you haven't deluded yourself
315
00:20:45,320 --> 00:20:48,816
that that poodle would ever
be with you out of choice.
316
00:20:53,920 --> 00:20:56,160
Shut up, you little suck toads.
317
00:21:01,720 --> 00:21:04,336
I thought we had a system.
Yeah, but this is next level.
318
00:21:04,360 --> 00:21:07,416
So if we put it across
here, it'll alert us to visitors.
319
00:21:07,440 --> 00:21:09,616
How am I not meant
to trip over all of this?
320
00:21:09,640 --> 00:21:12,136
Because we're putting this
here, so you'll know where it is.
321
00:21:12,160 --> 00:21:14,936
And if I forget? Don't.
322
00:21:14,960 --> 00:21:17,576
The Egyptians called their
land kengir, which means.
323
00:21:17,600 --> 00:21:19,296
Country of the noble lords.
324
00:21:19,320 --> 00:21:21,656
This is so stupid. Where
do you get all of this?
325
00:21:21,680 --> 00:21:22,720
Heather.
326
00:21:23,880 --> 00:21:24,920
Right.
327
00:21:27,440 --> 00:21:30,496
More instant noodles?
328
00:21:30,520 --> 00:21:33,696
Yeah. Boil some water and pour it over.
329
00:21:33,720 --> 00:21:35,496
Egypt only had three kingdoms.
330
00:21:38,320 --> 00:21:39,400
You guys stay here.
331
00:21:43,680 --> 00:21:45,720
Fuck me.
332
00:21:47,440 --> 00:21:48,536
You alright?
333
00:21:48,560 --> 00:21:51,776
What the hell are the
Christmas decorations about?
334
00:21:51,800 --> 00:21:55,400
It's to warn us of intruders.
You could have warned me.
335
00:21:56,840 --> 00:21:59,816
What are you doing here?
I wanted to talk to you.
336
00:21:59,840 --> 00:22:03,336
Well, if it's about me and
Frankie working together...
337
00:22:03,360 --> 00:22:05,376
No, I wanted to talk to you about
338
00:22:05,400 --> 00:22:09,696
I was thinking about... Shh. About what?
339
00:22:09,720 --> 00:22:13,560
I was thinking maybe... Maybe what?
340
00:22:15,080 --> 00:22:17,056
We should try living together for a while.
341
00:22:17,080 --> 00:22:18,776
Give it a run. Like a car?
342
00:22:18,800 --> 00:22:20,136
Will you give it a shot?
343
00:22:20,160 --> 00:22:22,696
Ok. Living together is
more nuanced than that.
344
00:22:22,720 --> 00:22:24,896
Yes. He can live with us and cook.
345
00:22:24,920 --> 00:22:27,096
Yeah, he can stay in my room.
346
00:22:27,120 --> 00:22:31,496
Well, maybe we could
start with a short-term trial.
347
00:22:31,520 --> 00:22:32,560
Yeah. Yeah.
348
00:22:33,760 --> 00:22:35,056
When were you thinking?
349
00:22:35,080 --> 00:22:36,936
Why not start tonight?
350
00:22:36,960 --> 00:22:39,216
Why suddenly tonight?
351
00:22:39,240 --> 00:22:41,656
Because once we've made the decision,
352
00:22:41,680 --> 00:22:44,376
we should jump in head first, commit.
353
00:22:44,400 --> 00:22:45,496
Yeah. What am I missing?
354
00:22:45,520 --> 00:22:47,640
Frankie chainsawed
a tree onto my house.
355
00:22:49,360 --> 00:22:52,280
I will make up the
spare room. Thank you.
356
00:22:53,760 --> 00:22:55,696
Alright, Iris... Yes?
357
00:22:55,720 --> 00:22:58,056
Can you please grab two of those carrots
358
00:22:58,080 --> 00:22:59,976
and peel them for me?
359
00:23:00,000 --> 00:23:01,296
Absolutely. Big help. Thank you.
360
00:23:01,320 --> 00:23:04,656
Right. I need another fry
pan to seal the chicken.
361
00:23:04,680 --> 00:23:07,616
Give it a crust. You've
used my only two fry pans.
362
00:23:07,640 --> 00:23:10,160
Well, another saucepan then.
Otis, do you mind, mate? Saucepan?
363
00:23:12,480 --> 00:23:13,496
Ta.
364
00:23:13,520 --> 00:23:15,576
No, I need one with a heavier base.
365
00:23:15,600 --> 00:23:19,016
You've used the lump sum
in total of my culinary utensils.
366
00:23:19,040 --> 00:23:20,776
Looks like we're using
this. Thanks, mate.
367
00:23:20,800 --> 00:23:22,656
You need more? I'll bring some.
368
00:23:22,680 --> 00:23:25,936
I'm perfectly capable of
cooking without all of your clutter.
369
00:23:25,960 --> 00:23:27,256
Except you don't cook.
370
00:23:27,280 --> 00:23:30,336
You just pour hot water
over ramen noodles.
371
00:23:30,360 --> 00:23:32,576
Thank you. I'm sure it's just as tasty
372
00:23:32,600 --> 00:23:35,200
as what Jeremiah's
destroying the kitchen for now.
373
00:23:38,720 --> 00:23:42,416
This is unbelievable.
It's just mulligatawny.
374
00:23:42,440 --> 00:23:44,056
I learned it off a Scottish bloke
375
00:23:44,080 --> 00:23:46,056
when I was working in the Bering straits.
376
00:23:46,080 --> 00:23:47,616
This is the best meal I've ever eaten.
377
00:23:47,640 --> 00:23:48,680
Like, ever.
378
00:24:15,080 --> 00:24:18,520
Wow. We're safe tonight. She's asleep.
379
00:24:20,000 --> 00:24:22,936
Though I note she has
flexible circadian rhythms.
380
00:24:22,960 --> 00:24:25,880
Consistent with trauma,
historical and current.
381
00:24:29,360 --> 00:24:31,856
She's been exposed
to numerous accents
382
00:24:31,880 --> 00:24:33,320
from a very young age.
383
00:24:34,480 --> 00:24:37,776
You know, the upward inflection
of several of her vowel digraphs.
384
00:24:37,800 --> 00:24:39,896
Indicating she's moved
around frequently.
385
00:24:39,920 --> 00:24:42,456
Consistent with what
we know of a talisman.
386
00:24:42,480 --> 00:24:46,136
She doesn't have the nous.
Yeah, I mean, she's smart,
387
00:24:46,160 --> 00:24:47,896
but I don't buy her as a murderer.
388
00:24:47,920 --> 00:24:50,120
Maybe that's part of her act.
389
00:24:52,960 --> 00:24:54,200
I'll break her in the morning.
390
00:24:55,440 --> 00:24:58,320
Well, just... Don't be too brutal. Yeah.
391
00:25:00,360 --> 00:25:02,136
How gorgeous.
392
00:25:02,160 --> 00:25:05,616
Iris wrote this. It's very sweet.
393
00:25:05,640 --> 00:25:07,680
Yeah, I'm sure it is.
Just turn out the light.
394
00:25:17,480 --> 00:25:19,736
So, Jeremiah, do you have a five?
395
00:25:19,760 --> 00:25:21,216
What is it? A five?
396
00:25:21,240 --> 00:25:22,376
Go fish. No.
397
00:25:22,400 --> 00:25:25,240
Yeah. That's it. My gosh.
398
00:25:26,360 --> 00:25:28,856
Guys, my cards are so
hot, they've gotta cool down.
399
00:25:28,880 --> 00:25:29,936
Check it out.
400
00:25:33,960 --> 00:25:37,960
You're all going down. Actually... Yes.
401
00:25:50,040 --> 00:25:51,080
Goodnight.
402
00:25:52,480 --> 00:25:53,480
Is this.
403
00:25:56,280 --> 00:25:57,320
Normality?
404
00:26:03,680 --> 00:26:07,336
What's normal? Wednesday bin night.
405
00:26:07,360 --> 00:26:10,096
Gas bills and, "I see
406
00:26:10,120 --> 00:26:12,920
Jenny and Ian have bought
themselves a new leaf blower."
407
00:26:14,760 --> 00:26:16,200
Well, I would settle for that.
408
00:26:18,800 --> 00:26:21,336
Feeling safe. Not living in constant fear.
409
00:26:21,360 --> 00:26:22,800
Like.
410
00:26:24,560 --> 00:26:27,736
Breakfast at a cafe, drink with friends,
411
00:26:27,760 --> 00:26:30,616
night out, that sort of thing, I guess.
412
00:26:30,640 --> 00:26:32,400
Yeah. Overrated.
413
00:26:34,640 --> 00:26:35,680
Yeah.
414
00:26:36,960 --> 00:26:38,200
Compared with...
415
00:26:39,520 --> 00:26:41,776
"Well, how was your
day?" "Well, today I saw
416
00:26:41,800 --> 00:26:44,776
"the people that I spent the
night partying with murdered."
417
00:26:44,800 --> 00:26:45,840
"How was yours?"
418
00:26:51,360 --> 00:26:53,456
I'm really scared.
419
00:26:53,480 --> 00:26:55,496
And I'm not sleeping.
420
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
Sleeping...
421
00:26:57,720 --> 00:26:59,616
Sleeping a couple of
hours every night, so...
422
00:26:59,640 --> 00:27:05,136
Surely, all this danger is telling us
423
00:27:05,160 --> 00:27:07,856
to grab on to the good stuff
424
00:27:07,880 --> 00:27:10,216
and hold on to it for dear life.
425
00:27:10,240 --> 00:27:11,600
Yeah.
426
00:27:17,760 --> 00:27:20,416
Yeah, I have to,
427
00:27:20,440 --> 00:27:24,640
deliver a load of premium
heroin to a drug lord tomorrow.
428
00:27:27,200 --> 00:27:28,520
And this is all I have.
429
00:27:31,160 --> 00:27:32,720
Where's the normal in that?
430
00:27:43,640 --> 00:27:44,856
I'll come with you.
431
00:27:44,880 --> 00:27:47,336
What? So you become like me?
432
00:27:47,360 --> 00:27:50,576
No way. We're in this together still.
433
00:27:50,600 --> 00:27:54,560
If I have to negotiate my way
out of this, I'lll do it alone, but.
434
00:27:56,560 --> 00:27:57,600
Thank you.
435
00:27:58,960 --> 00:28:00,120
Goodnight.
436
00:28:36,200 --> 00:28:37,240
Stella?
437
00:28:38,760 --> 00:28:39,776
Should I blame myself
438
00:28:39,800 --> 00:28:42,456
for the shit that's gone
down in this town?
439
00:28:42,480 --> 00:28:44,416
Am I in any way
responsible, do you think?
440
00:28:44,440 --> 00:28:45,480
Yes.
441
00:28:46,600 --> 00:28:48,856
Well, that's hardly fair. Well, you asked.
442
00:28:48,880 --> 00:28:52,576
I expected a modicum of
consideration for my situation.
443
00:28:52,600 --> 00:28:53,896
Well, if you're looking for absolution,
444
00:28:53,920 --> 00:28:55,416
there's a priest in strahan.
445
00:28:55,440 --> 00:28:57,296
People come to you.
446
00:28:57,320 --> 00:29:00,616
And all of them claim it
was none of their fault.
447
00:29:00,640 --> 00:29:03,376
You feel like you're the
victim in all this, do you?
448
00:29:03,400 --> 00:29:05,056
I care about the people in this town.
449
00:29:05,080 --> 00:29:07,696
And I have gone out
of my way to help them.
450
00:29:07,720 --> 00:29:09,640
By returning them all to crime.
451
00:29:13,800 --> 00:29:15,056
I told you a year ago,
452
00:29:15,080 --> 00:29:17,816
that is exactly what Frankie
said when she arrived.
453
00:29:17,840 --> 00:29:20,280
I am not Frankie. Nor was she.
454
00:29:22,880 --> 00:29:25,576
You know, unless... Unless
you're a young person,
455
00:29:25,600 --> 00:29:28,136
very unlucky in life -
and you are far from either
456
00:29:28,160 --> 00:29:31,496
I find that most lives
usually go off kilter
457
00:29:31,520 --> 00:29:33,416
by making bad line calls,
458
00:29:33,440 --> 00:29:36,576
small moral choices
that just seem to escalate.
459
00:29:36,600 --> 00:29:38,536
I am stuck in this town
460
00:29:38,560 --> 00:29:41,176
because I questioned some
corruption in my company,
461
00:29:41,200 --> 00:29:44,096
and I never got the chance to correct it.
462
00:29:44,120 --> 00:29:45,160
Fine.
463
00:29:46,560 --> 00:29:47,840
Then you are absolved.
464
00:29:50,120 --> 00:29:51,160
Graham!
465
00:30:03,920 --> 00:30:04,920
Where is this place?
466
00:30:09,400 --> 00:30:10,736
What is she...?
467
00:30:10,760 --> 00:30:12,600
All over the place!
468
00:30:16,960 --> 00:30:18,000
God.
469
00:30:21,320 --> 00:30:23,440
You've got to be kidding me.
470
00:30:29,320 --> 00:30:31,976
Jesus. Alright, here we go.
471
00:30:32,000 --> 00:30:33,880
What's he doing here?
472
00:30:46,640 --> 00:30:48,656
Well, that was some
of the worst driving ever.
473
00:30:48,680 --> 00:30:50,256
Well, you try driving with a map.
474
00:30:50,280 --> 00:30:52,096
Now get back in your truck and go home.
475
00:30:52,120 --> 00:30:53,536
No. I'm doing this.
476
00:30:53,560 --> 00:30:54,816
Stay here. No!
477
00:30:54,840 --> 00:30:57,056
He's gonna kill you. Possibly.
478
00:30:57,080 --> 00:31:00,136
No, no, you stop it! You give me...
479
00:31:00,160 --> 00:31:01,640
Stop being so pig-headed.
480
00:31:05,560 --> 00:31:06,616
Terrific.
481
00:31:06,640 --> 00:31:10,496
I thank you, sir Galahad.
You've saved the day.
482
00:31:10,520 --> 00:31:12,376
Fuck. Fuck! That's...
483
00:31:12,400 --> 00:31:14,800
That's icing sugar into pepper Berry.
484
00:31:19,160 --> 00:31:20,800
Alright, alright.
485
00:31:22,720 --> 00:31:24,736
Good. You stay here.
486
00:31:24,760 --> 00:31:25,880
I can...
487
00:31:29,680 --> 00:31:32,616
Well, here I am, your bunny, your mule.
488
00:31:32,640 --> 00:31:34,496
And you know I don't, I don't care,
489
00:31:34,520 --> 00:31:37,896
but I think there's a better
way for us to synergize our.
490
00:31:37,920 --> 00:31:39,336
Relationship.
491
00:31:40,520 --> 00:31:44,296
My queen, you look startled.
Don't worry about the bees.
492
00:31:44,320 --> 00:31:47,616
It's only if they sense tension in
a person that there's any threat.
493
00:31:47,640 --> 00:31:49,136
Except, of course, for the Brazilian bee,
494
00:31:49,160 --> 00:31:50,760
which will attack anything.
495
00:31:54,280 --> 00:31:56,976
That looks like less than a
fifth of what I was promised.
496
00:31:57,000 --> 00:32:02,016
Yes, you're right. I'm sorry, the bag tore.
497
00:32:02,040 --> 00:32:05,800
But I don't know what you are
going to bake with this icing sugar.
498
00:32:06,920 --> 00:32:08,376
But when I realised
499
00:32:08,400 --> 00:32:11,296
the icing sugar was just a decoy batch,
500
00:32:11,320 --> 00:32:13,376
like the abalone was
for your black tar heroin,
501
00:32:13,400 --> 00:32:14,856
I thought, "I don't mind",
502
00:32:14,880 --> 00:32:18,040
"whatever I can do to help
your organisation thrive."
503
00:32:23,960 --> 00:32:25,000
You know, I've been.
504
00:32:27,360 --> 00:32:28,560
I've been thinking.
505
00:32:29,880 --> 00:32:33,136
About what... Well, the scale
of what you're trying to achieve.
506
00:32:33,160 --> 00:32:35,456
And you know, I just
can't shake from my mind
507
00:32:35,480 --> 00:32:37,616
what you said to me
the first time we met.
508
00:32:37,640 --> 00:32:39,000
What was that?
509
00:32:40,760 --> 00:32:42,576
You're right.
510
00:32:42,600 --> 00:32:45,856
Heroin has lost its
cachet as a glamour drug.
511
00:32:45,880 --> 00:32:48,456
And I-I started to wonder
512
00:32:48,480 --> 00:32:50,616
what we could do
together to lift its appeal.
513
00:32:50,640 --> 00:32:52,776
So, I thought, and I know it's crazy,
514
00:32:52,800 --> 00:32:56,496
but what if we infused
it with natural herbs?
515
00:32:56,520 --> 00:33:00,616
And then I thought, well, hey,
what about natural flavour?
516
00:33:00,640 --> 00:33:02,296
I mean, they do it with vapes.
517
00:33:02,320 --> 00:33:08,040
So imagine heroin with
pepper Berry or eucalyptus.
518
00:33:09,400 --> 00:33:11,856
And then it hit me.
519
00:33:11,880 --> 00:33:15,056
Your honey, the best
honey in the market,
520
00:33:15,080 --> 00:33:18,016
and my heroin, the best heroin available.
521
00:33:18,040 --> 00:33:20,056
And all the benefits of both.
522
00:33:20,080 --> 00:33:21,176
"Hey, I've got a cold."
523
00:33:21,200 --> 00:33:24,376
"Here, have some honey
to soothe your throat."
524
00:33:24,400 --> 00:33:27,056
"And infused with heroin
to lighten the mood."
525
00:33:27,080 --> 00:33:28,280
"All in one jar."
526
00:33:29,480 --> 00:33:32,256
I've been experimenting for hours
527
00:33:32,280 --> 00:33:33,936
trying to get the balance right,
528
00:33:33,960 --> 00:33:35,600
and so I thought if I...
529
00:33:42,240 --> 00:33:44,416
Next time, leave your drone at home.
530
00:34:00,000 --> 00:34:03,216
We need to get out of
here. You alright to drive?
531
00:34:03,240 --> 00:34:04,280
Yeah.
532
00:34:13,480 --> 00:34:16,976
I thank you both very
much for your hospitality,
533
00:34:17,000 --> 00:34:19,360
even if I'm technically a prisoner.
534
00:34:21,240 --> 00:34:25,176
If I'd gone with them,
I would be dead now.
535
00:34:25,200 --> 00:34:26,640
But you didn't, did you?
536
00:34:28,360 --> 00:34:29,416
But if I'd gone,
537
00:34:29,440 --> 00:34:32,056
perhaps I could have
helped them or stopped it.
538
00:34:32,080 --> 00:34:33,720
Yes, quite possibly. No, that's unlikely.
539
00:34:34,760 --> 00:34:36,440
Sometimes it can
make all the difference.
540
00:34:40,840 --> 00:34:42,200
I'll make a fresh pot of tea.
541
00:34:46,600 --> 00:34:51,216
I was very impressed with
your, fortune telling at the party.
542
00:34:51,240 --> 00:34:53,336
I don't know how accurate it is, but...
543
00:34:53,360 --> 00:34:54,936
You know, it's just observation, isn't it?
544
00:34:54,960 --> 00:34:59,456
You follow up on something you
see in a person to a logical conclusion.
545
00:34:59,480 --> 00:35:03,200
For example, I can tell that you
are from regional new south wales,
546
00:35:04,880 --> 00:35:07,656
probably somewhere near parkes.
547
00:35:07,680 --> 00:35:09,576
No way.
548
00:35:09,600 --> 00:35:13,136
Can I ask, what's your
star sign? Aquarius.
549
00:35:13,160 --> 00:35:15,936
Wow. Me too. Aquarius. Yeah.
550
00:35:15,960 --> 00:35:16,976
Really?
551
00:35:17,000 --> 00:35:20,216
I wouldn't have picked it.
552
00:35:20,240 --> 00:35:21,360
What date are you?
553
00:35:22,440 --> 00:35:23,536
12th of February.
554
00:35:23,560 --> 00:35:25,576
No way. You're kidding.
555
00:35:25,600 --> 00:35:26,736
That's the same as me.
556
00:35:26,760 --> 00:35:27,936
Wow. Really?
557
00:35:27,960 --> 00:35:29,856
Who'd have thought?
558
00:35:29,880 --> 00:35:31,696
That's so weird.
559
00:35:31,720 --> 00:35:33,976
Because, no offence,
560
00:35:34,000 --> 00:35:36,456
but you really seem like a scorpio.
561
00:35:36,480 --> 00:35:39,136
Why do you say that?
562
00:35:39,160 --> 00:35:43,096
With a moon in libra and a gemini rising.
563
00:35:43,120 --> 00:35:46,080
You were born in the
northern hemisphere, yes?
564
00:35:47,880 --> 00:35:50,240
If you want, I can read your tarot.
565
00:35:51,560 --> 00:35:54,720
Got them right here. It's
not my sort of card game.
566
00:35:56,480 --> 00:35:57,680
Wow, you keep those close.
567
00:35:58,800 --> 00:35:59,976
Yeah.
568
00:36:00,000 --> 00:36:06,416
Yeah, they, helped me navigate my way.
569
00:36:09,960 --> 00:36:11,440
Ok. Pick up a card.
570
00:36:14,520 --> 00:36:16,960
Put some intention into it. Mhm.
571
00:36:23,000 --> 00:36:26,296
Queen of swords. That's very interesting.
572
00:36:26,320 --> 00:36:27,920
Pick up another one and then another.
573
00:36:35,840 --> 00:36:36,880
Brava.
574
00:36:42,880 --> 00:36:43,920
This is weird.
575
00:36:45,560 --> 00:36:46,800
I see you dying.
576
00:36:48,360 --> 00:36:50,456
Only it's not... It's not you.
577
00:36:50,480 --> 00:36:52,840
You didn't have a twin, did you?
578
00:36:54,200 --> 00:36:57,360
A sister who was
taken from you, maybe?
579
00:36:58,840 --> 00:36:59,840
Violently.
580
00:37:02,240 --> 00:37:05,056
I'm feeling a really terrible
sense of guilt about it,
581
00:37:05,080 --> 00:37:06,640
like you feel responsible.
582
00:37:09,120 --> 00:37:11,936
It's made you keep others at a distance.
583
00:37:11,960 --> 00:37:13,616
You try to control
them with your intellect,
584
00:37:13,640 --> 00:37:15,120
but you can't really show love.
585
00:37:16,760 --> 00:37:18,400
You're frightened of something.
586
00:37:19,520 --> 00:37:21,536
No, you're terrified of something.
587
00:37:21,560 --> 00:37:23,936
I am never that.
588
00:37:23,960 --> 00:37:27,160
So you're not worried about
losing what's most precious to you?
589
00:37:28,360 --> 00:37:30,696
But someone seems to
be moving on from you,
590
00:37:30,720 --> 00:37:32,080
and it's hurting you quite a lot.
591
00:37:36,240 --> 00:37:37,280
Not me at all.
592
00:37:38,360 --> 00:37:39,616
Utter nonsense.
593
00:37:39,640 --> 00:37:42,576
As you say, it's just...
It's all guesswork.
594
00:37:42,600 --> 00:37:43,680
It's just guesswork.
595
00:37:50,600 --> 00:37:52,136
I hope I haven't upset her.
596
00:37:52,160 --> 00:37:53,456
She asked for a reading
597
00:37:53,480 --> 00:37:55,816
and I think she took it too seriously.
598
00:37:55,840 --> 00:37:58,736
She's a scorpio, isn't she? Yes.
599
00:37:58,760 --> 00:38:00,720
They feel very deeply.
600
00:38:03,120 --> 00:38:05,016
I know you didn't kill your friends,
601
00:38:05,040 --> 00:38:06,816
but you knew they
were leaving, didn't you?
602
00:38:06,840 --> 00:38:10,336
Maybe. I didn't want to
stay with them too long.
603
00:38:10,360 --> 00:38:12,336
And there is something about this place.
604
00:38:12,360 --> 00:38:15,016
It just seems doomed.
605
00:38:15,040 --> 00:38:17,400
And yet you stayed.
606
00:38:20,600 --> 00:38:21,640
Come on.
607
00:38:24,120 --> 00:38:26,000
Bong cha?
608
00:38:27,600 --> 00:38:30,080
She stays here. 24-hour surveillance.
609
00:38:34,280 --> 00:38:36,880
Fine, but she's getting Adelaide.
610
00:38:50,160 --> 00:38:51,656
I couldn't sleep for excitement.
611
00:38:51,680 --> 00:38:53,080
I see you're the same.
612
00:38:54,520 --> 00:38:55,576
Your brainchild.
613
00:38:55,600 --> 00:38:57,976
Heroin honey, it's quite pro me the an.
614
00:38:59,040 --> 00:39:01,656
Honey, of course, being
a natural preservative.
615
00:39:01,680 --> 00:39:03,976
They found it in
tutankhamen's tomb. Still edible.
616
00:39:04,000 --> 00:39:05,736
Right.
617
00:39:05,760 --> 00:39:08,936
Our challenge will be to attract the youth.
618
00:39:08,960 --> 00:39:11,176
You want to market it to children as well?
619
00:39:11,200 --> 00:39:12,416
It's healthier than fizzy drinks.
620
00:39:12,440 --> 00:39:14,960
Well, neither is exactly good for them.
621
00:39:16,200 --> 00:39:18,576
Understand, I am no performer,
622
00:39:18,600 --> 00:39:22,640
so try to imagine me as the
pop starlet of your dreams.
623
00:39:24,440 --> 00:39:28,280
Hey, cats, don't go for
dark web psychedelics.
624
00:39:29,360 --> 00:39:31,896
What I've got here has
all the nutrition of honey
625
00:39:31,920 --> 00:39:34,136
combined with the subtle lift of heroin.
626
00:39:34,160 --> 00:39:36,176
And at this point I
think we might introduce
627
00:39:36,200 --> 00:39:40,136
some contemporary
visuals and modern music.
628
00:39:40,160 --> 00:39:44,976
And then the presenter
might wink at the camera.
629
00:39:45,000 --> 00:39:48,960
What do you think?
Yes, yes, that might work.
630
00:39:50,080 --> 00:39:54,216
What I need from you is to
secure the high-profile star to front it.
631
00:39:54,240 --> 00:39:56,080
I was thinking this woman.
632
00:39:57,560 --> 00:40:01,480
She's come out pretty
heavily against drugs.
633
00:40:05,240 --> 00:40:08,376
I will put some feelers
out first thing tomorrow.
634
00:40:08,400 --> 00:40:10,976
Luther here - I don't
know if that's his real name,
635
00:40:11,000 --> 00:40:12,176
I've never bothered to ask
636
00:40:12,200 --> 00:40:15,216
he'll be with you 24 hours for support.
637
00:40:15,240 --> 00:40:16,576
Great.
638
00:40:16,600 --> 00:40:19,480
He'll send me the odd photo
to monitor your progress.
639
00:40:23,160 --> 00:40:26,656
Some mountain men stole
two of my manuka hives,
640
00:40:26,680 --> 00:40:29,336
so I'm going to need an arsonist.
641
00:40:29,360 --> 00:40:31,976
The flame-haired one, tarquin.
642
00:40:32,000 --> 00:40:34,920
He'll do. Tell him to burn the hives.
643
00:40:52,880 --> 00:40:54,960
For god's sake...
644
00:41:00,200 --> 00:41:01,720
Don't think this is normal. No.
645
00:41:20,640 --> 00:41:24,360
The new man in my life. A gift at 3am.
646
00:41:27,280 --> 00:41:29,816
We're off to Heather's.
She's teaching us French.
647
00:41:37,400 --> 00:41:40,216
She's teaching me about
thermodynamics after lunch.
648
00:41:40,240 --> 00:41:43,056
Yeah? Do you need me to
make you a special sandwich?
649
00:41:43,080 --> 00:41:44,096
God, no.
650
00:41:44,120 --> 00:41:46,136
She's making Turkish eggs
651
00:41:46,160 --> 00:41:47,880
with some homemade
feta from their goat.
652
00:41:50,640 --> 00:41:51,640
Bonjour, monsieur.
653
00:42:23,960 --> 00:42:26,000
How dangerous is this guy?
654
00:42:28,280 --> 00:42:32,320
His boss wants me to approach
a pop star to flog his drug honey.
655
00:42:34,920 --> 00:42:36,360
That's a joke.
656
00:42:37,680 --> 00:42:39,080
Didn't feel very jokey.
657
00:42:40,600 --> 00:42:44,040
It feels like some bizarre
game he's playing with me.
658
00:42:45,280 --> 00:42:46,800
Why the hell would he do that?
659
00:42:48,520 --> 00:42:50,640
I guess I'll know when I finally break.
660
00:42:53,200 --> 00:42:54,880
Welcome to our new normal.
661
00:43:11,320 --> 00:43:13,856
The thickness of the cream cheese
662
00:43:13,880 --> 00:43:16,600
sort of overpowers your honey.
663
00:43:17,720 --> 00:43:19,880
Deirdre, darling, what do
you think, a stronger honey?
664
00:43:27,200 --> 00:43:28,200
More tea, everyone?
665
00:43:29,880 --> 00:43:31,240
I'll pour.
666
00:43:34,000 --> 00:43:36,056
Did you get to the bottom
of the dead bohemians?
667
00:43:36,080 --> 00:43:38,936
No. Not yet.
668
00:43:38,960 --> 00:43:41,160
I don't even think it was about the drugs.
669
00:43:42,560 --> 00:43:45,360
There's talk of a trained assassin.
670
00:43:46,680 --> 00:43:49,000
Targeting whom? Stella.
671
00:43:51,320 --> 00:43:55,776
With any luck, whoever it
is will save us the bother.
672
00:43:55,800 --> 00:43:59,416
It's no bother. No, I'm
quite looking forward to it.
673
00:43:59,440 --> 00:44:01,776
The confusion in her
eyes as the light dims
674
00:44:01,800 --> 00:44:04,520
and her last breath
dissipates in the frigid air.
675
00:44:07,200 --> 00:44:09,080
You're absolutely right, Deirdre.
676
00:44:11,400 --> 00:44:13,000
Not manuka. Leatherwood.
677
00:44:15,120 --> 00:44:16,400
Leatherwood.
678
00:44:37,600 --> 00:44:39,480
Hop in. Where are we going?
679
00:44:46,560 --> 00:44:48,200
Here, put this on.
680
00:44:49,400 --> 00:44:52,040
Have you been to the toilet?
We've got a long drive ahead.
681
00:45:17,480 --> 00:45:19,816
Alright, the celebrity casting agent
682
00:45:19,840 --> 00:45:21,616
has agreed to meet in this coffee shop.
683
00:45:21,640 --> 00:45:23,080
I'll be back in an hour.
684
00:45:25,080 --> 00:45:26,120
Ok.
685
00:45:29,760 --> 00:45:34,616
No, they were very
clear. One person only.
686
00:45:34,640 --> 00:45:36,456
We will stay in the car.
687
00:45:36,480 --> 00:45:37,776
We'll be back in an hour.
688
00:45:37,800 --> 00:45:39,336
Unless you need more time.
689
00:45:39,360 --> 00:45:41,680
No. An hour is perfect.
690
00:46:10,240 --> 00:46:11,880
Hi. What can I get you?
691
00:46:18,120 --> 00:46:21,056
Do you have a coffee? Yeah, name it.
692
00:46:21,080 --> 00:46:25,936
We can do macchiato,
piccolo, latte, flat white.
693
00:46:25,960 --> 00:46:27,440
Whatever you want, with any milk.
694
00:46:29,200 --> 00:46:31,480
I'll have a macchiato, please.
695
00:46:32,560 --> 00:46:35,256
Yeah. So, we've got two different blends.
696
00:46:35,280 --> 00:46:37,536
We've got a Colombian and a Brazilian.
697
00:46:37,560 --> 00:46:39,136
My favourite;S a combo of the two,
698
00:46:39,160 --> 00:46:41,536
because it's like these
notes of chocolate with, like,
699
00:46:41,560 --> 00:46:42,680
a hint of Berry.
700
00:46:44,720 --> 00:46:46,536
Sorry, I sound a bit like a wanker.
701
00:46:46,560 --> 00:46:48,800
No, what you're saying
sounds really beautiful.
702
00:46:50,800 --> 00:46:52,440
Bit of a a tough day there?
703
00:46:54,400 --> 00:46:57,080
A bit of a tough couple of years, actually.
704
00:46:59,600 --> 00:47:03,800
Well, you just relax and enjoy.
705
00:47:04,840 --> 00:47:05,880
Thank you.
706
00:47:29,760 --> 00:47:32,960
Thank you. Good one.
Thanks, dom. See you next time.
707
00:47:38,040 --> 00:47:41,536
There you go. I made
it a double. Thank you.
708
00:47:41,560 --> 00:47:45,976
That's a cute little pattern. Yeah.
709
00:47:46,000 --> 00:47:47,416
On the house.
710
00:47:47,440 --> 00:47:50,776
No, I want to pay, I must pay.
711
00:47:50,800 --> 00:47:55,576
I just I need this to be normal. Ok.
712
00:47:55,600 --> 00:47:58,760
You can just pay when
you're ready. Thanks.
713
00:49:11,680 --> 00:49:14,736
Tallulah? How did you know it was me?
714
00:49:14,760 --> 00:49:18,400
Your scent. Sandalwood
with a hint of coconut shampoo.
715
00:49:20,400 --> 00:49:21,440
That's impressive.
716
00:49:30,440 --> 00:49:32,000
You're returning my files.
717
00:49:34,200 --> 00:49:36,680
I wondered how you knew
so much about everyone here.
718
00:49:37,760 --> 00:49:41,016
I just... I like learning things
about people, that's all.
719
00:49:41,040 --> 00:49:43,120
And yet we've learned so little about you.
720
00:49:46,040 --> 00:49:47,280
Who did these drawings?
721
00:49:49,120 --> 00:49:50,176
My granddaughter Iris.
722
00:49:50,200 --> 00:49:52,656
But she's not really your
granddaughter, is she?
723
00:49:52,680 --> 00:49:54,040
Yeah. Well, as good as.
724
00:49:58,080 --> 00:50:02,376
I mean, there's nothing more
important than true family.
725
00:50:02,400 --> 00:50:05,336
And without it, we are
nothing more than orphans.
726
00:50:05,360 --> 00:50:08,040
Where's your family?
They're not here any more.
727
00:50:09,320 --> 00:50:11,600
What happened? They were killed.
728
00:50:12,880 --> 00:50:13,920
How were they killed?
729
00:50:15,920 --> 00:50:18,080
How... how were they killed?
730
00:50:19,240 --> 00:50:20,280
Tallulah!
731
00:50:22,520 --> 00:50:23,520
So how'd it go?
732
00:50:25,000 --> 00:50:26,040
It was perfect.
733
00:50:28,480 --> 00:50:29,936
Her people were very intrigued.
734
00:50:29,960 --> 00:50:31,416
There's a couple of sticking points
735
00:50:31,440 --> 00:50:33,176
around being the face of heroin honey,
736
00:50:33,200 --> 00:50:36,280
but I'm sure I can massage that.
737
00:50:37,960 --> 00:50:39,200
Still, it's early days.
738
00:50:40,240 --> 00:50:42,800
Yeah. Probably needs
some more meetings.
739
00:51:31,040 --> 00:51:34,376
From time to time, a hive
begins to perform poorly
740
00:51:34,400 --> 00:51:36,616
until finally it ceases to produce at all.
741
00:51:36,640 --> 00:51:38,696
I had such high hopes for you.
742
00:51:38,720 --> 00:51:40,776
Your ravenous need to succeed.
743
00:51:40,800 --> 00:51:44,136
Lack of any great
morality. What went wrong?
744
00:51:44,160 --> 00:51:45,656
So, what's the plan, Frankie?
745
00:51:45,680 --> 00:51:47,736
We should try to go back.
746
00:51:47,760 --> 00:51:49,056
What? And get lost.
747
00:51:49,080 --> 00:51:51,056
That could be disastrous
and very dangerous.
748
00:51:51,080 --> 00:51:52,256
Tarquin, can you hear me?
749
00:51:52,280 --> 00:51:55,520
I've given you more than enough
chances to redeem yourself.
750
00:51:56,720 --> 00:52:00,736
Careless people make mistakes.
And I'm not a careless person.
751
00:52:00,760 --> 00:52:03,016
Captions by red bee media
752
00:52:03,040 --> 00:52:08,000
copyright Australian
broadcasting corporation
56207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.