All language subtitles for Batman - Fanfic - Dying is Easy (2021)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:15,880 [Music] 2 00:00:22,960 --> 00:00:25,960 [Music] 3 00:00:34,559 --> 00:00:35,770 [Music] 4 00:00:41,770 --> 00:00:42,580 [Batmobile engine roars] 5 00:00:42,580 --> 00:00:51,900 [Music] 6 00:00:55,600 --> 00:01:00,430 [Sirens in the distance] 7 00:01:05,519 --> 00:01:06,799 [TV Reporter]: Still there are no leads on the three 8 00:01:06,799 --> 00:01:08,479 [TV Reporter]: missing police officers. The commissioner 9 00:01:08,479 --> 00:01:10,320 [TV Reporter]: had this to say. [Commissioner Gordon]: I got the best people 10 00:01:10,320 --> 00:01:13,600 [Commissoner Gordon]: working on it, but the trail's run cold 11 00:01:13,600 --> 00:01:14,880 [TV Reporter]: The district attorney has launched [Thug]: Pigs. 12 00:01:14,880 --> 00:01:17,280 [TV Reporter]: multiple investigations with no results. 13 00:01:17,280 --> 00:01:19,280 [TV Reporter]: Every night this week, gotham citizens have 14 00:01:19,280 --> 00:01:20,799 [TV Reporter]: taken to the streets of the candlelight 15 00:01:20,799 --> 00:01:24,439 [TV Reporter]: vigil in hopes they will find them. 16 00:01:27,530 --> 00:01:30,780 [Gun cocks] 17 00:01:31,759 --> 00:01:35,079 TV Reporter: please contact [Sounds of pain and breaking things] [Thug]: Holy shit! 18 00:01:52,399 --> 00:01:55,799 [Mad Hatter]: An uninvited guest. Ha! Ha! Ha! 19 00:02:01,600 --> 00:02:04,320 [Batman]: You enjoy stealing innocence. 20 00:02:04,320 --> 00:02:06,159 [Batman]: You get off on it. 21 00:02:06,159 --> 00:02:09,280 [Mad Hatter]: Ha! Ha! After chocolate and cream cake, 22 00:02:09,280 --> 00:02:10,479 the girls-- 23 00:02:10,479 --> 00:02:11,920 my Alices-- 24 00:02:11,920 --> 00:02:14,879 seem to enjoy it. 25 00:02:15,360 --> 00:02:19,160 [Batman]: Never again. [Mad Hatter screams in pain] 26 00:02:22,800 --> 00:02:24,160 Oh! Oh! 27 00:02:24,160 --> 00:02:26,239 Please don't leave me here! 28 00:02:26,239 --> 00:02:29,200 [Girl Sobbing]: Please! Please! 29 00:02:29,200 --> 00:02:35,440 [Girl cries] 30 00:02:52,440 --> 00:02:58,440 [Voice on Radio]: Bullock. You're needed for a briefing. [Bullock]: Hey, give me a minute, wouldya? [Voice on Radio]: Confirmed. 31 00:03:01,800 --> 00:03:05,840 [Batman]: Bullock. What do you want? 32 00:03:08,040 --> 00:03:09,519 33 00:03:09,519 --> 00:03:12,480 H.. Hey! You showed up how's it hanging there, Bats? 34 00:03:12,480 --> 00:03:14,080 [Batman]: I don't have any time for your 35 00:03:14,080 --> 00:03:17,680 lack of candor Bullock. Talk. 36 00:03:17,680 --> 00:03:19,280 You think I enjoy coming up here in the 37 00:03:19,280 --> 00:03:20,720 middle of the night... 38 00:03:20,720 --> 00:03:22,560 raising my butt off... 39 00:03:22,560 --> 00:03:25,360 just because Gordon's in the hospital? 40 00:03:25,360 --> 00:03:27,519 I got real cases. I got actual things to 41 00:03:27,519 --> 00:03:29,920 do. Three of my men are missing and... 42 00:03:29,920 --> 00:03:31,200 ...you know what? 43 00:03:31,200 --> 00:03:32,879 I'm gonna find out where they are 44 00:03:32,879 --> 00:03:35,200 one way or another. 45 00:03:35,200 --> 00:03:37,120 [Bullock]: I don't really have a lot of 46 00:03:37,120 --> 00:03:39,280 extra time... 47 00:03:39,280 --> 00:03:40,879 to babysit... 48 00:03:40,879 --> 00:03:42,159 the freak... 49 00:03:42,159 --> 00:03:44,159 in a... in a... cape, 50 00:03:44,159 --> 00:03:45,840 flying around the city, pretending to be 51 00:03:45,840 --> 00:03:49,560 a superhero. [Makes swooshing sounds] 52 00:03:50,959 --> 00:03:52,319 You know, just because gordon respects 53 00:03:52,319 --> 00:03:54,400 you doesn't mean i have to, right? 54 00:03:54,400 --> 00:03:58,040 [Batman]: That goes both ways. 55 00:04:00,080 --> 00:04:01,200 Listen--you know what? 56 00:04:01,200 --> 00:04:04,319 I have some good news for you: 57 00:04:04,319 --> 00:04:07,760 The pasty face clown... 58 00:04:07,760 --> 00:04:10,959 is.. uh.. dying. 59 00:04:11,200 --> 00:04:13,439 Anything else? 60 00:04:13,439 --> 00:04:15,840 Well.. uh.. he's demanding to see you, of 61 00:04:15,840 --> 00:04:17,759 course. 62 00:04:17,759 --> 00:04:19,279 I mean, you guys 63 00:04:19,279 --> 00:04:21,918 spent most of your life together, right? 64 00:04:21,918 --> 00:04:23,759 I thought maybe you'd be excited--there'd be a 65 00:04:23,759 --> 00:04:25,360 little celebration from your side of 66 00:04:25,360 --> 00:04:28,240 things. 67 00:04:28,240 --> 00:04:30,800 Well, as far as i'm concerned 68 00:04:30,800 --> 00:04:33,040 one of you madness dwellers 69 00:04:33,040 --> 00:04:35,040 is getting exactly what you deserve. 70 00:04:35,040 --> 00:04:38,560 Death of the Joker is nothing to celebrate. 71 00:04:38,560 --> 00:04:40,160 All i'm sayin 72 00:04:40,160 --> 00:04:41,280 is that 73 00:04:41,280 --> 00:04:43,520 somebody should have pulled the trigger 74 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 on him 75 00:04:44,720 --> 00:04:46,720 a long time ago. [Batman]: But you're the one with 76 00:04:46,720 --> 00:04:47,840 a gun 77 00:04:47,840 --> 00:04:49,680 and a license to kill. 78 00:04:49,680 --> 00:04:51,199 Yeah 79 00:04:51,199 --> 00:04:53,680 well don't tempt me there Bats. [Batman]: Yeah, do it 80 00:04:53,680 --> 00:04:55,600 and you'll see exactly how deep this 81 00:04:55,600 --> 00:04:59,560 well of madness can run. 82 00:05:02,900 --> 00:05:04,050 [Voice on Radio]: Bullock, we're still waiting on you. 83 00:05:10,639 --> 00:05:13,199 Excuse me. 84 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 Listen, I thought I told you to give me a 85 00:05:16,560 --> 00:05:18,880 minute. 86 00:05:19,280 --> 00:05:27,280 Anyway... Geez, where the Hell? Hey, Bats! 87 00:05:27,340 --> 00:05:30,420 [Music] 88 00:05:34,880 --> 00:05:36,320 Hugo. 89 00:05:36,320 --> 00:05:39,440 I'm on my way. Transfer Joker from his 90 00:05:39,440 --> 00:05:42,000 cell to the recreation room. 91 00:05:42,000 --> 00:05:44,800 I see you spoke to Lieutenant Bullock. 92 00:05:44,800 --> 00:05:46,240 I would have reached out to you 93 00:05:46,240 --> 00:05:47,919 personally, but 94 00:05:47,919 --> 00:05:52,080 I have no way of contacting you directly. 95 00:05:52,080 --> 00:05:55,720 As it should be. 96 00:06:10,020 --> 00:06:13,089 [Music] 97 00:06:25,030 --> 00:06:28,120 [Ramblings of mental patients] 98 00:06:30,639 --> 00:06:33,120 Good evening to all. This is Dr. Hugo 99 00:06:33,120 --> 00:06:34,560 Strange. 100 00:06:34,560 --> 00:06:36,319 This announcement is regarding tonight's 101 00:06:36,319 --> 00:06:37,440 schedule 102 00:06:37,440 --> 00:06:40,160 due to a code B27, 103 00:06:40,160 --> 00:06:43,039 dinner and all night activities will be 104 00:06:43,039 --> 00:06:45,199 delayed until further notice. 105 00:06:45,199 --> 00:06:49,639 Mandatory lock down is in effect. Staff will assemble on 6. 106 00:06:49,919 --> 00:06:53,599 Please be extra cautious. 107 00:06:53,599 --> 00:06:57,000 That is all. 108 00:07:03,490 --> 00:07:04,800 [Music] 109 00:07:04,800 --> 00:07:06,639 We don't need this. 110 00:07:06,639 --> 00:07:08,240 It belongs to you, 111 00:07:08,240 --> 00:07:12,200 but everyone else uses it. 112 00:07:12,200 --> 00:07:15,320 [Music] 113 00:07:28,960 --> 00:07:32,000 Hi, Batsy! Did you miss me? I hope you've gotten all 114 00:07:32,000 --> 00:07:34,040 my love letters. 115 00:07:34,040 --> 00:07:35,840 [Music] 116 00:07:35,840 --> 00:07:39,039 Wow, Harle--he walked right past you. 117 00:07:39,039 --> 00:07:41,599 That's another man in Arkham who doesn't 118 00:07:41,599 --> 00:07:44,000 respect you. [Harley Quinn yelling]: Shut up, Ivy! 119 00:07:43,440 --> 00:07:46,560 120 00:07:57,430 --> 00:08:00,660 [Sounds of asylum in background] 121 00:08:01,599 --> 00:08:02,820 Easy now, there... 122 00:08:02,820 --> 00:08:04,240 123 00:08:04,240 --> 00:08:07,199 Watch the fingers! 124 00:08:09,039 --> 00:08:10,560 Oooh--kinky! 125 00:08:10,560 --> 00:08:13,840 ...I like it. 126 00:08:15,599 --> 00:08:18,879 Just get these off of me. 127 00:08:18,879 --> 00:08:21,280 [Guard]: He's all yours. 128 00:08:21,319 --> 00:08:25,879 [Sounds from TV news] 129 00:08:35,470 --> 00:08:36,559 130 00:08:36,559 --> 00:08:37,650 This moment... 131 00:08:37,650 --> 00:08:39,120 132 00:08:39,120 --> 00:08:41,120 It was supposed to take place on the 133 00:08:41,120 --> 00:08:44,080 Gotham bridge 134 00:08:44,080 --> 00:08:47,040 or the old water reserve 135 00:08:47,040 --> 00:08:50,839 or Jerry's abandoned circus... 136 00:08:50,839 --> 00:08:55,839 televised for millions to see. 137 00:08:56,480 --> 00:08:59,040 It wasn't supposed to end like this. 138 00:08:59,040 --> 00:09:01,600 What do you want? 139 00:09:04,720 --> 00:09:08,040 I'm dying. 140 00:09:08,240 --> 00:09:10,880 Melanoma. 141 00:09:10,880 --> 00:09:12,640 Well, I guess that acid bath wasn't too 142 00:09:12,640 --> 00:09:14,720 funny, was it? 143 00:09:14,720 --> 00:09:18,320 The night we first met 144 00:09:20,399 --> 00:09:23,440 With all my close calls... 145 00:09:23,440 --> 00:09:25,519 ...skin cancer. 146 00:09:25,519 --> 00:09:29,519 The humor is not lost on me. 147 00:09:29,519 --> 00:09:32,000 I guess dying IS easy. 148 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 Yeah, and comedy is hard. Why am i here? 149 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 That's a great question. 150 00:09:38,000 --> 00:09:39,440 I want you 151 00:09:39,440 --> 00:09:41,890 to finish what you started 152 00:09:41,890 --> 00:09:43,200 153 00:09:43,200 --> 00:09:47,279 I want you, Batsy, to kill me-- 154 00:09:47,279 --> 00:09:51,120 not the cancer. Our legacy is too grand 155 00:09:51,120 --> 00:09:52,399 to end with 156 00:09:52,399 --> 00:09:53,680 a whimper. 157 00:09:53,680 --> 00:09:55,760 It must be epic. 158 00:09:55,760 --> 00:09:59,680 It must be gut wrenching. 159 00:10:00,640 --> 00:10:03,519 160 00:10:03,519 --> 00:10:05,760 You have nothing to say? I just told you 161 00:10:05,760 --> 00:10:07,600 that i'm dying... 162 00:10:07,600 --> 00:10:10,560 This is it--the final confrontation after 163 00:10:10,560 --> 00:10:12,720 all we've been through... 164 00:10:12,720 --> 00:10:14,160 This 165 00:10:14,160 --> 00:10:18,050 is our final soliloquy. 166 00:10:18,050 --> 00:10:19,920 167 00:10:19,920 --> 00:10:23,279 I don't care about our legacy. 168 00:10:25,279 --> 00:10:27,200 You're a coward! 169 00:10:27,200 --> 00:10:30,800 You won't kill me because you're afraid, 170 00:10:30,800 --> 00:10:32,640 not because of some high 171 00:10:32,640 --> 00:10:34,399 moral code or your 172 00:10:34,399 --> 00:10:35,839 one rule. 173 00:10:35,839 --> 00:10:38,320 It's because without me, 174 00:10:38,320 --> 00:10:42,959 you can't justify your own existence. 175 00:10:42,959 --> 00:10:44,079 You're right. 176 00:10:44,079 --> 00:10:45,600 I am afraid. 177 00:10:45,600 --> 00:10:47,200 I'm afraid of myself-- 178 00:10:47,200 --> 00:10:48,880 that once I murder I'll like the taste 179 00:10:48,880 --> 00:10:51,760 of it and then I'll kill every single 180 00:10:51,760 --> 00:10:53,920 inmate at Arkham Asylum. 181 00:10:53,920 --> 00:10:55,600 But you need me. 182 00:10:55,600 --> 00:10:57,200 Freeze has Nora. 183 00:10:57,200 --> 00:11:00,000 Poison Ivy has her environmental cause. 184 00:11:00,000 --> 00:11:02,880 Riddler has his puzzles. But you-- 185 00:11:02,880 --> 00:11:04,640 you have nothing 186 00:11:04,640 --> 00:11:07,200 without me. You become your worst fear 187 00:11:07,200 --> 00:11:10,079 and that's being upstaged by everyone here. 188 00:11:10,079 --> 00:11:11,279 I... 189 00:11:11,279 --> 00:11:14,800 am the king of this asylum! 190 00:11:14,800 --> 00:11:16,880 See my crown? 191 00:11:16,880 --> 00:11:19,200 It sparkles in the bitter glow of 192 00:11:19,200 --> 00:11:22,200 twilight. 193 00:11:29,040 --> 00:11:31,120 See, Batsy? 194 00:11:31,120 --> 00:11:35,040 I am the one thing that you are not. 195 00:11:35,040 --> 00:11:37,519 You've spent your whole life 196 00:11:37,519 --> 00:11:39,600 fighting crime, 197 00:11:39,600 --> 00:11:41,680 night after night. 198 00:11:41,680 --> 00:11:45,040 Dead sidekick after dead sidekick. 199 00:11:45,040 --> 00:11:46,800 And for what..? 200 00:11:46,800 --> 00:11:50,079 You're utterly miserable. 201 00:11:50,079 --> 00:11:52,720 ...afraid of the one thing 202 00:11:52,720 --> 00:11:54,560 that could possibly 203 00:11:54,560 --> 00:11:57,279 bring you joy. 204 00:11:57,279 --> 00:11:58,639 See... 205 00:11:58,639 --> 00:11:59,760 I 206 00:11:59,760 --> 00:12:02,480 am completely and genuinely 207 00:12:02,480 --> 00:12:03,680 happy. 208 00:12:03,680 --> 00:12:07,040 I wake up every morning with a great big 209 00:12:07,040 --> 00:12:08,880 smile. 210 00:12:08,880 --> 00:12:12,760 I absolutely love my life, 211 00:12:12,760 --> 00:12:16,000 212 00:12:16,000 --> 00:12:18,639 but you... 213 00:12:18,959 --> 00:12:23,880 you absolutely hate yours. 214 00:12:24,420 --> 00:12:25,920 215 00:12:25,920 --> 00:12:27,839 I've often wondered 216 00:12:27,839 --> 00:12:29,519 where were you 217 00:12:29,519 --> 00:12:31,360 when the boy laid 218 00:12:31,360 --> 00:12:33,680 bleeding out 219 00:12:33,680 --> 00:12:37,440 on the floor in that dusty warehouse? 220 00:12:37,440 --> 00:12:40,320 Where were you? 221 00:12:40,720 --> 00:12:43,040 True, presenting him to me was a stroke 222 00:12:43,040 --> 00:12:44,320 of genius. 223 00:12:44,320 --> 00:12:46,880 Masterful in your story writing 224 00:12:46,880 --> 00:12:50,000 and I have to give the boy credit. 225 00:12:50,000 --> 00:12:53,680 He knew how to sell it. 226 00:12:53,680 --> 00:12:55,600 His firm 227 00:12:55,600 --> 00:12:58,079 muscular body 228 00:12:58,079 --> 00:13:00,959 breaking under the weight 229 00:13:00,959 --> 00:13:04,639 of my lead crowbar. 230 00:13:04,800 --> 00:13:06,560 Do you know 231 00:13:06,560 --> 00:13:10,320 what his last words were? 232 00:13:10,320 --> 00:13:13,279 With his last breath, 233 00:13:13,279 --> 00:13:14,880 what he 234 00:13:14,880 --> 00:13:17,120 said? 235 00:13:17,120 --> 00:13:19,120 He said your name, 236 00:13:19,120 --> 00:13:22,639 over and over again. 237 00:13:22,639 --> 00:13:24,959 I would give anything 238 00:13:24,959 --> 00:13:28,959 to hear the boy scream your name. 239 00:13:28,959 --> 00:13:30,160 One. 240 00:13:30,160 --> 00:13:31,279 Last. 241 00:13:31,279 --> 00:13:34,279 Time. 242 00:13:35,040 --> 00:13:36,079 Oh... 243 00:13:36,079 --> 00:13:38,240 did i hit a nerve? 244 00:13:38,240 --> 00:13:39,360 Ouch. 245 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 Well, I digress. 246 00:13:41,360 --> 00:13:44,839 Moving on... 247 00:13:48,320 --> 00:13:52,320 How could we forget our favorite redhead? 248 00:13:52,320 --> 00:13:54,240 So photogenic. 249 00:13:54,240 --> 00:13:56,079 So young. 250 00:13:56,079 --> 00:13:57,839 Do you know I remember most about this 251 00:13:57,839 --> 00:14:00,079 night? 252 00:14:00,160 --> 00:14:03,720 It was her hair. 253 00:14:04,480 --> 00:14:08,079 It smelled like lavender. 254 00:14:11,360 --> 00:14:13,760 [Batman]: I've had enough of this. [Joker]: Well then, finish it. 255 00:14:13,760 --> 00:14:16,480 Do what everyone wants and just kill 256 00:14:16,480 --> 00:14:17,279 me. 257 00:14:17,279 --> 00:14:20,000 [Batman]: I'm not an executioner. [Joker]: Just an indirect 258 00:14:20,000 --> 00:14:22,079 one, Batsy. 259 00:14:22,079 --> 00:14:24,160 I can never measure up to your death 260 00:14:24,160 --> 00:14:26,560 toll. Yours is the accumulation of 261 00:14:26,560 --> 00:14:28,959 everyone in this asylum--half the 262 00:14:28,959 --> 00:14:31,519 tombstones in Gotham 263 00:14:31,519 --> 00:14:36,519 are because of you. That's your legacy. [Batman]: ENOUGH! 264 00:14:45,839 --> 00:14:49,040 How many people would still be alive if 265 00:14:49,040 --> 00:14:51,279 you had died years ago? 266 00:14:51,279 --> 00:14:53,440 Robin would have a little flock of his 267 00:14:53,440 --> 00:14:54,480 own. 268 00:14:54,480 --> 00:14:56,160 And Barbara... 269 00:14:56,160 --> 00:14:58,399 her dreams shattered 270 00:14:58,399 --> 00:15:01,519 like her spine. HA! HA! HA! HA! 271 00:15:02,320 --> 00:15:04,800 You say that you're king around here, 272 00:15:04,800 --> 00:15:07,040 but all I hear is the same old song and 273 00:15:07,040 --> 00:15:09,760 dance. You're no longer relevant. When's 274 00:15:09,760 --> 00:15:11,199 the last time that you've been in the 275 00:15:11,199 --> 00:15:12,480 news? 276 00:15:12,480 --> 00:15:15,519 Croc. Ivy. Freeze. 277 00:15:15,519 --> 00:15:17,040 Even condomma king have had their 278 00:15:17,040 --> 00:15:20,000 headlines. What have you done? 279 00:15:20,000 --> 00:15:21,360 Then let me 280 00:15:21,360 --> 00:15:24,240 unveil the curtain, Batsy. 281 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 You know those three missing police 282 00:15:26,320 --> 00:15:28,880 officers? 283 00:15:29,040 --> 00:15:32,240 I killed them. 284 00:15:32,480 --> 00:15:34,000 What? 285 00:15:34,000 --> 00:15:36,079 I gutted them 286 00:15:36,079 --> 00:15:38,160 and left them to rot 287 00:15:38,160 --> 00:15:41,199 at O'neill's Toyland. 288 00:15:41,199 --> 00:15:43,120 I can't tell you 289 00:15:43,120 --> 00:15:45,360 how much of a joy it's been 290 00:15:45,360 --> 00:15:47,440 to watch in secret 291 00:15:47,440 --> 00:15:48,959 as Gotham's 292 00:15:48,959 --> 00:15:52,810 torn itself apart. 293 00:16:04,810 --> 00:16:05,950 Oracle, did you get all that? 294 00:16:07,360 --> 00:16:09,040 [Voice over raido]: Loud and clear. O'neill's Toyland. 295 00:16:09,040 --> 00:16:12,079 [Voice over radio]: i'm sending the info to GCPD now. 296 00:16:12,079 --> 00:16:14,079 [Batman]: You're so predictable. 297 00:16:14,079 --> 00:16:15,759 I knew that if I worked you up, you'd 298 00:16:15,759 --> 00:16:18,480 lose your focus. 299 00:16:18,639 --> 00:16:19,839 Worked up? 300 00:16:19,839 --> 00:16:22,399 I'm dying. 301 00:16:22,399 --> 00:16:24,800 Are you? 302 00:16:27,199 --> 00:16:29,360 What are you talking about? 303 00:16:29,360 --> 00:16:31,920 I faked your toxicology report 304 00:16:31,920 --> 00:16:35,800 along with your blood samples. 305 00:16:37,279 --> 00:16:38,800 Look at me. 306 00:16:38,800 --> 00:16:41,199 [Joker]: I'm sick. [Batman]: I've been poisoning your water 307 00:16:41,199 --> 00:16:42,880 supply for weeks. 308 00:16:42,880 --> 00:16:44,320 I knew that if you thought that you were 309 00:16:44,320 --> 00:16:45,279 dying, 310 00:16:45,279 --> 00:16:46,880 then you'd lay your cards out to try to 311 00:16:46,880 --> 00:16:49,440 impress me. 312 00:16:49,600 --> 00:16:51,680 I discovered that one of Jervis' thugs 313 00:16:51,680 --> 00:16:54,959 had possession of a police baton. 314 00:16:54,959 --> 00:16:56,639 It was registered to one of the missing 315 00:16:56,639 --> 00:16:59,279 police officers. 316 00:16:59,279 --> 00:17:02,000 I found three sets of fingerprints 317 00:17:02,000 --> 00:17:05,839 and one of them was yours. 318 00:17:16,559 --> 00:17:19,839 You lied to me. 319 00:17:20,959 --> 00:17:23,280 You lied when you said you don't care 320 00:17:23,280 --> 00:17:24,640 about me. 321 00:17:24,640 --> 00:17:27,199 But you do. 322 00:17:27,199 --> 00:17:29,039 You spend weeks 323 00:17:29,039 --> 00:17:32,160 planning and preparing this 324 00:17:32,160 --> 00:17:34,480 so we could have another 325 00:17:34,480 --> 00:17:37,679 awe inspiring performance. 326 00:17:37,679 --> 00:17:40,320 I must say, Batsy, 327 00:17:40,320 --> 00:17:42,240 Bravo. 328 00:17:42,240 --> 00:17:44,960 Bravo. 329 00:17:44,960 --> 00:17:47,120 I guess dying isn't easy. 330 00:17:47,120 --> 00:17:50,679 Is that a joke? Ha! Ha! Ha! Ha! 331 00:17:57,410 --> 00:18:01,350 [Maniacal laughter continues] 332 00:18:01,350 --> 00:18:10,750 [Maniacal laughter continues] 333 00:18:10,750 --> 00:18:14,069 [Maniacal laughter continues] 334 00:18:21,679 --> 00:18:23,520 We're about done here, lieutenant. 335 00:18:23,520 --> 00:18:24,880 Alright. 336 00:18:24,880 --> 00:18:28,720 Good job. See you guys downtown tomorrow. 337 00:18:28,720 --> 00:18:32,280 Alright. Take it easy. 338 00:18:47,919 --> 00:18:48,960 So... 339 00:18:48,960 --> 00:18:51,039 you've been playing everyone the whole 340 00:18:51,039 --> 00:18:52,080 time... 341 00:18:52,080 --> 00:18:54,799 me included. 342 00:18:54,799 --> 00:18:57,520 It had to be real. 343 00:18:57,520 --> 00:18:58,799 You think I was 344 00:18:58,799 --> 00:19:00,960 too stupid to sell it? 345 00:19:00,960 --> 00:19:04,799 Those are your words, not mine. 346 00:19:06,160 --> 00:19:08,000 I wish we could have saved the men in 347 00:19:08,000 --> 00:19:09,440 time. 348 00:19:09,440 --> 00:19:12,640 Those men were already dead. 349 00:19:13,679 --> 00:19:17,039 Excuse me, what was that? 350 00:19:17,760 --> 00:19:18,960 What'd you just say? 351 00:19:18,960 --> 00:19:21,440 I said they were already dead. 352 00:19:21,440 --> 00:19:25,360 [Bullock]: You knew they were dead? [Batman]: Yes. 353 00:19:25,360 --> 00:19:27,280 What was all that about? Why did you do 354 00:19:27,280 --> 00:19:28,559 all that for them? 355 00:19:28,559 --> 00:19:30,880 I didn't do it for them. 356 00:19:30,880 --> 00:19:33,360 I did it for their families. 357 00:19:33,360 --> 00:19:35,200 I had to take away hope 358 00:19:35,200 --> 00:19:37,360 so their families could heal. 359 00:19:37,360 --> 00:19:38,720 It's said that the worst thing to come 360 00:19:38,720 --> 00:19:40,400 out of Pandora's Box 361 00:19:40,400 --> 00:19:43,600 were not the sorrows or the plagues 362 00:19:43,600 --> 00:19:46,160 it was Hope, itself. 363 00:19:46,160 --> 00:19:47,919 Hope's a gamble. 364 00:19:47,919 --> 00:19:50,000 Hope lacks certainty, 365 00:19:50,000 --> 00:19:51,840 and this city knows all too well what 366 00:19:51,840 --> 00:19:54,640 hopelessness and pain can do. 367 00:19:54,640 --> 00:19:56,799 It drives it mad. 368 00:19:56,799 --> 00:19:58,400 Now without hope, maybe the family can 369 00:19:58,400 --> 00:20:01,919 start the healing process and move on. 370 00:20:06,799 --> 00:20:10,799 I can see why Gordon respects you. 371 00:20:11,360 --> 00:20:13,360 I used to think you were too crazy to 372 00:20:13,360 --> 00:20:15,760 deal with, 373 00:20:16,400 --> 00:20:18,720 but I realize now 374 00:20:18,720 --> 00:20:21,440 underneath that halloween costume, guess you're 375 00:20:21,440 --> 00:20:24,960 actually not such a bad guy at all. 376 00:20:29,039 --> 00:20:32,520 What an asshole. 377 00:20:37,000 --> 00:20:42,180 [Music] 378 00:20:43,360 --> 00:20:45,280 Bullock was right calling me a madness 379 00:20:45,280 --> 00:20:46,960 dweller. 380 00:20:46,960 --> 00:20:49,280 Not knowing why or who killed my parents 381 00:20:49,280 --> 00:20:52,640 has left me with this endless open wound-- 382 00:20:52,640 --> 00:20:56,640 an abyss that I stare into every night. 383 00:20:56,640 --> 00:20:58,559 It's that lack of closure that's turned 384 00:20:58,559 --> 00:21:00,190 me into this monster... 385 00:21:00,190 --> 00:21:01,280 386 00:21:01,280 --> 00:21:04,350 a monster that I both fear and embrace. 387 00:21:04,350 --> 00:21:06,000 388 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 A monster that i call 389 00:21:09,919 --> 00:21:11,750 the Batman. 390 00:21:11,750 --> 00:21:16,480 [Music] 391 00:21:16,480 --> 00:21:20,240 ♪ Just laugh away ♪ 392 00:21:20,400 --> 00:21:24,640 ♪ when you feel askew ♪ 393 00:21:24,960 --> 00:21:28,640 ♪ laugh out loud ♪ 394 00:21:28,640 --> 00:21:32,400 ♪ and feel renewed ♪ 395 00:21:32,640 --> 00:21:36,159 ♪ when teardrops fall and burn like ♪ 396 00:21:36,159 --> 00:21:39,159 ♪ acid rain, ♪ 397 00:21:40,640 --> 00:21:45,799 ♪ it helps to act away it and say:♪ 398 00:21:48,559 --> 00:21:49,440 ♪ so ♪ 399 00:21:49,440 --> 00:21:52,400 ♪ have a drink ♪ 400 00:21:52,400 --> 00:21:55,730 ♪ and your choice of smoke ♪ 401 00:21:55,730 --> 00:22:04,400 ♪ Give us a wink and tell a joke. ♪ 402 00:22:04,400 --> 00:22:08,240 ♪ Let the clown in you jump out ♪ 403 00:22:08,240 --> 00:22:11,170 ♪ and medicate ♪ 404 00:22:11,170 --> 00:22:12,799 [Music] 405 00:22:12,799 --> 00:22:19,760 ♪ the child inside that's anxious to relate. ♪ 406 00:22:20,720 --> 00:22:23,480 ♪ That's how and why we ♪ 407 00:22:23,480 --> 00:22:26,960 ♪ justify the sorrow in our hearts. ♪ 408 00:22:27,120 --> 00:22:36,640 ♪ So laugh away. Yes, laugh away. ♪ 409 00:22:36,640 --> 00:22:38,430 ♪ just laugh away ♪ 410 00:22:38,430 --> 00:22:43,690 ♪ the pain. ♪ 411 00:22:43,690 --> 00:22:45,150 [Music] 412 00:22:45,150 --> 00:22:56,480 [Music] 413 00:23:00,480 --> 00:23:05,360 ♪ When the burden of life seems to break the clown ♪ 414 00:23:05,360 --> 00:23:12,619 ♪ Find a big a red bow and parade on the town. ♪ 415 00:23:16,640 --> 00:23:19,559 ♪ That's how and why we ♪ 416 00:23:19,559 --> 00:23:23,840 ♪ justify the sorrow ♪ 417 00:23:25,020 --> 00:23:28,640 ♪ in our hearts. So laugh away.♪ 418 00:23:28,640 --> 00:23:31,370 ♪ Yes, laugh away. ♪ 419 00:23:31,370 --> 00:23:41,360 ♪ Just love away ♪ 420 00:23:38,360 --> 00:23:41,760 ♪ and feel a brand new you. ♪ 421 00:23:41,760 --> 00:23:46,000 ♪ Just laugh away the ♪ 422 00:23:46,559 --> 00:23:48,760 ♪ pain ♪ 423 00:23:48,760 --> 00:23:54,960 [Music] 424 00:24:01,780 --> 00:24:06,119 [Music] 425 00:24:07,760 --> 00:24:10,760 Hmm. 426 00:24:19,170 --> 00:24:23,120 [Music] 427 00:24:23,120 --> 00:24:26,120 Selena. 428 00:24:29,630 --> 00:24:39,600 [Music] 429 00:24:39,600 --> 00:24:42,600 Mmmm... Meow. 430 00:24:44,950 --> 00:25:05,329 [Music] 431 00:25:08,210 --> 00:25:15,170 [Music] 432 00:25:24,850 --> 00:25:30,190 [Music] 433 00:25:33,180 --> 00:25:40,789 [Music] 26226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.