Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,909 --> 00:00:07,712
Good morning,
lieutenant commander.
2
00:00:07,779 --> 00:00:09,514
Morning.
3
00:00:09,581 --> 00:00:11,783
Nothing personal.
But you look like hell.
4
00:00:11,850 --> 00:00:14,919
I know, I know.
C&C woke me up an hour early.
5
00:00:14,986 --> 00:00:19,624
They're picking up some unusual
Tachyon emissions in Sector 14.
6
00:00:19,691 --> 00:00:22,094
I looks pretty routine,
but I authorized Alpha Seven
7
00:00:22,160 --> 00:00:23,661
to go check it out,
just in case.
8
00:00:23,728 --> 00:00:26,298
Sector 14? That's a pretty
long haul in normal space.
9
00:00:26,364 --> 00:00:29,734
Three hours. He should be
there fairly soon.
10
00:00:31,135 --> 00:00:32,737
- God! I hate mornings.
- We noticed.
11
00:00:32,804 --> 00:00:34,672
Personally, I find it
the best part of the day.
12
00:00:34,739 --> 00:00:36,508
Ah, me too.
13
00:00:36,575 --> 00:00:37,942
We all have our cross to bear.
14
00:00:38,009 --> 00:00:39,911
The time learned to really
appreciate mornings
15
00:00:39,978 --> 00:00:43,615
was during the three years I
spent being taught by Jesuits.
16
00:00:43,682 --> 00:00:47,051
We used to get up at 5 o'clock
every morning for sunrise mass.
17
00:00:47,118 --> 00:00:50,222
Then an hour of meditation
before class.
18
00:00:50,288 --> 00:00:52,324
We would sit..
19
00:00:52,390 --> 00:00:55,359
...quiet, at peace.
20
00:00:56,961 --> 00:00:59,698
Breathing in, breathing out.
21
00:01:01,132 --> 00:01:04,368
Breathing in, breathing out.
22
00:01:06,170 --> 00:01:08,606
Breathing in
23
00:01:08,673 --> 00:01:10,108
breathing out.
24
00:01:24,322 --> 00:01:25,723
- Well!
- What?
25
00:01:25,790 --> 00:01:27,659
Boy, that was great.
Boy, just hit the spot.
26
00:01:27,726 --> 00:01:29,461
I see you cleaned
your plate too.
27
00:01:29,528 --> 00:01:32,097
- Guess I better get going.
- Me too, it's nearly 7:30.
28
00:01:32,163 --> 00:01:34,532
7:30? I-I didn't even..
29
00:01:34,599 --> 00:01:37,102
I slept through breakfast?
This isn't fair!
30
00:01:37,168 --> 00:01:39,571
- Something, Lt. Commander?
- No, nothing, I'm fine.
31
00:01:39,638 --> 00:01:40,972
I'm fine.
You'll have to excuse me.
32
00:01:41,039 --> 00:01:42,940
Uh, C&C, this is Ivanova,
I realize I'm late
33
00:01:43,007 --> 00:01:44,543
but I'm on my way.
34
00:01:51,916 --> 00:01:54,185
I'll notify your next of kin.
35
00:01:56,788 --> 00:02:00,725
Four, three, two, one.
36
00:02:00,792 --> 00:02:03,862
'Oh! Garibaldi,
you're a dead man!'
37
00:02:08,767 --> 00:02:13,605
Alpha Seven to Babylon Control,
I'm closing on target.
38
00:02:13,672 --> 00:02:16,308
Registering increasing
Tachyon emissions.
39
00:02:16,374 --> 00:02:18,110
- Visual sightings?
- 'Negative.'
40
00:02:18,176 --> 00:02:21,012
Nothing yet. Stand by.
41
00:02:21,079 --> 00:02:23,782
Babylon Control, I'm getting
something on the scanner.
42
00:02:25,750 --> 00:02:28,886
Confirmed, Babylon Control.
There's something out here.
43
00:02:28,953 --> 00:02:31,156
- Can you identify, Alpha Seven?
- No, not quite.
44
00:02:31,222 --> 00:02:33,324
I can't make it out. It..
45
00:02:34,793 --> 00:02:38,162
No. That's not possible.
46
00:02:39,431 --> 00:02:42,200
That can't be,
it just can't be. It..
47
00:02:42,701 --> 00:02:45,070
No!
48
00:02:45,136 --> 00:02:48,673
It was the dawn
of the Third Age of mankind
49
00:02:48,740 --> 00:02:51,809
ten years after
the Earth-Minbari War.
50
00:02:51,876 --> 00:02:55,247
The Babylon Project
was a dream given form.
51
00:02:55,313 --> 00:02:58,916
Its goal, to prevent another
war by creating a place
52
00:02:58,983 --> 00:03:00,252
where humans and aliens
53
00:03:00,318 --> 00:03:02,754
could work out
their differences.
54
00:03:02,821 --> 00:03:05,923
It's a port of call,
home away from home
55
00:03:05,990 --> 00:03:07,725
for diplomats, hustlers
56
00:03:07,792 --> 00:03:11,096
entrepreneurs and wanderers.
57
00:03:11,162 --> 00:03:12,764
Humans and aliens, wrapped in
58
00:03:12,831 --> 00:03:15,333
two million five hundred
thousand tons
59
00:03:15,400 --> 00:03:19,237
of spinning metal,
all alone in the night.
60
00:03:20,772 --> 00:03:22,774
It can be a dangerous place.
61
00:03:22,841 --> 00:03:25,943
But it's our last,
best hope for peace.
62
00:03:26,010 --> 00:03:30,014
This is the story of the last
of the Babylon stations.
63
00:03:30,081 --> 00:03:32,484
The year is 2258.
64
00:03:32,551 --> 00:03:36,387
The name of the place
is Babylon 5.
65
00:04:16,795 --> 00:04:19,864
Babylon Control to Alpha Seven,
please respond.
66
00:04:21,265 --> 00:04:24,269
Babylon Control to Alpha Seven.
67
00:04:24,335 --> 00:04:27,205
There's nothing, commander.
68
00:04:27,271 --> 00:04:29,774
- What about the homing beacon?
- We're still receiving.
69
00:04:29,841 --> 00:04:32,810
Based on trajectory the fighter
seems to be returning to base.
70
00:04:32,877 --> 00:04:35,813
ETA, one hour
and fifteen minutes.
71
00:04:35,880 --> 00:04:38,015
But we can't raise the pilot
on any of the open frequencies.
72
00:04:38,082 --> 00:04:40,285
It's possible that what ever
he ran into out there
73
00:04:40,351 --> 00:04:41,886
fired his communication system.
74
00:04:41,953 --> 00:04:44,256
Are you still picking up those
unusual Tachyon emissions?
75
00:04:44,322 --> 00:04:45,990
Yes, we had another burst
just about the same time
76
00:04:46,057 --> 00:04:48,126
we lost contact
with Alpha Seven.
77
00:04:48,192 --> 00:04:49,294
And then it seemed to stabilize.
78
00:04:49,360 --> 00:04:50,562
Better notify Dr. Franklin
79
00:04:50,629 --> 00:04:51,963
tell him to have Medlab
standing by
80
00:04:52,030 --> 00:04:53,298
in case of injury.
81
00:04:53,364 --> 00:04:55,834
'Minbari Flyers unit,
you are clear for jump.'
82
00:04:58,069 --> 00:04:59,804
Thank you, Babylon Control.
83
00:04:59,871 --> 00:05:02,707
'Are you sure you don't
require a pilot, ambassador?'
84
00:05:02,774 --> 00:05:06,445
Quite sure.
Some things one must do alone.
85
00:05:07,712 --> 00:05:10,482
I believe I'm ready to proceed.
86
00:05:10,549 --> 00:05:13,452
At your discretion,
Babylon Control.
87
00:05:21,793 --> 00:05:24,162
Alpha Seven coming into
scanner range.
88
00:05:27,031 --> 00:05:29,934
Alpha Seven, you're clear
to dock. Proceed to main bay.
89
00:05:33,104 --> 00:05:34,939
Well, that's strange,
he's just sitting there.
90
00:05:35,006 --> 00:05:37,275
He's not approaching
the docking bay.
91
00:05:37,341 --> 00:05:39,144
Run a full scan of Alpha Seven.
92
00:05:39,210 --> 00:05:41,012
On it.
93
00:05:46,618 --> 00:05:49,554
No structural damage.
Hull integrity looks fine.
94
00:05:49,621 --> 00:05:51,122
Life signs..
95
00:05:55,126 --> 00:05:57,095
There's no life signs.
96
00:05:57,161 --> 00:05:58,930
'Commander, he's dead.'
97
00:06:02,801 --> 00:06:05,403
- What was the cause of death?
- Well, commander, it's, uh..
98
00:06:05,470 --> 00:06:06,638
Well, it's hard to explain.
99
00:06:06,705 --> 00:06:08,073
There was no damage to the body
100
00:06:08,139 --> 00:06:09,474
no shock, no trauma.
101
00:06:09,541 --> 00:06:11,309
Everything points to death
by natural causes.
102
00:06:11,375 --> 00:06:12,644
So why is that hard to explain?
103
00:06:12,711 --> 00:06:14,946
Because in this case
the natural was old age.
104
00:06:15,013 --> 00:06:16,514
Come on, Garibaldi,
he just turned 30.
105
00:06:16,581 --> 00:06:18,583
I know, and he looked fine
from the outside
106
00:06:18,650 --> 00:06:19,917
but the doc says
his internal organs
107
00:06:19,984 --> 00:06:21,619
were like those of a man
three times his age.
108
00:06:21,686 --> 00:06:22,654
Then how'd he get back here?
109
00:06:22,721 --> 00:06:23,688
As best we can tell,
110
00:06:23,755 --> 00:06:24,789
just before he died he managed
111
00:06:24,856 --> 00:06:26,023
to set the ship's autopilot
112
00:06:26,090 --> 00:06:27,625
to bring him back
to the station.
113
00:06:27,692 --> 00:06:28,726
Recommend we send a team out
to investigate.
114
00:06:28,793 --> 00:06:30,095
Find out what's going on
out there.
115
00:06:30,161 --> 00:06:31,496
If there's a hazard to
navigation--
116
00:06:31,563 --> 00:06:32,564
Not yet, not until we have
117
00:06:32,631 --> 00:06:33,865
a better idea what we're facing.
118
00:06:33,932 --> 00:06:35,367
Meanwhile I want all traffic
119
00:06:35,434 --> 00:06:37,034
routed clear of Sector 14.
120
00:06:37,101 --> 00:06:38,470
Michael,
I want that ship examined
121
00:06:38,537 --> 00:06:39,737
with a fine-tooth comb.
122
00:06:39,804 --> 00:06:41,673
'Something fatal
happened out there'
123
00:06:41,740 --> 00:06:43,241
I wanna know what.
124
00:06:52,851 --> 00:06:54,986
Begin monitoring for beacon.
125
00:07:01,259 --> 00:07:03,795
Our people just finished going
over Alpha Seven's fighter.
126
00:07:03,862 --> 00:07:05,930
This is the buckle off
the pilots safety harness.
127
00:07:05,997 --> 00:07:07,565
Looks like he managed to scratch
something into it
128
00:07:07,632 --> 00:07:09,867
before he died.
129
00:07:09,934 --> 00:07:12,204
"B4."
130
00:07:12,270 --> 00:07:14,172
B4? As in Babylon4?
131
00:07:14,238 --> 00:07:15,640
What I can't figure is why.
132
00:07:15,707 --> 00:07:18,076
B4 vanished without a trace
over four years ago.
133
00:07:18,142 --> 00:07:19,844
- I don't get it.
- Nor should you.
134
00:07:19,911 --> 00:07:21,746
Without one other piece
of information.
135
00:07:21,813 --> 00:07:24,048
I ran a check on Sector 14.
136
00:07:24,115 --> 00:07:26,651
The Tachyon emissions are coming
from the exact location
137
00:07:26,718 --> 00:07:28,853
where Babylon 4 disappeared.
138
00:07:28,920 --> 00:07:31,323
Maybe what happened to B4
is happening again?
139
00:07:31,389 --> 00:07:33,091
That's one possibility.
140
00:07:33,157 --> 00:07:34,326
There is another.
141
00:07:34,392 --> 00:07:36,494
What if..
142
00:07:36,561 --> 00:07:38,196
- Sinclair.
- 'Commander.'
143
00:07:38,262 --> 00:07:41,566
We just started picking up
a distress signal in Sector 14.
144
00:07:41,633 --> 00:07:44,336
I thought I ordered all ships
to stay clear of that area.
145
00:07:44,403 --> 00:07:45,703
- 'Affirmative.'
- Then who?
146
00:07:45,770 --> 00:07:48,239
'The distress call identifies
itself as..'
147
00:07:49,408 --> 00:07:51,710
'Commander, it's Babylon 4.'
148
00:07:52,444 --> 00:07:54,579
We're on our way.
149
00:07:57,215 --> 00:07:59,651
- Is the signal on-line?
- It's shaky but it's there.
150
00:07:59,718 --> 00:08:00,952
You want me to patch it through?
151
00:08:01,019 --> 00:08:01,919
Not yet.
152
00:08:01,986 --> 00:08:03,521
Ivanova, check the archives
153
00:08:03,588 --> 00:08:06,624
and get me the secure code
for Babylon 4.
154
00:08:06,691 --> 00:08:08,726
Ever since the war,
every Earthforce command
155
00:08:08,793 --> 00:08:10,628
and control center was
configured to broadcast
156
00:08:10,695 --> 00:08:12,564
its ID code on a sub channel.
157
00:08:12,631 --> 00:08:14,366
Sort of a tag to prevent
counterfeit orders?
158
00:08:14,433 --> 00:08:15,800
- Exactly.
- Coming up.
159
00:08:15,867 --> 00:08:17,569
The archival ID and the one
we're getting now.
160
00:08:17,636 --> 00:08:22,840
Coded signal matches 100%
to archival code.
161
00:08:22,907 --> 00:08:25,943
'Babylon 4 recognition signal
confirmed.'
162
00:08:26,010 --> 00:08:27,479
'This is nuts.'
163
00:08:27,546 --> 00:08:29,214
A station just doesn't disappear
and reappear
164
00:08:29,280 --> 00:08:31,349
four years later like
some kind of Flying Dutchman.
165
00:08:31,416 --> 00:08:34,619
- Only one way to find out.
- Let's see it.
166
00:08:36,220 --> 00:08:38,656
Repeat, Earth Station
167
00:08:38,723 --> 00:08:40,458
Babylon 4 requesting help.
168
00:08:40,525 --> 00:08:42,260
We need assistance.
169
00:08:42,326 --> 00:08:46,231
I repeat, Earth Station
Babylon 4 requesting help!
170
00:08:46,297 --> 00:08:49,267
This is Commander
Jeffrey Sinclair of Bab..
171
00:08:49,333 --> 00:08:52,370
This is Earthforce Commander
Sinclair. We read you.
172
00:08:52,437 --> 00:08:55,307
- What is your situation?
- Oh, thank God.
173
00:08:55,373 --> 00:08:58,076
We don 't know.
Have to abandon ship!
174
00:08:58,142 --> 00:09:01,313
We're caught
in some kind of flux.
175
00:09:01,379 --> 00:09:03,581
Power's at 30%.
Ship's damaged.
176
00:09:03,648 --> 00:09:05,250
'We need help to evacuate'
177
00:09:05,316 --> 00:09:07,018
'we must get help
before it's too late.'
178
00:09:07,085 --> 00:09:09,087
- What's your crew complement?
- Uh..
179
00:09:09,153 --> 00:09:12,090
Skeleton crew,
1200, maybe 1300.
180
00:09:12,156 --> 00:09:14,626
We'd just gone operational
when..
181
00:09:18,430 --> 00:09:20,632
'Oh, God.'
182
00:09:20,699 --> 00:09:23,601
It's starting again.
183
00:09:23,668 --> 00:09:25,703
It's starting ag..
184
00:09:25,770 --> 00:09:27,972
The signal's too weak.
We lost it.
185
00:09:28,039 --> 00:09:30,242
And one more thing,
the date stamp on the message
186
00:09:30,308 --> 00:09:31,909
is four years out of date.
187
00:09:31,976 --> 00:09:33,978
You're not starting to believe
this, are you?
188
00:09:34,045 --> 00:09:36,981
It can't be Babylon 4.
It's impossible.
189
00:09:37,048 --> 00:09:39,684
What's the maximum we can
evacuate at any time?
190
00:09:39,751 --> 00:09:42,454
About 250, using half our
shuttles in swing shifts.
191
00:09:42,521 --> 00:09:45,157
'That's five round trips,
90 minutes turnaround.'
192
00:09:45,223 --> 00:09:47,024
- Figure Ten hours total.
- Good.
193
00:09:47,091 --> 00:09:50,362
I want a fighter escort prepped
and ready to launch immediately.
194
00:09:50,429 --> 00:09:52,764
We're going to find Babylon 4.
195
00:10:08,312 --> 00:10:10,448
So I won't lie to you.
196
00:10:10,515 --> 00:10:14,051
We don't know for sure
what's waiting for us out there.
197
00:10:14,118 --> 00:10:16,654
All we do know is that we've
already had one man killed
198
00:10:16,721 --> 00:10:20,292
while investigating Sector 14.
199
00:10:20,358 --> 00:10:24,229
We're still picking up
unusual Tachyon emissions..
200
00:10:24,295 --> 00:10:29,000
...possibly related to Babylon
4's alleged reappearance.
201
00:10:29,067 --> 00:10:31,002
'We don't know what effect'
202
00:10:31,069 --> 00:10:32,770
those highly concentrated
emissions
203
00:10:32,837 --> 00:10:35,473
will have on our ships
204
00:10:35,540 --> 00:10:38,210
or the people inside.
205
00:10:38,276 --> 00:10:41,879
There's a definite risk factor
at work here.
206
00:10:41,946 --> 00:10:44,349
If anyone wants to pull out
207
00:10:44,416 --> 00:10:46,984
now's the time.
208
00:10:47,051 --> 00:10:49,220
No questions will be asked.
209
00:10:56,661 --> 00:10:59,097
Alright. Saddle up.
210
00:10:59,163 --> 00:11:01,499
We hit space in 20 minutes.
211
00:11:01,566 --> 00:11:03,234
Let's go, Mike.
212
00:11:04,636 --> 00:11:07,072
Fighter Squadron Zeta,
you're cleared to launch.
213
00:11:17,215 --> 00:11:20,819
Escort Wing, you're cleared
to launch on my mark. Mark.
214
00:11:26,224 --> 00:11:28,993
All ships escort position,
and coordinate homing beacons.
215
00:11:29,060 --> 00:11:32,364
Maintain formation
until contact.
216
00:11:32,431 --> 00:11:35,233
Babylon Control, if you don't
hear from us in eight hours
217
00:11:35,299 --> 00:11:38,570
'notify Earth Central, but
do not send additional ships.'
218
00:11:38,637 --> 00:11:41,239
'Confirmed, commander.
Good luck.'
219
00:11:41,305 --> 00:11:44,176
Alright, let's get this show
on the road.
220
00:11:44,242 --> 00:11:47,045
'ETA, two hours,
fifty-seven minutes.'
221
00:12:17,909 --> 00:12:19,944
Time to target?
222
00:12:21,179 --> 00:12:23,214
Two hours, three minutes.
223
00:12:26,951 --> 00:12:29,321
This is the part I hate most.
The waiting.
224
00:12:29,387 --> 00:12:30,822
Hm.
225
00:12:34,258 --> 00:12:36,661
- Mind if I ask you a question?
- Sure.
226
00:12:36,728 --> 00:12:38,530
Okay, it's morning, you're
gettin' ready to go to work
227
00:12:38,597 --> 00:12:40,432
you pull on your pants,
do you fasten, then zip
228
00:12:40,499 --> 00:12:41,966
or zip and then fasten?
229
00:12:42,033 --> 00:12:43,935
What kind of question is that?
230
00:12:44,002 --> 00:12:45,237
Well, look,
we got two hours to kill.
231
00:12:45,303 --> 00:12:48,440
- Forget it.
- Just a question.
232
00:12:48,507 --> 00:12:51,909
- Why do you wanna know?
- Why do I wanna know?
233
00:12:51,976 --> 00:12:54,246
Because I think of these
things sometimes.
234
00:12:54,312 --> 00:12:55,880
I was getting dressed
this morning, for a second
235
00:12:55,947 --> 00:12:57,615
I couldn't remember
which I did first.
236
00:12:57,682 --> 00:12:58,916
I started thinkin' about it.
237
00:12:58,983 --> 00:13:00,118
Does everybody do it
the same way?
238
00:13:00,184 --> 00:13:01,953
Is it a left handed,
right handed thing?
239
00:13:02,020 --> 00:13:03,388
Do you think about
this stuff a lot?
240
00:13:03,455 --> 00:13:05,223
Yeah.
241
00:13:05,289 --> 00:13:07,359
Look, okay, I'm sorry I asked.
242
00:13:07,426 --> 00:13:09,561
Now, you're always so serious
all the time.
243
00:13:09,628 --> 00:13:10,795
Not every conversation has to be
244
00:13:10,862 --> 00:13:12,230
the end of the world
as we know it.
245
00:13:12,296 --> 00:13:15,032
- I didn't mean to--
- Never mind, i-it's okay.
246
00:13:15,099 --> 00:13:18,470
I'll just watch my console.
247
00:13:18,537 --> 00:13:19,971
Don't worry about it.
248
00:13:27,879 --> 00:13:31,182
- Fasten then zip. You?
- Fasten, zip.
249
00:13:35,887 --> 00:13:37,355
How much longer?
250
00:13:38,857 --> 00:13:41,493
One hour, fifty-seven minutes.
251
00:13:42,727 --> 00:13:43,695
You wanna talk socks?
252
00:13:43,762 --> 00:13:45,230
- No.
- It's just a question.
253
00:13:45,296 --> 00:13:47,432
I'm not having
this conversation.
254
00:14:50,695 --> 00:14:53,665
Summoned, I come.
255
00:14:54,833 --> 00:14:56,901
In Valen's name,
I take the place
256
00:14:56,968 --> 00:14:59,637
that has been prepared for me.
257
00:14:59,704 --> 00:15:01,606
I am Grey.
258
00:15:01,673 --> 00:15:05,977
I stand between the candle
and the star.
259
00:15:07,011 --> 00:15:09,514
We are Grey.
260
00:15:09,581 --> 00:15:14,453
We stand between the darkness
and the light.
261
00:15:33,572 --> 00:15:35,707
We welcome you, Delenn.
262
00:15:35,774 --> 00:15:39,277
For too long the nine
have been eight.
263
00:15:39,343 --> 00:15:40,978
Your task has been necessary
264
00:15:41,045 --> 00:15:44,349
but your absence
has diminished us.
265
00:15:44,416 --> 00:15:46,718
'We rejoice at your return.'
266
00:15:46,785 --> 00:15:49,154
It is my honor to serve.
267
00:15:49,220 --> 00:15:51,856
Why have I been called?
268
00:15:51,923 --> 00:15:55,293
It has been ten cycles
since Dukhat left this world
269
00:15:55,359 --> 00:15:58,596
to take his place with Valen
and the nine who were.
270
00:15:58,663 --> 00:16:02,900
Ten cycles since our people
have had a leader.
271
00:16:02,967 --> 00:16:05,970
The time of mourning
is complete.
272
00:16:06,037 --> 00:16:08,607
We must now choose another.
273
00:16:11,643 --> 00:16:14,212
In your absence,
we have discussed
274
00:16:14,278 --> 00:16:16,614
debated, prayed for guidance.
275
00:16:16,681 --> 00:16:18,650
'We must choose wisely
and well.'
276
00:16:18,717 --> 00:16:21,286
Why was I not told
of these deliberations?
277
00:16:21,352 --> 00:16:23,821
We thought it best
in light of our decision.
278
00:16:23,888 --> 00:16:26,891
You have been chosen to lead us.
279
00:16:26,958 --> 00:16:30,762
Of all the council, you have
seen most, traveled most
280
00:16:30,829 --> 00:16:34,799
know much of the other species,
their worlds and governments.
281
00:16:34,866 --> 00:16:37,001
There could be no other choice.
282
00:16:37,068 --> 00:16:40,605
My calling is to serve,
not to lead.
283
00:16:40,672 --> 00:16:42,006
My work on Babylon 5--
284
00:16:42,073 --> 00:16:44,876
- Is concluded.
- But the prophecy..
285
00:16:44,943 --> 00:16:48,280
Prophecy will attend to itself.
286
00:16:48,346 --> 00:16:50,282
We will pray guidance
287
00:16:50,348 --> 00:16:52,750
and select another
to take your place.
288
00:16:52,817 --> 00:16:56,421
From this day forward,
your place is with the council
289
00:16:56,488 --> 00:16:59,624
with your people, as leader.
290
00:16:59,691 --> 00:17:03,461
You have carried your burden
long enough.
291
00:17:03,528 --> 00:17:07,299
It must be a great relief
knowing you will never again
292
00:17:07,365 --> 00:17:10,301
'return to Babylon 5.'
293
00:17:14,906 --> 00:17:17,142
Entering Sector 14,
picking up intensity
294
00:17:17,208 --> 00:17:19,377
Tachyon emissions.
Anything on the screen?
295
00:17:19,444 --> 00:17:21,179
Not yet.
296
00:17:21,245 --> 00:17:23,047
It's.. Hang on.
297
00:17:23,114 --> 00:17:25,250
The scanners are picking up
an object.
298
00:17:25,316 --> 00:17:28,119
- 'It's big, alright.'
- 'Confirmed, it's..'
299
00:17:29,120 --> 00:17:31,122
Son of a gun.
300
00:17:34,225 --> 00:17:36,294
Babylon 4.
301
00:17:37,662 --> 00:17:40,131
Signal the others.
We're going in.
302
00:17:49,107 --> 00:17:51,876
'We're hitting some kind of
distortion field.'
303
00:17:51,943 --> 00:17:53,511
Tachyon emissions up 50%.
304
00:17:53,578 --> 00:17:55,347
Shuttle One to Escort Wing,
take position
305
00:17:55,414 --> 00:17:57,682
'18 kilometers
from the station and hold.'
306
00:17:57,749 --> 00:17:59,951
We'll go in and check it out
first, once we know it's clear
307
00:18:00,018 --> 00:18:02,620
we'll signal you to proceed
with the evacuation.
308
00:18:02,687 --> 00:18:03,788
Let's do it.
309
00:19:11,823 --> 00:19:14,158
Monsters! I'll stop you!
310
00:19:14,959 --> 00:19:16,528
'I know who you are!'
311
00:19:18,229 --> 00:19:20,065
You want him?
312
00:19:20,131 --> 00:19:21,933
- Your turn.
- You sure?
313
00:19:22,000 --> 00:19:23,468
I'll cover you.
314
00:19:26,170 --> 00:19:28,440
I see you! You think I can't?
315
00:19:42,654 --> 00:19:45,190
I gotta get off this station!
316
00:19:45,256 --> 00:19:46,925
Come on and show yourselves!
317
00:19:51,195 --> 00:19:53,765
Come on! Easy, easy, easy!
318
00:19:56,768 --> 00:19:58,236
- Gotta get out of here!
- Relax.
319
00:19:58,302 --> 00:20:01,406
Hold it! It's alright.
We'll take him.
320
00:20:01,473 --> 00:20:04,942
I- I gotta get out of here.
321
00:20:05,009 --> 00:20:07,112
Major Lewis Krantz, Babylon 4.
322
00:20:07,178 --> 00:20:09,914
Assigned to supervise the final
stages of construction.
323
00:20:09,981 --> 00:20:11,183
Commander Sinclair.
324
00:20:11,249 --> 00:20:13,385
This is my security chief,
Michael Garibaldi.
325
00:20:13,452 --> 00:20:14,686
Oh, thank God you're here.
326
00:20:14,753 --> 00:20:16,888
Was your ship passing
through this sector?
327
00:20:16,955 --> 00:20:20,225
Not exactly.
We're from another station.
328
00:20:20,291 --> 00:20:23,795
- Babylon 5.
- Babylon 5, you say?
329
00:20:25,964 --> 00:20:27,932
Oh, my God.
330
00:20:27,999 --> 00:20:31,069
What.. What year is it?
331
00:20:31,135 --> 00:20:32,971
It's 2258.
332
00:20:34,238 --> 00:20:36,374
Then it's true.
333
00:20:38,510 --> 00:20:40,545
We have to hurry!
334
00:20:40,612 --> 00:20:43,415
We have to get everyone
off the station quickly before..
335
00:20:45,417 --> 00:20:47,552
What the hell?
336
00:20:51,690 --> 00:20:53,357
'Commander!'
337
00:20:54,258 --> 00:20:55,393
Commander!
338
00:21:01,533 --> 00:21:02,767
They went thorough
level seven and eight
339
00:21:02,834 --> 00:21:04,636
can't stop them!
They're everywhere!
340
00:21:04,703 --> 00:21:05,737
Garibaldi?
341
00:21:05,804 --> 00:21:07,239
Look, I've rigged
the fusion reactors!
342
00:21:07,305 --> 00:21:08,506
But there's no time! Get going!
343
00:21:08,573 --> 00:21:10,542
I'll hold 'em as long as I can.
344
00:21:11,943 --> 00:21:14,479
Look, come on,
this isn't a conversation!
345
00:21:14,546 --> 00:21:17,415
Jeff, it's okay,
I finally understand!
346
00:21:17,482 --> 00:21:19,284
This is the moment
I was born for!
347
00:21:19,350 --> 00:21:21,319
Now go! Go!
348
00:21:22,286 --> 00:21:24,522
- Go!
- Wait! Wait!
349
00:21:24,589 --> 00:21:26,491
'They're coming through.'
350
00:21:29,160 --> 00:21:31,429
Take that! Take it,
how about you? How about you?
351
00:21:31,496 --> 00:21:33,365
Take some! Take some! Take some!
352
00:21:33,432 --> 00:21:35,067
Wait!
353
00:21:35,133 --> 00:21:36,801
Garibaldi!
354
00:21:39,337 --> 00:21:41,373
What!? What was that?
355
00:21:41,440 --> 00:21:45,143
It's different for everyone.
A flash!
356
00:21:45,209 --> 00:21:47,745
Forward or backward!
357
00:21:47,812 --> 00:21:50,448
All of us, the entire station!
358
00:21:50,515 --> 00:21:53,485
We've become unstuck in time,
commander.
359
00:21:53,552 --> 00:21:55,987
That's why we have
to get out of here quickly!
360
00:22:05,397 --> 00:22:08,099
They are waiting for you
in the Great Hall.
361
00:22:09,167 --> 00:22:10,768
I know.
362
00:22:10,835 --> 00:22:13,605
They cannot begin without you.
363
00:22:13,672 --> 00:22:17,809
If I enter the Great Hall,
I will never leave it again.
364
00:22:17,876 --> 00:22:21,012
I will live out my days
and my nights in that place.
365
00:22:21,079 --> 00:22:22,614
Yes.
366
00:22:22,681 --> 00:22:24,883
It is a great honor.
367
00:22:26,918 --> 00:22:28,720
I cannot do it.
368
00:22:28,787 --> 00:22:30,555
I cannot accept the calling.
369
00:22:30,622 --> 00:22:34,592
In over 1000 years,
no one has refused.
370
00:22:34,659 --> 00:22:36,861
Then perhaps it is time!
371
00:22:39,230 --> 00:22:41,266
I hear their calling.
372
00:22:41,332 --> 00:22:45,837
I know the reasons for it,
and part of me yearns to accept!
373
00:22:45,904 --> 00:22:49,207
But I must listen to the greater
calling of my heart.
374
00:22:49,273 --> 00:22:51,409
And what does your heart
tell you?
375
00:22:51,476 --> 00:22:53,445
That I must stay where I am.
376
00:22:54,479 --> 00:22:57,815
That I must remain
with Babylon 5.
377
00:22:57,882 --> 00:23:01,153
That I have a part to play
in the change that is coming.
378
00:23:01,219 --> 00:23:05,790
They will say it is just
the voice of ego and of pride.
379
00:23:05,857 --> 00:23:08,160
Perhaps.
380
00:23:08,226 --> 00:23:10,128
I wish to reconvene the council.
381
00:23:10,194 --> 00:23:13,798
- I must speak to them.
- That has never been done!
382
00:23:15,667 --> 00:23:19,871
But if it were to be done
at all
383
00:23:19,938 --> 00:23:23,742
this is as good
and as bad a time as any.
384
00:23:24,676 --> 00:23:25,843
Do you know what you're doing?
385
00:23:25,910 --> 00:23:29,247
Are you fully aware
of the consequences?
386
00:23:29,313 --> 00:23:31,950
Yes, I am.
387
00:23:34,586 --> 00:23:37,656
Then I will call
the Grey Council together.
388
00:23:40,825 --> 00:23:42,360
'We've reestablished
communications '
389
00:23:42,427 --> 00:23:43,695
'with the shuttle escort.'
390
00:23:43,762 --> 00:23:45,197
The first group
is being evacuated.
391
00:23:45,263 --> 00:23:47,399
- What about the commander?
- 'He's still aboard.'
392
00:23:47,466 --> 00:23:49,101
'Babylon Control
this is Shuttle Wing Two'
393
00:23:49,167 --> 00:23:50,768
'requesting permission
to launch.'
394
00:23:50,835 --> 00:23:53,438
Shuttle Escort Wing number Two.
You're clear for launch.
395
00:23:56,975 --> 00:24:00,378
It started 24 hours after
the station went operational.
396
00:24:00,445 --> 00:24:03,047
We began noticing discrepancies
in the time track system.
397
00:24:03,114 --> 00:24:04,449
We thought it was
a computer glitch
398
00:24:04,516 --> 00:24:06,118
then all hell broke loose.
399
00:24:06,184 --> 00:24:09,221
Anything else unusual happened
before the station vanished?
400
00:24:09,287 --> 00:24:11,690
Yeah, this.
401
00:24:15,159 --> 00:24:16,694
Says his name's Zathras.
402
00:24:16,761 --> 00:24:18,029
We don't know how he got aboard
403
00:24:18,096 --> 00:24:19,864
'where he came from
or what race he is.'
404
00:24:19,931 --> 00:24:22,701
'I've never seen an alien
like him before.'
405
00:24:28,607 --> 00:24:30,074
Ah!
406
00:24:30,875 --> 00:24:32,277
Oh!
407
00:24:32,343 --> 00:24:34,646
Not the One. No.
408
00:24:34,713 --> 00:24:36,914
- Not the one what?
- Not the one.
409
00:24:36,981 --> 00:24:40,085
Won't talk. Can't talk.
Not the One!
410
00:24:40,151 --> 00:24:43,721
They told me. They did.
Zathras listens, he does, yes.
411
00:24:43,788 --> 00:24:45,723
Zathras listens
and does what he's told.
412
00:24:45,790 --> 00:24:47,692
He keeps talking like that
since we caught him.
413
00:24:47,759 --> 00:24:50,195
- Where'd you find him?
- That's the weird part.
414
00:24:50,261 --> 00:24:52,097
One minute, we're alone
in the conference room.
415
00:24:52,163 --> 00:24:55,400
The next...there's a flash,
and there he is.
416
00:24:55,467 --> 00:24:59,804
The One is hurt. Must find.
Zathras must find. Help.
417
00:24:59,871 --> 00:25:02,574
- What're you doing here?
- 'Need this place.'
418
00:25:02,641 --> 00:25:05,310
Need this. Used to fight.
419
00:25:05,376 --> 00:25:10,115
They told Zathras, "Biggest of
all Babylon Stations, we need."
420
00:25:10,181 --> 00:25:12,216
Needing, we take.
421
00:25:13,384 --> 00:25:14,652
There is no more to telling.
422
00:25:14,719 --> 00:25:16,855
Why do you need Babylon 4?
423
00:25:19,123 --> 00:25:22,627
Zathras tells,
you let Zathras go?
424
00:25:22,694 --> 00:25:24,162
Finish what Zathras came for?
425
00:25:24,228 --> 00:25:25,930
Zathras tells,
maybe we don't break
426
00:25:25,997 --> 00:25:28,233
Zathras' scrawny little neck!
427
00:25:28,299 --> 00:25:29,234
Ooh!
428
00:25:35,507 --> 00:25:37,075
Great War.
429
00:25:38,276 --> 00:25:39,911
Terrible war.
430
00:25:39,978 --> 00:25:44,316
There is much killings.
Everyone fighting.
431
00:25:44,382 --> 00:25:47,619
A great darkness.
432
00:25:47,686 --> 00:25:50,689
It is the end of everything.
433
00:25:52,256 --> 00:25:54,292
Zathras warn, but..
434
00:25:54,358 --> 00:25:58,062
...ah, no, no one listen
to poor Zathras. No.
435
00:25:59,698 --> 00:26:01,433
'Great War..'
436
00:26:01,500 --> 00:26:05,203
...but great hope of peace.
437
00:26:06,638 --> 00:26:08,573
Need place.
438
00:26:08,640 --> 00:26:10,608
'Place to gather'
439
00:26:10,675 --> 00:26:12,477
'to fight, to organize.'
440
00:26:12,544 --> 00:26:15,480
You need Babylon 4 as a base
of operations in a war?
441
00:26:15,547 --> 00:26:16,848
Is that it?
442
00:26:19,317 --> 00:26:21,819
To help save galaxy..
443
00:26:21,886 --> 00:26:24,222
...on the side of light.
444
00:26:24,956 --> 00:26:27,058
So they tell me..
445
00:26:27,125 --> 00:26:31,129
...must have,
or it is the end of all.
446
00:26:33,598 --> 00:26:36,033
The One leads us.
447
00:26:36,100 --> 00:26:38,803
The One tells us to go.
We go.
448
00:26:40,505 --> 00:26:42,707
We live for the One.
449
00:26:44,342 --> 00:26:47,111
We would die for the One.
450
00:26:50,281 --> 00:26:54,152
We pull this place through
time..
451
00:26:54,218 --> 00:26:55,820
...to save us all.
452
00:26:55,887 --> 00:26:59,291
Pull through time to where?
The past? The future?
453
00:26:59,357 --> 00:27:01,058
Where you come from,
what year is it?
454
00:27:01,125 --> 00:27:02,827
By my world time
455
00:27:02,894 --> 00:27:05,097
it is year 4993.
456
00:27:05,163 --> 00:27:06,831
But what is that in Earth time?
457
00:27:06,898 --> 00:27:08,066
If we don't know
where you come from
458
00:27:08,132 --> 00:27:11,903
that date doesn't do us
any good!
459
00:27:11,970 --> 00:27:16,741
Much apologizing.
Mathematics not Zathras' skill.
460
00:27:16,808 --> 00:27:19,477
- 'Zathras go now.'
- Major, it's back!
461
00:27:26,551 --> 00:27:28,286
- Let's get him!
- Hey!
462
00:27:29,754 --> 00:27:31,489
There it is again!
463
00:27:31,556 --> 00:27:33,257
'What the hell?'
464
00:27:46,871 --> 00:27:48,707
It is the One.
465
00:28:03,488 --> 00:28:06,258
He's in pain.
466
00:28:06,324 --> 00:28:09,127
Yes. Much pain.
467
00:28:09,193 --> 00:28:12,130
- 'Oh!'
- Warned him. Zathras did.
468
00:28:12,196 --> 00:28:16,101
But willing to sacrifice himself
for others.
469
00:28:16,167 --> 00:28:19,471
He stopped the time-taking..
470
00:28:19,538 --> 00:28:22,474
...to let these escape station.
471
00:28:22,541 --> 00:28:24,942
You're saying he deliberately
stopped Babylon 4
472
00:28:25,009 --> 00:28:27,111
to let the crew get off?
473
00:28:32,417 --> 00:28:34,052
Commander, don't.
474
00:28:56,808 --> 00:28:59,277
Fixed. Zathras fixed!
475
00:28:59,343 --> 00:29:01,279
Take! Hurry!
476
00:29:04,616 --> 00:29:06,151
Stop him!
477
00:29:06,217 --> 00:29:09,153
- You okay?
- Yeah, I think so.
478
00:29:17,095 --> 00:29:18,863
Alright! There he is!
479
00:29:23,267 --> 00:29:25,837
- What happened?
- I'm not sure.
480
00:29:28,139 --> 00:29:29,907
You must leave now.
481
00:29:29,974 --> 00:29:33,745
Finished we are.
There is no more time.
482
00:29:33,812 --> 00:29:36,914
'Leave!
Or be trapped here forever!'
483
00:29:36,981 --> 00:29:37,949
Better help with evacuations.
484
00:29:38,016 --> 00:29:39,584
Alright, I'll link in.
485
00:29:39,651 --> 00:29:41,219
Come on, bring him!
486
00:29:45,957 --> 00:29:49,461
'You wish to speak to me?
Now is your time.'
487
00:29:51,162 --> 00:29:53,030
This council stopped the war
488
00:29:53,097 --> 00:29:55,833
against the humans
because of prophecy.
489
00:29:55,900 --> 00:29:58,170
Because Valen said
that the humans
490
00:29:58,236 --> 00:30:00,405
some among them had a destiny
491
00:30:00,472 --> 00:30:03,741
which we could not
interfere with.
492
00:30:03,808 --> 00:30:06,078
It was my place to study them
493
00:30:06,144 --> 00:30:09,881
to determine if the prophecy
was correct.
494
00:30:09,948 --> 00:30:13,085
I have not yet
finished that task.
495
00:30:13,151 --> 00:30:15,920
How much more is there
to learn, Delenn?
496
00:30:15,987 --> 00:30:18,055
They are a primitive people.
497
00:30:18,122 --> 00:30:21,459
I doubt the prophecy.
It may have referred to others.
498
00:30:21,526 --> 00:30:25,063
- It did not!
- How do you know?
499
00:30:25,129 --> 00:30:27,299
What is it that makes
the humans so special?
500
00:30:27,365 --> 00:30:30,001
What is it that draws you
to them?
501
00:30:30,068 --> 00:30:31,736
They fight. They argue.
502
00:30:31,803 --> 00:30:34,806
They are ruled
by passions and fears.
503
00:30:34,873 --> 00:30:39,144
Yes, and that is their strength.
504
00:30:39,210 --> 00:30:43,081
They do not seek conformity.
They do not surrender.
505
00:30:43,147 --> 00:30:45,317
Out of their differences
comes symmetry
506
00:30:45,383 --> 00:30:49,121
their unique capacity to fight
against impossible odds.
507
00:30:49,187 --> 00:30:52,890
Hurt them, and they only
come back stronger.
508
00:30:52,957 --> 00:30:55,793
The passions we deplore
have taken them
509
00:30:55,860 --> 00:30:57,429
to their place in the stars
510
00:30:57,496 --> 00:31:00,832
and will propel them
to a great destiny.
511
00:31:00,899 --> 00:31:03,768
Their only weakness is that
they do not recognize
512
00:31:03,835 --> 00:31:05,303
their own greatness.
513
00:31:05,369 --> 00:31:07,372
They forget that they have come
to this place
514
00:31:07,439 --> 00:31:09,774
through two million years
of evolution
515
00:31:09,841 --> 00:31:11,743
struggle and blood.
516
00:31:11,810 --> 00:31:14,112
They are better than they think
517
00:31:14,178 --> 00:31:17,315
and nobler than they know.
518
00:31:17,381 --> 00:31:19,151
They carry within them
the capacity
519
00:31:19,217 --> 00:31:23,655
to walk among the stars
like giants.
520
00:31:23,722 --> 00:31:25,623
They are the future
521
00:31:25,690 --> 00:31:28,393
and we have much
to learn from them.
522
00:31:28,460 --> 00:31:30,795
But why you?
523
00:31:30,862 --> 00:31:32,964
Why not another?
524
00:31:33,031 --> 00:31:37,335
It is my calling.
The calling of my heart.
525
00:31:37,402 --> 00:31:40,438
No ruling of this council
can override that call.
526
00:31:40,505 --> 00:31:45,310
Delenn, if you reject
this decision
527
00:31:45,376 --> 00:31:47,179
if you turn away from the honor
528
00:31:47,245 --> 00:31:50,715
this council has chosen
to give..
529
00:31:50,782 --> 00:31:52,049
...if you leave us again
530
00:31:52,116 --> 00:31:54,686
you may not be allowed
to return again.
531
00:31:54,753 --> 00:31:57,589
You may lose your position
within the council.
532
00:31:57,656 --> 00:31:59,991
Is this truly what you want?
533
00:32:00,058 --> 00:32:02,494
Think hard, Delenn.
534
00:32:02,561 --> 00:32:06,064
This council has never before
been divided.
535
00:32:06,130 --> 00:32:07,565
We may best avoid division
536
00:32:07,632 --> 00:32:10,835
by removing you
from our company.
537
00:32:10,902 --> 00:32:13,572
'You could become outcast.'
538
00:32:14,606 --> 00:32:16,307
I understand.
539
00:32:18,176 --> 00:32:21,413
But I must do
what I believe is right.
540
00:32:21,480 --> 00:32:23,648
Then we shall put it to a vote.
541
00:32:25,283 --> 00:32:28,953
Who among us will honor
Delenn's request?
542
00:32:37,796 --> 00:32:40,698
This council has spoken.
543
00:32:40,765 --> 00:32:42,400
We withdraw our decision.
544
00:32:42,467 --> 00:32:45,036
Another will be chosen
to lead us.
545
00:32:47,038 --> 00:32:48,506
Go now..
546
00:32:48,573 --> 00:32:51,776
'...so that we may reflect
on our choices..'
547
00:32:51,843 --> 00:32:55,046
'...and debate what is to become
of your position.'
548
00:33:05,890 --> 00:33:08,593
Alright, don't panic!
Everybody just calm down.
549
00:33:08,660 --> 00:33:10,128
We'll clear you all out
just as soon
550
00:33:10,194 --> 00:33:11,596
as we can load you
into the shuttles!
551
00:33:11,663 --> 00:33:14,066
Hey! Hey, come on,
watch the shoving.
552
00:33:14,132 --> 00:33:16,801
Okay, let's go.
Five! Just five.
553
00:33:18,437 --> 00:33:21,939
One, two, three, four, five.
Let's go. Hold it!
554
00:33:22,006 --> 00:33:24,109
Close 'em up! Close 'em up!
555
00:33:24,175 --> 00:33:26,744
- Let someone out!
- Okay, five more.
556
00:33:26,811 --> 00:33:30,348
Let's go.
One, two, three, four, five.
557
00:33:30,415 --> 00:33:32,350
Okay, that's good, that's good.
Wait up, Wait up.
558
00:33:32,417 --> 00:33:34,986
Everybody, just relax!
Just relax!
559
00:33:37,388 --> 00:33:40,092
'What was that device
you handed over?'
560
00:33:40,158 --> 00:33:42,227
Time stabilizer.
561
00:33:42,293 --> 00:33:45,397
Help survive
when make next time jump.
562
00:33:45,464 --> 00:33:47,365
That must've been what happened
to our pilot.
563
00:33:47,432 --> 00:33:50,068
He was caught up in the time
distortion and was killed by it.
564
00:33:50,134 --> 00:33:51,669
Yes.
565
00:33:51,736 --> 00:33:54,739
- Where is your stabilizer?
- Gone.
566
00:33:54,806 --> 00:33:57,676
Gave it to the One.
Now I have none.
567
00:33:58,843 --> 00:34:01,246
So without this time stabilizer
568
00:34:01,312 --> 00:34:03,948
what happens to you
when it jumps?
569
00:34:04,015 --> 00:34:05,750
Zathras die.
570
00:34:05,817 --> 00:34:09,321
But Zathras die for cause.
571
00:34:09,387 --> 00:34:12,357
Maybe stop Great War.
572
00:34:12,424 --> 00:34:16,928
Maybe Zathras great hero.
573
00:34:16,995 --> 00:34:18,696
Maybe build statue to Zathras,
and others come..
574
00:34:18,763 --> 00:34:19,931
...remember Zathras.
575
00:34:19,998 --> 00:34:23,335
What if we take you with us,
put you on trial?
576
00:34:23,402 --> 00:34:28,306
Zathras not of this time.
You take, Zathras die.
577
00:34:28,372 --> 00:34:31,143
You leave, Zathras die.
578
00:34:31,209 --> 00:34:33,745
Either way,
it is bad for Zathras.
579
00:34:33,812 --> 00:34:36,381
If you'll just tell us
how to stop this!
580
00:34:36,448 --> 00:34:37,449
No, no.
581
00:34:37,516 --> 00:34:39,384
You're willing
to let yourself die
582
00:34:39,451 --> 00:34:41,519
to steal a space station?
583
00:34:41,586 --> 00:34:43,921
Zathras does not want to die..
584
00:34:43,988 --> 00:34:47,125
...but if it is the only way,
then Zathras dies.
585
00:34:49,160 --> 00:34:51,629
It is life.
586
00:34:57,068 --> 00:34:58,536
- Sinclair.
- Just got the message.
587
00:34:58,603 --> 00:35:00,105
Tachyon emissions are way up!
588
00:35:00,171 --> 00:35:02,207
This place is starting to go
where the hell it's going.
589
00:35:02,273 --> 00:35:03,708
- What about the evacuation?
- One more pass.
590
00:35:03,775 --> 00:35:05,210
We'll have everybody
off this station
591
00:35:05,276 --> 00:35:06,578
except you and the command
staff.
592
00:35:06,645 --> 00:35:08,180
If you're coming,
you better do it now.
593
00:35:08,246 --> 00:35:10,682
This place is falling apart,
faster than..
594
00:35:13,117 --> 00:35:15,853
'So this is it.'
595
00:35:15,920 --> 00:35:17,589
'You're just gonna leave?'
596
00:35:18,990 --> 00:35:21,025
Lise?
597
00:35:21,092 --> 00:35:23,595
I don't understand you, Michael.
598
00:35:23,662 --> 00:35:26,431
We've got a good life here,
we've got history.
599
00:35:26,498 --> 00:35:28,466
You've met this Sinclair
character twice
600
00:35:28,533 --> 00:35:32,036
and now you're off
to Babylon 5, just like that?
601
00:35:32,103 --> 00:35:33,905
Don't I mean anything to you?
602
00:35:33,972 --> 00:35:37,642
Lise, my God,
what-what are you doing here?
603
00:35:37,709 --> 00:35:39,677
I don't know.
604
00:35:39,744 --> 00:35:42,514
I'm starting to wonder
the same thing myself.
605
00:35:42,581 --> 00:35:44,282
I think you've got
something to prove
606
00:35:44,348 --> 00:35:46,884
that somehow,
maybe taking this job
607
00:35:46,951 --> 00:35:49,554
will mean the last five years
didn't happen.
608
00:35:49,621 --> 00:35:52,224
But I'm part of those years,
Michael
609
00:35:52,290 --> 00:35:54,626
and I will not go to Babylon 5
with you.
610
00:35:54,693 --> 00:35:57,495
It's gotta be one or the other.
611
00:35:57,562 --> 00:36:00,232
When you make up your mind
612
00:36:00,298 --> 00:36:02,300
you know where to find me.
613
00:36:03,067 --> 00:36:04,669
Oh, Lise. Wait, no!
614
00:36:04,736 --> 00:36:07,038
You gotta listen to me.
Please, don't leave me again.
615
00:36:07,105 --> 00:36:08,607
We can work this out, I..
616
00:36:10,842 --> 00:36:13,511
Lise? Lise?
617
00:36:13,578 --> 00:36:16,381
- Lis..
- Garibaldi?
618
00:36:16,448 --> 00:36:18,483
Garibaldi, are you okay?
619
00:36:20,051 --> 00:36:22,487
Yeah. Yeah, I'm okay.
620
00:36:22,554 --> 00:36:24,989
Get on down here, Jeff, I want
to get the hell off this place!
621
00:36:25,056 --> 00:36:27,992
He's right! The time distortion
is getting worse.
622
00:36:28,059 --> 00:36:29,427
We must leave now!
623
00:36:29,494 --> 00:36:31,929
- I agree, but, what about him?
- We take him with us!
624
00:36:31,996 --> 00:36:33,198
He said he'd die if we did that.
625
00:36:33,264 --> 00:36:35,467
And you believe him?
626
00:36:35,534 --> 00:36:38,470
I don't know. But it's clear
that he believes it.
627
00:36:38,537 --> 00:36:40,372
Commander,
for the next 15 minutes
628
00:36:40,439 --> 00:36:41,806
this is still my command.
629
00:36:41,873 --> 00:36:44,576
I'm going to have to answer
for this station
630
00:36:44,643 --> 00:36:46,411
and I want proof to go with it!
631
00:36:46,478 --> 00:36:49,814
Alive or dead,
he's the only proof I've got!
632
00:36:50,815 --> 00:36:53,718
And he's going with us!
Take him!
633
00:37:22,914 --> 00:37:24,282
- We've got to help him!
- Too late!
634
00:37:24,348 --> 00:37:25,450
We gotta get outta here.
635
00:37:25,517 --> 00:37:26,584
We can't just leave him!
636
00:37:26,651 --> 00:37:28,320
You think I want to?
637
00:37:28,386 --> 00:37:31,456
We have to leave now,
with or without you!
638
00:37:31,523 --> 00:37:34,126
- Come on.
- Go! Leave me!
639
00:37:34,192 --> 00:37:35,593
I can't.
640
00:37:35,660 --> 00:37:39,897
Go! You must listen to Zathras!
641
00:37:39,964 --> 00:37:43,001
You have a destiny.
642
00:37:44,002 --> 00:37:47,205
Go! Please!
643
00:37:47,271 --> 00:37:49,040
Go for Zathras.
644
00:37:59,350 --> 00:38:01,986
What the hell is going on
around here?
645
00:38:02,053 --> 00:38:03,755
Commander, come on!
646
00:38:05,123 --> 00:38:07,159
Come on!
647
00:38:07,225 --> 00:38:08,926
Last shuttle's gone!
It's just us now.
648
00:38:08,993 --> 00:38:11,696
Ship's warmed up
and ready to go! Come on.
649
00:38:11,763 --> 00:38:14,499
It's like watching a great old
ship go down for the last time.
650
00:38:14,566 --> 00:38:15,767
Yeah, well, you're not
the captain of this ship.
651
00:38:15,834 --> 00:38:17,269
And I'm not about to let
you go down with it!
652
00:38:17,335 --> 00:38:19,904
Now, come on! Come on!
653
00:38:19,971 --> 00:38:21,473
Hurry!
654
00:38:43,194 --> 00:38:45,363
Zathras knew
655
00:38:45,430 --> 00:38:47,432
you would not leave him.
656
00:38:48,700 --> 00:38:51,803
'Zathras trusts the One.'
657
00:38:56,274 --> 00:38:58,977
Distortion field increasing.
It's off the scale.
658
00:38:59,978 --> 00:39:01,480
She's going.
659
00:39:02,681 --> 00:39:05,317
'Time distortion repaired.'
660
00:39:05,383 --> 00:39:08,720
'Present-time atmosphere
now breathable.'
661
00:39:15,827 --> 00:39:19,097
I tried. I tried to warn them.
662
00:39:20,432 --> 00:39:22,300
But it all happened
663
00:39:22,366 --> 00:39:24,569
just the way I remembered.
664
00:39:26,037 --> 00:39:28,473
I know.
665
00:39:28,540 --> 00:39:31,076
It's time. We have to go.
666
00:39:31,142 --> 00:39:32,911
They're waiting for us.
667
00:39:48,159 --> 00:39:49,761
Do you think that bit was true?
668
00:39:49,828 --> 00:39:52,130
About a Great War
and Babylon 4 being the base
669
00:39:52,196 --> 00:39:54,932
for somebody to try and bring
peace to the galaxy?
670
00:39:54,999 --> 00:39:57,669
I don't know.
671
00:39:57,736 --> 00:39:59,937
But if it is true,
I wish them luck.
672
00:40:00,004 --> 00:40:03,141
The station was built
to create peace.
673
00:40:03,207 --> 00:40:06,611
Maybe now it'll do so
in a way nobody ever expected.
674
00:40:07,779 --> 00:40:09,881
But it's still
on the same mission.
675
00:40:12,451 --> 00:40:14,052
Maximum burn.
676
00:40:24,663 --> 00:40:26,164
'Delenn?'
677
00:40:29,701 --> 00:40:32,204
I wanted to say goodbye..
678
00:40:32,270 --> 00:40:33,671
...until you return.
679
00:40:33,738 --> 00:40:37,142
My friend, we have come
too far together
680
00:40:37,208 --> 00:40:39,811
to lie to one another.
681
00:40:39,878 --> 00:40:44,116
I will never again see the inner
chamber of the Grey Council.
682
00:40:44,182 --> 00:40:46,184
Perhaps, perhaps not.
683
00:40:47,886 --> 00:40:50,989
In either event,
I thought you should have this.
684
00:40:56,495 --> 00:40:58,630
The Triluminary.
685
00:41:00,164 --> 00:41:01,899
- I can't!
- There are still two others.
686
00:41:01,966 --> 00:41:05,103
It won't be missed for a time.
687
00:41:05,169 --> 00:41:06,704
If you are right
688
00:41:06,771 --> 00:41:09,974
you will have more need of it
than we will.
689
00:41:10,041 --> 00:41:13,845
'These are curious times,
Delenn.'
690
00:41:13,912 --> 00:41:17,615
I feel a great change
in my bones.
691
00:41:17,682 --> 00:41:20,218
A new beginning, an end,
I cannot say.
692
00:41:20,284 --> 00:41:24,089
'We are surrounded by signs
and portents..'
693
00:41:24,155 --> 00:41:27,058
...and I feel a darkness
pressing at our backs.
694
00:41:29,728 --> 00:41:34,032
If ever you have need of me,
I am here, Delenn.
695
00:41:36,234 --> 00:41:39,404
Now, Valen go with you
696
00:41:39,471 --> 00:41:41,205
and light your way.
697
00:41:42,674 --> 00:41:45,744
And with you, my friend.
698
00:42:10,669 --> 00:42:12,804
- 'Commander, welcome home.'
- 'Thanks.'
699
00:42:12,871 --> 00:42:15,607
I've been monitoring
the situation from this end.
700
00:42:15,674 --> 00:42:18,276
- So it's true then?
- Yes, it's true.
701
00:42:18,342 --> 00:42:20,845
Great, and I missed it.
702
00:42:20,912 --> 00:42:22,647
Not necessarily, Lt. Commander.
703
00:42:22,714 --> 00:42:25,217
We don't know
where Babylon 4 was going.
704
00:42:25,283 --> 00:42:27,085
Or when it was going.
705
00:42:27,151 --> 00:42:30,922
Who knows,
it may show up again sometime.
706
00:42:30,989 --> 00:42:32,857
Well, if it does,
this time I'm going
707
00:42:32,924 --> 00:42:35,293
and Garibaldi's staying here.
708
00:42:36,528 --> 00:42:38,730
The Flying Dutchman,
he called her.
709
00:42:38,797 --> 00:42:40,165
Yes, I didn't get
that reference.
710
00:42:40,231 --> 00:42:41,299
It's a legend.
711
00:42:41,365 --> 00:42:42,967
An ancient sailing vessel
that vanished
712
00:42:43,034 --> 00:42:45,303
while trying to sail
the Cape of Good Hope.
713
00:42:45,369 --> 00:42:47,038
According to the story,
it's reappeared
714
00:42:47,105 --> 00:42:49,874
again and again
over the centuries..
715
00:42:49,941 --> 00:42:52,777
...trying to find its way home.
716
00:42:52,844 --> 00:42:56,181
Did the Flying Dutchman
ever make it home?
717
00:42:56,247 --> 00:42:57,982
No.
52528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.