All language subtitles for Bäckström.S03E02.Dolores.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:10,440 Sally is his only unsolved murder case. 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,960 He's going to interview Sally's cousin in Palma. 3 00:00:14,120 --> 00:00:17,360 - What's Iris's surname? - Gripensköld. 4 00:00:18,120 --> 00:00:19,840 Here's the pool. 5 00:00:20,560 --> 00:00:23,560 Three officers: one murdered, one in custody and one missing. 6 00:00:23,720 --> 00:00:27,960 I need your help. I haven't heard from Eliza for 24 hours. 7 00:00:28,120 --> 00:00:32,760 - The evidence speaks against you. - He was my best friend. 8 00:00:33,280 --> 00:00:36,320 An explosive device has detonated in Stockholm. 9 00:00:36,480 --> 00:00:38,040 Where the hell is Bäckström? 10 00:01:09,840 --> 00:01:12,760 Clara, it's me. 11 00:01:13,520 --> 00:01:18,760 - I know you didn't kill... - I lied to Wall and Bäckström. 12 00:01:20,480 --> 00:01:23,040 Miguel said something... 13 00:01:23,840 --> 00:01:25,920 ...that I promised not to tell anyone. 14 00:01:27,440 --> 00:01:30,480 It was the last time I saw him. He was afraid. 15 00:01:30,640 --> 00:01:34,680 - I'm calling Wall. - No, don't do that. Don't call her. 16 00:01:35,320 --> 00:01:38,560 - Miguel, where are you going? - To hell. 17 00:01:38,720 --> 00:01:42,000 What do you mean, Miguel? Please tell me. 18 00:01:42,160 --> 00:01:43,440 Miguel? 19 00:01:45,160 --> 00:01:49,320 - Maybe you can help me. - Of course. Just tell me what's going on. 20 00:01:53,560 --> 00:01:55,040 Dolores. 21 00:01:55,880 --> 00:01:58,800 Who is Dolores? I don't get it. 22 00:01:58,960 --> 00:02:02,440 You will understand - if something happens to me. 23 00:02:02,600 --> 00:02:04,720 You mustn't tell anyone. 24 00:02:04,880 --> 00:02:07,120 - Promise me. - Yes. 25 00:02:08,440 --> 00:02:10,800 - Dolores? - Dolores. 26 00:02:12,280 --> 00:02:14,840 - Dolores? - You mustn't tell anyone. 27 00:02:15,000 --> 00:02:18,600 I promised not to say anything even if something happened to him. 28 00:02:18,760 --> 00:02:21,520 And he knew nothing would happen to you? 29 00:02:21,680 --> 00:02:24,200 I'm only under arrest for murder, so... 30 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Where the hell is she? 31 00:02:42,360 --> 00:02:44,680 When was Eliza meant to get in touch? 32 00:02:44,840 --> 00:02:49,400 After my alert email, within 48 hours. It's been 35. 33 00:02:50,040 --> 00:02:52,120 So she's got until tomorrow lunchtime. 34 00:02:52,280 --> 00:02:55,200 She normally answers promptly. Something's up. 35 00:02:55,360 --> 00:02:58,480 - Call her and ask. - No, we won't do that. 36 00:02:58,640 --> 00:03:04,520 They might have taken her phone. What if she's being interrogated when we call? 37 00:03:05,120 --> 00:03:09,720 Whose side are you on? Are we going to sit here twiddling our thumbs? 38 00:03:09,880 --> 00:03:14,000 - You wanted me to help. - Yes, because I thought you had a brain. 39 00:03:15,960 --> 00:03:20,200 Let's try something else. Let's go and check out Miguel's flat. 40 00:03:20,360 --> 00:03:23,560 No, we won't. It's a restricted crime scene. 41 00:03:23,720 --> 00:03:27,360 We've got Europe's best crime-scene scientist here. 42 00:03:27,520 --> 00:03:31,120 We might find a drop of blood or something else of interest. 43 00:03:31,280 --> 00:03:35,800 - I don't know... - We'd still be cavemen if we took no risks. 44 00:03:35,960 --> 00:03:39,520 - Some people still are. - Listen... 45 00:03:39,680 --> 00:03:43,240 Let's do as Xenia says. We'll wait until tomorrow lunch and... 46 00:03:43,400 --> 00:03:47,360 Then I'll call it all off. I'll call Morales and ask for help. 47 00:03:47,520 --> 00:03:50,320 - Leave Miguel's cave alone! - Sure. 48 00:03:50,480 --> 00:03:54,400 I'm going into my room, where I'll be twiddling my thumbs. 49 00:03:54,560 --> 00:03:57,760 Hey, thanks for your support. 50 00:03:57,920 --> 00:03:59,320 Yeah, really. 51 00:04:02,240 --> 00:04:03,720 But... 52 00:04:14,280 --> 00:04:17,960 - Are we really allowed to do this? - Absolutely not. 53 00:04:18,720 --> 00:04:21,440 - Hurry up, before someone sees us. - Please, please, please... 54 00:04:24,680 --> 00:04:26,920 Shit. They've sealed it off. 55 00:04:27,560 --> 00:04:31,640 - Hey, what on earth are you doing? - What about yourself? 56 00:04:31,800 --> 00:04:34,680 Xenia was very clear, wasn't she? We can't go in there. 57 00:04:35,200 --> 00:04:39,880 - Let me have a look. Ah! - Could you get past it? 58 00:04:40,040 --> 00:04:43,800 It's a simple wire. You just cut it and solder it back together. 59 00:04:43,960 --> 00:04:50,120 - So, what's the problem? - I need a soldering iron or a gas torch. 60 00:04:50,280 --> 00:04:53,680 I've got one of those spray things for making crème brûlée. 61 00:04:53,840 --> 00:04:56,480 - I won't do it. - No... 62 00:04:56,640 --> 00:04:59,120 What would Xenia say? 63 00:05:14,800 --> 00:05:16,120 Here. 64 00:05:17,120 --> 00:05:19,600 Don't touch anything, okay? 65 00:05:21,760 --> 00:05:23,960 It's so awful, all this. 66 00:05:24,640 --> 00:05:27,160 He was so young. 67 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 - Tussan. - Sorry, sorry. 68 00:05:34,200 --> 00:05:38,560 If there are any bloodstains, they've got to be very small. 69 00:05:40,920 --> 00:05:43,800 - Have you found something? - No. Coffee stain. 70 00:05:57,120 --> 00:05:58,440 I'll check in here. 71 00:06:00,520 --> 00:06:02,120 Are you coming? 72 00:06:05,560 --> 00:06:06,840 - What is it? - Look. 73 00:06:08,160 --> 00:06:10,040 He looks shady. 74 00:06:10,800 --> 00:06:12,120 Come on! 75 00:06:35,040 --> 00:06:38,600 He's going into the murder flat. Take a picture! 76 00:06:39,560 --> 00:06:42,560 Look at this. I've found something. 77 00:06:42,720 --> 00:06:43,920 Quickly! 78 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 Tussan? 79 00:06:54,280 --> 00:06:55,600 Yes? 80 00:06:55,760 --> 00:07:00,000 - "En las manos de Dios." - In God's hands. 81 00:07:00,160 --> 00:07:04,920 - Did you know he was religious? - Christ, I hardly knew him. 82 00:07:05,120 --> 00:07:08,240 Check this out. Miguel's shoes. 83 00:07:08,440 --> 00:07:11,680 Covered in some reddish soil. 84 00:07:11,840 --> 00:07:14,040 Watch my shirt! 85 00:07:14,200 --> 00:07:18,640 - He must have been in a muddy field. - Maybe we should... 86 00:07:23,960 --> 00:07:27,040 - What are you doing? - I'm so clumsy. 87 00:07:27,200 --> 00:07:33,040 - I'm like an elephant in... - An elephant shop? 88 00:07:33,200 --> 00:07:37,200 Come on, you two. Behave yourselves. 89 00:07:37,360 --> 00:07:39,120 Yes, let's behave. 90 00:07:39,280 --> 00:07:42,200 - Behave yourself, Tussan. - You too, Bäckström. 91 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 What the... 92 00:07:56,960 --> 00:08:03,480 This is a receipt from Club Shaman... Shamone, from last Thursday. 93 00:08:03,640 --> 00:08:07,640 The day before he was murdered. Let's get that. 94 00:08:09,040 --> 00:08:11,680 - Are you getting restless? - I want to go. 95 00:08:11,840 --> 00:08:13,800 - Shall we go? - Yes. 96 00:08:33,880 --> 00:08:37,200 - You're completely soaked. - Is Bäckström here? 97 00:08:37,360 --> 00:08:42,120 Of course, he's just wearing his invisibility raincoat. 98 00:08:43,440 --> 00:08:45,560 Give me your jacket. 99 00:08:49,480 --> 00:08:51,400 - How is it going? - Fine. 100 00:08:52,240 --> 00:08:54,960 - Greetings Toivis! - Detective! 101 00:08:56,160 --> 00:08:58,360 - Huh? - Are you coming in? 102 00:08:58,520 --> 00:09:02,120 - We're on our way home. - You should be here by now. 103 00:09:02,240 --> 00:09:07,960 That flight was fully booked, but we're just about to sit down on the plane. 104 00:09:08,120 --> 00:09:13,160 - Business class, but that's okay, right? - Bäckström, if you're lying to me... 105 00:09:13,320 --> 00:09:14,960 No, I swear. 106 00:09:15,120 --> 00:09:21,200 Toivonen, I have to go. The flight attendant is waving. Cheerio! 107 00:09:22,960 --> 00:09:27,480 This really mysterious man was trying to enter Miguel's apartment. 108 00:09:27,640 --> 00:09:32,040 - Did he see you? - No. I took a picture, but it's rubbish. 109 00:09:34,040 --> 00:09:38,120 - I could sketch a facial composite. - Do that! Go for it. 110 00:09:38,240 --> 00:09:42,960 - Do it! Don't hang around. - Bye-bye! 111 00:09:49,280 --> 00:09:53,560 If Eliza doesn't reply now, I'll have to call Morales. 112 00:09:54,680 --> 00:09:56,160 Hey... 113 00:09:57,360 --> 00:09:59,840 - Do you think Clara killed Miguel? - No. 114 00:10:00,000 --> 00:10:06,040 There's one thing only that I'm good at, and that's reading people. 115 00:10:07,000 --> 00:10:09,760 X-ray view straight into their soul. 116 00:10:10,480 --> 00:10:14,200 So, what do you have to say about me? 117 00:10:15,160 --> 00:10:20,000 Well... Mummy issues, daddy issues and love issues. 118 00:10:20,160 --> 00:10:25,600 But you're good at your job. Trust in yourself and the rest will sort itself out. 119 00:10:30,120 --> 00:10:31,960 - Come in! - Thanks. 120 00:10:32,120 --> 00:10:36,440 Wallis, call Toivonen and tell him you want me to stay here. 121 00:10:36,600 --> 00:10:41,360 We've had a breakthrough, Niemi and I. Soil from Miguel's shoes. 122 00:10:41,520 --> 00:10:45,000 Morales won't notice anything, Niemi fixed the seal. 123 00:10:45,160 --> 00:10:49,440 - It was really stupid... - I will definitely call Toivonen... 124 00:10:49,600 --> 00:10:52,680 ...and ask him to send you people home. You're insane. 125 00:10:52,840 --> 00:10:56,640 Unfortunately, we found no traces of blood... 126 00:10:56,800 --> 00:11:00,280 But you found some soil. Isn't that amazing! 127 00:11:00,440 --> 00:11:03,600 - And a receipt. - Club Shamone. 128 00:11:03,760 --> 00:11:05,360 Shamone? 129 00:11:06,160 --> 00:11:10,040 Clara and Miguel staked out that place, but they let it go. 130 00:11:10,200 --> 00:11:13,560 - But Miguel didn't. - The day before he died. 131 00:11:13,720 --> 00:11:17,120 - What was he doing there? - Excuse me. 132 00:11:17,240 --> 00:11:21,840 Great, call Toivonen and tell him you stopped me at the airport. 133 00:11:26,120 --> 00:11:30,320 - Wait a minute. Are you serious? - Time is up. 134 00:11:30,480 --> 00:11:34,880 - She only had until lunch, didn't she? - Then let's make it a long lunch. 135 00:11:35,040 --> 00:11:38,640 These people eat tapas for hours and then take a siesta. 136 00:11:38,800 --> 00:11:42,160 - I've got to follow protocol. - Clara and Miguel worked for months. 137 00:11:42,320 --> 00:11:44,440 And now you're just giving up. 138 00:11:49,200 --> 00:11:50,680 Xenia... 139 00:11:50,840 --> 00:11:52,920 The computer! Look! 140 00:11:54,800 --> 00:11:58,720 - "MyFairLady93"? - Eliza! She's alive. 141 00:11:59,880 --> 00:12:02,760 You should say something to Morales. 142 00:12:24,880 --> 00:12:28,520 Miguel is dead - murdered. Your cover might be blown. 143 00:12:43,400 --> 00:12:46,560 "Iris is at the optician's. Driving her home now, then free." 144 00:12:46,720 --> 00:12:49,280 So Iris is back in town. 145 00:12:49,440 --> 00:12:54,120 They know who I am, so I can't show myself. But I need to talk to Eliza. 146 00:12:54,280 --> 00:12:58,240 - And you can't call her? - Not on her phone. 147 00:12:58,400 --> 00:13:02,600 You two need to meet up with her and give her one of your phones. 148 00:13:02,760 --> 00:13:05,760 - Sure. Ankan and I will fix it. - When and where? 149 00:13:12,040 --> 00:13:14,680 The small square. ASAP! 150 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 I'm so sorry! 151 00:13:29,320 --> 00:13:30,640 Thanks. 152 00:13:39,480 --> 00:13:43,280 - It'll be nice to go home. - No, that'll have to wait. 153 00:13:43,440 --> 00:13:45,400 Go back the way we came. 154 00:13:46,320 --> 00:13:49,760 - Back down to the port? - Just do as you're told. 155 00:14:04,000 --> 00:14:09,800 - Is it just us here today? - Well, we're the crème de la crème. 156 00:14:09,960 --> 00:14:13,920 We need more than cream to go after the Tälje Cartel. 157 00:14:14,120 --> 00:14:17,240 You're from there. How long has this mafia been around? 158 00:14:17,400 --> 00:14:20,360 Were they active when you were a kid? 159 00:14:23,000 --> 00:14:25,800 - Are we waiting for someone? - Bäckström. 160 00:14:25,960 --> 00:14:30,320 I've checked, and he's not booked onto any flights today. 161 00:14:38,120 --> 00:14:42,360 - What are we going to do? - Take a long coffee break? 162 00:14:42,520 --> 00:14:47,440 Lovely! Sérieusement, there's activity at the Druvan restaurant. 163 00:14:47,600 --> 00:14:50,320 - I want eyes on them. ASAP. - Yes. 164 00:14:50,480 --> 00:14:53,520 Get going! Drink your coffee in the car. 165 00:14:53,680 --> 00:14:55,760 Leave the cups. 166 00:14:57,560 --> 00:15:01,040 We're here, but there's no sign of Eliza. 167 00:15:03,240 --> 00:15:05,480 No sign of her Jaguar either. 168 00:15:05,640 --> 00:15:09,280 If she dropped Iris off, she'd be there. Something's off. 169 00:15:09,440 --> 00:15:14,360 - Maybe she's just stuck in traffic. - Or she's been dumped in a ditch! 170 00:15:14,560 --> 00:15:18,240 We don't know, so let's not expect the worst. 171 00:15:41,920 --> 00:15:43,120 Hi. 172 00:15:44,640 --> 00:15:46,640 This is Eliza. 173 00:15:48,280 --> 00:15:51,040 - You were in that cookery show, right? - That's right. 174 00:15:52,320 --> 00:15:54,520 "Sweden cooks Italian." 175 00:15:57,760 --> 00:15:59,880 Give me your phone. 176 00:16:00,720 --> 00:16:03,560 - What do you want it for? - Just give it to him. 177 00:16:10,240 --> 00:16:13,000 - Where are you from? - Stockholm. 178 00:16:13,160 --> 00:16:17,560 - What are you doing here? - It's a long story. 179 00:16:17,720 --> 00:16:20,120 We've got plenty of time. 180 00:16:23,000 --> 00:16:27,440 I was out sailing with my boyfriend, but we kept arguing. 181 00:16:27,600 --> 00:16:31,120 When we docked here I let him continue on his own. 182 00:16:34,920 --> 00:16:38,200 I needed money fast so I started driving Uber. 183 00:16:38,360 --> 00:16:42,640 I drove Iris a couple of times, and here we are. 184 00:16:42,800 --> 00:16:45,200 Best driver I've ever had. 185 00:16:45,360 --> 00:16:48,640 Quick, smart and dependable. 186 00:16:51,600 --> 00:16:53,720 - What's this? - What's what? 187 00:16:53,880 --> 00:16:56,360 Were you told to start driving? 188 00:16:56,520 --> 00:16:58,240 No. Sorry. 189 00:16:59,880 --> 00:17:01,760 Now you can start the car. 190 00:17:05,880 --> 00:17:10,280 I need a pharmacy. My inhaler is empty. There's one on the square. 191 00:17:10,440 --> 00:17:14,360 - There's no time, I'm afraid. - You said we had plenty of time. 192 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Here's the Jag. 193 00:17:38,400 --> 00:17:40,400 She's seen us. 194 00:17:48,120 --> 00:17:52,040 There she is, the old bag. Iris Gripensköld. 195 00:17:52,200 --> 00:17:53,720 Eliza's here. 196 00:17:55,640 --> 00:17:59,480 - Okay, that's great! - But she's being watched. 197 00:18:00,840 --> 00:18:02,600 By who? 198 00:18:04,960 --> 00:18:07,240 Shit. It's Karl Mellerud. 199 00:18:07,400 --> 00:18:09,040 Who's he? 200 00:18:09,200 --> 00:18:13,400 One of the 800 celebrity chefs who feel the need to smile on TV. 201 00:18:13,560 --> 00:18:16,920 - We've met on the party circuit. - Why is he here with Iris? 202 00:18:17,120 --> 00:18:20,240 He's not cooking spaghetti, is he? 203 00:18:22,640 --> 00:18:26,880 - She's returning to the car. What now? - I don't know. 204 00:18:27,040 --> 00:18:31,760 Eliza wants us to follow her. Otherwise she wouldn't have come here. 205 00:18:33,200 --> 00:18:36,640 Okay, then go. I'm not going to lose another one. 206 00:18:36,800 --> 00:18:38,280 Roger that. 207 00:18:55,160 --> 00:18:57,600 Okay, are you with us? 208 00:18:57,760 --> 00:19:00,920 For ten points – where are we going? 209 00:19:02,920 --> 00:19:05,560 Very odd. 210 00:19:05,720 --> 00:19:09,160 - The road ends in one kilometre. - It could be a set-up. 211 00:19:10,560 --> 00:19:14,160 It looks like a hangar. 212 00:19:14,320 --> 00:19:18,720 Listen, if you see a turning on your left, take it. 213 00:19:28,920 --> 00:19:34,120 A deserted hangar - the perfect place for shooting and dumping a cop. 214 00:19:34,280 --> 00:19:35,800 Come on... 215 00:19:53,040 --> 00:19:54,400 What's happening? 216 00:19:54,960 --> 00:19:56,480 Take it easy. 217 00:20:13,760 --> 00:20:15,840 Don't worry. 218 00:20:40,560 --> 00:20:42,400 Just go in there. 219 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 Eliza's walking towards the hangar. Bäckström too, it seems. 220 00:21:01,360 --> 00:21:04,920 - Bäckström, what are you doing? - I'm twiddling my thumbs. 221 00:21:17,480 --> 00:21:20,560 - I don't see her now. - Bäckström, can you get a view? 222 00:21:20,720 --> 00:21:22,760 I'll try. 223 00:21:40,600 --> 00:21:43,640 Shall I put it down here? 224 00:21:57,120 --> 00:22:01,760 - I'll try to get in through this backdoor. - No, wait! 225 00:22:01,920 --> 00:22:07,120 If he goes in, he might expose everything. Eliza, the operation... 226 00:22:07,280 --> 00:22:09,880 Bäckström, stand by! Do not go in. 227 00:22:41,160 --> 00:22:44,320 - I'm going in. - Wait, she's coming back. 228 00:22:45,120 --> 00:22:46,680 Oh, God... 229 00:22:47,480 --> 00:22:49,480 I'll have a look inside. 230 00:22:49,640 --> 00:22:51,600 - Don't! - Bäckström! 231 00:22:51,760 --> 00:22:54,640 Go back to the car! Right now! 232 00:22:58,800 --> 00:23:00,360 Did you give him the bag? 233 00:23:02,600 --> 00:23:05,120 Did you see what was in it? 234 00:23:05,640 --> 00:23:08,560 - You didn't look? - I didn't need to. 235 00:23:10,280 --> 00:23:13,640 It's full of cash to be laundered with that receipt. 236 00:23:14,640 --> 00:23:18,280 Iris is right, you're smart. Just don't get too smart. 237 00:23:33,160 --> 00:23:35,160 Christ almighty! 238 00:24:11,280 --> 00:24:14,800 So, this is Eliza. 239 00:24:14,960 --> 00:24:18,240 Her real name is Jennifer. 240 00:24:18,400 --> 00:24:23,480 - Here I'm only Eliza. - You've done some incredible work. 241 00:24:23,640 --> 00:24:26,560 Especially considering what happened to Miguel. 242 00:24:28,240 --> 00:24:33,800 - Do we know who did it? - Clara, if you ask the Spanish police. 243 00:24:33,960 --> 00:24:38,200 - No way. - She says Miguel was troubled. 244 00:24:38,360 --> 00:24:42,760 We have nothing to go on. What do you think? You've met Clara. 245 00:24:42,920 --> 00:24:47,760 - Did she have anything new to add? - No, nothing tangible. 246 00:24:49,200 --> 00:24:53,320 We were worried you'd been exposed when you didn't make contact. 247 00:24:53,480 --> 00:24:57,280 I couldn't make contact. I was stuck with Iris in Ibiza. 248 00:24:57,440 --> 00:25:01,760 - What was she doing there? - Örn avoids the usual routes. 249 00:25:01,920 --> 00:25:06,360 The cocaine is transported from Colombia to Mallorca by sailboat. 250 00:25:06,520 --> 00:25:09,880 Then on to Sweden via unknown means. 251 00:25:10,040 --> 00:25:12,280 - The helicopters? - That's one theory. 252 00:25:12,440 --> 00:25:17,920 The product is sold in Mellerud's restaurants and the money's sent to Ibiza. 253 00:25:18,120 --> 00:25:20,200 Where Iris picks it up. 254 00:25:20,360 --> 00:25:26,240 Part of the money pays for new cocaine, and some is laundered on the island. 255 00:25:26,400 --> 00:25:32,200 Xenia and I were so worried. We thought they'd shoot you in there. 256 00:25:32,360 --> 00:25:37,120 - They'd have found an easier way than that. - They stress-tested you. 257 00:25:37,240 --> 00:25:39,520 You passed the test with flying colours. 258 00:25:41,200 --> 00:25:43,120 Thanks. 259 00:25:43,280 --> 00:25:46,960 Iris wants to have lunch with me tomorrow. That's a first. 260 00:25:47,120 --> 00:25:50,280 - You're being promoted. - It's what we've been waiting for. 261 00:25:50,440 --> 00:25:54,120 Does this receipt mean anything to you? Shamone. 262 00:25:54,280 --> 00:25:57,160 It's Costa's club. Miguel's cousin. 263 00:25:57,320 --> 00:26:00,200 What? What cousin? 264 00:26:01,520 --> 00:26:05,280 - He didn't tell you? - No... When? 265 00:26:05,440 --> 00:26:08,480 After Clara and Miguel stopped their stake-out. 266 00:26:08,640 --> 00:26:13,720 I was on my way there to get a beer when I saw him arguing with the owner. 267 00:26:13,880 --> 00:26:18,960 - I need the money now, not in 50 years. - But we're family! 268 00:26:19,120 --> 00:26:22,560 Oh, yeah? Then show it! 269 00:26:30,120 --> 00:26:32,640 - What was that about? - We're cousins. 270 00:26:32,800 --> 00:26:35,440 It's a family thing - nothing to do with us. 271 00:26:35,600 --> 00:26:40,520 - You've got to report it to Wall. - She already knows about it. 272 00:26:43,280 --> 00:26:45,000 Do your job. 273 00:26:50,360 --> 00:26:52,880 No, he didn't tell me about that. 274 00:26:53,040 --> 00:26:56,840 Maybe he thought Costa was involved in Örn's dealing. 275 00:26:57,000 --> 00:27:00,440 - And then Costa silenced him. - His own cousin? 276 00:27:00,600 --> 00:27:04,000 - We should stake out Shamone. - "We"? 277 00:27:04,160 --> 00:27:07,600 We only have two officers, one of whom is a TV celebrity. 278 00:27:07,760 --> 00:27:12,440 I know of two that are willing to come. They love stake-outs. 279 00:27:13,560 --> 00:27:16,520 - Have you packed your swimming trunks? - I'm not going swimming. 280 00:27:16,680 --> 00:27:21,120 - Sunscreen? You're so pale-skinned. - I want to be pale. 281 00:27:27,120 --> 00:27:30,680 Wall, if you want more time for Bäckström, forget it. 282 00:27:30,840 --> 00:27:34,680 I'm happy to return him to you, but I want two others in exchange. 283 00:27:34,840 --> 00:27:37,160 Two others? Who? 284 00:27:39,840 --> 00:27:43,600 - I need to pee. - If one of us leaves, something happens. 285 00:27:43,760 --> 00:27:46,600 Great, then something might happen. 286 00:27:47,880 --> 00:27:50,400 - It's Ankan. - Put her on speaker. 287 00:27:51,360 --> 00:27:54,440 - Yes? - How about a change of scenery? 288 00:27:55,320 --> 00:27:59,520 - What kind of scenery? - The Mediterranean. All inclusive. 289 00:27:59,680 --> 00:28:03,600 - And there'll be a bit of work. - Yes. Well, no... 290 00:28:03,760 --> 00:28:06,240 - Toivonen needs us. - Come on... 291 00:28:06,400 --> 00:28:08,120 Hi, Ankan. 292 00:28:08,280 --> 00:28:12,160 - That sounds great. - I'll send you the tickets. 293 00:28:12,320 --> 00:28:14,160 Great! Bye now! 294 00:28:14,760 --> 00:28:16,040 Huh? 295 00:28:16,880 --> 00:28:19,520 We're done here. 296 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 I really do need to pee. 297 00:28:40,840 --> 00:28:44,720 You're kidding! It's the piggy I saw in the hangar. 298 00:28:44,880 --> 00:28:46,920 - Good job, Alice! - Thanks! 299 00:28:47,120 --> 00:28:51,920 - Do you think he's Miguel's killer? - Could be. 300 00:28:52,120 --> 00:28:58,040 We have his picture and we know that he's 50 plus. We know he's not married. 301 00:28:58,200 --> 00:29:02,240 He's from Gothenburg and he has lifted a lot of heavy stuff in life. 302 00:29:02,400 --> 00:29:05,840 - How do you know that? - Eilimentary, my dear. 303 00:29:06,000 --> 00:29:09,000 - Elli... What's the word? - Elementary. 304 00:29:09,160 --> 00:29:12,520 It's eilimentary, dear Sally. Sorry, Alice. 305 00:29:12,680 --> 00:29:16,760 We know he's unmarried because he wasn't wearing a ring. 306 00:29:16,920 --> 00:29:21,480 He cursed in a Gothenburg dialect and walked as if he had a herniated disc. 307 00:29:21,640 --> 00:29:24,240 - He is the best in the world. - Cheers! 308 00:29:25,680 --> 00:29:27,880 - Bottoms up! - Cheers! 309 00:29:28,040 --> 00:29:31,000 When are we going to squeeze Iris about Sally? 310 00:29:31,160 --> 00:29:36,040 As soon as we know if Iris and Mellerud are smuggling drugs together with... 311 00:29:36,200 --> 00:29:38,360 - What's his name? - Örn. 312 00:29:38,520 --> 00:29:41,600 Then we can give the old bag a grilling. Sorry. The countess. 313 00:29:41,760 --> 00:29:44,280 Time to replenish the stores. 314 00:29:44,440 --> 00:29:47,200 Una more! One more! 315 00:29:47,360 --> 00:29:51,720 I think it's time for us to go home. 316 00:29:51,880 --> 00:29:57,360 - And the same applies to you. - Relax and enjoy life a little. 317 00:29:57,520 --> 00:30:01,120 Send the kids home while we get another one. 318 00:30:01,280 --> 00:30:05,000 I promised Xenia to help with her internet connection. 319 00:30:05,160 --> 00:30:09,280 - I know the kind of connection you'd like. - That's enough. 320 00:30:10,320 --> 00:30:13,240 - Let's go. Come on. - A tip... 321 00:30:13,400 --> 00:30:18,200 - Ask her out for a drink first. - What? Do you think she'd like that? 322 00:30:18,360 --> 00:30:21,440 Certainly not. You're not in the same league. 323 00:30:21,600 --> 00:30:25,960 Once you get that, you'll stop running around like a horny hen. 324 00:30:26,120 --> 00:30:28,280 - Goodnight. - Nighty-nighty. 325 00:30:30,960 --> 00:30:32,400 Perfect! 326 00:30:32,560 --> 00:30:35,680 Thank you. Muchas gracias, señor. 327 00:30:36,720 --> 00:30:39,040 This is the magic juice. 328 00:30:39,200 --> 00:30:41,360 Never mind. He doesn't understand a word. 329 00:30:48,200 --> 00:30:51,720 As we say in Sweden - down the drain! 330 00:30:55,360 --> 00:30:59,520 For crying out loud, Sally, stop staring at me like that. 331 00:31:00,520 --> 00:31:05,360 I'm trying, you know. But your cousin Iris won't talk to me. 332 00:31:05,520 --> 00:31:07,880 I'm grasping at straws here. 333 00:31:09,240 --> 00:31:11,760 Evert, listen to me... 334 00:31:11,920 --> 00:31:14,600 No, I'm too tired! I need to go home and sleep. 335 00:32:06,280 --> 00:32:09,120 Detective? Hello? 336 00:32:10,160 --> 00:32:12,880 Bäckström? Have you slept here? 337 00:32:13,760 --> 00:32:16,600 Yeah, my room was too hot. 338 00:32:16,760 --> 00:32:21,320 - Then why are you fully dressed? - It got a bit chilly out here. 339 00:32:21,480 --> 00:32:25,160 We want to show you a video that we've filmed. 340 00:32:25,320 --> 00:32:28,320 - Now? - It's really important. Please? 341 00:32:28,480 --> 00:32:30,600 I need my glasses. 342 00:32:33,600 --> 00:32:35,200 Let's see then. 343 00:32:38,600 --> 00:32:41,880 - Is that, what's her name...? - Tussan. 344 00:32:43,960 --> 00:32:45,400 Huh? 345 00:32:54,200 --> 00:32:56,240 - Hey. - Hello. 346 00:32:56,400 --> 00:32:59,440 - Did you get cozy last night? - I... 347 00:32:59,600 --> 00:33:01,680 - I didn't even ask. - You didn't ask? 348 00:33:01,840 --> 00:33:03,920 - Want me to ask? - Like hell you will. 349 00:33:04,120 --> 00:33:07,520 - If you won't, I will. - Stop it. No...! 350 00:33:11,400 --> 00:33:13,920 Hi. What's cooking? 351 00:33:14,120 --> 00:33:17,760 Eliza is on her way to her lunch date with Iris. 352 00:33:18,880 --> 00:33:22,400 Look, I just wanted to ask if... 353 00:33:23,160 --> 00:33:27,360 Tonight, would you maybe like to go out for... 354 00:33:27,960 --> 00:33:30,520 ...for a drink? 355 00:33:30,680 --> 00:33:33,040 Or perhaps an ice cream? 356 00:33:33,200 --> 00:33:37,120 - Ice cream...? - An ice cream or a drink? 357 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 - Ice cream? - Ice cream. 358 00:33:39,440 --> 00:33:41,600 - You and me? - Yes, you and me. 359 00:33:42,280 --> 00:33:44,200 And the kids, of course. 360 00:33:45,040 --> 00:33:47,720 - So... - Right. 361 00:33:47,880 --> 00:33:50,480 Sure. Why not? 362 00:33:51,880 --> 00:33:56,040 - There you are. - Look who it is. Tervetuloa. 363 00:33:56,200 --> 00:33:57,880 - We're going home. - Home? 364 00:33:58,040 --> 00:34:00,560 - Where's his room? - Over there. 365 00:34:02,400 --> 00:34:05,760 If this is your room, this must be your bag. 366 00:34:05,960 --> 00:34:10,000 Your Finnish blood must've boiled over. What the hell are you doing? 367 00:34:10,160 --> 00:34:15,920 - If you won't pack, I'll do it. - You're not packing a goddamn thing. 368 00:34:16,120 --> 00:34:19,640 I'm not going anywhere. Stop it, that's my stuff. 369 00:34:21,720 --> 00:34:25,000 Give it here! Bloody hell! 370 00:34:25,880 --> 00:34:28,200 What the hell? 371 00:34:28,360 --> 00:34:31,160 - I'll pack them anyway. - Bloody lunatic... 372 00:34:31,320 --> 00:34:35,520 - That's done now. - Give me my bag! 373 00:34:35,680 --> 00:34:38,160 Let go! That's it. 374 00:34:40,640 --> 00:34:45,040 - That's done! - Bloody lunatic! 375 00:34:45,200 --> 00:34:48,360 - See you. We're fine now. - The hell we are! 376 00:34:48,520 --> 00:34:50,400 No, no, no... 377 00:34:50,560 --> 00:34:54,440 - Don't you touch my bag! - Bäckström, please! 378 00:34:54,600 --> 00:34:57,320 - Don't touch my bag! - Bäckström... 379 00:35:04,160 --> 00:35:06,720 Stop it! Stop it! 380 00:35:08,360 --> 00:35:10,960 - Stop it! - Shit, my back... 381 00:35:11,120 --> 00:35:13,480 We've stopped. 382 00:35:15,000 --> 00:35:16,400 Just stop. 383 00:35:21,000 --> 00:35:22,480 Oh, Christ... 384 00:35:25,040 --> 00:35:26,800 Sit there. 385 00:35:26,960 --> 00:35:28,560 Let's go. 386 00:35:35,240 --> 00:35:37,880 Where's my bag? 387 00:35:38,040 --> 00:35:40,360 Where's my bag? 388 00:35:48,840 --> 00:35:51,640 Look who's here! Hola, hola! 389 00:35:51,800 --> 00:35:57,200 Welcome to Sweet Eden, my hotel paradise. 390 00:35:57,360 --> 00:35:59,920 - Great to see you! - I'm so happy to be here. 391 00:36:00,120 --> 00:36:03,920 - And do some staking out in the sun. - Speaking of the sun... 392 00:36:04,120 --> 00:36:07,880 - Sweetie, you can't go round... - What are you doing? 393 00:36:08,040 --> 00:36:12,120 - You'll get burned. Let me be your mum. - I'm not seven years old. 394 00:36:12,240 --> 00:36:15,840 I guess most of our work here is done after sunset. 395 00:36:16,000 --> 00:36:19,600 - You've got to have some tourist time. - Yes, of course! 396 00:36:19,760 --> 00:36:26,040 It's not a holiday. We're investigating a man who may have killed our colleague. 397 00:36:26,200 --> 00:36:29,720 So maybe you should get started on fixing the rooms. 398 00:36:29,880 --> 00:36:34,240 You've got to relax and unwind a bit while you're here. 399 00:36:34,400 --> 00:36:38,000 God, yes. I want to try some crema catalana. 400 00:36:40,240 --> 00:36:44,400 I don't remember ice cream tasting like this when I was a kid. 401 00:36:44,560 --> 00:36:47,120 What used to be your favourite flavour? 402 00:36:48,880 --> 00:36:51,000 Vanilla, I think. 403 00:36:56,120 --> 00:36:58,280 Let's go over there. 404 00:36:59,760 --> 00:37:00,920 I... 405 00:37:01,960 --> 00:37:04,280 I had vanilla. 406 00:37:06,040 --> 00:37:10,800 It's been a while since I last discussed different kinds of ice cream. 407 00:37:11,640 --> 00:37:15,160 That's the nice thing about hanging out with kids. 408 00:37:15,320 --> 00:37:19,880 You kind of deal with the important issues in life. 409 00:37:22,320 --> 00:37:27,120 I never really had time for kids. 410 00:37:28,440 --> 00:37:31,160 Though I have my police officers. 411 00:37:35,840 --> 00:37:37,560 It's beautiful. 412 00:37:37,720 --> 00:37:40,960 - It's almost a bit romantic. - Yes! 413 00:37:41,800 --> 00:37:47,560 Eliza's had her meeting with Iris. A new shipment from Colombia is on its way. 414 00:37:55,280 --> 00:38:00,280 - So...where did the kids go? - Hey you, get back here! 415 00:38:03,840 --> 00:38:06,040 What the fish? 416 00:38:25,680 --> 00:38:29,600 Oh! Look at that... Hello there. 417 00:38:29,760 --> 00:38:32,200 - May I come in? - Of course. 418 00:38:32,360 --> 00:38:38,600 Here I am, all by myself, trying to cool off in this awful heat. 419 00:38:38,760 --> 00:38:41,680 A cooling dip in the pool, maybe? 420 00:38:41,840 --> 00:38:44,560 No! I'm never going in that pool again. 421 00:38:44,720 --> 00:38:48,880 Not after Miguel was floating around in it a few hours ago. 422 00:38:50,160 --> 00:38:53,480 - And did you lose your swimsuit? - Where did you get that? 423 00:38:53,640 --> 00:38:58,880 Is this what the elephant in the elephant shop was looking for yesterday? 424 00:38:59,800 --> 00:39:02,400 - Eh? - Yes. We... 425 00:39:05,120 --> 00:39:08,760 We we're kind of in a relationship, Miguel and I. 426 00:39:08,920 --> 00:39:11,360 - "Kind of"? - Well, we... 427 00:39:11,520 --> 00:39:16,560 We were in a relationship, you could say. Yes, we were. 428 00:39:16,720 --> 00:39:20,520 - Maybe you should have told me that. - I was going to. 429 00:39:20,680 --> 00:39:25,680 But Ankan would've been angry with me for choosing the wrong men. 430 00:39:26,200 --> 00:39:29,440 - What was wrong with Miguel? - I was... 431 00:39:29,600 --> 00:39:34,480 I was a few years altogether too old for him. 432 00:39:35,640 --> 00:39:41,160 - Maybe he didn't like your swimsuit. - It's not a swimsuit. 433 00:39:41,320 --> 00:39:43,840 - Then what is it? - I'll show you. 434 00:39:44,000 --> 00:39:48,600 Have some sangria and then you'll get a little surprise. 435 00:39:53,400 --> 00:39:56,760 - What's our cover story? - What do you mean? 436 00:39:56,920 --> 00:40:00,400 - We're just some Swedes on holiday. - That's it. 437 00:40:00,560 --> 00:40:03,600 We need aliases and back stories. 438 00:40:03,760 --> 00:40:06,720 No, we are ourselves, but not police officers. 439 00:40:06,880 --> 00:40:11,360 You are Kristian Olsson from Skärmarbrink, like always. 440 00:40:11,520 --> 00:40:13,120 Okay. 441 00:40:22,440 --> 00:40:25,720 - That's him over there, Costa. - Don't stare. 442 00:40:27,040 --> 00:40:30,920 I won't be doing Olsson from Skärmarbrink. 443 00:40:31,120 --> 00:40:34,000 I'll do an Olsson with a little extra. 444 00:40:34,160 --> 00:40:36,920 More outgoing, high society. 445 00:40:37,120 --> 00:40:40,360 - That sounds highly improbable. - What? 446 00:40:40,520 --> 00:40:43,440 - But very cool. - That's right. 447 00:40:43,600 --> 00:40:48,040 Would you mind keeping an eye out for someone called Dolores? 448 00:40:48,200 --> 00:40:53,480 - Who's that? - The name turned up in the investigation. 449 00:40:53,640 --> 00:40:57,680 - Let's dance and search for Dolores. - Absolutely not. 450 00:40:57,840 --> 00:41:01,040 - We have to blend in, Ankan. - I blend in at the bar. 451 00:41:01,200 --> 00:41:04,640 - I'll blend in with you. - I can't dance with you. 452 00:41:04,800 --> 00:41:09,120 - We've got to blend in. Come on! - Just find Dolores. 453 00:41:14,680 --> 00:41:17,520 Promise me you won't laugh. 454 00:41:33,120 --> 00:41:36,760 - Why would I laugh? You look really hot! - May I have this dance? 455 00:41:36,960 --> 00:41:42,040 I don't know the steps. Couldn't you just dance for me? 456 00:41:42,280 --> 00:41:44,560 Who taught you that dance? 457 00:41:45,400 --> 00:41:47,560 Miguel said... 458 00:41:48,240 --> 00:41:51,000 ...that I must've been Spanish... 459 00:41:51,800 --> 00:41:54,160 ...in a past life. 460 00:41:54,320 --> 00:41:56,600 He called me Dolores. 461 00:41:56,760 --> 00:41:58,560 Dolores? 462 00:42:03,720 --> 00:42:06,520 What can I get you, gorgeous? 463 00:42:28,640 --> 00:42:32,520 - You're actually quite an attractive man. - Is that so? 464 00:42:32,680 --> 00:42:35,480 - Compared to who? - Anyone! 465 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 Where are we going? 466 00:42:37,800 --> 00:42:42,680 - Where are we going? - Who knows? Who knows? 467 00:42:49,240 --> 00:42:51,960 - Dolores...! - Watch out! 468 00:43:44,440 --> 00:43:47,600 "En las manos de Dios." 37715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.