Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:10,440
Sally is his only unsolved murder case.
2
00:00:10,600 --> 00:00:13,960
He's going to interview Sally's cousin
in Palma.
3
00:00:14,120 --> 00:00:17,360
- What's Iris's surname?
- Gripensköld.
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,840
Here's the pool.
5
00:00:20,560 --> 00:00:23,560
Three officers: one murdered,
one in custody and one missing.
6
00:00:23,720 --> 00:00:27,960
I need your help.
I haven't heard from Eliza for 24 hours.
7
00:00:28,120 --> 00:00:32,760
- The evidence speaks against you.
- He was my best friend.
8
00:00:33,280 --> 00:00:36,320
An explosive device
has detonated in Stockholm.
9
00:00:36,480 --> 00:00:38,040
Where the hell is Bäckström?
10
00:01:09,840 --> 00:01:12,760
Clara, it's me.
11
00:01:13,520 --> 00:01:18,760
- I know you didn't kill...
- I lied to Wall and Bäckström.
12
00:01:20,480 --> 00:01:23,040
Miguel said something...
13
00:01:23,840 --> 00:01:25,920
...that I promised not to tell anyone.
14
00:01:27,440 --> 00:01:30,480
It was the last time I saw him.
He was afraid.
15
00:01:30,640 --> 00:01:34,680
- I'm calling Wall.
- No, don't do that. Don't call her.
16
00:01:35,320 --> 00:01:38,560
- Miguel, where are you going?
- To hell.
17
00:01:38,720 --> 00:01:42,000
What do you mean, Miguel?
Please tell me.
18
00:01:42,160 --> 00:01:43,440
Miguel?
19
00:01:45,160 --> 00:01:49,320
- Maybe you can help me.
- Of course. Just tell me what's going on.
20
00:01:53,560 --> 00:01:55,040
Dolores.
21
00:01:55,880 --> 00:01:58,800
Who is Dolores? I don't get it.
22
00:01:58,960 --> 00:02:02,440
You will understand -
if something happens to me.
23
00:02:02,600 --> 00:02:04,720
You mustn't tell anyone.
24
00:02:04,880 --> 00:02:07,120
- Promise me.
- Yes.
25
00:02:08,440 --> 00:02:10,800
- Dolores?
- Dolores.
26
00:02:12,280 --> 00:02:14,840
- Dolores?
- You mustn't tell anyone.
27
00:02:15,000 --> 00:02:18,600
I promised not to say anything
even if something happened to him.
28
00:02:18,760 --> 00:02:21,520
And he knew
nothing would happen to you?
29
00:02:21,680 --> 00:02:24,200
I'm only under arrest for murder, so...
30
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Where the hell is she?
31
00:02:42,360 --> 00:02:44,680
When was Eliza meant to get in touch?
32
00:02:44,840 --> 00:02:49,400
After my alert email, within 48 hours.
It's been 35.
33
00:02:50,040 --> 00:02:52,120
So she's got until tomorrow lunchtime.
34
00:02:52,280 --> 00:02:55,200
She normally answers promptly.
Something's up.
35
00:02:55,360 --> 00:02:58,480
- Call her and ask.
- No, we won't do that.
36
00:02:58,640 --> 00:03:04,520
They might have taken her phone. What
if she's being interrogated when we call?
37
00:03:05,120 --> 00:03:09,720
Whose side are you on? Are we going
to sit here twiddling our thumbs?
38
00:03:09,880 --> 00:03:14,000
- You wanted me to help.
- Yes, because I thought you had a brain.
39
00:03:15,960 --> 00:03:20,200
Let's try something else.
Let's go and check out Miguel's flat.
40
00:03:20,360 --> 00:03:23,560
No, we won't.
It's a restricted crime scene.
41
00:03:23,720 --> 00:03:27,360
We've got Europe's best
crime-scene scientist here.
42
00:03:27,520 --> 00:03:31,120
We might find a drop of blood
or something else of interest.
43
00:03:31,280 --> 00:03:35,800
- I don't know...
- We'd still be cavemen if we took no risks.
44
00:03:35,960 --> 00:03:39,520
- Some people still are.
- Listen...
45
00:03:39,680 --> 00:03:43,240
Let's do as Xenia says.
We'll wait until tomorrow lunch and...
46
00:03:43,400 --> 00:03:47,360
Then I'll call it all off.
I'll call Morales and ask for help.
47
00:03:47,520 --> 00:03:50,320
- Leave Miguel's cave alone!
- Sure.
48
00:03:50,480 --> 00:03:54,400
I'm going into my room,
where I'll be twiddling my thumbs.
49
00:03:54,560 --> 00:03:57,760
Hey, thanks for your support.
50
00:03:57,920 --> 00:03:59,320
Yeah, really.
51
00:04:02,240 --> 00:04:03,720
But...
52
00:04:14,280 --> 00:04:17,960
- Are we really allowed to do this?
- Absolutely not.
53
00:04:18,720 --> 00:04:21,440
- Hurry up, before someone sees us.
- Please, please, please...
54
00:04:24,680 --> 00:04:26,920
Shit. They've sealed it off.
55
00:04:27,560 --> 00:04:31,640
- Hey, what on earth are you doing?
- What about yourself?
56
00:04:31,800 --> 00:04:34,680
Xenia was very clear, wasn't she?
We can't go in there.
57
00:04:35,200 --> 00:04:39,880
- Let me have a look. Ah!
- Could you get past it?
58
00:04:40,040 --> 00:04:43,800
It's a simple wire. You just cut it
and solder it back together.
59
00:04:43,960 --> 00:04:50,120
- So, what's the problem?
- I need a soldering iron or a gas torch.
60
00:04:50,280 --> 00:04:53,680
I've got one of those spray things
for making crème brûlée.
61
00:04:53,840 --> 00:04:56,480
- I won't do it.
- No...
62
00:04:56,640 --> 00:04:59,120
What would Xenia say?
63
00:05:14,800 --> 00:05:16,120
Here.
64
00:05:17,120 --> 00:05:19,600
Don't touch anything, okay?
65
00:05:21,760 --> 00:05:23,960
It's so awful, all this.
66
00:05:24,640 --> 00:05:27,160
He was so young.
67
00:05:31,120 --> 00:05:34,040
- Tussan.
- Sorry, sorry.
68
00:05:34,200 --> 00:05:38,560
If there are any bloodstains,
they've got to be very small.
69
00:05:40,920 --> 00:05:43,800
- Have you found something?
- No. Coffee stain.
70
00:05:57,120 --> 00:05:58,440
I'll check in here.
71
00:06:00,520 --> 00:06:02,120
Are you coming?
72
00:06:05,560 --> 00:06:06,840
- What is it?
- Look.
73
00:06:08,160 --> 00:06:10,040
He looks shady.
74
00:06:10,800 --> 00:06:12,120
Come on!
75
00:06:35,040 --> 00:06:38,600
He's going into the murder flat.
Take a picture!
76
00:06:39,560 --> 00:06:42,560
Look at this. I've found something.
77
00:06:42,720 --> 00:06:43,920
Quickly!
78
00:06:50,640 --> 00:06:52,320
Tussan?
79
00:06:54,280 --> 00:06:55,600
Yes?
80
00:06:55,760 --> 00:07:00,000
- "En las manos de Dios."
- In God's hands.
81
00:07:00,160 --> 00:07:04,920
- Did you know he was religious?
- Christ, I hardly knew him.
82
00:07:05,120 --> 00:07:08,240
Check this out. Miguel's shoes.
83
00:07:08,440 --> 00:07:11,680
Covered in some reddish soil.
84
00:07:11,840 --> 00:07:14,040
Watch my shirt!
85
00:07:14,200 --> 00:07:18,640
- He must have been in a muddy field.
- Maybe we should...
86
00:07:23,960 --> 00:07:27,040
- What are you doing?
- I'm so clumsy.
87
00:07:27,200 --> 00:07:33,040
- I'm like an elephant in...
- An elephant shop?
88
00:07:33,200 --> 00:07:37,200
Come on, you two.
Behave yourselves.
89
00:07:37,360 --> 00:07:39,120
Yes, let's behave.
90
00:07:39,280 --> 00:07:42,200
- Behave yourself, Tussan.
- You too, Bäckström.
91
00:07:53,800 --> 00:07:55,480
What the...
92
00:07:56,960 --> 00:08:03,480
This is a receipt from Club Shaman...
Shamone, from last Thursday.
93
00:08:03,640 --> 00:08:07,640
The day before he was murdered.
Let's get that.
94
00:08:09,040 --> 00:08:11,680
- Are you getting restless?
- I want to go.
95
00:08:11,840 --> 00:08:13,800
- Shall we go?
- Yes.
96
00:08:33,880 --> 00:08:37,200
- You're completely soaked.
- Is Bäckström here?
97
00:08:37,360 --> 00:08:42,120
Of course, he's just wearing
his invisibility raincoat.
98
00:08:43,440 --> 00:08:45,560
Give me your jacket.
99
00:08:49,480 --> 00:08:51,400
- How is it going?
- Fine.
100
00:08:52,240 --> 00:08:54,960
- Greetings Toivis!
- Detective!
101
00:08:56,160 --> 00:08:58,360
- Huh?
- Are you coming in?
102
00:08:58,520 --> 00:09:02,120
- We're on our way home.
- You should be here by now.
103
00:09:02,240 --> 00:09:07,960
That flight was fully booked, but we're
just about to sit down on the plane.
104
00:09:08,120 --> 00:09:13,160
- Business class, but that's okay, right?
- Bäckström, if you're lying to me...
105
00:09:13,320 --> 00:09:14,960
No, I swear.
106
00:09:15,120 --> 00:09:21,200
Toivonen, I have to go.
The flight attendant is waving. Cheerio!
107
00:09:22,960 --> 00:09:27,480
This really mysterious man
was trying to enter Miguel's apartment.
108
00:09:27,640 --> 00:09:32,040
- Did he see you?
- No. I took a picture, but it's rubbish.
109
00:09:34,040 --> 00:09:38,120
- I could sketch a facial composite.
- Do that! Go for it.
110
00:09:38,240 --> 00:09:42,960
- Do it! Don't hang around.
- Bye-bye!
111
00:09:49,280 --> 00:09:53,560
If Eliza doesn't reply now,
I'll have to call Morales.
112
00:09:54,680 --> 00:09:56,160
Hey...
113
00:09:57,360 --> 00:09:59,840
- Do you think Clara killed Miguel?
- No.
114
00:10:00,000 --> 00:10:06,040
There's one thing only that I'm good at,
and that's reading people.
115
00:10:07,000 --> 00:10:09,760
X-ray view straight into their soul.
116
00:10:10,480 --> 00:10:14,200
So, what do you have to say about me?
117
00:10:15,160 --> 00:10:20,000
Well... Mummy issues,
daddy issues and love issues.
118
00:10:20,160 --> 00:10:25,600
But you're good at your job. Trust
in yourself and the rest will sort itself out.
119
00:10:30,120 --> 00:10:31,960
- Come in!
- Thanks.
120
00:10:32,120 --> 00:10:36,440
Wallis, call Toivonen and tell him
you want me to stay here.
121
00:10:36,600 --> 00:10:41,360
We've had a breakthrough, Niemi and I.
Soil from Miguel's shoes.
122
00:10:41,520 --> 00:10:45,000
Morales won't notice anything,
Niemi fixed the seal.
123
00:10:45,160 --> 00:10:49,440
- It was really stupid...
- I will definitely call Toivonen...
124
00:10:49,600 --> 00:10:52,680
...and ask him to send you people home.
You're insane.
125
00:10:52,840 --> 00:10:56,640
Unfortunately, we found
no traces of blood...
126
00:10:56,800 --> 00:11:00,280
But you found some soil.
Isn't that amazing!
127
00:11:00,440 --> 00:11:03,600
- And a receipt.
- Club Shamone.
128
00:11:03,760 --> 00:11:05,360
Shamone?
129
00:11:06,160 --> 00:11:10,040
Clara and Miguel staked out that place,
but they let it go.
130
00:11:10,200 --> 00:11:13,560
- But Miguel didn't.
- The day before he died.
131
00:11:13,720 --> 00:11:17,120
- What was he doing there?
- Excuse me.
132
00:11:17,240 --> 00:11:21,840
Great, call Toivonen and tell him
you stopped me at the airport.
133
00:11:26,120 --> 00:11:30,320
- Wait a minute. Are you serious?
- Time is up.
134
00:11:30,480 --> 00:11:34,880
- She only had until lunch, didn't she?
- Then let's make it a long lunch.
135
00:11:35,040 --> 00:11:38,640
These people eat tapas for hours
and then take a siesta.
136
00:11:38,800 --> 00:11:42,160
- I've got to follow protocol.
- Clara and Miguel worked for months.
137
00:11:42,320 --> 00:11:44,440
And now you're just giving up.
138
00:11:49,200 --> 00:11:50,680
Xenia...
139
00:11:50,840 --> 00:11:52,920
The computer! Look!
140
00:11:54,800 --> 00:11:58,720
- "MyFairLady93"?
- Eliza! She's alive.
141
00:11:59,880 --> 00:12:02,760
You should say something to Morales.
142
00:12:24,880 --> 00:12:28,520
Miguel is dead - murdered.
Your cover might be blown.
143
00:12:43,400 --> 00:12:46,560
"Iris is at the optician's.
Driving her home now, then free."
144
00:12:46,720 --> 00:12:49,280
So Iris is back in town.
145
00:12:49,440 --> 00:12:54,120
They know who I am, so I can't show
myself. But I need to talk to Eliza.
146
00:12:54,280 --> 00:12:58,240
- And you can't call her?
- Not on her phone.
147
00:12:58,400 --> 00:13:02,600
You two need to meet up with her
and give her one of your phones.
148
00:13:02,760 --> 00:13:05,760
- Sure. Ankan and I will fix it.
- When and where?
149
00:13:12,040 --> 00:13:14,680
The small square. ASAP!
150
00:13:25,600 --> 00:13:27,000
I'm so sorry!
151
00:13:29,320 --> 00:13:30,640
Thanks.
152
00:13:39,480 --> 00:13:43,280
- It'll be nice to go home.
- No, that'll have to wait.
153
00:13:43,440 --> 00:13:45,400
Go back the way we came.
154
00:13:46,320 --> 00:13:49,760
- Back down to the port?
- Just do as you're told.
155
00:14:04,000 --> 00:14:09,800
- Is it just us here today?
- Well, we're the crème de la crème.
156
00:14:09,960 --> 00:14:13,920
We need more than cream
to go after the Tälje Cartel.
157
00:14:14,120 --> 00:14:17,240
You're from there.
How long has this mafia been around?
158
00:14:17,400 --> 00:14:20,360
Were they active
when you were a kid?
159
00:14:23,000 --> 00:14:25,800
- Are we waiting for someone?
- Bäckström.
160
00:14:25,960 --> 00:14:30,320
I've checked, and he's not booked
onto any flights today.
161
00:14:38,120 --> 00:14:42,360
- What are we going to do?
- Take a long coffee break?
162
00:14:42,520 --> 00:14:47,440
Lovely! Sérieusement,
there's activity at the Druvan restaurant.
163
00:14:47,600 --> 00:14:50,320
- I want eyes on them. ASAP.
- Yes.
164
00:14:50,480 --> 00:14:53,520
Get going!
Drink your coffee in the car.
165
00:14:53,680 --> 00:14:55,760
Leave the cups.
166
00:14:57,560 --> 00:15:01,040
We're here, but there's no sign of Eliza.
167
00:15:03,240 --> 00:15:05,480
No sign of her Jaguar either.
168
00:15:05,640 --> 00:15:09,280
If she dropped Iris off, she'd be there.
Something's off.
169
00:15:09,440 --> 00:15:14,360
- Maybe she's just stuck in traffic.
- Or she's been dumped in a ditch!
170
00:15:14,560 --> 00:15:18,240
We don't know,
so let's not expect the worst.
171
00:15:41,920 --> 00:15:43,120
Hi.
172
00:15:44,640 --> 00:15:46,640
This is Eliza.
173
00:15:48,280 --> 00:15:51,040
- You were in that cookery show, right?
- That's right.
174
00:15:52,320 --> 00:15:54,520
"Sweden cooks Italian."
175
00:15:57,760 --> 00:15:59,880
Give me your phone.
176
00:16:00,720 --> 00:16:03,560
- What do you want it for?
- Just give it to him.
177
00:16:10,240 --> 00:16:13,000
- Where are you from?
- Stockholm.
178
00:16:13,160 --> 00:16:17,560
- What are you doing here?
- It's a long story.
179
00:16:17,720 --> 00:16:20,120
We've got plenty of time.
180
00:16:23,000 --> 00:16:27,440
I was out sailing with my boyfriend,
but we kept arguing.
181
00:16:27,600 --> 00:16:31,120
When we docked here
I let him continue on his own.
182
00:16:34,920 --> 00:16:38,200
I needed money fast
so I started driving Uber.
183
00:16:38,360 --> 00:16:42,640
I drove Iris a couple of times,
and here we are.
184
00:16:42,800 --> 00:16:45,200
Best driver I've ever had.
185
00:16:45,360 --> 00:16:48,640
Quick, smart and dependable.
186
00:16:51,600 --> 00:16:53,720
- What's this?
- What's what?
187
00:16:53,880 --> 00:16:56,360
Were you told to start driving?
188
00:16:56,520 --> 00:16:58,240
No. Sorry.
189
00:16:59,880 --> 00:17:01,760
Now you can start the car.
190
00:17:05,880 --> 00:17:10,280
I need a pharmacy. My inhaler is empty.
There's one on the square.
191
00:17:10,440 --> 00:17:14,360
- There's no time, I'm afraid.
- You said we had plenty of time.
192
00:17:27,400 --> 00:17:28,960
Here's the Jag.
193
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
She's seen us.
194
00:17:48,120 --> 00:17:52,040
There she is, the old bag.
Iris Gripensköld.
195
00:17:52,200 --> 00:17:53,720
Eliza's here.
196
00:17:55,640 --> 00:17:59,480
- Okay, that's great!
- But she's being watched.
197
00:18:00,840 --> 00:18:02,600
By who?
198
00:18:04,960 --> 00:18:07,240
Shit. It's Karl Mellerud.
199
00:18:07,400 --> 00:18:09,040
Who's he?
200
00:18:09,200 --> 00:18:13,400
One of the 800 celebrity chefs
who feel the need to smile on TV.
201
00:18:13,560 --> 00:18:16,920
- We've met on the party circuit.
- Why is he here with Iris?
202
00:18:17,120 --> 00:18:20,240
He's not cooking spaghetti, is he?
203
00:18:22,640 --> 00:18:26,880
- She's returning to the car. What now?
- I don't know.
204
00:18:27,040 --> 00:18:31,760
Eliza wants us to follow her.
Otherwise she wouldn't have come here.
205
00:18:33,200 --> 00:18:36,640
Okay, then go.
I'm not going to lose another one.
206
00:18:36,800 --> 00:18:38,280
Roger that.
207
00:18:55,160 --> 00:18:57,600
Okay, are you with us?
208
00:18:57,760 --> 00:19:00,920
For ten points – where are we going?
209
00:19:02,920 --> 00:19:05,560
Very odd.
210
00:19:05,720 --> 00:19:09,160
- The road ends in one kilometre.
- It could be a set-up.
211
00:19:10,560 --> 00:19:14,160
It looks like a hangar.
212
00:19:14,320 --> 00:19:18,720
Listen, if you see a turning
on your left, take it.
213
00:19:28,920 --> 00:19:34,120
A deserted hangar - the perfect place
for shooting and dumping a cop.
214
00:19:34,280 --> 00:19:35,800
Come on...
215
00:19:53,040 --> 00:19:54,400
What's happening?
216
00:19:54,960 --> 00:19:56,480
Take it easy.
217
00:20:13,760 --> 00:20:15,840
Don't worry.
218
00:20:40,560 --> 00:20:42,400
Just go in there.
219
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
Eliza's walking towards the hangar.
Bäckström too, it seems.
220
00:21:01,360 --> 00:21:04,920
- Bäckström, what are you doing?
- I'm twiddling my thumbs.
221
00:21:17,480 --> 00:21:20,560
- I don't see her now.
- Bäckström, can you get a view?
222
00:21:20,720 --> 00:21:22,760
I'll try.
223
00:21:40,600 --> 00:21:43,640
Shall I put it down here?
224
00:21:57,120 --> 00:22:01,760
- I'll try to get in through this backdoor.
- No, wait!
225
00:22:01,920 --> 00:22:07,120
If he goes in, he might expose everything.
Eliza, the operation...
226
00:22:07,280 --> 00:22:09,880
Bäckström, stand by!
Do not go in.
227
00:22:41,160 --> 00:22:44,320
- I'm going in.
- Wait, she's coming back.
228
00:22:45,120 --> 00:22:46,680
Oh, God...
229
00:22:47,480 --> 00:22:49,480
I'll have a look inside.
230
00:22:49,640 --> 00:22:51,600
- Don't!
- Bäckström!
231
00:22:51,760 --> 00:22:54,640
Go back to the car!
Right now!
232
00:22:58,800 --> 00:23:00,360
Did you give him the bag?
233
00:23:02,600 --> 00:23:05,120
Did you see what was in it?
234
00:23:05,640 --> 00:23:08,560
- You didn't look?
- I didn't need to.
235
00:23:10,280 --> 00:23:13,640
It's full of cash to be laundered
with that receipt.
236
00:23:14,640 --> 00:23:18,280
Iris is right, you're smart.
Just don't get too smart.
237
00:23:33,160 --> 00:23:35,160
Christ almighty!
238
00:24:11,280 --> 00:24:14,800
So, this is Eliza.
239
00:24:14,960 --> 00:24:18,240
Her real name is Jennifer.
240
00:24:18,400 --> 00:24:23,480
- Here I'm only Eliza.
- You've done some incredible work.
241
00:24:23,640 --> 00:24:26,560
Especially considering
what happened to Miguel.
242
00:24:28,240 --> 00:24:33,800
- Do we know who did it?
- Clara, if you ask the Spanish police.
243
00:24:33,960 --> 00:24:38,200
- No way.
- She says Miguel was troubled.
244
00:24:38,360 --> 00:24:42,760
We have nothing to go on.
What do you think? You've met Clara.
245
00:24:42,920 --> 00:24:47,760
- Did she have anything new to add?
- No, nothing tangible.
246
00:24:49,200 --> 00:24:53,320
We were worried you'd been exposed
when you didn't make contact.
247
00:24:53,480 --> 00:24:57,280
I couldn't make contact.
I was stuck with Iris in Ibiza.
248
00:24:57,440 --> 00:25:01,760
- What was she doing there?
- Örn avoids the usual routes.
249
00:25:01,920 --> 00:25:06,360
The cocaine is transported
from Colombia to Mallorca by sailboat.
250
00:25:06,520 --> 00:25:09,880
Then on to Sweden
via unknown means.
251
00:25:10,040 --> 00:25:12,280
- The helicopters?
- That's one theory.
252
00:25:12,440 --> 00:25:17,920
The product is sold in Mellerud's
restaurants and the money's sent to Ibiza.
253
00:25:18,120 --> 00:25:20,200
Where Iris picks it up.
254
00:25:20,360 --> 00:25:26,240
Part of the money pays for new cocaine,
and some is laundered on the island.
255
00:25:26,400 --> 00:25:32,200
Xenia and I were so worried.
We thought they'd shoot you in there.
256
00:25:32,360 --> 00:25:37,120
- They'd have found an easier way than that.
- They stress-tested you.
257
00:25:37,240 --> 00:25:39,520
You passed the test
with flying colours.
258
00:25:41,200 --> 00:25:43,120
Thanks.
259
00:25:43,280 --> 00:25:46,960
Iris wants to have lunch with me
tomorrow. That's a first.
260
00:25:47,120 --> 00:25:50,280
- You're being promoted.
- It's what we've been waiting for.
261
00:25:50,440 --> 00:25:54,120
Does this receipt mean anything to you?
Shamone.
262
00:25:54,280 --> 00:25:57,160
It's Costa's club. Miguel's cousin.
263
00:25:57,320 --> 00:26:00,200
What? What cousin?
264
00:26:01,520 --> 00:26:05,280
- He didn't tell you?
- No... When?
265
00:26:05,440 --> 00:26:08,480
After Clara and Miguel
stopped their stake-out.
266
00:26:08,640 --> 00:26:13,720
I was on my way there to get a beer
when I saw him arguing with the owner.
267
00:26:13,880 --> 00:26:18,960
- I need the money now, not in 50 years.
- But we're family!
268
00:26:19,120 --> 00:26:22,560
Oh, yeah? Then show it!
269
00:26:30,120 --> 00:26:32,640
- What was that about?
- We're cousins.
270
00:26:32,800 --> 00:26:35,440
It's a family thing -
nothing to do with us.
271
00:26:35,600 --> 00:26:40,520
- You've got to report it to Wall.
- She already knows about it.
272
00:26:43,280 --> 00:26:45,000
Do your job.
273
00:26:50,360 --> 00:26:52,880
No, he didn't tell me about that.
274
00:26:53,040 --> 00:26:56,840
Maybe he thought Costa was involved
in Örn's dealing.
275
00:26:57,000 --> 00:27:00,440
- And then Costa silenced him.
- His own cousin?
276
00:27:00,600 --> 00:27:04,000
- We should stake out Shamone.
- "We"?
277
00:27:04,160 --> 00:27:07,600
We only have two officers,
one of whom is a TV celebrity.
278
00:27:07,760 --> 00:27:12,440
I know of two that are willing to come.
They love stake-outs.
279
00:27:13,560 --> 00:27:16,520
- Have you packed your swimming trunks?
- I'm not going swimming.
280
00:27:16,680 --> 00:27:21,120
- Sunscreen? You're so pale-skinned.
- I want to be pale.
281
00:27:27,120 --> 00:27:30,680
Wall, if you want more time for Bäckström,
forget it.
282
00:27:30,840 --> 00:27:34,680
I'm happy to return him to you,
but I want two others in exchange.
283
00:27:34,840 --> 00:27:37,160
Two others? Who?
284
00:27:39,840 --> 00:27:43,600
- I need to pee.
- If one of us leaves, something happens.
285
00:27:43,760 --> 00:27:46,600
Great, then something might happen.
286
00:27:47,880 --> 00:27:50,400
- It's Ankan.
- Put her on speaker.
287
00:27:51,360 --> 00:27:54,440
- Yes?
- How about a change of scenery?
288
00:27:55,320 --> 00:27:59,520
- What kind of scenery?
- The Mediterranean. All inclusive.
289
00:27:59,680 --> 00:28:03,600
- And there'll be a bit of work.
- Yes. Well, no...
290
00:28:03,760 --> 00:28:06,240
- Toivonen needs us.
- Come on...
291
00:28:06,400 --> 00:28:08,120
Hi, Ankan.
292
00:28:08,280 --> 00:28:12,160
- That sounds great.
- I'll send you the tickets.
293
00:28:12,320 --> 00:28:14,160
Great! Bye now!
294
00:28:14,760 --> 00:28:16,040
Huh?
295
00:28:16,880 --> 00:28:19,520
We're done here.
296
00:28:19,680 --> 00:28:22,560
I really do need to pee.
297
00:28:40,840 --> 00:28:44,720
You're kidding!
It's the piggy I saw in the hangar.
298
00:28:44,880 --> 00:28:46,920
- Good job, Alice!
- Thanks!
299
00:28:47,120 --> 00:28:51,920
- Do you think he's Miguel's killer?
- Could be.
300
00:28:52,120 --> 00:28:58,040
We have his picture and we know that
he's 50 plus. We know he's not married.
301
00:28:58,200 --> 00:29:02,240
He's from Gothenburg and he has lifted
a lot of heavy stuff in life.
302
00:29:02,400 --> 00:29:05,840
- How do you know that?
- Eilimentary, my dear.
303
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
- Elli... What's the word?
- Elementary.
304
00:29:09,160 --> 00:29:12,520
It's eilimentary, dear Sally.
Sorry, Alice.
305
00:29:12,680 --> 00:29:16,760
We know he's unmarried
because he wasn't wearing a ring.
306
00:29:16,920 --> 00:29:21,480
He cursed in a Gothenburg dialect
and walked as if he had a herniated disc.
307
00:29:21,640 --> 00:29:24,240
- He is the best in the world.
- Cheers!
308
00:29:25,680 --> 00:29:27,880
- Bottoms up!
- Cheers!
309
00:29:28,040 --> 00:29:31,000
When are we going to squeeze Iris
about Sally?
310
00:29:31,160 --> 00:29:36,040
As soon as we know if Iris and Mellerud
are smuggling drugs together with...
311
00:29:36,200 --> 00:29:38,360
- What's his name?
- Örn.
312
00:29:38,520 --> 00:29:41,600
Then we can give the old bag a grilling.
Sorry. The countess.
313
00:29:41,760 --> 00:29:44,280
Time to replenish the stores.
314
00:29:44,440 --> 00:29:47,200
Una more! One more!
315
00:29:47,360 --> 00:29:51,720
I think it's time for us to go home.
316
00:29:51,880 --> 00:29:57,360
- And the same applies to you.
- Relax and enjoy life a little.
317
00:29:57,520 --> 00:30:01,120
Send the kids home
while we get another one.
318
00:30:01,280 --> 00:30:05,000
I promised Xenia to help
with her internet connection.
319
00:30:05,160 --> 00:30:09,280
- I know the kind of connection you'd like.
- That's enough.
320
00:30:10,320 --> 00:30:13,240
- Let's go. Come on.
- A tip...
321
00:30:13,400 --> 00:30:18,200
- Ask her out for a drink first.
- What? Do you think she'd like that?
322
00:30:18,360 --> 00:30:21,440
Certainly not.
You're not in the same league.
323
00:30:21,600 --> 00:30:25,960
Once you get that, you'll stop
running around like a horny hen.
324
00:30:26,120 --> 00:30:28,280
- Goodnight.
- Nighty-nighty.
325
00:30:30,960 --> 00:30:32,400
Perfect!
326
00:30:32,560 --> 00:30:35,680
Thank you.
Muchas gracias, señor.
327
00:30:36,720 --> 00:30:39,040
This is the magic juice.
328
00:30:39,200 --> 00:30:41,360
Never mind.
He doesn't understand a word.
329
00:30:48,200 --> 00:30:51,720
As we say in Sweden - down the drain!
330
00:30:55,360 --> 00:30:59,520
For crying out loud, Sally,
stop staring at me like that.
331
00:31:00,520 --> 00:31:05,360
I'm trying, you know.
But your cousin Iris won't talk to me.
332
00:31:05,520 --> 00:31:07,880
I'm grasping at straws here.
333
00:31:09,240 --> 00:31:11,760
Evert, listen to me...
334
00:31:11,920 --> 00:31:14,600
No, I'm too tired!
I need to go home and sleep.
335
00:32:06,280 --> 00:32:09,120
Detective? Hello?
336
00:32:10,160 --> 00:32:12,880
Bäckström? Have you slept here?
337
00:32:13,760 --> 00:32:16,600
Yeah, my room was too hot.
338
00:32:16,760 --> 00:32:21,320
- Then why are you fully dressed?
- It got a bit chilly out here.
339
00:32:21,480 --> 00:32:25,160
We want to show you a video
that we've filmed.
340
00:32:25,320 --> 00:32:28,320
- Now?
- It's really important. Please?
341
00:32:28,480 --> 00:32:30,600
I need my glasses.
342
00:32:33,600 --> 00:32:35,200
Let's see then.
343
00:32:38,600 --> 00:32:41,880
- Is that, what's her name...?
- Tussan.
344
00:32:43,960 --> 00:32:45,400
Huh?
345
00:32:54,200 --> 00:32:56,240
- Hey.
- Hello.
346
00:32:56,400 --> 00:32:59,440
- Did you get cozy last night?
- I...
347
00:32:59,600 --> 00:33:01,680
- I didn't even ask.
- You didn't ask?
348
00:33:01,840 --> 00:33:03,920
- Want me to ask?
- Like hell you will.
349
00:33:04,120 --> 00:33:07,520
- If you won't, I will.
- Stop it. No...!
350
00:33:11,400 --> 00:33:13,920
Hi. What's cooking?
351
00:33:14,120 --> 00:33:17,760
Eliza is on her way
to her lunch date with Iris.
352
00:33:18,880 --> 00:33:22,400
Look, I just wanted to ask if...
353
00:33:23,160 --> 00:33:27,360
Tonight, would you maybe like
to go out for...
354
00:33:27,960 --> 00:33:30,520
...for a drink?
355
00:33:30,680 --> 00:33:33,040
Or perhaps an ice cream?
356
00:33:33,200 --> 00:33:37,120
- Ice cream...?
- An ice cream or a drink?
357
00:33:37,280 --> 00:33:39,280
- Ice cream?
- Ice cream.
358
00:33:39,440 --> 00:33:41,600
- You and me?
- Yes, you and me.
359
00:33:42,280 --> 00:33:44,200
And the kids, of course.
360
00:33:45,040 --> 00:33:47,720
- So...
- Right.
361
00:33:47,880 --> 00:33:50,480
Sure. Why not?
362
00:33:51,880 --> 00:33:56,040
- There you are.
- Look who it is. Tervetuloa.
363
00:33:56,200 --> 00:33:57,880
- We're going home.
- Home?
364
00:33:58,040 --> 00:34:00,560
- Where's his room?
- Over there.
365
00:34:02,400 --> 00:34:05,760
If this is your room,
this must be your bag.
366
00:34:05,960 --> 00:34:10,000
Your Finnish blood must've boiled over.
What the hell are you doing?
367
00:34:10,160 --> 00:34:15,920
- If you won't pack, I'll do it.
- You're not packing a goddamn thing.
368
00:34:16,120 --> 00:34:19,640
I'm not going anywhere.
Stop it, that's my stuff.
369
00:34:21,720 --> 00:34:25,000
Give it here! Bloody hell!
370
00:34:25,880 --> 00:34:28,200
What the hell?
371
00:34:28,360 --> 00:34:31,160
- I'll pack them anyway.
- Bloody lunatic...
372
00:34:31,320 --> 00:34:35,520
- That's done now.
- Give me my bag!
373
00:34:35,680 --> 00:34:38,160
Let go! That's it.
374
00:34:40,640 --> 00:34:45,040
- That's done!
- Bloody lunatic!
375
00:34:45,200 --> 00:34:48,360
- See you. We're fine now.
- The hell we are!
376
00:34:48,520 --> 00:34:50,400
No, no, no...
377
00:34:50,560 --> 00:34:54,440
- Don't you touch my bag!
- Bäckström, please!
378
00:34:54,600 --> 00:34:57,320
- Don't touch my bag!
- Bäckström...
379
00:35:04,160 --> 00:35:06,720
Stop it! Stop it!
380
00:35:08,360 --> 00:35:10,960
- Stop it!
- Shit, my back...
381
00:35:11,120 --> 00:35:13,480
We've stopped.
382
00:35:15,000 --> 00:35:16,400
Just stop.
383
00:35:21,000 --> 00:35:22,480
Oh, Christ...
384
00:35:25,040 --> 00:35:26,800
Sit there.
385
00:35:26,960 --> 00:35:28,560
Let's go.
386
00:35:35,240 --> 00:35:37,880
Where's my bag?
387
00:35:38,040 --> 00:35:40,360
Where's my bag?
388
00:35:48,840 --> 00:35:51,640
Look who's here!
Hola, hola!
389
00:35:51,800 --> 00:35:57,200
Welcome to Sweet Eden,
my hotel paradise.
390
00:35:57,360 --> 00:35:59,920
- Great to see you!
- I'm so happy to be here.
391
00:36:00,120 --> 00:36:03,920
- And do some staking out in the sun.
- Speaking of the sun...
392
00:36:04,120 --> 00:36:07,880
- Sweetie, you can't go round...
- What are you doing?
393
00:36:08,040 --> 00:36:12,120
- You'll get burned. Let me be your mum.
- I'm not seven years old.
394
00:36:12,240 --> 00:36:15,840
I guess most of our work here
is done after sunset.
395
00:36:16,000 --> 00:36:19,600
- You've got to have some tourist time.
- Yes, of course!
396
00:36:19,760 --> 00:36:26,040
It's not a holiday. We're investigating
a man who may have killed our colleague.
397
00:36:26,200 --> 00:36:29,720
So maybe you should get started
on fixing the rooms.
398
00:36:29,880 --> 00:36:34,240
You've got to relax and unwind a bit
while you're here.
399
00:36:34,400 --> 00:36:38,000
God, yes. I want to try
some crema catalana.
400
00:36:40,240 --> 00:36:44,400
I don't remember ice cream
tasting like this when I was a kid.
401
00:36:44,560 --> 00:36:47,120
What used to be your favourite flavour?
402
00:36:48,880 --> 00:36:51,000
Vanilla, I think.
403
00:36:56,120 --> 00:36:58,280
Let's go over there.
404
00:36:59,760 --> 00:37:00,920
I...
405
00:37:01,960 --> 00:37:04,280
I had vanilla.
406
00:37:06,040 --> 00:37:10,800
It's been a while since I last discussed
different kinds of ice cream.
407
00:37:11,640 --> 00:37:15,160
That's the nice thing
about hanging out with kids.
408
00:37:15,320 --> 00:37:19,880
You kind of deal with
the important issues in life.
409
00:37:22,320 --> 00:37:27,120
I never really had time for kids.
410
00:37:28,440 --> 00:37:31,160
Though I have my police officers.
411
00:37:35,840 --> 00:37:37,560
It's beautiful.
412
00:37:37,720 --> 00:37:40,960
- It's almost a bit romantic.
- Yes!
413
00:37:41,800 --> 00:37:47,560
Eliza's had her meeting with Iris. A new
shipment from Colombia is on its way.
414
00:37:55,280 --> 00:38:00,280
- So...where did the kids go?
- Hey you, get back here!
415
00:38:03,840 --> 00:38:06,040
What the fish?
416
00:38:25,680 --> 00:38:29,600
Oh! Look at that...
Hello there.
417
00:38:29,760 --> 00:38:32,200
- May I come in?
- Of course.
418
00:38:32,360 --> 00:38:38,600
Here I am, all by myself,
trying to cool off in this awful heat.
419
00:38:38,760 --> 00:38:41,680
A cooling dip in the pool, maybe?
420
00:38:41,840 --> 00:38:44,560
No! I'm never going in that pool again.
421
00:38:44,720 --> 00:38:48,880
Not after Miguel was floating around in it
a few hours ago.
422
00:38:50,160 --> 00:38:53,480
- And did you lose your swimsuit?
- Where did you get that?
423
00:38:53,640 --> 00:38:58,880
Is this what the elephant in the elephant
shop was looking for yesterday?
424
00:38:59,800 --> 00:39:02,400
- Eh?
- Yes. We...
425
00:39:05,120 --> 00:39:08,760
We we're kind of in a relationship,
Miguel and I.
426
00:39:08,920 --> 00:39:11,360
- "Kind of"?
- Well, we...
427
00:39:11,520 --> 00:39:16,560
We were in a relationship, you could say.
Yes, we were.
428
00:39:16,720 --> 00:39:20,520
- Maybe you should have told me that.
- I was going to.
429
00:39:20,680 --> 00:39:25,680
But Ankan would've been angry with me
for choosing the wrong men.
430
00:39:26,200 --> 00:39:29,440
- What was wrong with Miguel?
- I was...
431
00:39:29,600 --> 00:39:34,480
I was a few years
altogether too old for him.
432
00:39:35,640 --> 00:39:41,160
- Maybe he didn't like your swimsuit.
- It's not a swimsuit.
433
00:39:41,320 --> 00:39:43,840
- Then what is it?
- I'll show you.
434
00:39:44,000 --> 00:39:48,600
Have some sangria
and then you'll get a little surprise.
435
00:39:53,400 --> 00:39:56,760
- What's our cover story?
- What do you mean?
436
00:39:56,920 --> 00:40:00,400
- We're just some Swedes on holiday.
- That's it.
437
00:40:00,560 --> 00:40:03,600
We need aliases and back stories.
438
00:40:03,760 --> 00:40:06,720
No, we are ourselves,
but not police officers.
439
00:40:06,880 --> 00:40:11,360
You are Kristian Olsson
from Skärmarbrink, like always.
440
00:40:11,520 --> 00:40:13,120
Okay.
441
00:40:22,440 --> 00:40:25,720
- That's him over there, Costa.
- Don't stare.
442
00:40:27,040 --> 00:40:30,920
I won't be doing Olsson from Skärmarbrink.
443
00:40:31,120 --> 00:40:34,000
I'll do an Olsson with a little extra.
444
00:40:34,160 --> 00:40:36,920
More outgoing, high society.
445
00:40:37,120 --> 00:40:40,360
- That sounds highly improbable.
- What?
446
00:40:40,520 --> 00:40:43,440
- But very cool.
- That's right.
447
00:40:43,600 --> 00:40:48,040
Would you mind keeping an eye out
for someone called Dolores?
448
00:40:48,200 --> 00:40:53,480
- Who's that?
- The name turned up in the investigation.
449
00:40:53,640 --> 00:40:57,680
- Let's dance and search for Dolores.
- Absolutely not.
450
00:40:57,840 --> 00:41:01,040
- We have to blend in, Ankan.
- I blend in at the bar.
451
00:41:01,200 --> 00:41:04,640
- I'll blend in with you.
- I can't dance with you.
452
00:41:04,800 --> 00:41:09,120
- We've got to blend in. Come on!
- Just find Dolores.
453
00:41:14,680 --> 00:41:17,520
Promise me you won't laugh.
454
00:41:33,120 --> 00:41:36,760
- Why would I laugh? You look really hot!
- May I have this dance?
455
00:41:36,960 --> 00:41:42,040
I don't know the steps.
Couldn't you just dance for me?
456
00:41:42,280 --> 00:41:44,560
Who taught you that dance?
457
00:41:45,400 --> 00:41:47,560
Miguel said...
458
00:41:48,240 --> 00:41:51,000
...that I must've been Spanish...
459
00:41:51,800 --> 00:41:54,160
...in a past life.
460
00:41:54,320 --> 00:41:56,600
He called me Dolores.
461
00:41:56,760 --> 00:41:58,560
Dolores?
462
00:42:03,720 --> 00:42:06,520
What can I get you, gorgeous?
463
00:42:28,640 --> 00:42:32,520
- You're actually quite an attractive man.
- Is that so?
464
00:42:32,680 --> 00:42:35,480
- Compared to who?
- Anyone!
465
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
Where are we going?
466
00:42:37,800 --> 00:42:42,680
- Where are we going?
- Who knows? Who knows?
467
00:42:49,240 --> 00:42:51,960
- Dolores...!
- Watch out!
468
00:43:44,440 --> 00:43:47,600
"En las manos de Dios."
37715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.