All language subtitles for 5B Pizza Puffs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,719 --> 00:00:06,040 These pizza pots are amazing. 2 00:00:06,380 --> 00:00:07,680 Can I double my order? 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,740 Not only is Chef Lombe. Just give us a moment. 4 00:00:11,260 --> 00:00:14,820 I'm adding your special ingredients just for your clientele. 5 00:00:15,180 --> 00:00:18,640 Your restaurant is going to be the talk of the town. 6 00:00:19,180 --> 00:00:21,720 Sounds great. If I don't eat them all myself. 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,540 Well, here they are, matey. 8 00:00:24,920 --> 00:00:27,020 Guaranteed to slay with flavor. 9 00:00:27,460 --> 00:00:29,280 Not so fast. What? 10 00:00:29,920 --> 00:00:33,280 Your mystic poison puffs are off this menu. 11 00:00:37,700 --> 00:00:40,640 Poison? But it's so delicious. 12 00:00:41,180 --> 00:00:42,920 Didn't you hear me? They're dangerous. 13 00:00:43,940 --> 00:00:50,240 This isn't a restaurant supplier. It's your old rival, Rupert Swaggart. Or 14 00:00:50,240 --> 00:00:52,300 should I say, Meat Sweat. 15 00:00:52,840 --> 00:00:56,980 First illusion with delicious puffs. Then sells your poison ones to ruin your 16 00:00:56,980 --> 00:01:01,140 business. He was going to do it to all his old rivals. Dude, they're poison. 17 00:01:02,940 --> 00:01:06,680 Yes, and I'd have got away with it. It's up to you, you pesky turtle. 18 00:01:10,340 --> 00:01:14,780 The Red Angel of Preventing Harm saves the day. 19 00:01:16,340 --> 00:01:19,580 No thanks to my lame bros who again flaked on the mission. 20 00:01:21,420 --> 00:01:22,420 Seriously? 21 00:01:23,140 --> 00:01:24,140 Hello? 22 00:01:24,720 --> 00:01:27,760 Anyone gonna thank Raph for saving New York by himself? 23 00:01:28,380 --> 00:01:31,400 Again? While everyone else was asleep and not helping? 24 00:01:32,920 --> 00:01:34,260 Yeah, that's what I felt. 25 00:01:35,980 --> 00:01:39,980 Guess I'll have Donnie analyze these in case there's any more out there. 26 00:01:41,260 --> 00:01:43,300 If he ever bothers to wake up. 27 00:01:54,480 --> 00:01:55,480 What? 28 00:01:57,360 --> 00:01:58,920 Mmm, delicious. 29 00:01:59,340 --> 00:02:03,920 As you know, I don't normally express emotion, but that's good. 30 00:02:04,300 --> 00:02:08,440 It's like a thousand angels on each of my taste buds. 31 00:02:08,860 --> 00:02:13,140 Guys, what are you doing? Those things have mystic poison. I clearly wrote 32 00:02:13,140 --> 00:02:17,500 danger. Do not eat. Oh, we didn't fall for that old chestnut. 33 00:02:17,780 --> 00:02:21,980 Selfish Raph trying to keep us from eating his pizza puffs. What? 34 00:02:23,050 --> 00:02:24,510 That doesn't lie. Oh, really? 35 00:02:24,770 --> 00:02:27,910 How about when you tell us training starts an hour earlier because you know 36 00:02:27,910 --> 00:02:31,870 we're always late? Or when you told Mikey that if he doesn't take out the 37 00:02:31,990 --> 00:02:34,330 a trash monster will eat him in his sleep? 38 00:02:34,650 --> 00:02:36,810 I only do that because you guys are irresponsible. 39 00:02:37,350 --> 00:02:41,810 I can't trust you to do simple stuff like show up for a mission and not eat 40 00:02:41,810 --> 00:02:46,350 poison. What poison? I don't feel anything. Meat sweats put a mystic toxin 41 00:02:46,350 --> 00:02:48,950 into... Are you sweating? 42 00:02:49,450 --> 00:02:53,190 Yeah, a little, but only because my hand is on fire. 43 00:02:53,790 --> 00:02:55,490 See? Right as rain. 44 00:02:58,730 --> 00:03:02,070 Typical overprotective rap. Worried about nothing. 45 00:03:04,030 --> 00:03:05,030 See? 46 00:03:05,450 --> 00:03:06,610 It got you, too. 47 00:03:06,870 --> 00:03:08,970 What? Just a little case of jelly bone? 48 00:03:09,270 --> 00:03:10,470 I'll be fine. 49 00:03:10,950 --> 00:03:13,770 You know, come to think of it, I do have a bit of an upset stomach. 50 00:03:14,370 --> 00:03:16,870 Maybe I didn't get enough to eat. 51 00:03:17,450 --> 00:03:18,450 Don't eat that. 52 00:03:18,510 --> 00:03:21,470 Oh, yeah, gross. It's been on the floor. And it's poison! 53 00:03:22,010 --> 00:03:22,929 Uh -huh. 54 00:03:22,930 --> 00:03:26,770 Assuming we believe you, color me skeptical, my goggles will spot any... 55 00:03:26,990 --> 00:03:28,430 that is a lot of mystic. 56 00:03:28,730 --> 00:03:32,350 Okay, I better analyze this puff and see if I can whip up an antidote. Now 57 00:03:32,350 --> 00:03:37,310 you're talking sense. Or we take one last ride on the flavor train. 58 00:03:39,550 --> 00:03:40,550 No! 59 00:03:42,270 --> 00:03:44,250 No, that was our last chance to find a cure. 60 00:03:44,570 --> 00:03:46,350 You're going to have jelly bones forever. 61 00:03:46,650 --> 00:03:48,690 Relax. Raph will fix it. 62 00:03:48,930 --> 00:03:49,930 I'm Raph. 63 00:03:50,550 --> 00:03:54,930 This is the problem. You guys expect me to solve everything, but we'll never be 64 00:03:54,930 --> 00:03:57,210 a strong team unless you learn to solve things yourself. 65 00:03:57,470 --> 00:03:59,090 And that starts today. 66 00:03:59,590 --> 00:04:04,030 Now, who's got an idea on how we can track down meat sweats and find an 67 00:04:04,030 --> 00:04:05,030 antidote? 68 00:04:06,190 --> 00:04:07,190 Oh, you mean us? 69 00:04:07,510 --> 00:04:13,420 Yes! Okay, fine. You know what? My super tongue already found a clue. In that 70 00:04:13,420 --> 00:04:18,560 pup, I tasted a special flower only available at one Swedish bakery. 71 00:04:18,880 --> 00:04:21,980 Great, Raph, check it out. And hurry up, because I think my stomach is getting 72 00:04:21,980 --> 00:04:22,980 worse. 73 00:04:23,980 --> 00:04:24,980 Won't you listen? 74 00:04:25,200 --> 00:04:27,680 I'm trying to teach you to solve things yourself. 75 00:04:29,520 --> 00:04:30,940 All right, I'll drive. 76 00:04:34,260 --> 00:04:36,820 You sure you want me to do this? 77 00:04:37,360 --> 00:04:38,720 I don't feel so hot. 78 00:04:39,460 --> 00:04:40,460 Oh, there we go. 79 00:04:40,800 --> 00:04:44,300 We need to know where Meat Sweats is. And you're the team's face man. 80 00:04:44,560 --> 00:04:46,380 Get in there and do what you do best. 81 00:04:46,900 --> 00:04:47,900 Face. 82 00:04:48,340 --> 00:04:49,340 Hey, 83 00:04:49,600 --> 00:04:54,600 buddy. I'm from the, oh, I don't know, Swedish Chef Awards. And I'm here to 84 00:04:54,600 --> 00:05:00,020 some kind of golden rolling pin. Nice. But I just need you to fill out a simple 85 00:05:00,020 --> 00:05:02,940 questionnaire. And anyway, hey, what's the worst group of swagger? 86 00:05:03,200 --> 00:05:05,560 Ah, the coveted golden rolling pin. 87 00:05:06,480 --> 00:05:10,420 Sir Rupert's address is written on a note under that stack of plates. 88 00:05:10,720 --> 00:05:14,700 And if you just move them to the sink, I will retrieve it. 89 00:05:17,980 --> 00:05:20,020 The stack on the right or the left? 90 00:05:20,300 --> 00:05:21,860 Never mind, I'll get both. 91 00:05:23,840 --> 00:05:24,400 So, 92 00:05:24,400 --> 00:05:33,220 about 93 00:05:33,220 --> 00:05:34,260 that address... 94 00:05:35,070 --> 00:05:39,550 You can take this sweaty apron that Rupert Draggert left behind. 95 00:05:40,550 --> 00:05:47,190 What are we going to do now? All Leo got out of that chef was this sweaty 96 00:05:47,190 --> 00:05:48,190 apron. 97 00:05:49,090 --> 00:05:51,290 Calm down, Tommy Tello. Calm down. 98 00:05:51,670 --> 00:05:52,549 Don't worry. 99 00:05:52,550 --> 00:05:54,830 Raph's going to bail us out like he always does. 100 00:05:55,070 --> 00:06:00,110 I'm Raph, and I'm not bailing you out. These guys are lost without me. Maybe I 101 00:06:00,110 --> 00:06:01,009 should help them. 102 00:06:01,010 --> 00:06:02,370 Make them do it themselves. 103 00:06:03,070 --> 00:06:05,450 It's the only way they'll learn. But they're just kids. 104 00:06:05,690 --> 00:06:07,530 And you can make them men! 105 00:06:08,390 --> 00:06:12,590 Hey, bud, did you eat one of these puffs? Tommy Tallow, hungry! 106 00:06:14,710 --> 00:06:16,610 What? You have more of those? 107 00:06:17,430 --> 00:06:18,970 No, that was the last one. 108 00:06:21,210 --> 00:06:22,450 Okay, that was the last one. 109 00:06:24,070 --> 00:06:26,630 Come on, guys, you can do this! 110 00:06:26,930 --> 00:06:28,410 Is the apron a clue? 111 00:06:28,830 --> 00:06:32,550 Maybe Donnie could run some kind of spectroscopic analysis? 112 00:06:33,040 --> 00:06:37,000 Why would I waste my time with fake science when I could just use the smell 113 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 -lator? 114 00:06:39,400 --> 00:06:41,600 Beast West is definitely to the east. 115 00:06:44,160 --> 00:06:49,000 Ah, how fascinating and varied are the robust scents of New York City. Oh, oh, 116 00:06:49,020 --> 00:06:50,660 no, not the garbage strike. 117 00:06:52,880 --> 00:06:55,340 These smells are upsetting Tummy Tello. Turn! 118 00:06:55,880 --> 00:06:57,940 No, no, no, she's aging, district. 119 00:07:14,830 --> 00:07:19,170 Meat Sweat's stank seems to be coming from... Okay, 120 00:07:20,330 --> 00:07:25,090 Raph. Time to smash your way aboard and make Meat Sweat give you the antidote. 121 00:07:25,390 --> 00:07:27,330 Mikey, I'm in the tank. 122 00:07:27,550 --> 00:07:30,510 What part about solving this yourselves don't you understand? 123 00:07:31,190 --> 00:07:33,090 Well, boys, it's on us. 124 00:07:33,390 --> 00:07:36,830 But first, how about some pizza pops? 125 00:07:38,110 --> 00:07:41,130 Stop eating the poison! 126 00:07:44,750 --> 00:07:46,010 Okay, meaty sweetie. 127 00:07:46,850 --> 00:07:51,190 Hand over the antidote. Preferably inside some of those exquisite pizza 128 00:07:51,290 --> 00:07:52,330 You look all right, miss. 129 00:07:52,810 --> 00:07:56,750 Serves you right for monkeying with the plan to ruin me rival's restaurant. 130 00:07:58,510 --> 00:08:00,790 What say we even the score? 131 00:08:05,770 --> 00:08:07,990 You're throwing to right, hell! 132 00:08:21,040 --> 00:08:24,540 I gotta get in there. 133 00:08:25,060 --> 00:08:29,120 No, they'll never learn if you always help them, Raph. But I can't just sit 134 00:08:29,120 --> 00:08:31,260 here. This is for their own good. 135 00:08:32,620 --> 00:08:37,299 I'd have you for dinner, but you look like three lumps of spoiled meat. 136 00:08:38,669 --> 00:08:41,710 We'd never be able to do this without Raph. Believe in yourself. 137 00:08:42,549 --> 00:08:43,870 Guys, Tummy Tello's right. 138 00:08:44,169 --> 00:08:47,250 Leo, give me the rest of your pizza puffs. Well, I don't have any more. 139 00:08:47,950 --> 00:08:50,430 Oh, man, those really are the last ones. 140 00:08:52,810 --> 00:08:57,710 Oh, my. 141 00:09:03,770 --> 00:09:04,910 Those are delicious. 142 00:09:07,050 --> 00:09:07,709 Oh no! 143 00:09:07,710 --> 00:09:09,550 What's happening to this little piggy? 144 00:09:18,810 --> 00:09:19,370 That 145 00:09:19,370 --> 00:09:26,930 must 146 00:09:26,930 --> 00:09:29,830 be the antidote! Leo, save us with my jelly bones! 147 00:09:30,450 --> 00:09:32,770 And vile snag! 148 00:09:38,380 --> 00:09:42,860 It's been my honor serving with you, Tummy Teller. I'll always be with you. 149 00:09:45,400 --> 00:09:47,680 Wait, uh, let's talk this over. 150 00:09:47,900 --> 00:09:50,440 Just a little tip, hey, my chummy wubbies? 151 00:09:50,720 --> 00:09:52,540 Ah, a moral quandary. 152 00:09:52,780 --> 00:09:59,360 Do we give the antidote to the villain, or... Poison, antidote, 153 00:09:59,360 --> 00:10:01,000 everything he makes is delicious! 154 00:10:13,800 --> 00:10:16,860 I knew you guys could do it. No, you didn't. I did. 155 00:10:17,080 --> 00:10:18,200 Oh, you want to go? 156 00:10:18,640 --> 00:10:19,640 Bring it. 157 00:10:22,060 --> 00:10:23,700 Rap will take care of it. 158 00:10:31,100 --> 00:10:32,780 Oh, that's much better. 11907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.