All language subtitles for 5A Air Turtle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:02,660 Hot soup! 2 00:00:03,180 --> 00:00:04,840 Oh, man. 3 00:00:05,860 --> 00:00:07,780 Leon's on fire tonight, boys. 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,500 Next basket for the win. 5 00:00:10,940 --> 00:00:14,160 Mikey, be up. Let's shut his flashy blue face down. 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,500 You can't guard me. 7 00:00:17,060 --> 00:00:20,280 Double me, I dare you. Are you daring us to double you? 8 00:00:20,740 --> 00:00:25,080 No, I'm double daring you to double me. You see, he's not just double daring us 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,080 to double you. 10 00:00:27,900 --> 00:00:29,480 I'm open. Transfer it. 11 00:00:40,090 --> 00:00:41,170 Sorry, Don Ton. 12 00:00:41,470 --> 00:00:45,210 I got a win. Tried losing once. Wasn't for me. Win at all costs. 13 00:00:45,450 --> 00:00:46,450 Boom. 14 00:00:47,050 --> 00:00:49,570 Catchphrase win. It happens every time. 15 00:00:50,030 --> 00:00:53,070 Not the dancing. Anything but the dancing. 16 00:00:53,330 --> 00:00:54,330 Let's get out of here. 17 00:00:54,710 --> 00:00:56,530 I'm the best. I'm the best. 18 00:00:57,030 --> 00:01:01,230 I'm the best. I'm the best. I'm the best. I'm the best. I'm the best. What? 19 00:01:02,790 --> 00:01:04,310 Nice moves, man. 20 00:01:05,440 --> 00:01:08,780 Are you also a player turned billionaire owner slash coach slash recording 21 00:01:08,780 --> 00:01:11,040 artist Tim Dunkman? Call me the Dunk. 22 00:01:11,340 --> 00:01:14,880 I saw those sweet dance moves and I got a business proposition for you. 23 00:01:15,080 --> 00:01:17,000 It's no secret that my team stinks. 24 00:01:17,200 --> 00:01:17,919 They're losers. 25 00:01:17,920 --> 00:01:21,200 You know what? I couldn't buy a sack of nickels with any of them. A sack of 26 00:01:21,200 --> 00:01:25,380 what? You know what? I like the pep of your pizza and the squeak of your 27 00:01:25,770 --> 00:01:29,070 you'd like to be. Your new power forward who makes a winning dunk in game seven? 28 00:01:29,250 --> 00:01:32,870 No, of course not. You're just a random guy with ollie green skin playing in the 29 00:01:32,870 --> 00:01:38,230 park. What I need is someone to get my crowd hyped, to get my team hyped. I 30 00:01:38,230 --> 00:01:41,710 you to be the mascot for my New York Dave. 31 00:01:42,610 --> 00:01:43,568 Still great. 32 00:01:43,570 --> 00:01:45,130 Wait, I thought you were called the Vipers. 33 00:01:46,110 --> 00:01:47,110 Congratulations! 34 00:01:48,630 --> 00:01:51,550 You have won a contest to rename the team. 35 00:01:51,810 --> 00:01:52,810 What's it gonna be? 36 00:01:52,870 --> 00:01:54,050 Dragon Dunkers? 37 00:01:55,500 --> 00:01:56,500 I'm Dave. 38 00:01:56,780 --> 00:01:57,800 Dave! Dave! 39 00:01:58,240 --> 00:02:01,200 Dave! Dave! Dave! What do you say? 40 00:02:01,900 --> 00:02:02,900 I'm in. 41 00:02:03,600 --> 00:02:04,600 Let's go. 42 00:02:10,759 --> 00:02:12,320 Yeah, let's go. Come on. 43 00:02:18,960 --> 00:02:19,960 Mr. 44 00:02:21,180 --> 00:02:24,660 The Dunk, I'm so sorry. I'm doing my best out there. It's not your fault. 45 00:02:24,920 --> 00:02:25,920 It's these losers. 46 00:02:26,040 --> 00:02:30,760 Have you ever thought... Never mind. Don't hold out on the dunk, kid. What 47 00:02:30,760 --> 00:02:35,280 got? Well, one time I was in a rut, but I found a lucky rock. 48 00:02:35,520 --> 00:02:39,700 Next thing you know, no more ruts. So what's so special about that rock? It's 49 00:02:39,700 --> 00:02:40,700 not about the rock. 50 00:02:40,920 --> 00:02:43,420 It's about changing your mojo. 51 00:02:43,680 --> 00:02:49,840 So you're saying... You need to do whatever it takes to change your mojo. 52 00:02:49,840 --> 00:02:52,480 you do that by... Whatever it takes. 53 00:02:58,000 --> 00:03:02,620 You guys are in luck. I'm breaking out my new victory dance once we win 54 00:03:02,900 --> 00:03:03,899 Yeah, right. 55 00:03:03,900 --> 00:03:05,780 Trust me, I'm on the inside. 56 00:03:06,260 --> 00:03:07,260 As a mascot? 57 00:03:07,460 --> 00:03:11,280 More of a consultant who wears a costume and fires a t -shirt cannon. 58 00:03:11,540 --> 00:03:14,320 Dunk listens to me. We haven't won a game all season. 59 00:03:14,520 --> 00:03:19,720 But that all changes tonight. Because you've got something no one else has. 60 00:03:20,340 --> 00:03:26,040 Heart? No, me, an eccentric billionaire willing to do whatever it takes to win, 61 00:03:26,180 --> 00:03:30,880 including purchasing an ancient good luck arch that will change our losing 62 00:03:30,880 --> 00:03:36,200 to winning mojo. My arch is going to turn you wannabes into Arby's. 63 00:03:36,440 --> 00:03:38,260 Andy, put that on my next album. 64 00:03:38,460 --> 00:03:39,480 Now let's go in. 65 00:03:40,280 --> 00:03:42,120 Those guys are going to whoop the day. 66 00:03:42,960 --> 00:03:44,300 Yeah, let's go. 67 00:03:44,520 --> 00:03:46,760 Come on, let me hear you. 68 00:04:01,580 --> 00:04:07,240 And now, the starting lineup for your New York days. 69 00:04:18,579 --> 00:04:21,160 Yeah, let's go. Come on. Let me hear you. 70 00:04:41,010 --> 00:04:42,410 hehehehehehehehehehehehe 71 00:05:19,820 --> 00:05:23,960 Are you noticing anything weird going on with the team? Yeah, they're awesome. 72 00:05:24,260 --> 00:05:26,920 That arch must really be working. My idea. 73 00:05:27,900 --> 00:05:31,440 Yeah, Dave, is it? That arch is severely missing. 74 00:05:31,960 --> 00:05:34,780 That would explain why they're so creepy and not human. 75 00:05:34,980 --> 00:05:38,780 Boys, looks like this trip just went from personal to business. 76 00:05:39,040 --> 00:05:43,080 Hey, you're all just jealous that once I joined the Daves, they went from losers 77 00:05:43,080 --> 00:05:45,300 to Leos, which means winners. 78 00:05:54,280 --> 00:05:55,340 That's not good. 79 00:05:55,820 --> 00:05:56,900 That is so good! 80 00:06:00,840 --> 00:06:01,840 Yes! 81 00:06:02,460 --> 00:06:03,460 Uh, 82 00:06:03,860 --> 00:06:08,500 Sir Dunk, I think we may have accidentally bought an evil arch that 83 00:06:08,500 --> 00:06:10,100 not have possessed your players. 84 00:06:10,520 --> 00:06:11,379 Who cares? 85 00:06:11,380 --> 00:06:12,380 They're winning! 86 00:06:12,400 --> 00:06:14,900 I can't thank you enough! 87 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Winning takes... 88 00:06:22,350 --> 00:06:25,450 So about that arch thingy. You think? 89 00:06:25,850 --> 00:06:31,210 That is why I've called an expert on all things mystic. Point me at the idiot. 90 00:06:31,390 --> 00:06:32,850 Do you know what you've done? 91 00:06:33,210 --> 00:06:37,730 What? That is the Arch of Aquina. Whoever walks under it is turned into, 92 00:06:37,730 --> 00:06:39,170 don't know, a demonic warrior. 93 00:06:39,530 --> 00:06:43,570 Oh, yeah, that makes sense. Without admitting any fault, there may have been 94 00:06:43,570 --> 00:06:45,030 some sign. 95 00:06:49,880 --> 00:06:53,420 Power to all who cross under me. 96 00:06:55,200 --> 00:07:00,420 The only way to reverse the power of the arch is to defeat its demons in battle. 97 00:07:00,660 --> 00:07:03,340 Ah, yes. So in this case, a game of basketball. 98 00:07:04,160 --> 00:07:07,460 Donnie, I know you know how to say it. We're all on to you. 99 00:07:07,660 --> 00:07:11,600 Okay, here's the plan. Let me in. You need a full team. 100 00:07:12,020 --> 00:07:14,320 Look, Leo, we need to work as a team. 101 00:07:14,730 --> 00:07:17,210 Take your win -it -all -cost attitude back to your boy, Dunk. 102 00:07:17,550 --> 00:07:18,550 Hey! 103 00:07:20,050 --> 00:07:20,889 You're right. 104 00:07:20,890 --> 00:07:22,270 Huh? I'm sorry. 105 00:07:22,670 --> 00:07:26,910 That eccentric billionaire who was kind of a surrogate father figure to me has 106 00:07:26,910 --> 00:07:31,590 shown me a version of myself I don't like. I've been a ball hog, a bad 107 00:07:31,830 --> 00:07:38,170 And worst of all, I've been a... I've been a bad... I've been a bad... 108 00:07:38,170 --> 00:07:39,570 I'm going to say it. 109 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 I've been a bad... 110 00:07:43,480 --> 00:07:45,000 Brother! I mean, I'm a brother! 111 00:07:51,140 --> 00:07:52,980 Let's be ballers. 112 00:07:55,940 --> 00:08:00,160 Yeah! Time to put your evil spirit back in the ark. 113 00:08:02,060 --> 00:08:04,620 About to pass. 114 00:08:06,320 --> 00:08:08,100 Boom shakalaka! 115 00:08:13,750 --> 00:08:14,930 Down, down. 116 00:08:16,750 --> 00:08:19,550 Boom. Was your mama a house? 117 00:08:20,250 --> 00:08:22,270 Because you're putting up bricks. 118 00:08:24,090 --> 00:08:25,090 Yeah. 119 00:08:30,710 --> 00:08:31,710 Time out. 120 00:08:31,970 --> 00:08:33,770 You know what? I've got to do everything myself. 121 00:08:47,850 --> 00:08:48,769 It's on. 122 00:08:48,770 --> 00:08:51,470 Former employee I looked at like a surrogate son. 123 00:08:51,690 --> 00:08:52,449 Game on! 124 00:08:52,450 --> 00:08:53,450 Let's go! 125 00:08:56,330 --> 00:09:02,090 Fuck it! 126 00:09:07,390 --> 00:09:08,390 Time out. 127 00:09:08,530 --> 00:09:09,550 They're too good. 128 00:09:09,870 --> 00:09:14,810 Maybe we just need to accept we're under arch rule now. We can do this. I've got 129 00:09:14,810 --> 00:09:15,519 an idea. 130 00:09:15,520 --> 00:09:18,940 Donnie, you ready to win this thing? You're just going to bounce throw it off 131 00:09:18,940 --> 00:09:19,940 head again, aren't you? 132 00:09:20,220 --> 00:09:24,620 No, they're expecting me to take the last shot. That's why you're going to do 133 00:09:24,620 --> 00:09:25,620 it. Me? 134 00:09:26,860 --> 00:09:27,860 Rain dance! 135 00:09:28,540 --> 00:09:30,840 And boom goes the Donnie Mike. 136 00:09:33,140 --> 00:09:34,600 Dame blouses. 137 00:09:36,360 --> 00:09:38,000 Are we sure about this? 138 00:09:38,240 --> 00:09:39,400 What? Yeah. 139 00:09:39,620 --> 00:09:42,580 I believe in you. You've got this. 140 00:09:43,040 --> 00:09:45,490 Your confidence is giving me... confidence. 141 00:09:45,970 --> 00:09:49,190 Team on three. One, two, three. Team! 142 00:09:50,810 --> 00:09:51,810 Hmm. 143 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 Yeah, run! 144 00:09:59,810 --> 00:10:01,410 A bounce pass. 145 00:10:02,270 --> 00:10:03,270 Out of the way! 146 00:10:03,430 --> 00:10:04,610 A drip drop. 147 00:10:08,690 --> 00:10:09,690 I'm team! 148 00:10:34,899 --> 00:10:36,740 Did you know he would miss? 149 00:10:37,120 --> 00:10:40,620 Just because I became a team player doesn't mean Donnie is magically good at 150 00:10:40,620 --> 00:10:42,340 basketball. Lucky Rock. 151 00:10:42,560 --> 00:10:45,440 Lucky Rock. Do -do -do -do -do. Lucky Rock. 10755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.