All language subtitles for 28.Years.Later.2025.TS.1080p.x264.THR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,846 --> 00:00:48,029 V kopcoch, ďaleko od domova, sa Teletubbies bláznia do sýtosti. 2 00:00:49,471 --> 00:00:50,471 Druhý... 3 00:00:51,734 --> 00:00:52,734 Tretí... 4 00:00:55,849 --> 00:00:56,885 Štvrtý! 5 00:00:59,314 --> 00:01:02,399 A Teletubbies sa majú veľmi radi. 6 00:01:05,218 --> 00:01:06,760 Objímačka! 7 00:01:10,596 --> 00:01:12,449 ŠKÓTSKA VYSOČINA - ŠKÓTSKO 8 00:01:18,229 --> 00:01:20,355 Kde si toľko trčal? 9 00:01:20,460 --> 00:01:21,794 Na to kašli! 10 00:01:28,085 --> 00:01:29,210 Sadni si tam! 11 00:01:30,133 --> 00:01:31,133 Čo sa deje? 12 00:01:31,388 --> 00:01:34,515 Jimmy, seď, buď ticho a ani sa odtiaľto nepohni. 13 00:02:36,282 --> 00:02:37,282 Utekaj! 14 00:02:38,038 --> 00:02:38,723 Uteč, Jimmy! 15 00:02:38,747 --> 00:02:39,747 Bež, Jimmy! 16 00:02:45,869 --> 00:02:46,869 Otec. 17 00:03:02,078 --> 00:03:03,078 Ocko! 18 00:03:04,190 --> 00:03:05,190 Jimmy... 19 00:03:05,293 --> 00:03:06,668 Čo sa deje? 20 00:03:06,896 --> 00:03:09,396 To, čo bolo dávno predpovedané, synak. 21 00:03:09,546 --> 00:03:12,649 Bojím sa. Mama a sestra sú mŕtve! 22 00:03:12,828 --> 00:03:13,953 Nie, synu. 23 00:03:14,862 --> 00:03:17,548 Nie sú mŕtve, sú spasené. 24 00:03:18,740 --> 00:03:20,751 Toto je deň slávy. 25 00:03:21,410 --> 00:03:22,953 Súdny deň. 26 00:03:27,473 --> 00:03:28,473 Na. 27 00:03:28,688 --> 00:03:29,813 synu môj. 28 00:03:33,480 --> 00:03:34,772 Nikdy neodchádzaj. 29 00:03:36,711 --> 00:03:37,836 Ver. 30 00:03:41,613 --> 00:03:42,613 Áno... 31 00:03:45,950 --> 00:03:48,354 Áno, deti moje! 32 00:04:11,752 --> 00:04:12,752 Otče, 33 00:04:13,082 --> 00:04:14,791 prečo si ma opustil? 34 00:04:37,089 --> 00:04:40,103 {\an8}Vírus zúrivosti spustošil Spojené kráľovstvo. 35 00:04:40,128 --> 00:04:43,815 {\an8}Na európskej pevnine bol vykorenený. 36 00:04:43,918 --> 00:04:46,962 {\an8}Ostrov Veľká Británia bol daný do karantény. 37 00:04:47,060 --> 00:04:49,833 {\an8}Tí, čo prežili, boli ponechaní svojmu osudu. 38 00:04:54,597 --> 00:04:58,259 28 rokov potom... 39 00:05:30,174 --> 00:05:31,841 Nadišiel tvoj veľký deň, Spike. 40 00:05:33,474 --> 00:05:34,474 Vstávaj. 41 00:06:03,582 --> 00:06:05,004 {\an8}ZÁSOBY DEDINY 42 00:06:06,602 --> 00:06:07,810 {\an8}LEKÁREŇ 43 00:06:10,589 --> 00:06:12,757 {\an8}BERTE, LEN KEĎ NAOZAJ POTREBUJETE 44 00:06:13,008 --> 00:06:14,554 {\an8}OBMEDZENÉ ZDROJE 45 00:07:10,170 --> 00:07:11,295 Uvidíme sa neskôr. 46 00:07:26,419 --> 00:07:29,756 Máš baterku? Sveter, píšťalku? 47 00:07:29,931 --> 00:07:31,014 Fľašu s vodou? 48 00:07:32,122 --> 00:07:33,122 Daj to sem. 49 00:07:35,529 --> 00:07:36,529 Nôž máš? 50 00:07:38,089 --> 00:07:39,339 Dobre, synak. 51 00:07:46,344 --> 00:07:47,427 Odlož ho. 52 00:07:52,331 --> 00:07:54,231 Dáš si na raňajky slaninu? 53 00:07:54,428 --> 00:07:56,554 Včera večer ju doniesli Dave a Rosey. 54 00:07:59,818 --> 00:08:00,901 Ty si nedáš? 55 00:08:01,187 --> 00:08:02,656 Ja som už mal. 56 00:08:02,845 --> 00:08:03,845 Tak vidíš. 57 00:08:07,777 --> 00:08:08,522 Spike, 58 00:08:08,630 --> 00:08:09,630 toto je pre teba. 59 00:08:23,573 --> 00:08:26,200 Idem pozrieť mamu. V pokoji dojedz. 60 00:08:26,786 --> 00:08:28,382 Potom to tu uprac. 61 00:08:34,272 --> 00:08:35,564 Už idem, drahá. 62 00:08:36,443 --> 00:08:37,443 Drahá, 63 00:08:38,919 --> 00:08:39,919 čo sa deje? 64 00:08:46,863 --> 00:08:48,322 Musíš byť silná. 65 00:08:48,879 --> 00:08:52,135 - Musíš oddychovať. - Už nevládzem. 66 00:08:53,239 --> 00:08:54,027 Spikey. 67 00:08:54,096 --> 00:08:56,881 - Ahoj, mami. - Zlatíčko moje... 68 00:08:58,115 --> 00:09:00,972 Nechcela som robiť taký hluk, to tá moja hlava. 69 00:09:01,131 --> 00:09:03,592 - Nerob si starosti. - Strašne ma to bolí. 70 00:09:04,268 --> 00:09:06,895 Povedz mi, ako bolo v škole? 71 00:09:08,265 --> 00:09:09,640 Nešiel som. 72 00:09:10,339 --> 00:09:11,339 Veď je ráno. 73 00:09:12,204 --> 00:09:13,204 Naozaj? 74 00:09:15,036 --> 00:09:16,668 Je ráno. 75 00:09:17,402 --> 00:09:18,961 Isla... 76 00:09:19,341 --> 00:09:22,687 dobre vieš, že Spike dnes nejde do školy. 77 00:09:22,769 --> 00:09:23,769 Prečo nie? 78 00:09:25,510 --> 00:09:27,011 Už je víkend? 79 00:09:27,231 --> 00:09:28,564 Nie, dnes je piatok. 80 00:09:30,619 --> 00:09:31,994 Tak prečo nejde do školy? 81 00:09:33,826 --> 00:09:35,284 Už sme sa o tom bavili. 82 00:09:36,127 --> 00:09:36,876 Niekoľkokrát. 83 00:09:36,901 --> 00:09:38,443 Jamie, o čom sme sa bavili? 84 00:09:39,226 --> 00:09:41,144 Spike a ja ideme na výpravu. 85 00:09:41,961 --> 00:09:43,253 Jeho prvú. 86 00:09:43,832 --> 00:09:44,957 Prvá výprava? 87 00:09:45,432 --> 00:09:49,568 - Idete na pevninu, však? - Áno. 88 00:09:49,888 --> 00:09:50,888 Čože? 89 00:09:51,544 --> 00:09:53,057 O čom to, kurva, hovoríš? 90 00:09:53,082 --> 00:09:55,842 Tebe už načisto jebe! 91 00:09:56,205 --> 00:09:57,205 Je to ešte dieťa! 92 00:09:57,296 --> 00:09:58,296 Má 12 rokov. 93 00:09:58,321 --> 00:10:01,869 - Ty chceš zabiť naše dieťa, ty hajzel? - Spike, choď dole. 94 00:10:01,982 --> 00:10:03,274 Jebnutý vrah detí. 95 00:10:03,385 --> 00:10:04,427 Len choď, oci. 96 00:10:04,491 --> 00:10:10,735 Keby žil môj otec, tak ťa zabije. 97 00:10:10,760 --> 00:10:11,760 Hajzel! 98 00:10:12,561 --> 00:10:14,158 - Mami... - Nie! 99 00:10:14,690 --> 00:10:15,690 To som ja. 100 00:10:18,859 --> 00:10:19,859 Spike. 101 00:10:21,466 --> 00:10:23,467 Čo sa deje? Je mi strašne teplo. 102 00:10:23,798 --> 00:10:25,632 Prečo je mi tak horúco? 103 00:10:26,155 --> 00:10:27,322 Len je teplo, to je všetko. 104 00:10:27,466 --> 00:10:28,466 Cítim sa taká rozpálená. 105 00:10:29,969 --> 00:10:31,010 Všetko je v poriadku. 106 00:10:34,650 --> 00:10:35,733 Priniesol som ti nejaké jedlo. 107 00:10:38,231 --> 00:10:39,273 Kúsok slaniny. 108 00:10:40,739 --> 00:10:42,102 Daj si, ak budeš chcieť. 109 00:10:45,279 --> 00:10:46,581 - Odchádzaš? - Ano. 110 00:10:46,948 --> 00:10:50,330 - Kam? - Do školy. 111 00:10:54,957 --> 00:10:56,236 Dobre, Spikey. 112 00:10:56,306 --> 00:10:57,765 Len choď. Tak veľmi ťa ľúbim. 113 00:10:59,269 --> 00:11:00,561 Aj ja teba. 114 00:11:05,968 --> 00:11:07,645 Ahoj, chlapče. 115 00:11:08,504 --> 00:11:09,311 Ahoj, Sam. 116 00:11:09,343 --> 00:11:10,437 Dal som ti novú tetivu. 117 00:11:11,729 --> 00:11:13,514 - To si nemusel. - Nie. 118 00:11:13,835 --> 00:11:15,294 Aspoň budem pokojnejší. 119 00:11:15,319 --> 00:11:16,986 To je v pohode, Sam. 120 00:11:17,568 --> 00:11:20,226 Nože, vyskúšaj tú silu. 121 00:11:23,788 --> 00:11:25,191 Udržuj to napnuté. 122 00:11:25,772 --> 00:11:27,287 Úplne stabilný. 123 00:11:27,393 --> 00:11:29,578 Máš pevnú ruku. 124 00:11:29,752 --> 00:11:31,169 Ideme, synu. 125 00:11:40,861 --> 00:11:41,987 Vidíme sa večer! 126 00:11:42,111 --> 00:11:44,508 - Počítame s vami. - Vďaka, chlapi. 127 00:11:44,589 --> 00:11:45,797 Veľa šťastia, Spike. 128 00:11:48,750 --> 00:11:50,001 Do toho, chlapče. 129 00:11:54,974 --> 00:11:56,289 Od mojej mamy. 130 00:11:57,601 --> 00:11:58,556 Vďaka, Betty. 131 00:11:58,590 --> 00:12:00,000 Dnes večer je tvoja oslava. 132 00:12:00,069 --> 00:12:01,154 Nemeškaj. 133 00:12:01,853 --> 00:12:03,061 Vráť nám ho živého. 134 00:12:03,445 --> 00:12:04,672 Poďme, Jamie! 135 00:12:07,574 --> 00:12:09,346 Poponáhľajte sa, ďakujem. 136 00:12:17,522 --> 00:12:18,522 Veľa šťastia, Spike. 137 00:12:18,767 --> 00:12:19,892 Neboj sa, Jacob. 138 00:12:30,712 --> 00:12:33,589 Spike, je tu celá dedinská rada. 139 00:12:33,614 --> 00:12:35,365 Usmievaj sa a buď zdvorilý. 140 00:12:36,513 --> 00:12:38,056 Konečne nadišiel ten veľký deň. 141 00:12:38,486 --> 00:12:40,069 Veľmi sa z teba tešíme. 142 00:12:40,321 --> 00:12:42,054 Aj keď je ešte trochu mladý. 143 00:12:42,156 --> 00:12:44,880 Bolo by lepšie, keby mal 14 alebo 15. 144 00:12:45,014 --> 00:12:46,014 Je pripravený. 145 00:12:46,076 --> 00:12:47,076 Do toho. 146 00:12:49,086 --> 00:12:51,347 Naše pravidlá poznáš, Spike. 147 00:12:51,518 --> 00:12:53,082 Môžeš odísť, 148 00:12:53,171 --> 00:12:55,237 ale ak sa nevrátiš, nikto ťa nepôjde hľadať. 149 00:12:55,261 --> 00:12:56,931 Žiadna záchrana, žiadne výnimky. 150 00:12:57,296 --> 00:12:59,338 Doplatili sme na to v minulosti. 151 00:13:00,421 --> 00:13:03,000 A dôkazom sú všetci ľudia, o ktorých sme prišli. 152 00:13:03,563 --> 00:13:12,089 Len čo opustíš náš ostrov, si na všetko sám, rozumieš? 153 00:13:13,757 --> 00:13:14,757 Áno, Jenny. 154 00:13:18,607 --> 00:13:21,374 Dnes ráno bolo niečo zvláštne, Ant? 155 00:13:21,468 --> 00:13:22,468 Vôbec nič. 156 00:13:22,729 --> 00:13:23,729 Úplný pokoj. 157 00:13:24,298 --> 00:13:25,298 Je čisto? 158 00:13:26,103 --> 00:13:27,103 Je čisto. 159 00:13:31,055 --> 00:13:32,497 Otvorte im. 160 00:13:36,651 --> 00:13:37,734 Dobre, synak. 161 00:13:49,939 --> 00:13:52,811 Buďte opatrní. Nezameškajte príliv. 162 00:13:54,606 --> 00:13:57,785 7, 6, 11, 5... 163 00:13:58,072 --> 00:13:59,326 920 za jediný deň. 164 00:13:59,425 --> 00:14:01,303 4, 11, 17 165 00:14:01,328 --> 00:14:02,837 32 deň predtým. 166 00:14:03,061 --> 00:14:04,852 Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy... 167 00:14:04,883 --> 00:14:07,052 Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy... 168 00:14:07,602 --> 00:14:08,824 V prachu dupocú bez prestania. 169 00:14:08,886 --> 00:14:12,037 Vo vojne niet oddychu. 170 00:14:12,192 --> 00:14:13,401 Kde sme, Spike? 171 00:14:13,891 --> 00:14:14,974 Na hrádzi. 172 00:14:15,484 --> 00:14:17,264 - A to je... - Jediný spôsob, ako opustiť náš ostrov. 173 00:14:17,289 --> 00:14:18,585 Prechodný iba počas odlivu. 174 00:14:19,109 --> 00:14:23,428 Počas prílivu je to celé pod vodou. 175 00:14:23,510 --> 00:14:24,454 Dá sa to preplávať? 176 00:14:25,270 --> 00:14:26,275 Nie, sú tam silné prúdy. 177 00:14:26,433 --> 00:14:28,100 Stiahli by ťa preč od ostrova, 178 00:14:28,252 --> 00:14:30,986 vtiahli by ťa na otvorené more 179 00:14:31,173 --> 00:14:32,492 a utopil by si sa. 180 00:14:33,005 --> 00:14:36,447 Nie, nie, nie, nie. 181 00:14:36,614 --> 00:14:38,164 Nepozeraj sa dopredu. 182 00:14:38,189 --> 00:14:41,129 Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy... 183 00:14:41,180 --> 00:14:43,421 V prachu dupocú bez prestania. 184 00:14:43,501 --> 00:14:45,812 Chlapi, chlapi, chlapi, chlapi... 185 00:14:45,837 --> 00:14:47,095 Chlapi, chlapi, chlapi, chlapi... 186 00:14:47,155 --> 00:14:48,868 Všetci sa topia v šialenstve. 187 00:14:48,895 --> 00:14:51,288 Máme 4 hodiny do prílivu. 188 00:14:52,341 --> 00:14:53,425 Ideme? 189 00:14:53,512 --> 00:14:55,548 Už sa nemôžeme vrátiť. 190 00:14:55,771 --> 00:14:56,771 Prečo? 191 00:14:59,020 --> 00:15:00,364 Vyzeral by som ako zbabelec. 192 00:15:00,395 --> 00:15:01,395 Presne tak. 193 00:15:01,496 --> 00:15:03,573 A to neprichádza do úvahy. 194 00:15:03,598 --> 00:15:04,598 Poď, ideme. 195 00:15:06,209 --> 00:15:08,648 Rátaj, rátaj, rátaj, rátaj... 196 00:15:08,932 --> 00:15:11,926 Ak sa im pozrieš do očí, zaútočia. 197 00:15:12,213 --> 00:15:14,516 Sklop zrak, inak ťa zbadajú. 198 00:15:14,572 --> 00:15:18,867 Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy... 199 00:15:18,965 --> 00:15:20,716 V prachu dupocú bez prestania. 200 00:15:20,812 --> 00:15:23,341 Vo vojne niet oddychu. 201 00:15:25,090 --> 00:15:27,049 Toto je náš zdroj energie. 202 00:15:27,803 --> 00:15:29,870 Jedného dňa tu budeš pracovať aj ty. 203 00:15:29,931 --> 00:15:34,668 Cez deň je to v pohode, lebo máme spoločnosť. 204 00:15:34,775 --> 00:15:37,674 Keď padne noc, milióny čižiem duní. 205 00:15:37,955 --> 00:15:43,477 Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy... Dvíhajú sa a dupú o zem. 206 00:15:43,588 --> 00:15:45,836 Je to obrovské. 207 00:15:47,482 --> 00:15:50,797 Ak pôjdeme dosť ďaleko, neuvidíme už more? 208 00:15:51,424 --> 00:15:55,444 Áno, môžeš ísť týždne bez toho, aby si videl pobrežie. 209 00:15:56,117 --> 00:15:57,770 Tam vonku nič nie je. 210 00:15:58,251 --> 00:15:59,752 Nič, čo by stálo za to. 211 00:15:59,776 --> 00:16:01,131 Sú tam aj iné dediny. 212 00:16:01,384 --> 00:16:02,677 Nemajú nič, čo by sme nemali aj my. 213 00:16:02,743 --> 00:16:05,632 Všetkým sa vyhýbame. 214 00:16:05,725 --> 00:16:07,942 Kráčal som 6 týždňov samým peklom. 215 00:16:08,026 --> 00:16:10,302 Žiadne plamene, ani diabol, ani hlboká tma. 216 00:16:10,400 --> 00:16:14,356 Žiadne plamene, ani diabol, ani hlboká tma. 217 00:16:14,381 --> 00:16:17,500 Len čižmy, čižmy, čižmy, čižmy... 218 00:16:17,729 --> 00:16:20,584 Čo sa dvíhajú a dupú o zem. 219 00:16:25,449 --> 00:16:27,129 Snaž sa, snaž sa, snaž sa, snaž sa... 220 00:16:27,167 --> 00:16:29,473 Snaž sa, snaž sa, snaž sa, snaž sa... 221 00:16:29,574 --> 00:16:30,574 Myslieť na niečo iné. 222 00:16:30,659 --> 00:16:33,160 Panebože, zmiluj sa. 223 00:16:33,248 --> 00:16:35,990 Zachráň ma od šialenstva. 224 00:16:36,157 --> 00:16:39,598 Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy... 225 00:16:39,704 --> 00:16:43,260 Dvíhajú sa a dupú o zem. 226 00:16:43,403 --> 00:16:45,887 Vo vojne niet oddychu! 227 00:17:00,784 --> 00:17:02,055 Pozri. 228 00:17:04,521 --> 00:17:05,646 Pomalý plazivec. 229 00:17:06,677 --> 00:17:07,778 Nie sú veľmi obratní. 230 00:17:09,738 --> 00:17:11,489 Ale aj tak sú nebezpeční. 231 00:17:12,609 --> 00:17:14,110 Keď uvidíš jedného, 232 00:17:14,950 --> 00:17:16,951 znamená to, že ďalší sa skrývajú nablízku. 233 00:17:20,301 --> 00:17:23,553 Tvoj luk nebude dosť silný na hruď. 234 00:17:23,652 --> 00:17:26,782 Budeš musieť mieriť presne na krk. 235 00:17:27,640 --> 00:17:29,613 Dobre, oci. 236 00:17:34,484 --> 00:17:35,692 Bojíš sa? 237 00:17:36,243 --> 00:17:37,410 Trochu. 238 00:17:40,495 --> 00:17:41,495 A ty? 239 00:17:41,980 --> 00:17:43,064 Ja nie, som v pohode. 240 00:17:46,665 --> 00:17:47,873 Odtiaľto to bude lepšie? 241 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 Myslím, že hej. 242 00:17:49,460 --> 00:17:51,002 Tvoje prvé zabitie! 243 00:18:09,866 --> 00:18:10,866 Mier. 244 00:18:19,307 --> 00:18:20,641 Zohľadni vietor. 245 00:18:22,867 --> 00:18:24,212 Je tvoj. 246 00:18:24,524 --> 00:18:26,298 O ostatných sa postarám ja. 247 00:18:27,328 --> 00:18:30,961 Kedykoľvek budeš chcieť. 248 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 Vystreľ! 249 00:19:11,327 --> 00:19:12,327 Oci! 250 00:19:21,466 --> 00:19:23,426 Parádne si ho zložil, Spike! 251 00:19:24,094 --> 00:19:25,219 Aký to bol pocit? 252 00:19:25,762 --> 00:19:27,847 - Celkom fajn. - To mi hovor! 253 00:19:28,807 --> 00:19:30,057 Som na teba hrdý. 254 00:19:30,893 --> 00:19:32,185 Poď, musíme ísť. 255 00:19:32,901 --> 00:19:35,652 Ich krik musel prilákať ďalších nakazených. 256 00:19:36,070 --> 00:19:37,816 Poďme, ideme ďalej. 257 00:20:33,417 --> 00:20:34,501 To je neuveriteľné. 258 00:20:35,688 --> 00:20:37,189 Sú nádherné. 259 00:20:41,456 --> 00:20:42,456 Poď. 260 00:20:44,139 --> 00:20:45,264 Poďme sa pozrieť tam. 261 00:20:53,398 --> 00:20:54,398 Dobre. 262 00:21:26,706 --> 00:21:28,290 Vždy sa niečo nájde. 263 00:21:28,315 --> 00:21:32,852 Toto miesto museli prehľadať už stokrát, 264 00:21:33,254 --> 00:21:34,565 ale človek nikdy nevie. 265 00:21:44,650 --> 00:21:45,650 Sakra. 266 00:21:54,368 --> 00:21:55,701 Hodí sa nám toto? 267 00:21:56,487 --> 00:21:58,373 Nie, takých už máme plno. 268 00:21:58,476 --> 00:21:59,601 Toto je dobré. 269 00:22:00,690 --> 00:22:01,690 Čo je toto? 270 00:22:03,010 --> 00:22:04,010 Frisbee. 271 00:22:04,538 --> 00:22:05,947 Nikdy si to nevidel? 272 00:22:06,199 --> 00:22:09,314 Je to super, som si istý, že sa ti to bude páčiť. 273 00:22:37,889 --> 00:22:39,014 Poď, synak. 274 00:22:50,515 --> 00:22:51,974 Nepozeraj sa dolu. 275 00:22:52,658 --> 00:22:53,658 Oci, prosím... 276 00:22:54,025 --> 00:22:55,428 Rob, čo ti vravím. 277 00:22:59,364 --> 00:23:00,990 Musíš sa niečo naučiť. 278 00:23:21,402 --> 00:23:22,861 Čo sa mu stalo? 279 00:23:23,827 --> 00:23:26,412 Niekto ho musel odovzdať nakazeným. 280 00:23:27,364 --> 00:23:28,823 Teraz je jedným z nich. 281 00:23:29,661 --> 00:23:30,661 Nakazený? 282 00:23:34,808 --> 00:23:35,808 Áno. 283 00:23:36,665 --> 00:23:38,040 Prečo mu to urobili? 284 00:23:38,786 --> 00:23:40,286 Možno to bol trest. 285 00:23:43,061 --> 00:23:44,061 Alebo varovanie. 286 00:23:46,627 --> 00:23:48,962 Na pevnine žijú čudní ľudia. 287 00:23:50,289 --> 00:23:51,581 Len tak sa potulujú. 288 00:23:52,455 --> 00:23:54,664 Preto je naša dedina taká vzácna. 289 00:23:57,179 --> 00:23:58,536 Toto je tá moja lekcia? 290 00:23:59,452 --> 00:24:00,452 Nie. 291 00:24:01,762 --> 00:24:02,762 Zabi ho. 292 00:24:06,507 --> 00:24:08,550 Čím viac ich zabiješ, tým to bude ľahšie. 293 00:24:12,452 --> 00:24:13,869 Nerobíš nič zlé. 294 00:24:14,537 --> 00:24:16,080 Už nemajú žiadne vedomie. 295 00:24:18,283 --> 00:24:19,950 Žiadne vedomie, žiadna duša. 296 00:24:29,058 --> 00:24:30,058 Spike! 297 00:24:31,513 --> 00:24:32,513 Zabi tú vec. 298 00:24:34,646 --> 00:24:35,646 Zabi ho! 299 00:24:36,851 --> 00:24:38,601 Na čo čakáš? 300 00:24:39,666 --> 00:24:40,666 Tak už to urob, synak! 301 00:24:41,606 --> 00:24:42,606 Doraz ho! 302 00:24:44,102 --> 00:24:46,523 No tak, zabi ho! 303 00:24:55,986 --> 00:24:56,986 Výborne. 304 00:25:18,821 --> 00:25:21,089 {\an8}Pomáham našej komunite. 305 00:25:35,784 --> 00:25:36,784 Hlava. 306 00:25:37,390 --> 00:25:38,390 Srdce. 307 00:25:39,578 --> 00:25:40,578 Napnúť. 308 00:25:44,414 --> 00:25:45,414 Vystreliť. 309 00:26:19,601 --> 00:26:21,769 Možno ich zabijeme viac. 310 00:26:22,286 --> 00:26:23,286 Poď. 311 00:26:35,993 --> 00:26:37,577 Toto nie sú plazivci. 312 00:26:38,605 --> 00:26:40,314 Títo sú rýchli. 313 00:26:45,684 --> 00:26:46,906 Cítiš to? 314 00:26:47,098 --> 00:26:48,098 Črevá. 315 00:26:50,257 --> 00:26:52,105 Je to divné, ale ten smrad sa mi páči. 316 00:27:05,944 --> 00:27:06,944 Otec... 317 00:27:37,316 --> 00:27:38,316 Čo je? 318 00:27:40,234 --> 00:27:41,735 Toto urobil Alfa. 319 00:27:44,637 --> 00:27:45,971 Tadiaľto. 320 00:27:46,702 --> 00:27:47,702 Hýb sa! 321 00:27:51,174 --> 00:27:52,216 Ideme domov? 322 00:27:53,345 --> 00:27:55,875 Jedného si zabil, to stačí. 323 00:27:57,506 --> 00:28:01,384 - Nebolo načase? - Drž hubu a dávaj pozor. 324 00:28:06,164 --> 00:28:07,247 Je to tu čisté. 325 00:28:07,799 --> 00:28:08,799 Ideme. 326 00:28:23,881 --> 00:28:26,978 Stoj, ani sa nepohni. 327 00:28:47,858 --> 00:28:48,966 To je Alfa. 328 00:28:50,024 --> 00:28:51,024 Do riti. 329 00:28:51,435 --> 00:28:52,435 Rýchlo, poďme! 330 00:28:53,659 --> 00:28:54,659 Poď, rýchlo! 331 00:28:55,417 --> 00:28:56,417 Oci! 332 00:29:10,992 --> 00:29:11,992 Bež, rýchlejšie! 333 00:29:18,017 --> 00:29:19,017 Rýchlo. 334 00:29:19,354 --> 00:29:21,898 Utekaj! Rýchlejšie! 335 00:29:23,849 --> 00:29:25,061 Do obrany! 336 00:29:25,184 --> 00:29:26,393 Upokoj dych. 337 00:29:26,644 --> 00:29:29,691 Ja si beriem prvého, ty druhého. 338 00:29:31,066 --> 00:29:32,066 Dýchaj. 339 00:29:32,710 --> 00:29:33,710 Vyber si jedného. 340 00:29:44,644 --> 00:29:45,644 Bež! 341 00:29:45,770 --> 00:29:46,164 Hýb sa. 342 00:29:46,188 --> 00:29:46,687 Hýb sa! 343 00:29:47,157 --> 00:29:48,157 Tam. 344 00:29:49,524 --> 00:29:50,524 Kurva. 345 00:29:53,669 --> 00:29:54,878 Ku mne. 346 00:29:55,087 --> 00:29:56,129 Do obrany! 347 00:30:02,261 --> 00:30:03,762 No tak, strieľaj. 348 00:30:04,972 --> 00:30:05,972 Hlava, srdce. 349 00:30:06,390 --> 00:30:07,724 Hlava, srdce, Spike. 350 00:30:20,133 --> 00:30:21,133 Hore! 351 00:30:27,182 --> 00:30:29,293 - No tak! - Kam mám ísť? 352 00:30:35,227 --> 00:30:35,935 Oci, kam... 353 00:30:36,186 --> 00:30:37,228 Na povalu! 354 00:30:42,651 --> 00:30:43,651 Nohu. 355 00:30:47,406 --> 00:30:48,406 Vytiahni sa. 356 00:30:49,013 --> 00:30:50,013 Nejde mi to. 357 00:31:44,682 --> 00:31:46,767 {\an8}Vitaj doma, Spike. 358 00:31:50,577 --> 00:31:52,577 {\an8}AJ TVÁROU V TVÁR NEÚSPECHU SA NEVZDÁVAJ 359 00:31:59,821 --> 00:32:00,687 Pozor vzadu! 360 00:32:00,712 --> 00:32:01,574 Uhnite z cesty! 361 00:32:03,711 --> 00:32:04,961 K stolu! 362 00:32:05,928 --> 00:32:07,554 Dnes dobrá práca dneska. 363 00:32:08,435 --> 00:32:09,477 Výborne. 364 00:32:10,319 --> 00:32:12,443 Poponáhľajme sa, blíži sa noc. 365 00:32:28,959 --> 00:32:30,293 Čaká. 366 00:32:31,770 --> 00:32:33,855 Alfy nie sú ako ostatní. 367 00:32:34,289 --> 00:32:36,457 Sú silnejší, ale hlavne múdrejší. 368 00:32:37,702 --> 00:32:38,911 Čo budeme robiť? 369 00:32:39,849 --> 00:32:41,349 V žiadnom prípade sa mu nepostavíme. 370 00:32:43,664 --> 00:32:45,165 Minuli sa nám šípy. 371 00:32:47,168 --> 00:32:48,168 Každopádne, 372 00:32:48,492 --> 00:32:51,369 na jeho zabitie by bolo treba asi 10 chlapov. 373 00:32:52,571 --> 00:32:55,240 Takže aj my počkáme. 374 00:32:57,867 --> 00:32:59,410 Prepáč, oci. 375 00:33:01,142 --> 00:33:02,142 Prečo? 376 00:33:02,698 --> 00:33:04,157 Je to moja chyba. 377 00:33:04,868 --> 00:33:07,134 - Žiadneho som netrafil. - Ako to? 378 00:33:07,255 --> 00:33:09,965 Tak som sa bál, že som všetky minul. 379 00:33:10,078 --> 00:33:11,871 To nie je tvoja chyba. 380 00:33:12,030 --> 00:33:13,364 Strieľal si bez prestávky. 381 00:33:13,798 --> 00:33:17,715 Videl som dospelých, čo od strachu nedokázali ani napnúť luk, 382 00:33:17,820 --> 00:33:19,362 Na rozdiel od teba. 383 00:33:21,459 --> 00:33:22,584 Bol si skvelý. 384 00:33:24,037 --> 00:33:25,037 Vážne. 385 00:33:30,791 --> 00:33:32,365 Zmeškáme odliv. 386 00:33:32,739 --> 00:33:33,504 Ano. 387 00:33:33,528 --> 00:33:35,339 Stihneme ďalší. 388 00:33:47,583 --> 00:33:48,875 Pozri sa k moru. 389 00:33:50,138 --> 00:33:51,221 Tam. 390 00:33:54,447 --> 00:33:55,488 To je... 391 00:33:56,916 --> 00:33:58,667 Karanténna hliadka. 392 00:33:59,593 --> 00:34:00,968 Asi Francúzi. 393 00:34:20,105 --> 00:34:21,105 Ocko? 394 00:34:22,112 --> 00:34:23,237 Čo je to tam? 395 00:34:31,216 --> 00:34:32,216 Oheň. 396 00:34:32,355 --> 00:34:33,814 Niečo tam horí? 397 00:34:34,792 --> 00:34:35,792 Áno, 398 00:34:36,585 --> 00:34:37,668 niečo. 399 00:34:39,095 --> 00:34:40,664 Je to ďalšia dedina? 400 00:34:42,132 --> 00:34:43,132 Nie. 401 00:34:44,703 --> 00:34:45,995 Tak čo to je? 402 00:34:46,363 --> 00:34:48,656 Neviem, nikdy som tam nebol. 403 00:34:50,474 --> 00:34:51,474 Nikdy nevyhasne? 404 00:34:51,600 --> 00:34:53,643 Hovorím ti, že som tam nikdy nebol. 405 00:35:30,651 --> 00:35:31,651 Už je to tu. 406 00:35:32,082 --> 00:35:33,291 Spike, topím sa. 407 00:35:58,069 --> 00:35:59,069 Rýchlejšie! 408 00:36:00,496 --> 00:36:01,496 Vstávaj, Spike! 409 00:36:02,467 --> 00:36:04,858 Zlez a spamätaj sa! 410 00:36:10,907 --> 00:36:13,389 Všetko je v poriadku, synak. 411 00:36:13,799 --> 00:36:14,799 Kurva! 412 00:36:20,340 --> 00:36:21,528 Čo to bolo? 413 00:36:21,651 --> 00:36:22,651 Stará búda. 414 00:36:23,481 --> 00:36:26,041 Spadol na nás komín. 415 00:36:26,217 --> 00:36:27,592 Ten hluk ich priláka. 416 00:36:27,690 --> 00:36:28,690 Musíme odtiaľto vypadnúť. 417 00:36:29,600 --> 00:36:31,972 - Je už odliv? - Bude to v pohode. 418 00:36:33,000 --> 00:36:34,656 Musíme byť rýchli a nepútať pozornosť. 419 00:36:34,802 --> 00:36:38,203 Ak uvidíš Alfu, utekaj k mólu a hlavne sa nezastavuj. 420 00:36:38,417 --> 00:36:39,083 Rozumieš? 421 00:36:39,206 --> 00:36:40,401 Nezastavuj sa! 422 00:36:40,426 --> 00:36:41,468 Poďme! 423 00:36:41,678 --> 00:36:43,762 - A ty? - Budem hneď za tebou. 424 00:37:00,849 --> 00:37:02,224 Alfu nevidno. 425 00:37:02,968 --> 00:37:05,553 - Stále je príliv. - Už nie nadlho. 426 00:37:06,047 --> 00:37:07,619 Voda bude plytká. 427 00:37:19,968 --> 00:37:22,070 Po lýtka, to je dobré. 428 00:37:23,004 --> 00:37:24,004 Vyzuj si topánky. 429 00:37:24,989 --> 00:37:26,956 Mier na tú bránu. 430 00:37:28,488 --> 00:37:29,488 Je to rovno pred nami. 431 00:37:30,726 --> 00:37:32,351 To zvládneš, dýchaj. 432 00:37:32,860 --> 00:37:34,652 Na. Ideme. 433 00:37:35,692 --> 00:37:36,733 Choď prvý. 434 00:38:04,235 --> 00:38:06,111 To bol teda deň, Spike! 435 00:38:06,282 --> 00:38:07,523 Čo povieš? 436 00:38:07,810 --> 00:38:09,258 Prvýkrát na pevnine, 437 00:38:09,464 --> 00:38:11,984 prvé zabitie, prvý útok nakazených. 438 00:38:13,263 --> 00:38:14,596 Videl si Alfu! 439 00:38:15,747 --> 00:38:16,747 A zmeškali sme odliv. 440 00:38:17,723 --> 00:38:20,183 Mám toho mame toľko čo rozprávať. 441 00:38:38,303 --> 00:38:39,384 Oci! 442 00:38:41,207 --> 00:38:42,590 Bež, Spike. 443 00:38:43,797 --> 00:38:45,181 Bež! 444 00:38:45,890 --> 00:38:48,317 Bež, kurva! 445 00:38:54,212 --> 00:38:56,077 Nezastavuj sa! 446 00:38:59,067 --> 00:39:00,067 Vstávaj. 447 00:39:00,787 --> 00:39:02,953 - Nevládzem! - Postav sa! 448 00:39:06,183 --> 00:39:08,183 Bež už, kurva! 449 00:39:13,310 --> 00:39:15,664 - Nemôžem! - Ale môžeš! 450 00:39:20,701 --> 00:39:21,701 Do riti! 451 00:39:25,070 --> 00:39:26,439 Poplach! 452 00:39:27,493 --> 00:39:28,932 Otvorte nám! 453 00:39:32,530 --> 00:39:34,655 Jenny! 454 00:39:35,589 --> 00:39:37,006 Zobuďte sa! 455 00:39:37,777 --> 00:39:38,818 Poplach! 456 00:39:42,048 --> 00:39:43,723 Na miesta, chlapi! 457 00:39:45,340 --> 00:39:47,022 Majte oči otvorené! 458 00:39:52,637 --> 00:39:53,866 Alfa. 459 00:39:54,437 --> 00:39:55,979 Otvorte tú skurvenú bránu! 460 00:40:00,026 --> 00:40:02,375 Otočte ten reflektor! 461 00:40:03,086 --> 00:40:04,373 K zemi! 462 00:40:20,321 --> 00:40:22,221 Dokázal si to, Spike! 463 00:40:22,316 --> 00:40:23,316 Dýchaj! 464 00:40:27,777 --> 00:40:29,289 Do kelu! 465 00:40:35,149 --> 00:40:36,422 Otvorte bránu! 466 00:40:38,258 --> 00:40:39,892 Jenny! 467 00:40:40,018 --> 00:40:41,739 Otvorte tú skurvenú bránu! 468 00:40:41,859 --> 00:40:42,859 Počkaj. 469 00:40:43,123 --> 00:40:44,785 Otvorte tú pojebanú bránu! 470 00:40:46,271 --> 00:40:47,536 Kurva! 471 00:40:47,573 --> 00:40:48,573 Počkajte! 472 00:40:50,351 --> 00:40:51,351 Počkajte! 473 00:40:52,476 --> 00:40:54,185 Pozrite sa mi do očí! Nič nám nie je. 474 00:40:54,228 --> 00:40:55,228 Počkajte! 475 00:40:57,468 --> 00:40:58,468 Vrátil sa. 476 00:40:58,857 --> 00:41:02,681 Pozrite sa mu do očí, je v poriadku. Vôbec nič mu nie je. 477 00:41:03,203 --> 00:41:05,114 Otvorte bránu! 478 00:41:16,693 --> 00:41:17,693 Spike. 479 00:41:22,006 --> 00:41:24,563 Vzdialenosť 25, 30 metrov. 480 00:41:25,047 --> 00:41:27,338 Vysoká tráva. Vietor. 481 00:41:28,666 --> 00:41:30,337 Kam poletí ten šíp? 482 00:41:31,349 --> 00:41:33,058 Rovno do jeho skurveného krku! 483 00:41:37,704 --> 00:41:39,468 A tá tučná kopa sadla sa postaví, 484 00:41:39,493 --> 00:41:41,974 vrieska ako malé dievča... 485 00:41:43,282 --> 00:41:45,956 a zvalí sa na zem ako jedno veľké vrece sračiek. 486 00:41:48,830 --> 00:41:49,830 A potom, 487 00:41:49,914 --> 00:41:51,855 máš v pätách 8 jebnutých nakazených, 488 00:41:51,915 --> 00:41:52,958 Hovoríš neslušne. 489 00:41:53,107 --> 00:41:55,027 čo sa nám lepia na riť! 490 00:41:57,491 --> 00:41:59,742 Hovorím si: „Do riti, už to začína!“ 491 00:42:00,881 --> 00:42:04,194 A náš „statočný“ pánko začal paľbu. 492 00:42:10,823 --> 00:42:12,978 - Všetkých som ich minul. - Ale kdeže. 493 00:42:13,108 --> 00:42:14,525 Je len skromný. 494 00:42:15,985 --> 00:42:18,229 Zabijak obrov! 495 00:42:32,331 --> 00:42:33,331 Napi sa. 496 00:43:23,466 --> 00:43:25,301 Kam ma to berieš? 497 00:44:20,525 --> 00:44:23,027 Nemyslel som si, že sa vrátiš pred polnocou. 498 00:44:23,291 --> 00:44:24,291 Prišiel som pozrieť mamu. 499 00:44:24,812 --> 00:44:27,063 Je v poriadku? 500 00:44:27,914 --> 00:44:29,372 Je v pohode. 501 00:44:30,851 --> 00:44:33,478 Nezaháľali sme, prešli sme sa až na polia. 502 00:44:33,755 --> 00:44:36,585 Keď nemá záchvat, je veľmi čulá. 503 00:44:37,916 --> 00:44:40,375 A aký bol tvoj deň? 504 00:44:41,502 --> 00:44:42,752 Na tom záleží. 505 00:44:43,049 --> 00:44:44,842 To, čo hovoril otec, nie je pravda. 506 00:44:45,074 --> 00:44:46,074 Čo? 507 00:44:46,402 --> 00:44:47,402 Že som hrdina. 508 00:44:47,875 --> 00:44:49,808 Pre neho ním si. 509 00:44:50,991 --> 00:44:52,450 Podľa mňa si vymýšľa. 510 00:44:54,000 --> 00:44:55,917 Čo sa tam vlastne stalo? 511 00:44:57,113 --> 00:44:58,655 Zabil som jedného z tých veľkých. 512 00:44:59,760 --> 00:45:00,760 Sotva sa hýbal. 513 00:45:01,162 --> 00:45:03,675 Potom nás začali naháňať tí rýchli. 514 00:45:04,701 --> 00:45:06,118 Ani jedného som netrafil. 515 00:45:07,943 --> 00:45:09,944 Skrývali sme sa až do noci. 516 00:45:12,033 --> 00:45:13,325 Bol som fakt posratý. 517 00:45:14,455 --> 00:45:15,580 Bolo mi na zvracanie. 518 00:45:17,648 --> 00:45:19,149 Chcel som byť s mamou. 519 00:45:19,420 --> 00:45:21,276 Tvoj otec určite tiež. 520 00:45:25,828 --> 00:45:27,036 Každopádne... 521 00:45:27,296 --> 00:45:29,617 Nikdy som nevidel také obrovské pláne. 522 00:45:29,827 --> 00:45:32,120 - Bolo to obrovské. - Čo si videl? 523 00:45:32,586 --> 00:45:33,872 Kopce, 524 00:45:34,226 --> 00:45:35,268 lesy. 525 00:45:37,100 --> 00:45:38,225 A oheň. 526 00:45:40,081 --> 00:45:41,289 Oheň? 527 00:45:45,208 --> 00:45:47,218 Možno to bol starý Kelson. 528 00:45:47,293 --> 00:45:49,461 Myslel som, že už nežije. 529 00:45:52,111 --> 00:45:53,565 Na juhozápade? 530 00:45:55,870 --> 00:45:58,605 Preboha. To je naozaj Kelson. 531 00:46:02,904 --> 00:46:06,107 Predstav si, bol to môj všeobecný lekár, asi pred... 532 00:46:06,885 --> 00:46:08,080 Asi 30 rokmi. 533 00:46:08,105 --> 00:46:10,704 - Čo je to všeobecný lekár? - No proste doktor. 534 00:46:11,078 --> 00:46:11,680 Doktor? 535 00:46:11,860 --> 00:46:12,664 Hej. 536 00:46:12,868 --> 00:46:15,662 Mal ordináciu na okraji Whitley Bay. 537 00:46:18,731 --> 00:46:20,383 Môj otec nevedel, čo je to za oheň. 538 00:46:21,721 --> 00:46:23,847 Hovorí, že už žiadni doktori nie sú. 539 00:46:24,217 --> 00:46:26,343 A že nikdy nezistíme, čo je mame. 540 00:46:27,925 --> 00:46:30,762 Mám pocit, že stále len klame. 541 00:46:31,385 --> 00:46:32,385 Podľa mňa... 542 00:46:34,970 --> 00:46:36,929 ťa nechcel vystrašiť. 543 00:46:37,660 --> 00:46:39,068 Doktor Kelson... 544 00:46:41,748 --> 00:46:42,748 Je... zvláštny. 545 00:46:43,406 --> 00:46:44,406 V akom zmysle? 546 00:46:47,621 --> 00:46:49,955 A čo ten oheň? 547 00:46:50,006 --> 00:46:52,207 Ak ti nič nepovedal otec, ani ja ti nič nepoviem. 548 00:46:55,306 --> 00:46:58,059 Vrátiš sa ešte na oslavu? 549 00:46:59,344 --> 00:47:00,604 Zostanem pri tvojej mame. 550 00:47:00,629 --> 00:47:01,629 Nie. 551 00:47:02,251 --> 00:47:03,251 Ty choď. 552 00:47:04,767 --> 00:47:06,434 Ja sa o ňu postarám. 553 00:47:09,862 --> 00:47:11,177 No dobre. 554 00:47:17,455 --> 00:47:18,455 Dostal si ma. 555 00:47:44,485 --> 00:47:46,027 Všetci sú to klamári. 556 00:47:57,379 --> 00:47:59,862 Urobil by si niečo pre mňa? 557 00:48:00,677 --> 00:48:02,428 Potrebujem Nurofen. 558 00:48:05,621 --> 00:48:06,663 Nurofen? 559 00:48:06,925 --> 00:48:08,551 Na hlavu... 560 00:48:14,103 --> 00:48:15,849 Nechaj tak, to nevadí. 561 00:48:18,532 --> 00:48:20,046 Pôjdeme tamtým smerom. 562 00:48:23,239 --> 00:48:25,157 To bol ale večer, priatelia. 563 00:48:25,737 --> 00:48:28,731 Totálne šialenstvo. 564 00:48:29,188 --> 00:48:31,898 Vyzeráš, akoby si sa česal hrabľami. 565 00:48:32,101 --> 00:48:33,351 Možno aj hej. 566 00:48:34,240 --> 00:48:36,241 Zobudil som sa na poli. 567 00:48:36,932 --> 00:48:39,183 Kde si včera trčal? 568 00:48:39,814 --> 00:48:41,022 Všade som ťa hľadal, 569 00:48:41,259 --> 00:48:43,477 a náš hrdina nikde. 570 00:48:43,836 --> 00:48:45,003 Išiel som domov. 571 00:48:46,103 --> 00:48:47,353 Zabijak obrov. 572 00:49:05,708 --> 00:49:07,376 Pripravím raňajky. 573 00:49:20,464 --> 00:49:21,985 Čo sa deje? 574 00:49:22,189 --> 00:49:25,009 Prečo si mi nepovedal, že Kelson bol jej doktor? 575 00:49:25,460 --> 00:49:26,460 Doktor? 576 00:49:28,513 --> 00:49:30,712 Už dávno nemáme žiadneho doktora. 577 00:49:31,494 --> 00:49:32,494 Doktor Kelson. 578 00:49:32,882 --> 00:49:34,914 Ten oheň, čo sme videli. 579 00:49:34,939 --> 00:49:36,398 S kým si hovoril? 580 00:49:37,862 --> 00:49:38,904 Takže je to pravda. 581 00:49:39,439 --> 00:49:40,606 Bol to Sam? 582 00:49:41,207 --> 00:49:42,332 Ten idiot! 583 00:49:43,361 --> 00:49:44,987 Ten ti len motá hlavu. 584 00:49:46,438 --> 00:49:48,904 On nie je doktor, Spike. 585 00:49:49,064 --> 00:49:51,753 Možno ním kedysi bol, pred rokmi. 586 00:49:52,570 --> 00:49:54,373 Ale preskočilo mu. 587 00:49:56,203 --> 00:49:57,328 Ako to? 588 00:49:58,311 --> 00:50:00,395 Je doktor alebo nie? 589 00:50:02,846 --> 00:50:04,430 Predtým, ako si sa narodil, 590 00:50:05,427 --> 00:50:07,177 sme sa živili zbieraním zásob. 591 00:50:08,290 --> 00:50:10,291 Zakaždým sme chodili ďalej a ďalej. 592 00:50:10,542 --> 00:50:13,085 Až sme jedného dňa narazili na Kelsona. 593 00:50:16,632 --> 00:50:18,257 Asi 500 metrov od neho 594 00:50:18,848 --> 00:50:20,640 sme zacítili pach smrti. 595 00:50:22,220 --> 00:50:25,973 Ten pach sme poznali, mŕtvoly boli všade. 596 00:50:26,583 --> 00:50:27,583 Ale tentoraz... 597 00:50:28,751 --> 00:50:30,460 to bolo niečo úplne iné. 598 00:50:31,980 --> 00:50:33,689 Ten smrad bol... 599 00:50:35,250 --> 00:50:36,625 bol ako stena. 600 00:50:36,902 --> 00:50:38,194 Dalo sa ho dotknúť. 601 00:50:40,447 --> 00:50:43,570 Vyšli sme sa na vrchol kopca, 602 00:50:43,825 --> 00:50:45,242 a pozreli sa dole... 603 00:50:48,392 --> 00:50:51,143 V živote som nič také nevidel. 604 00:50:53,752 --> 00:50:55,164 Telá. 605 00:50:55,462 --> 00:50:56,750 Stovky. 606 00:51:00,900 --> 00:51:03,485 Všetky pekne zoradené. 607 00:51:05,445 --> 00:51:07,988 Muži, ženy, deti. 608 00:51:08,768 --> 00:51:10,519 A v strede kopa dreva. 609 00:51:12,472 --> 00:51:14,248 A vedľa nich, Kelson. 610 00:51:16,140 --> 00:51:20,852 Z nejakého nepochopiteľného dôvodu tam tie telá dovliekol. 611 00:51:21,869 --> 00:51:25,538 Potom sa otočil, pozrel sa priamo na nás 612 00:51:25,830 --> 00:51:26,914 a zamával nám, 613 00:51:27,368 --> 00:51:30,688 akoby hovoril: „Idete, chlapci?“ 614 00:51:33,622 --> 00:51:35,510 Rýchlo sme odtiaľ vypadli. 615 00:51:36,383 --> 00:51:38,710 A celých 15 rokov 616 00:51:39,051 --> 00:51:41,262 sa tam nikto z nás nevrátil. 617 00:51:43,149 --> 00:51:44,149 Hovoril som ti. 618 00:51:46,108 --> 00:51:47,191 Je šialený. 619 00:51:51,133 --> 00:51:52,342 A do riti! 620 00:51:56,073 --> 00:51:57,323 Chceš, aby mama zomrela? 621 00:51:59,348 --> 00:52:00,891 Samozrejme, že nie. 622 00:52:02,895 --> 00:52:05,146 Čo je to za otázku? 623 00:52:05,925 --> 00:52:07,384 Čo jej vlastne je? 624 00:52:12,736 --> 00:52:13,778 Neviem. 625 00:52:14,969 --> 00:52:16,275 Zomrie? 626 00:52:19,954 --> 00:52:20,954 Neviem. 627 00:52:22,748 --> 00:52:24,415 Myslím si, že zomrie. 628 00:52:25,251 --> 00:52:26,626 Aj ty si to myslíš. 629 00:52:28,629 --> 00:52:29,629 Ak zomrie, 630 00:52:30,146 --> 00:52:31,646 dáš sa dokopy s Rosie? 631 00:52:33,509 --> 00:52:34,550 Bacha na jazyk. 632 00:52:34,969 --> 00:52:35,969 A Davey... 633 00:52:36,171 --> 00:52:38,464 Povedal som, dávaj si bacha, do riti! 634 00:52:41,496 --> 00:52:42,496 Synu... 635 00:52:52,384 --> 00:52:54,765 Bolí ma to, Spike. 636 00:52:55,369 --> 00:52:57,211 Ja viem. Prepáč. 637 00:53:02,113 --> 00:53:04,114 Chceš trochu vody, zlatko? 638 00:53:06,161 --> 00:53:07,912 Nepribližuj sa k nám! 639 00:53:09,177 --> 00:53:10,177 K vám? 640 00:53:15,336 --> 00:53:16,503 Počul si dobre. 641 00:53:36,338 --> 00:53:37,630 Choď preč, otec. 642 00:54:22,393 --> 00:54:23,435 Horí! 643 00:54:25,214 --> 00:54:28,168 - Dym... - Ant! Mark! 644 00:54:28,329 --> 00:54:29,329 Horí! 645 00:54:29,536 --> 00:54:31,675 V stodole! 646 00:54:32,215 --> 00:54:33,215 Musíme ísť. 647 00:54:33,304 --> 00:54:34,344 Musím ostať pri bráne. 648 00:54:36,115 --> 00:54:37,115 Choď už. 649 00:54:37,227 --> 00:54:38,795 Vystriedam ťa. 650 00:54:39,166 --> 00:54:41,949 Ja sa postarám o sirénu, ty musíš ísť! 651 00:54:42,052 --> 00:54:43,778 Potrebujú každého chlapa. 652 00:54:43,961 --> 00:54:45,482 - Pohni! Do riti! 653 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 Rýchlo. 654 00:54:46,918 --> 00:54:49,415 Sleduj horizont 655 00:54:49,441 --> 00:54:51,276 a nepúšťaj tú sirénu! 656 00:54:53,282 --> 00:54:55,241 Potrebujeme ešte viac vody! 657 00:55:09,887 --> 00:55:10,887 Poď, mama. 658 00:55:11,245 --> 00:55:12,245 Ideme. 659 00:55:12,599 --> 00:55:15,072 - Voda! - K moru! 660 00:55:15,393 --> 00:55:16,393 Kam ideme? 661 00:55:17,047 --> 00:55:18,089 Na pláž. 662 00:55:18,603 --> 00:55:20,103 A potom na polia. 663 00:55:20,521 --> 00:55:21,521 Na pláž? 664 00:55:54,086 --> 00:55:55,669 Sme na pevnine. 665 00:56:01,215 --> 00:56:03,174 Nemali by sme tu byť. 666 00:56:03,796 --> 00:56:05,129 Je to príliš nebezpečné. 667 00:56:05,341 --> 00:56:06,915 - Všetko je v poriadku. - Nie je! 668 00:56:06,950 --> 00:56:10,409 - Ochránim ťa. - Nie, toto nie je dobré. 669 00:56:11,845 --> 00:56:12,889 Jamie! 670 00:56:16,817 --> 00:56:17,900 Kde je tvoj otec? 671 00:56:18,401 --> 00:56:19,401 Nie je tu. 672 00:56:20,556 --> 00:56:23,450 Musíme sa ihned vrátiť domov. 673 00:56:23,550 --> 00:56:24,550 Mami! 674 00:56:25,403 --> 00:56:26,820 Nemôžeme sa vrátiť. 675 00:56:27,675 --> 00:56:28,967 Je príliv. 676 00:56:32,464 --> 00:56:34,898 - Ideme k doktorovi. - K doktorovi? 677 00:56:35,004 --> 00:56:37,258 K ozajstnému, ako za starých čias. 678 00:56:38,061 --> 00:56:39,439 Niečo ti je, mami. 679 00:56:42,895 --> 00:56:44,562 Doktor ťa vylieči. 680 00:56:48,034 --> 00:56:49,034 Dobre? 681 00:57:16,202 --> 00:57:19,895 Pozeraj, Jimmy. Prichádza s mračnami. Prichádza s mračnami. 682 00:57:44,092 --> 00:57:45,092 Mami, 683 00:57:45,892 --> 00:57:47,602 dnes prespíme tu. 684 00:57:49,730 --> 00:57:50,771 Vnútri. 685 00:58:10,416 --> 00:58:12,042 Prečo tvoj otec robí také hlúposti. 686 00:58:17,331 --> 00:58:18,981 - Otec? - Áno. 687 00:58:19,198 --> 00:58:20,823 Robí si z teba srandu. 688 00:58:24,485 --> 00:58:26,383 Aj tvoj starý otec bol taký šašo. 689 00:58:27,524 --> 00:58:29,067 To si ani nevieš predstaviť. 690 00:58:31,749 --> 00:58:34,209 Ostatní si mysleli, že je príliš vážny. 691 00:58:34,869 --> 00:58:36,953 Ale so mnou bol hotový klaun. 692 00:58:39,273 --> 00:58:40,941 Je taký aj tvoj otec? 693 00:58:42,247 --> 00:58:43,997 Keď si s ním sám? 694 00:58:45,700 --> 00:58:46,700 Nie. 695 00:58:50,111 --> 00:58:52,362 Chce, aby z teba bol tvrdý chlap. 696 00:58:53,045 --> 00:58:54,128 Ako on. 697 00:58:58,905 --> 00:59:00,684 Keď sa na teba pozriem, 698 00:59:02,298 --> 00:59:04,258 vidím oči tvojho starého otca. 699 00:59:05,154 --> 00:59:06,237 Je to veľmi pekné. 700 00:59:11,505 --> 00:59:12,505 Rozumiem. 701 00:59:25,752 --> 00:59:26,752 Musíš spať. 702 00:59:29,146 --> 00:59:31,639 Ja zostanem hore a postrážim. 703 00:59:31,792 --> 00:59:33,168 Dobre, oci. 704 01:02:08,052 --> 01:02:09,336 Čo sa deje? 705 01:02:10,805 --> 01:02:11,805 Neviem. 706 01:02:13,641 --> 01:02:14,641 Dobre. 707 01:02:18,104 --> 01:02:19,282 Musíme ísť. 708 01:04:19,724 --> 01:04:21,141 Do riti. 709 01:04:23,221 --> 01:04:24,346 Poďme ďalej. 710 01:06:25,154 --> 01:06:26,154 Pozri sa. 711 01:06:27,972 --> 01:06:28,972 Anjel! 712 01:06:30,574 --> 01:06:33,493 Pamätáš si, ako si mi ho prvýkrát ukázal, oci? 713 01:06:36,080 --> 01:06:37,647 Zaparkovali sme neďaleko. 714 01:06:38,480 --> 01:06:39,521 Išli sme pešo. 715 01:06:41,664 --> 01:06:45,083 Až tam, odkiaľ sme to videli ponad stromy. 716 01:06:46,330 --> 01:06:48,287 Povedal si, že to tam bude stáť večne. 717 01:06:49,258 --> 01:06:51,542 Ako pyramídy alebo kamene v Stonehenge. 718 01:06:52,143 --> 01:06:55,633 A že keď sa naň pozrieme, uvidíme budúcnosť. 719 01:06:55,722 --> 01:06:57,969 Mohla som mať tak 7 alebo 8 rokov, nie viac. 720 01:06:58,005 --> 01:07:03,771 Povedal si, že sme obaja cestovali v čase. 721 01:07:05,701 --> 01:07:07,658 Že nás to vymrštilo do budúcnosti. 722 01:07:09,302 --> 01:07:10,322 A ja... 723 01:07:11,984 --> 01:07:13,549 som sa tak bála. 724 01:07:15,987 --> 01:07:19,656 Ja som ti to vtedy zožrala, verila som, že je to pravda. 725 01:07:22,749 --> 01:07:25,459 O koľko rokov sme sa posunuli tentoraz? 726 01:07:27,076 --> 01:07:28,785 Tisíce, alebo ešte viac? 727 01:07:29,376 --> 01:07:30,577 Mami. 728 01:07:37,482 --> 01:07:39,776 Stále ti tečie krv z nosa. 729 01:07:51,892 --> 01:07:52,892 Nehýb sa. 730 01:07:54,369 --> 01:07:55,369 Nehýb sa. 731 01:08:04,557 --> 01:08:06,588 Maj oči otvorené, neotáčaj sa. 732 01:08:07,821 --> 01:08:08,821 Všetko je v poriadku. 733 01:08:14,343 --> 01:08:15,343 Sakra. 734 01:08:15,435 --> 01:08:16,435 Prichádzajú! 735 01:08:20,945 --> 01:08:22,362 Poď, mama. 736 01:08:24,824 --> 01:08:25,991 Nezastavuj sa! 737 01:08:31,017 --> 01:08:32,017 Utekaj! 738 01:08:36,442 --> 01:08:37,442 Dnu! 739 01:08:47,221 --> 01:08:48,221 Poď donútra! 740 01:08:54,091 --> 01:08:55,091 Kurva! 741 01:09:00,889 --> 01:09:01,889 Pokračuj! 742 01:09:04,246 --> 01:09:05,371 Dusím sa. 743 01:09:05,564 --> 01:09:07,350 To je plyn! 744 01:09:09,056 --> 01:09:11,449 - Dusím sa! - Nie, mami! 745 01:09:29,926 --> 01:09:30,926 Nechajte ju! 746 01:09:40,069 --> 01:09:42,044 Dolu! 747 01:10:29,615 --> 01:10:30,615 Čo to bolo dopekla? 748 01:10:32,981 --> 01:10:35,480 Benzén. V plynnom stave. 749 01:10:36,129 --> 01:10:37,587 Musel sa tu nahromadiť. 750 01:10:42,319 --> 01:10:43,444 Volám sa Spike. 751 01:10:45,370 --> 01:10:46,412 Toto je moja mama. 752 01:10:48,676 --> 01:10:49,676 Ja som Eric. 753 01:11:04,742 --> 01:11:05,950 Čo jej je? 754 01:11:07,076 --> 01:11:08,284 Neviem. 755 01:11:09,661 --> 01:11:11,537 Beriem ju k doktorovi. 756 01:11:13,017 --> 01:11:14,017 Dobre. 757 01:11:14,517 --> 01:11:15,517 Čo bude teraz? 758 01:11:16,607 --> 01:11:18,395 - Ako to myslíš? - Veď tu žiješ, nie? 759 01:11:18,420 --> 01:11:20,627 Toto je ostrov, ty si domáci. 760 01:11:20,834 --> 01:11:21,731 Domáci? 761 01:11:21,847 --> 01:11:24,924 Čo budeme robiť? Prídu ďalší nakazení? 762 01:11:25,010 --> 01:11:26,260 Jasné, že prídu. 763 01:11:26,770 --> 01:11:28,770 Ten hluk bolo počuť ďaleko. Kurva, vedel som to. 764 01:11:29,766 --> 01:11:32,532 Bärsärkovia prídu a odtrhnú nám hlavy! 765 01:11:32,600 --> 01:11:35,333 - Nie si odtiaľto. - Umlč ju. 766 01:11:36,502 --> 01:11:38,685 - Odkiaľ si? - Zo Švédska. Umlč ju! 767 01:11:38,709 --> 01:11:39,872 Ona za to nemôže. 768 01:11:39,896 --> 01:11:42,075 Čo ak by som nič neurobil ja? 769 01:11:42,100 --> 01:11:43,980 Ktorý čert ma to prehovoril aby som vám pomáhal? 770 01:11:44,214 --> 01:11:46,214 Radšej som si mal šetriť náboje. 771 01:11:51,307 --> 01:11:52,438 Musím už ísť. 772 01:11:52,615 --> 01:11:54,486 - Padám. - Tak choď. 773 01:11:55,391 --> 01:11:56,391 Ja ju tu nenechám. 774 01:11:56,783 --> 01:11:57,987 Vďaka ocko. 775 01:11:59,242 --> 01:12:01,159 Bože, veď je ešte stále mimo. 776 01:12:05,552 --> 01:12:06,904 Do riti! 777 01:12:08,080 --> 01:12:11,519 Môj najlepší kamoš zo školy je kuriér a má vlastné auto. 778 01:12:12,161 --> 01:12:14,469 Ty ani nevieš, čo je to kuriér, čo? 779 01:12:15,006 --> 01:12:18,282 Rozváža balíky objednané cez internet. 780 01:12:19,425 --> 01:12:20,806 Ani to ti nič nehovorí. 781 01:12:20,830 --> 01:12:21,939 Zabudni na to. 782 01:12:21,963 --> 01:12:23,445 Je šofér. 783 01:12:24,168 --> 01:12:25,187 Povedal som mu: 784 01:12:25,637 --> 01:12:27,637 Život máš len jeden, Felix. 785 01:12:28,134 --> 01:12:31,243 A ty ho premrháš na totálne kraviny. 786 01:12:32,353 --> 01:12:33,353 A on mi na to: 787 01:12:33,433 --> 01:12:35,433 „Tak mi ukáž, ako sa má žiť.“ 788 01:12:36,776 --> 01:12:38,711 Tak som narukoval. 789 01:12:39,396 --> 01:12:40,730 Aby som mu dokázal, že sa mýli. 790 01:12:40,946 --> 01:12:42,946 Tak kto si teraz kurví život, čo? 791 01:12:44,442 --> 01:12:47,575 - Ničomu nerozumiem. - Že by bolo možno lepšie robiť kuriéra. 792 01:12:48,079 --> 01:12:53,797 Teraz by som sa jebal niekde v zápche alebo platil pokutu za rýchlosť. 793 01:12:54,414 --> 01:12:55,740 Prečo si tu? 794 01:12:55,764 --> 01:12:57,160 Potopila sa mi loď. 795 01:12:58,830 --> 01:13:01,863 Pri východnom pobreží Škótska sme do niečoho najebali. 796 01:13:02,819 --> 01:13:03,991 Do skaly alebo vraku. 797 01:13:05,435 --> 01:13:06,661 To je jedno. 798 01:13:08,125 --> 01:13:09,609 Tí, čo stihli, nasadli do člna. 799 01:13:10,012 --> 01:13:12,492 Chceli sme sa dostať preč od pobrežia, ale vietor nás odniesol. 800 01:13:13,139 --> 01:13:15,908 Bolo nás 8 a prežil som len ja. 801 01:13:16,765 --> 01:13:17,951 Prídu si po teba? 802 01:13:20,415 --> 01:13:24,123 Vieš o tom, že tento ostrov je v karanténe? Načo sú tu asi tie hliadky na mori? 803 01:13:24,688 --> 01:13:26,798 No, viem o karanténe. 804 01:13:27,028 --> 01:13:28,378 Ale nie je to len kvôli nám. 805 01:13:28,648 --> 01:13:31,988 Je to pre všetkých kreténov, ktorí sa na tento ostrov dojebú. 806 01:13:32,698 --> 01:13:34,478 Odiaľto niet cesty von. 807 01:13:38,248 --> 01:13:39,788 Tak môžeš ísť k nám. 808 01:13:39,988 --> 01:13:41,978 Odvediem mamu k doktorovi. 809 01:13:42,118 --> 01:13:43,921 Kde je ten lekár? 810 01:13:45,388 --> 01:13:46,778 Je to tamto. 811 01:13:48,118 --> 01:13:49,118 Nie je to ďaleko. 812 01:13:49,948 --> 01:13:53,738 „Nie je to ďaleko“? Počuj, skús si ju celú cestu niesť na pleciach. 813 01:13:54,658 --> 01:13:55,898 Dám si pauzu. 814 01:14:02,768 --> 01:14:04,518 Už skoro 2 dni som nejedol. 815 01:14:08,158 --> 01:14:09,729 Vezmi si. Zjedz to. 816 01:14:12,178 --> 01:14:14,638 Vidím, že ti chutia jablká. 817 01:14:21,988 --> 01:14:23,318 Jedno percento. 818 01:14:24,268 --> 01:14:25,838 A žiadny signál. 819 01:14:29,038 --> 01:14:30,368 Čo je to? 820 01:14:32,188 --> 01:14:33,818 Čoskoro to bude len ťažítko. 821 01:14:34,318 --> 01:14:36,128 Ale zatiaľ je to... 822 01:14:36,268 --> 01:14:38,934 niečo ako rádio, ale sú v ňom fotky. 823 01:14:39,831 --> 01:14:41,311 Vy máte vysielačky? 824 01:14:43,049 --> 01:14:44,049 Fotky? 825 01:14:44,908 --> 01:14:46,748 Staré. 826 01:14:49,150 --> 01:14:50,203 Pozri na túto. 827 01:14:51,328 --> 01:14:52,328 Táto je nová. 828 01:14:54,328 --> 01:14:55,328 To je moja snúbenica. 829 01:14:55,648 --> 01:14:56,648 Bývalá. 830 01:14:57,328 --> 01:14:58,154 Teraz už. 831 01:14:59,218 --> 01:15:00,788 Čo to má s tvárou? 832 01:15:01,288 --> 01:15:02,498 Ako to myslíš? 833 01:15:03,208 --> 01:15:04,208 Je zvláštna. 834 01:15:04,618 --> 01:15:05,618 Ty si zvláštny. 835 01:15:06,120 --> 01:15:07,924 Je to šupa, otvor si oči. 836 01:15:08,158 --> 01:15:09,158 Viem, čo to je. 837 01:15:09,538 --> 01:15:11,458 Jedno dievča z mojej dediny to má. 838 01:15:11,708 --> 01:15:12,381 Čo? 839 01:15:12,635 --> 01:15:14,098 Je alergická na morské plody. 840 01:15:14,968 --> 01:15:19,222 Keď zje hrebenatky, napuchnú jej pery. 841 01:15:22,461 --> 01:15:23,540 A je to. 842 01:15:26,218 --> 01:15:27,218 Zbohom, drahá. 843 01:15:27,988 --> 01:15:29,678 Len nejeb s Felixom. 844 01:15:31,965 --> 01:15:32,835 Oci, 845 01:15:33,399 --> 01:15:34,399 Je mi zima. 846 01:15:41,635 --> 01:15:43,565 Prečo ťa volá "otec"? 847 01:15:44,281 --> 01:15:45,294 To je blbosť. 848 01:15:46,248 --> 01:15:48,929 Predpokladám, že sa tu množíte medzi sebou, 849 01:15:48,995 --> 01:15:50,234 ale toto mi aj tak nesedí. 850 01:15:50,428 --> 01:15:53,265 Ty jej otec? To asi ťažko. 851 01:15:54,281 --> 01:15:55,941 Mýli si veci. 852 01:15:56,031 --> 01:15:57,291 Ale nebola taká vždy. 853 01:15:57,598 --> 01:15:59,548 A niekedy je stále taká ako predtým. 854 01:15:59,818 --> 01:16:01,748 Kto je ako predtým? 855 01:16:04,288 --> 01:16:05,708 Ty, mami. 856 01:16:13,798 --> 01:16:15,158 Vy ste? 857 01:16:15,808 --> 01:16:16,886 Volám sa Erik. 858 01:16:18,478 --> 01:16:20,650 A toto je tvoj otec, Spike. 859 01:16:21,617 --> 01:16:22,007 Čo? 860 01:16:22,847 --> 01:16:25,467 - To bol vtip. - Je to totálny chuj. 861 01:16:26,008 --> 01:16:27,008 Mami? 862 01:16:27,148 --> 01:16:28,148 Prepáč. 863 01:16:28,588 --> 01:16:29,368 Zachránil nás. 864 01:16:29,414 --> 01:16:31,646 Spoznám totálneho chuja. 865 01:16:35,578 --> 01:16:36,988 Pripomeň mi, kam ideme. 866 01:16:37,378 --> 01:16:38,378 K doktorovi. 867 01:16:39,748 --> 01:16:41,094 Aha, jasné. 868 01:16:45,538 --> 01:16:46,726 No, poďme. 869 01:16:47,008 --> 01:16:48,008 Mami. 870 01:16:52,691 --> 01:16:53,906 Ona chodí? 871 01:16:59,315 --> 01:17:00,998 Prečo sú takí obrovskí? 872 01:17:01,738 --> 01:17:03,096 Bärsärkovia. 873 01:17:05,503 --> 01:17:06,628 Podľa Sama, 874 01:17:06,808 --> 01:17:08,048 na niektorých 875 01:17:08,248 --> 01:17:10,694 pôsobí ten vírus ako steroidy. 876 01:17:11,308 --> 01:17:13,148 Neviem, čo sú steroidy. 877 01:17:13,286 --> 01:17:15,206 ale asi ich to mení na alfy. 878 01:17:16,242 --> 01:17:19,523 Alfy? Znieš, akoby si hovoril o trhových indexoch. 879 01:17:20,077 --> 01:17:21,718 O chlapíkoch z Wall Streetu. 880 01:17:21,818 --> 01:17:22,818 O čom? 881 01:17:23,396 --> 01:17:25,182 Vieš, čo je bärsärk? 882 01:17:25,392 --> 01:17:27,014 Lepšie to vystihuje. 883 01:17:27,541 --> 01:17:30,651 Je to cvok, skurvený Viking. 884 01:17:30,748 --> 01:17:31,748 Chápeš? 885 01:17:34,318 --> 01:17:35,978 Mimochodom, ja som Viking. 886 01:17:36,208 --> 01:17:38,438 Mohol by zo mňa byť alfa. 887 01:17:40,918 --> 01:17:42,248 Čo to bolo? 888 01:17:43,258 --> 01:17:44,438 Neviem. 889 01:17:47,008 --> 01:17:48,608 Kam ideš? 890 01:17:48,838 --> 01:17:50,378 Nenechám ju samú. 891 01:18:51,027 --> 01:18:52,027 Mami! 892 01:19:06,118 --> 01:19:07,358 Spike, počkaj! 893 01:19:08,024 --> 01:19:09,382 Čo to robíš? 894 01:19:10,018 --> 01:19:11,018 Nie! 895 01:19:39,389 --> 01:19:40,899 Kurva fix! 896 01:19:45,148 --> 01:19:46,508 Čo to robíš? 897 01:19:46,532 --> 01:19:47,756 Pusť ju! 898 01:19:55,978 --> 01:19:57,368 Odrež to, Spike. 899 01:19:58,258 --> 01:19:59,961 Odrež to! 900 01:20:03,624 --> 01:20:05,197 - Kde? - Tu. 901 01:20:05,397 --> 01:20:06,960 Kurva, to snáď nie je pravda. 902 01:20:08,098 --> 01:20:09,098 Vodu. 903 01:20:14,252 --> 01:20:15,665 Umy si ruky. 904 01:20:17,641 --> 01:20:18,952 Čo je toto za bordel? 905 01:20:19,583 --> 01:20:22,277 Vám tu všetkým jebe. 906 01:20:24,131 --> 01:20:25,418 Výborne, Spike. 907 01:20:41,159 --> 01:20:42,013 No tak. 908 01:20:43,281 --> 01:20:44,281 Polož to. 909 01:20:45,132 --> 01:20:47,235 Polož to na zem. 910 01:20:47,418 --> 01:20:48,418 Je to dieťa. 911 01:20:48,621 --> 01:20:51,882 Je to skurvený zombík, ty incestná kurva! 912 01:20:52,237 --> 01:20:55,517 Tie svine sa nesmú ďalej rozmnožovať. 913 01:20:55,609 --> 01:20:56,609 Je to dievča. 914 01:20:57,552 --> 01:21:00,144 Polož to. Na zem, do riti! 915 01:21:00,521 --> 01:21:02,539 - Nemá ten vírus. - Nemá ho. 916 01:21:02,563 --> 01:21:04,419 Polož to, alebo vás oboch zabijem. 917 01:21:04,443 --> 01:21:06,820 - Nemá ho. - Zabijem vás! 918 01:21:06,881 --> 01:21:08,766 Máte 5 sekúnd. 919 01:21:09,323 --> 01:21:10,981 - 5... - Vstaň, mami. 920 01:21:11,093 --> 01:21:12,488 4... 921 01:21:33,353 --> 01:21:34,378 Alfa. 922 01:21:35,455 --> 01:21:36,810 Do toho, mami! 923 01:21:36,987 --> 01:21:37,888 Do toho! 924 01:21:47,103 --> 01:21:48,264 Bež! 925 01:22:22,465 --> 01:22:25,510 Mami, vystúp z vlaku! 926 01:22:32,874 --> 01:22:34,874 Bež za tým dymom! 927 01:22:38,970 --> 01:22:40,970 Nezastavuj sa! 928 01:23:10,092 --> 01:23:12,146 Morfín, xylazín. 929 01:23:12,328 --> 01:23:15,005 Na nich to účinkuje okamžite. 930 01:23:18,042 --> 01:23:22,234 Prepáčte môj vzhľad, natieram sa jódom. 931 01:23:22,355 --> 01:23:24,658 Je to vynikajúce profylaktikum. 932 01:23:25,651 --> 01:23:27,821 Vírus veľmi zle odoláva jódu. 933 01:23:37,591 --> 01:23:39,071 Dovolíš, 934 01:23:39,702 --> 01:23:40,702 Samson? 935 01:23:40,726 --> 01:23:41,684 Pusť. 936 01:23:45,762 --> 01:23:47,142 Pokrstil som ho Samson. 937 01:23:47,167 --> 01:23:49,543 Žije tu v okolí už dobré 3 roky. 938 01:23:50,832 --> 01:23:54,463 Ale snažím sa držať si odstup. 939 01:23:54,488 --> 01:23:55,265 Pane. 940 01:23:55,289 --> 01:23:56,402 "Pane"? 941 01:23:58,675 --> 01:24:00,522 Povedal by som, že si slušný. 942 01:24:01,422 --> 01:24:02,902 Vy ste doktor Kelson? 943 01:24:04,392 --> 01:24:05,392 Veru áno. 944 01:24:07,469 --> 01:24:08,449 Volám sa Spike. 945 01:24:08,633 --> 01:24:10,055 Toto je moja mama, Isla. 946 01:24:10,512 --> 01:24:11,935 Spike, Isla. 947 01:24:12,362 --> 01:24:13,772 Tá malá je zatiaľ bez mena. 948 01:24:16,578 --> 01:24:18,178 Potrebujeme vašu pomoc. 949 01:24:19,770 --> 01:24:20,709 Poďte. 950 01:24:21,310 --> 01:24:23,145 Poďme skôr, než sa zobudí. 951 01:24:33,381 --> 01:24:34,381 Čo to je? 952 01:24:39,955 --> 01:24:41,593 Už takmer... 953 01:24:42,557 --> 01:24:46,468 13 rokov čakám, kedy mi niekto položí túto otázku. 954 01:24:49,401 --> 01:24:51,831 Často som si myslel, že tu zomriem, 955 01:24:52,292 --> 01:24:54,051 sám, na starobu, 956 01:24:54,162 --> 01:24:55,404 od hladu, 957 01:24:55,488 --> 01:24:56,999 alebo násilnou smrťou, 958 01:24:57,312 --> 01:24:59,992 bez toho, aby som vôbec dostal šancu na ňu odpovedať. 959 01:25:01,482 --> 01:25:04,075 Už si niekedy počul výraz "memento mori"? 960 01:25:06,522 --> 01:25:07,197 Nie. 961 01:25:07,465 --> 01:25:11,004 To je latinčina. Mŕtvy jazyk, aká to irónia. 962 01:25:11,352 --> 01:25:12,352 Znamená to: 963 01:25:13,228 --> 01:25:14,746 „Pamätaj na smrť.“ 964 01:25:16,572 --> 01:25:19,106 Že všetci raz zomrieme. 965 01:25:36,471 --> 01:25:38,461 Drží ich to od tela. 966 01:25:57,402 --> 01:25:59,272 Zomrelo tu tak veľa ľudí. 967 01:26:00,732 --> 01:26:02,632 Nakazení 968 01:26:03,117 --> 01:26:05,032 aj nenakazení, bez rozdielu. 969 01:26:06,762 --> 01:26:08,977 Tu sú si všetci rovní. 970 01:26:30,162 --> 01:26:34,128 V každej z týchto lebiek kedysi prúdili myšlienky. 971 01:26:35,442 --> 01:26:37,887 Tieto očné jamky videli. 972 01:26:39,938 --> 01:26:43,683 A tieto sánky hovorili a prežúvali. 973 01:26:44,192 --> 01:26:46,822 Toto je ich spoločný pamätník zasvätený ich existencii. 974 01:26:48,045 --> 01:26:49,045 Chrám. 975 01:26:52,142 --> 01:26:54,635 - Prepáč. - To nič. 976 01:26:54,915 --> 01:26:57,985 Ich skutočná hodnota je niekde inde. 977 01:26:59,142 --> 01:27:00,706 Konštrukcia je pevná, 978 01:27:00,786 --> 01:27:03,585 ale občas sa kosti zosypú 979 01:27:04,437 --> 01:27:07,816 pod vplyvom času a prírodných živlov. 980 01:27:08,391 --> 01:27:10,021 Alebo kvôli Spikovi. 981 01:27:10,771 --> 01:27:12,941 Memento mori... 982 01:27:15,029 --> 01:27:16,719 zhmotnené. 983 01:27:24,492 --> 01:27:26,002 Poznáš ho? 984 01:27:27,492 --> 01:27:28,634 Volal sa Erik. 985 01:27:30,462 --> 01:27:31,852 Zachránil nám život. 986 01:27:34,174 --> 01:27:35,889 Nájdime mu domov. 987 01:28:59,772 --> 01:29:01,612 Pokračuj, ide ti to. 988 01:29:04,049 --> 01:29:05,183 Dobre, chlapče. 989 01:29:07,392 --> 01:29:08,722 Ach, úbohý Erik. 990 01:29:14,442 --> 01:29:16,012 Vyber mu miesto. 991 01:29:42,402 --> 01:29:43,402 Veľmi dobre. 992 01:29:44,592 --> 01:29:46,000 Výborne, Spike. 993 01:29:51,242 --> 01:29:52,242 To dieťa 994 01:29:53,231 --> 01:29:54,798 je novorodenec. 995 01:29:56,894 --> 01:29:58,200 Je to dieťa nakazenej. 996 01:29:59,966 --> 01:30:01,304 Ale je zdravá. 997 01:30:02,261 --> 01:30:03,681 Vzali sme ju jej matke. 998 01:30:05,628 --> 01:30:06,868 Zaujímavé. 999 01:30:07,902 --> 01:30:10,372 Mágia placenty. 1000 01:30:12,995 --> 01:30:15,135 Presne takýto scenár som si predstavoval. 1001 01:30:17,105 --> 01:30:18,795 Bude však potrebovať mlieko. 1002 01:30:19,628 --> 01:30:22,432 Len na vode dlho nevydrží. 1003 01:30:24,612 --> 01:30:26,215 Preto ste prišli? 1004 01:30:28,165 --> 01:30:29,435 Kvôli dieťaťu. 1005 01:30:31,302 --> 01:30:32,302 Nie. 1006 01:30:36,295 --> 01:30:38,892 Položte si pravý ukazovák na nos, 1007 01:30:39,764 --> 01:30:42,408 a potom sa skúste dotknúť môjho. 1008 01:30:49,521 --> 01:30:50,521 Dobre. 1009 01:30:58,951 --> 01:31:01,498 Budem vám musieť prezrieť hrudník 1010 01:31:01,592 --> 01:31:03,858 a podpazušie, ak dovolíte. 1011 01:31:12,461 --> 01:31:13,911 Bolí to? 1012 01:31:15,822 --> 01:31:17,647 To zmätené vedomie. 1013 01:31:19,328 --> 01:31:20,048 Je to len 1014 01:31:20,288 --> 01:31:21,428 epizodické, 1015 01:31:21,848 --> 01:31:24,918 alebo je to s vami viac-menej neustále? 1016 01:31:26,228 --> 01:31:28,188 Prichádzalo to vo vlnách, ale... 1017 01:31:30,158 --> 01:31:32,148 cítim, že sa blíži príliv. 1018 01:31:33,767 --> 01:31:36,087 Prosil som vás zapamätať si slovo. 1019 01:31:37,029 --> 01:31:37,971 Áno. 1020 01:31:39,038 --> 01:31:40,908 Pamätáte si ho? 1021 01:31:47,986 --> 01:31:48,898 Isla, 1022 01:31:50,018 --> 01:31:52,224 nemám žiadne diagnostické vybavenie 1023 01:31:52,371 --> 01:31:54,884 a nemôžem vám urobiť biopsiu. 1024 01:31:55,441 --> 01:31:57,431 Ale podľa toho, čo vidím, 1025 01:31:58,031 --> 01:31:59,838 je to pravdepodobne rakovina. 1026 01:32:01,508 --> 01:32:04,578 Musela sa rozšíriť z mozgu do zvyšku tela, 1027 01:32:04,928 --> 01:32:06,398 alebo naopak. 1028 01:32:06,848 --> 01:32:08,448 V každom prípade, 1029 01:32:09,188 --> 01:32:10,608 metastázovala. 1030 01:32:12,548 --> 01:32:15,348 Z toho pramenia vaše príznaky a obávam sa, 1031 01:32:16,208 --> 01:32:19,557 Aj hrčky v prsníku a v lymfatických uzlinách. 1032 01:32:23,501 --> 01:32:24,611 Je mi to ľúto. 1033 01:32:28,328 --> 01:32:31,234 Keď si veci pletiem, uvedomujem si to. 1034 01:32:32,378 --> 01:32:34,608 Prekvapuje ma to. 1035 01:32:35,318 --> 01:32:37,728 Napadajú mi čudné slová, 1036 01:32:38,768 --> 01:32:40,248 ale aj tak ich poviem. 1037 01:32:43,358 --> 01:32:45,708 Ale nepletiem si všetko. 1038 01:32:49,958 --> 01:32:52,218 Myslela som si, že je to rakovina. 1039 01:32:53,828 --> 01:32:55,665 Nevedela som, ako ti to mám povedať, Spike. 1040 01:32:57,998 --> 01:32:59,598 Príliš som sa bála. 1041 01:33:01,598 --> 01:33:04,698 Chcela som, aby ti to povedal niekto iný. 1042 01:33:08,408 --> 01:33:09,616 Nechápem. 1043 01:33:10,388 --> 01:33:13,008 To nemôžete moju mamu vyliečiť? 1044 01:33:13,448 --> 01:33:16,600 Veľmi rád by som, ale je to nemožné. 1045 01:33:18,188 --> 01:33:19,188 Čo to znamená? 1046 01:33:20,503 --> 01:33:21,863 Ona zomrie? 1047 01:33:22,694 --> 01:33:24,324 Zomrie na rakovinu? 1048 01:33:24,937 --> 01:33:25,937 Áno. 1049 01:33:29,018 --> 01:33:30,018 Kedy? 1050 01:33:31,118 --> 01:33:32,628 Ťažko povedať. 1051 01:33:36,334 --> 01:33:37,334 Čoskoro. 1052 01:33:43,628 --> 01:33:44,771 Bude trpieť? 1053 01:33:45,398 --> 01:33:46,792 Spike, miláčik, 1054 01:33:48,068 --> 01:33:49,458 ja už trpím. 1055 01:33:50,784 --> 01:33:52,128 To nie je možné. 1056 01:33:52,538 --> 01:33:53,558 Doktor, prosím, 1057 01:33:53,708 --> 01:33:55,923 nájdite nejaké riešenie. 1058 01:33:56,340 --> 01:33:58,171 Veď existujú lieky, 1059 01:33:58,267 --> 01:34:00,164 ako predtým v nemocniciach. 1060 01:34:00,242 --> 01:34:03,405 Povedzte mi, ktorý liek to je, a ja ho pôjdem zohnať. 1061 01:34:03,429 --> 01:34:04,519 Povedzte nám. 1062 01:34:04,956 --> 01:34:07,242 Synak, žiadne lieky jej už nepomôžu. 1063 01:34:22,620 --> 01:34:24,774 Doktor, úpenlivo vás prosím... 1064 01:34:28,127 --> 01:34:29,967 Bola to naozajstná makačka dostať sa až sem. 1065 01:34:31,635 --> 01:34:32,970 Aby sme vás našli. 1066 01:34:33,334 --> 01:34:35,414 - Poď sem. - Hovorí, že sa nedá nič robiť. 1067 01:34:47,197 --> 01:34:48,683 Mala som ti to povedať. 1068 01:34:51,266 --> 01:34:53,266 Mala som ti to povedať. 1069 01:35:11,028 --> 01:35:14,038 Doktor ma nemôže vyliečiť, ale môže mi pomôcť. 1070 01:35:15,292 --> 01:35:17,274 - Nechápem. - Ja áno. 1071 01:35:19,104 --> 01:35:22,084 Chcem, aby si sa snažil na to vždy pamätať. 1072 01:35:23,441 --> 01:35:24,539 Chápem. 1073 01:35:33,428 --> 01:35:35,388 Všetko je v poriadku. 1074 01:35:40,808 --> 01:35:42,808 Len sa uvoľni, všetko je v poriadku. 1075 01:35:59,144 --> 01:36:01,144 Pozri sa, kto je tu. 1076 01:36:08,578 --> 01:36:09,963 Memento mori. 1077 01:36:11,794 --> 01:36:13,036 Čo to znamená? 1078 01:36:13,562 --> 01:36:15,060 Pamätaj, 1079 01:36:15,859 --> 01:36:17,084 že zomrieme. 1080 01:36:17,337 --> 01:36:18,438 To je pravda. 1081 01:36:19,674 --> 01:36:21,574 Existuje mnoho spôsobov, ako zomrieť. 1082 01:36:24,018 --> 01:36:25,858 Niektoré sú lepšie ako iné. 1083 01:36:28,714 --> 01:36:29,834 Tie najlepšie 1084 01:36:30,224 --> 01:36:31,404 sú pokojné. 1085 01:36:32,528 --> 01:36:34,798 A zanechávajú po sebe lásku. 1086 01:36:36,237 --> 01:36:37,747 Ľúbiš svoju mamu. 1087 01:36:39,540 --> 01:36:40,540 Áno, ľúbim. 1088 01:36:41,052 --> 01:36:42,982 Isla, vy ľúbite Spika. 1089 01:36:45,251 --> 01:36:46,656 Veľmi. 1090 01:36:48,712 --> 01:36:50,869 Memento amoris. 1091 01:36:52,993 --> 01:36:54,881 Pamätaj, že musíš milovať. 1092 01:37:05,556 --> 01:37:06,844 Isla, 1093 01:37:07,748 --> 01:37:08,748 poďte. 1094 01:37:15,718 --> 01:37:17,438 Zostaň tu s dieťaťom. 1095 01:37:19,118 --> 01:37:20,628 Ľúbim ťa, Spike. 1096 01:37:22,971 --> 01:37:24,971 Pamätaj... 1097 01:37:42,869 --> 01:37:44,219 Mami? 1098 01:39:08,294 --> 01:39:10,374 Nájdi pre ňu miesto. 1099 01:39:12,894 --> 01:39:14,524 To najlepšie zo všetkých. 1100 01:39:31,480 --> 01:39:32,463 Mami... 1101 01:40:51,592 --> 01:40:53,042 Ľúbim ťa, mami. 1102 01:41:23,045 --> 01:41:25,127 Dnu! Schovaj sa! 1103 01:41:27,220 --> 01:41:28,220 Seď. 1104 01:41:29,384 --> 01:41:30,412 Nehýb sa. 1105 01:42:53,640 --> 01:42:55,368 Ďakujem, Spike. 1106 01:43:01,073 --> 01:43:03,882 Myslím, že je čas, aby si sa ty aj dieťa... 1107 01:43:05,037 --> 01:43:06,226 vrátili domov. 1108 01:44:08,092 --> 01:44:10,322 {\an8}O 28 DNÍ NESKÔR 1109 01:44:28,092 --> 01:44:29,092 Otec. 1110 01:44:30,472 --> 01:44:31,719 Som v poriadku. 1111 01:44:35,122 --> 01:44:36,812 Nemusíš ma hľadať. 1112 01:44:37,882 --> 01:44:40,142 Vrátim sa, keď budem pripravený. 1113 01:44:42,061 --> 01:44:43,601 Chcem ísť ďalej. 1114 01:44:44,962 --> 01:44:46,754 Kým sa mi more nestratí z dohľadu. 1115 01:44:48,722 --> 01:44:50,331 Našli sme doktora Keisona. 1116 01:44:51,841 --> 01:44:53,171 Nie je blázon. 1117 01:44:54,448 --> 01:44:55,688 Je to dobrý človek. 1118 01:45:03,721 --> 01:45:04,557 Dieťa? 1119 01:45:14,428 --> 01:45:16,538 Je to dieťa nakazenej. 1120 01:45:17,812 --> 01:45:18,905 Ale je zdravá. 1121 01:45:19,942 --> 01:45:21,272 Nič jej nie je. 1122 01:45:24,922 --> 01:45:26,702 Našli sme ju pri bráne. 1123 01:45:31,842 --> 01:45:33,412 Postaraj sa o ňu. 1124 01:45:36,082 --> 01:45:37,687 Volá sa Isla. 1125 01:47:23,512 --> 01:47:25,172 Parádny zásah. 1126 01:47:28,052 --> 01:47:29,912 Čistá poézia. 1127 01:47:32,242 --> 01:47:33,242 Ale aj tak, 1128 01:47:34,522 --> 01:47:37,442 toľkých pútnikov bude na teba priveľa. 1129 01:47:38,032 --> 01:47:41,252 Dokonca aj na takého skvelého mladého lukostrelca ako si ty. 1130 01:47:41,662 --> 01:47:43,764 Dovolíš, aby sme sa do toho zapojili? 1131 01:47:45,285 --> 01:47:47,464 Urobíme to radi. 1132 01:47:51,412 --> 01:47:52,622 No dobre. 1133 01:47:53,752 --> 01:47:54,752 Čakajte... 1134 01:47:56,343 --> 01:47:57,285 Čakajte... 1135 01:47:59,407 --> 01:48:00,865 Rozjebte ich. 1136 01:48:53,212 --> 01:48:54,422 Tak ako? 1137 01:48:58,282 --> 01:48:59,282 Ahoj. 1138 01:49:01,402 --> 01:49:02,972 Volám sa Jimmy. 1139 01:49:16,822 --> 01:49:18,242 Buďme kamoši. 1140 01:49:18,266 --> 01:49:34,166 Preložil: .::Ojvih777::. 1141 01:49:34,190 --> 01:49:44,390 OPENSUBTITLES.ORG71042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.