Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,846 --> 00:00:48,029
V kopcoch, ďaleko od domova,
sa Teletubbies bláznia do sýtosti.
2
00:00:49,471 --> 00:00:50,471
Druhý...
3
00:00:51,734 --> 00:00:52,734
Tretí...
4
00:00:55,849 --> 00:00:56,885
Štvrtý!
5
00:00:59,314 --> 00:01:02,399
A Teletubbies sa majú veľmi radi.
6
00:01:05,218 --> 00:01:06,760
Objímačka!
7
00:01:10,596 --> 00:01:12,449
ŠKÓTSKA VYSOČINA - ŠKÓTSKO
8
00:01:18,229 --> 00:01:20,355
Kde si toľko trčal?
9
00:01:20,460 --> 00:01:21,794
Na to kašli!
10
00:01:28,085 --> 00:01:29,210
Sadni si tam!
11
00:01:30,133 --> 00:01:31,133
Čo sa deje?
12
00:01:31,388 --> 00:01:34,515
Jimmy, seď, buď ticho
a ani sa odtiaľto nepohni.
13
00:02:36,282 --> 00:02:37,282
Utekaj!
14
00:02:38,038 --> 00:02:38,723
Uteč, Jimmy!
15
00:02:38,747 --> 00:02:39,747
Bež, Jimmy!
16
00:02:45,869 --> 00:02:46,869
Otec.
17
00:03:02,078 --> 00:03:03,078
Ocko!
18
00:03:04,190 --> 00:03:05,190
Jimmy...
19
00:03:05,293 --> 00:03:06,668
Čo sa deje?
20
00:03:06,896 --> 00:03:09,396
To, čo bolo dávno predpovedané, synak.
21
00:03:09,546 --> 00:03:12,649
Bojím sa.
Mama a sestra sú mŕtve!
22
00:03:12,828 --> 00:03:13,953
Nie, synu.
23
00:03:14,862 --> 00:03:17,548
Nie sú mŕtve, sú spasené.
24
00:03:18,740 --> 00:03:20,751
Toto je deň slávy.
25
00:03:21,410 --> 00:03:22,953
Súdny deň.
26
00:03:27,473 --> 00:03:28,473
Na.
27
00:03:28,688 --> 00:03:29,813
synu môj.
28
00:03:33,480 --> 00:03:34,772
Nikdy neodchádzaj.
29
00:03:36,711 --> 00:03:37,836
Ver.
30
00:03:41,613 --> 00:03:42,613
Áno...
31
00:03:45,950 --> 00:03:48,354
Áno, deti moje!
32
00:04:11,752 --> 00:04:12,752
Otče,
33
00:04:13,082 --> 00:04:14,791
prečo si ma opustil?
34
00:04:37,089 --> 00:04:40,103
{\an8}Vírus zúrivosti spustošil
Spojené kráľovstvo.
35
00:04:40,128 --> 00:04:43,815
{\an8}Na európskej pevnine bol vykorenený.
36
00:04:43,918 --> 00:04:46,962
{\an8}Ostrov Veľká Británia
bol daný do karantény.
37
00:04:47,060 --> 00:04:49,833
{\an8}Tí, čo prežili, boli ponechaní
svojmu osudu.
38
00:04:54,597 --> 00:04:58,259
28 rokov potom...
39
00:05:30,174 --> 00:05:31,841
Nadišiel tvoj veľký deň, Spike.
40
00:05:33,474 --> 00:05:34,474
Vstávaj.
41
00:06:03,582 --> 00:06:05,004
{\an8}ZÁSOBY DEDINY
42
00:06:06,602 --> 00:06:07,810
{\an8}LEKÁREŇ
43
00:06:10,589 --> 00:06:12,757
{\an8}BERTE, LEN KEĎ
NAOZAJ POTREBUJETE
44
00:06:13,008 --> 00:06:14,554
{\an8}OBMEDZENÉ ZDROJE
45
00:07:10,170 --> 00:07:11,295
Uvidíme sa neskôr.
46
00:07:26,419 --> 00:07:29,756
Máš baterku? Sveter, píšťalku?
47
00:07:29,931 --> 00:07:31,014
Fľašu s vodou?
48
00:07:32,122 --> 00:07:33,122
Daj to sem.
49
00:07:35,529 --> 00:07:36,529
Nôž máš?
50
00:07:38,089 --> 00:07:39,339
Dobre, synak.
51
00:07:46,344 --> 00:07:47,427
Odlož ho.
52
00:07:52,331 --> 00:07:54,231
Dáš si na raňajky slaninu?
53
00:07:54,428 --> 00:07:56,554
Včera večer ju doniesli Dave a Rosey.
54
00:07:59,818 --> 00:08:00,901
Ty si nedáš?
55
00:08:01,187 --> 00:08:02,656
Ja som už mal.
56
00:08:02,845 --> 00:08:03,845
Tak vidíš.
57
00:08:07,777 --> 00:08:08,522
Spike,
58
00:08:08,630 --> 00:08:09,630
toto je pre teba.
59
00:08:23,573 --> 00:08:26,200
Idem pozrieť mamu.
V pokoji dojedz.
60
00:08:26,786 --> 00:08:28,382
Potom to tu uprac.
61
00:08:34,272 --> 00:08:35,564
Už idem, drahá.
62
00:08:36,443 --> 00:08:37,443
Drahá,
63
00:08:38,919 --> 00:08:39,919
čo sa deje?
64
00:08:46,863 --> 00:08:48,322
Musíš byť silná.
65
00:08:48,879 --> 00:08:52,135
- Musíš oddychovať.
- Už nevládzem.
66
00:08:53,239 --> 00:08:54,027
Spikey.
67
00:08:54,096 --> 00:08:56,881
- Ahoj, mami.
- Zlatíčko moje...
68
00:08:58,115 --> 00:09:00,972
Nechcela som robiť taký hluk,
to tá moja hlava.
69
00:09:01,131 --> 00:09:03,592
- Nerob si starosti.
- Strašne ma to bolí.
70
00:09:04,268 --> 00:09:06,895
Povedz mi, ako bolo v škole?
71
00:09:08,265 --> 00:09:09,640
Nešiel som.
72
00:09:10,339 --> 00:09:11,339
Veď je ráno.
73
00:09:12,204 --> 00:09:13,204
Naozaj?
74
00:09:15,036 --> 00:09:16,668
Je ráno.
75
00:09:17,402 --> 00:09:18,961
Isla...
76
00:09:19,341 --> 00:09:22,687
dobre vieš, že Spike dnes nejde do školy.
77
00:09:22,769 --> 00:09:23,769
Prečo nie?
78
00:09:25,510 --> 00:09:27,011
Už je víkend?
79
00:09:27,231 --> 00:09:28,564
Nie, dnes je piatok.
80
00:09:30,619 --> 00:09:31,994
Tak prečo nejde do školy?
81
00:09:33,826 --> 00:09:35,284
Už sme sa o tom bavili.
82
00:09:36,127 --> 00:09:36,876
Niekoľkokrát.
83
00:09:36,901 --> 00:09:38,443
Jamie, o čom sme sa bavili?
84
00:09:39,226 --> 00:09:41,144
Spike a ja ideme na výpravu.
85
00:09:41,961 --> 00:09:43,253
Jeho prvú.
86
00:09:43,832 --> 00:09:44,957
Prvá výprava?
87
00:09:45,432 --> 00:09:49,568
- Idete na pevninu, však?
- Áno.
88
00:09:49,888 --> 00:09:50,888
Čože?
89
00:09:51,544 --> 00:09:53,057
O čom to, kurva, hovoríš?
90
00:09:53,082 --> 00:09:55,842
Tebe už načisto jebe!
91
00:09:56,205 --> 00:09:57,205
Je to ešte dieťa!
92
00:09:57,296 --> 00:09:58,296
Má 12 rokov.
93
00:09:58,321 --> 00:10:01,869
- Ty chceš zabiť naše dieťa, ty hajzel?
- Spike, choď dole.
94
00:10:01,982 --> 00:10:03,274
Jebnutý vrah detí.
95
00:10:03,385 --> 00:10:04,427
Len choď, oci.
96
00:10:04,491 --> 00:10:10,735
Keby žil môj otec, tak ťa zabije.
97
00:10:10,760 --> 00:10:11,760
Hajzel!
98
00:10:12,561 --> 00:10:14,158
- Mami...
- Nie!
99
00:10:14,690 --> 00:10:15,690
To som ja.
100
00:10:18,859 --> 00:10:19,859
Spike.
101
00:10:21,466 --> 00:10:23,467
Čo sa deje? Je mi strašne teplo.
102
00:10:23,798 --> 00:10:25,632
Prečo je mi tak horúco?
103
00:10:26,155 --> 00:10:27,322
Len je teplo, to je všetko.
104
00:10:27,466 --> 00:10:28,466
Cítim sa taká rozpálená.
105
00:10:29,969 --> 00:10:31,010
Všetko je v poriadku.
106
00:10:34,650 --> 00:10:35,733
Priniesol som ti nejaké jedlo.
107
00:10:38,231 --> 00:10:39,273
Kúsok slaniny.
108
00:10:40,739 --> 00:10:42,102
Daj si, ak budeš chcieť.
109
00:10:45,279 --> 00:10:46,581
- Odchádzaš?
- Ano.
110
00:10:46,948 --> 00:10:50,330
- Kam?
- Do školy.
111
00:10:54,957 --> 00:10:56,236
Dobre, Spikey.
112
00:10:56,306 --> 00:10:57,765
Len choď. Tak veľmi ťa ľúbim.
113
00:10:59,269 --> 00:11:00,561
Aj ja teba.
114
00:11:05,968 --> 00:11:07,645
Ahoj, chlapče.
115
00:11:08,504 --> 00:11:09,311
Ahoj, Sam.
116
00:11:09,343 --> 00:11:10,437
Dal som ti novú tetivu.
117
00:11:11,729 --> 00:11:13,514
- To si nemusel.
- Nie.
118
00:11:13,835 --> 00:11:15,294
Aspoň budem pokojnejší.
119
00:11:15,319 --> 00:11:16,986
To je v pohode, Sam.
120
00:11:17,568 --> 00:11:20,226
Nože, vyskúšaj tú silu.
121
00:11:23,788 --> 00:11:25,191
Udržuj to napnuté.
122
00:11:25,772 --> 00:11:27,287
Úplne stabilný.
123
00:11:27,393 --> 00:11:29,578
Máš pevnú ruku.
124
00:11:29,752 --> 00:11:31,169
Ideme, synu.
125
00:11:40,861 --> 00:11:41,987
Vidíme sa večer!
126
00:11:42,111 --> 00:11:44,508
- Počítame s vami.
- Vďaka, chlapi.
127
00:11:44,589 --> 00:11:45,797
Veľa šťastia, Spike.
128
00:11:48,750 --> 00:11:50,001
Do toho, chlapče.
129
00:11:54,974 --> 00:11:56,289
Od mojej mamy.
130
00:11:57,601 --> 00:11:58,556
Vďaka, Betty.
131
00:11:58,590 --> 00:12:00,000
Dnes večer je tvoja oslava.
132
00:12:00,069 --> 00:12:01,154
Nemeškaj.
133
00:12:01,853 --> 00:12:03,061
Vráť nám ho živého.
134
00:12:03,445 --> 00:12:04,672
Poďme, Jamie!
135
00:12:07,574 --> 00:12:09,346
Poponáhľajte sa, ďakujem.
136
00:12:17,522 --> 00:12:18,522
Veľa šťastia, Spike.
137
00:12:18,767 --> 00:12:19,892
Neboj sa, Jacob.
138
00:12:30,712 --> 00:12:33,589
Spike, je tu celá dedinská rada.
139
00:12:33,614 --> 00:12:35,365
Usmievaj sa a buď zdvorilý.
140
00:12:36,513 --> 00:12:38,056
Konečne nadišiel ten veľký deň.
141
00:12:38,486 --> 00:12:40,069
Veľmi sa z teba tešíme.
142
00:12:40,321 --> 00:12:42,054
Aj keď je ešte trochu mladý.
143
00:12:42,156 --> 00:12:44,880
Bolo by lepšie, keby mal 14 alebo 15.
144
00:12:45,014 --> 00:12:46,014
Je pripravený.
145
00:12:46,076 --> 00:12:47,076
Do toho.
146
00:12:49,086 --> 00:12:51,347
Naše pravidlá poznáš, Spike.
147
00:12:51,518 --> 00:12:53,082
Môžeš odísť,
148
00:12:53,171 --> 00:12:55,237
ale ak sa nevrátiš, nikto ťa
nepôjde hľadať.
149
00:12:55,261 --> 00:12:56,931
Žiadna záchrana, žiadne výnimky.
150
00:12:57,296 --> 00:12:59,338
Doplatili sme na to v minulosti.
151
00:13:00,421 --> 00:13:03,000
A dôkazom sú všetci ľudia,
o ktorých sme prišli.
152
00:13:03,563 --> 00:13:12,089
Len čo opustíš náš ostrov,
si na všetko sám, rozumieš?
153
00:13:13,757 --> 00:13:14,757
Áno, Jenny.
154
00:13:18,607 --> 00:13:21,374
Dnes ráno bolo niečo zvláštne, Ant?
155
00:13:21,468 --> 00:13:22,468
Vôbec nič.
156
00:13:22,729 --> 00:13:23,729
Úplný pokoj.
157
00:13:24,298 --> 00:13:25,298
Je čisto?
158
00:13:26,103 --> 00:13:27,103
Je čisto.
159
00:13:31,055 --> 00:13:32,497
Otvorte im.
160
00:13:36,651 --> 00:13:37,734
Dobre, synak.
161
00:13:49,939 --> 00:13:52,811
Buďte opatrní. Nezameškajte príliv.
162
00:13:54,606 --> 00:13:57,785
7, 6, 11, 5...
163
00:13:58,072 --> 00:13:59,326
920 za jediný deň.
164
00:13:59,425 --> 00:14:01,303
4, 11, 17
165
00:14:01,328 --> 00:14:02,837
32 deň predtým.
166
00:14:03,061 --> 00:14:04,852
Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy...
167
00:14:04,883 --> 00:14:07,052
Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy...
168
00:14:07,602 --> 00:14:08,824
V prachu dupocú bez prestania.
169
00:14:08,886 --> 00:14:12,037
Vo vojne niet oddychu.
170
00:14:12,192 --> 00:14:13,401
Kde sme, Spike?
171
00:14:13,891 --> 00:14:14,974
Na hrádzi.
172
00:14:15,484 --> 00:14:17,264
- A to je...
- Jediný spôsob, ako opustiť náš ostrov.
173
00:14:17,289 --> 00:14:18,585
Prechodný iba počas odlivu.
174
00:14:19,109 --> 00:14:23,428
Počas prílivu je to celé pod vodou.
175
00:14:23,510 --> 00:14:24,454
Dá sa to preplávať?
176
00:14:25,270 --> 00:14:26,275
Nie, sú tam silné prúdy.
177
00:14:26,433 --> 00:14:28,100
Stiahli by ťa preč od ostrova,
178
00:14:28,252 --> 00:14:30,986
vtiahli by ťa na otvorené more
179
00:14:31,173 --> 00:14:32,492
a utopil by si sa.
180
00:14:33,005 --> 00:14:36,447
Nie, nie, nie, nie.
181
00:14:36,614 --> 00:14:38,164
Nepozeraj sa dopredu.
182
00:14:38,189 --> 00:14:41,129
Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy...
183
00:14:41,180 --> 00:14:43,421
V prachu dupocú bez prestania.
184
00:14:43,501 --> 00:14:45,812
Chlapi, chlapi, chlapi, chlapi...
185
00:14:45,837 --> 00:14:47,095
Chlapi, chlapi, chlapi, chlapi...
186
00:14:47,155 --> 00:14:48,868
Všetci sa topia v šialenstve.
187
00:14:48,895 --> 00:14:51,288
Máme 4 hodiny do prílivu.
188
00:14:52,341 --> 00:14:53,425
Ideme?
189
00:14:53,512 --> 00:14:55,548
Už sa nemôžeme vrátiť.
190
00:14:55,771 --> 00:14:56,771
Prečo?
191
00:14:59,020 --> 00:15:00,364
Vyzeral by som ako zbabelec.
192
00:15:00,395 --> 00:15:01,395
Presne tak.
193
00:15:01,496 --> 00:15:03,573
A to neprichádza do úvahy.
194
00:15:03,598 --> 00:15:04,598
Poď, ideme.
195
00:15:06,209 --> 00:15:08,648
Rátaj, rátaj, rátaj, rátaj...
196
00:15:08,932 --> 00:15:11,926
Ak sa im pozrieš do očí, zaútočia.
197
00:15:12,213 --> 00:15:14,516
Sklop zrak, inak ťa zbadajú.
198
00:15:14,572 --> 00:15:18,867
Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy...
199
00:15:18,965 --> 00:15:20,716
V prachu dupocú bez prestania.
200
00:15:20,812 --> 00:15:23,341
Vo vojne niet oddychu.
201
00:15:25,090 --> 00:15:27,049
Toto je náš zdroj energie.
202
00:15:27,803 --> 00:15:29,870
Jedného dňa tu budeš pracovať aj ty.
203
00:15:29,931 --> 00:15:34,668
Cez deň je to v pohode,
lebo máme spoločnosť.
204
00:15:34,775 --> 00:15:37,674
Keď padne noc, milióny čižiem duní.
205
00:15:37,955 --> 00:15:43,477
Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy...
Dvíhajú sa a dupú o zem.
206
00:15:43,588 --> 00:15:45,836
Je to obrovské.
207
00:15:47,482 --> 00:15:50,797
Ak pôjdeme dosť ďaleko,
neuvidíme už more?
208
00:15:51,424 --> 00:15:55,444
Áno, môžeš ísť týždne bez toho,
aby si videl pobrežie.
209
00:15:56,117 --> 00:15:57,770
Tam vonku nič nie je.
210
00:15:58,251 --> 00:15:59,752
Nič, čo by stálo za to.
211
00:15:59,776 --> 00:16:01,131
Sú tam aj iné dediny.
212
00:16:01,384 --> 00:16:02,677
Nemajú nič, čo by sme nemali aj my.
213
00:16:02,743 --> 00:16:05,632
Všetkým sa vyhýbame.
214
00:16:05,725 --> 00:16:07,942
Kráčal som 6 týždňov
samým peklom.
215
00:16:08,026 --> 00:16:10,302
Žiadne plamene, ani diabol,
ani hlboká tma.
216
00:16:10,400 --> 00:16:14,356
Žiadne plamene, ani diabol,
ani hlboká tma.
217
00:16:14,381 --> 00:16:17,500
Len čižmy, čižmy, čižmy, čižmy...
218
00:16:17,729 --> 00:16:20,584
Čo sa dvíhajú a dupú o zem.
219
00:16:25,449 --> 00:16:27,129
Snaž sa, snaž sa, snaž sa, snaž sa...
220
00:16:27,167 --> 00:16:29,473
Snaž sa, snaž sa, snaž sa, snaž sa...
221
00:16:29,574 --> 00:16:30,574
Myslieť na niečo iné.
222
00:16:30,659 --> 00:16:33,160
Panebože, zmiluj sa.
223
00:16:33,248 --> 00:16:35,990
Zachráň ma od šialenstva.
224
00:16:36,157 --> 00:16:39,598
Čižmy, čižmy, čižmy, čižmy...
225
00:16:39,704 --> 00:16:43,260
Dvíhajú sa a dupú o zem.
226
00:16:43,403 --> 00:16:45,887
Vo vojne niet oddychu!
227
00:17:00,784 --> 00:17:02,055
Pozri.
228
00:17:04,521 --> 00:17:05,646
Pomalý plazivec.
229
00:17:06,677 --> 00:17:07,778
Nie sú veľmi obratní.
230
00:17:09,738 --> 00:17:11,489
Ale aj tak sú nebezpeční.
231
00:17:12,609 --> 00:17:14,110
Keď uvidíš jedného,
232
00:17:14,950 --> 00:17:16,951
znamená to, že ďalší sa skrývajú nablízku.
233
00:17:20,301 --> 00:17:23,553
Tvoj luk nebude dosť
silný na hruď.
234
00:17:23,652 --> 00:17:26,782
Budeš musieť mieriť presne na krk.
235
00:17:27,640 --> 00:17:29,613
Dobre, oci.
236
00:17:34,484 --> 00:17:35,692
Bojíš sa?
237
00:17:36,243 --> 00:17:37,410
Trochu.
238
00:17:40,495 --> 00:17:41,495
A ty?
239
00:17:41,980 --> 00:17:43,064
Ja nie, som v pohode.
240
00:17:46,665 --> 00:17:47,873
Odtiaľto to bude lepšie?
241
00:17:47,958 --> 00:17:48,958
Myslím, že hej.
242
00:17:49,460 --> 00:17:51,002
Tvoje prvé zabitie!
243
00:18:09,866 --> 00:18:10,866
Mier.
244
00:18:19,307 --> 00:18:20,641
Zohľadni vietor.
245
00:18:22,867 --> 00:18:24,212
Je tvoj.
246
00:18:24,524 --> 00:18:26,298
O ostatných sa postarám ja.
247
00:18:27,328 --> 00:18:30,961
Kedykoľvek budeš chcieť.
248
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
Vystreľ!
249
00:19:11,327 --> 00:19:12,327
Oci!
250
00:19:21,466 --> 00:19:23,426
Parádne si ho zložil, Spike!
251
00:19:24,094 --> 00:19:25,219
Aký to bol pocit?
252
00:19:25,762 --> 00:19:27,847
- Celkom fajn.
- To mi hovor!
253
00:19:28,807 --> 00:19:30,057
Som na teba hrdý.
254
00:19:30,893 --> 00:19:32,185
Poď, musíme ísť.
255
00:19:32,901 --> 00:19:35,652
Ich krik musel prilákať
ďalších nakazených.
256
00:19:36,070 --> 00:19:37,816
Poďme, ideme ďalej.
257
00:20:33,417 --> 00:20:34,501
To je neuveriteľné.
258
00:20:35,688 --> 00:20:37,189
Sú nádherné.
259
00:20:41,456 --> 00:20:42,456
Poď.
260
00:20:44,139 --> 00:20:45,264
Poďme sa pozrieť tam.
261
00:20:53,398 --> 00:20:54,398
Dobre.
262
00:21:26,706 --> 00:21:28,290
Vždy sa niečo nájde.
263
00:21:28,315 --> 00:21:32,852
Toto miesto museli prehľadať už stokrát,
264
00:21:33,254 --> 00:21:34,565
ale človek nikdy nevie.
265
00:21:44,650 --> 00:21:45,650
Sakra.
266
00:21:54,368 --> 00:21:55,701
Hodí sa nám toto?
267
00:21:56,487 --> 00:21:58,373
Nie, takých už máme plno.
268
00:21:58,476 --> 00:21:59,601
Toto je dobré.
269
00:22:00,690 --> 00:22:01,690
Čo je toto?
270
00:22:03,010 --> 00:22:04,010
Frisbee.
271
00:22:04,538 --> 00:22:05,947
Nikdy si to nevidel?
272
00:22:06,199 --> 00:22:09,314
Je to super, som si istý,
že sa ti to bude páčiť.
273
00:22:37,889 --> 00:22:39,014
Poď, synak.
274
00:22:50,515 --> 00:22:51,974
Nepozeraj sa dolu.
275
00:22:52,658 --> 00:22:53,658
Oci, prosím...
276
00:22:54,025 --> 00:22:55,428
Rob, čo ti vravím.
277
00:22:59,364 --> 00:23:00,990
Musíš sa niečo naučiť.
278
00:23:21,402 --> 00:23:22,861
Čo sa mu stalo?
279
00:23:23,827 --> 00:23:26,412
Niekto ho musel odovzdať
nakazeným.
280
00:23:27,364 --> 00:23:28,823
Teraz je jedným z nich.
281
00:23:29,661 --> 00:23:30,661
Nakazený?
282
00:23:34,808 --> 00:23:35,808
Áno.
283
00:23:36,665 --> 00:23:38,040
Prečo mu to urobili?
284
00:23:38,786 --> 00:23:40,286
Možno to bol trest.
285
00:23:43,061 --> 00:23:44,061
Alebo varovanie.
286
00:23:46,627 --> 00:23:48,962
Na pevnine žijú čudní ľudia.
287
00:23:50,289 --> 00:23:51,581
Len tak sa potulujú.
288
00:23:52,455 --> 00:23:54,664
Preto je naša dedina taká vzácna.
289
00:23:57,179 --> 00:23:58,536
Toto je tá moja lekcia?
290
00:23:59,452 --> 00:24:00,452
Nie.
291
00:24:01,762 --> 00:24:02,762
Zabi ho.
292
00:24:06,507 --> 00:24:08,550
Čím viac ich zabiješ, tým to bude ľahšie.
293
00:24:12,452 --> 00:24:13,869
Nerobíš nič zlé.
294
00:24:14,537 --> 00:24:16,080
Už nemajú žiadne vedomie.
295
00:24:18,283 --> 00:24:19,950
Žiadne vedomie, žiadna duša.
296
00:24:29,058 --> 00:24:30,058
Spike!
297
00:24:31,513 --> 00:24:32,513
Zabi tú vec.
298
00:24:34,646 --> 00:24:35,646
Zabi ho!
299
00:24:36,851 --> 00:24:38,601
Na čo čakáš?
300
00:24:39,666 --> 00:24:40,666
Tak už to urob, synak!
301
00:24:41,606 --> 00:24:42,606
Doraz ho!
302
00:24:44,102 --> 00:24:46,523
No tak, zabi ho!
303
00:24:55,986 --> 00:24:56,986
Výborne.
304
00:25:18,821 --> 00:25:21,089
{\an8}Pomáham našej komunite.
305
00:25:35,784 --> 00:25:36,784
Hlava.
306
00:25:37,390 --> 00:25:38,390
Srdce.
307
00:25:39,578 --> 00:25:40,578
Napnúť.
308
00:25:44,414 --> 00:25:45,414
Vystreliť.
309
00:26:19,601 --> 00:26:21,769
Možno ich zabijeme viac.
310
00:26:22,286 --> 00:26:23,286
Poď.
311
00:26:35,993 --> 00:26:37,577
Toto nie sú plazivci.
312
00:26:38,605 --> 00:26:40,314
Títo sú rýchli.
313
00:26:45,684 --> 00:26:46,906
Cítiš to?
314
00:26:47,098 --> 00:26:48,098
Črevá.
315
00:26:50,257 --> 00:26:52,105
Je to divné, ale ten smrad
sa mi páči.
316
00:27:05,944 --> 00:27:06,944
Otec...
317
00:27:37,316 --> 00:27:38,316
Čo je?
318
00:27:40,234 --> 00:27:41,735
Toto urobil Alfa.
319
00:27:44,637 --> 00:27:45,971
Tadiaľto.
320
00:27:46,702 --> 00:27:47,702
Hýb sa!
321
00:27:51,174 --> 00:27:52,216
Ideme domov?
322
00:27:53,345 --> 00:27:55,875
Jedného si zabil, to stačí.
323
00:27:57,506 --> 00:28:01,384
- Nebolo načase?
- Drž hubu a dávaj pozor.
324
00:28:06,164 --> 00:28:07,247
Je to tu čisté.
325
00:28:07,799 --> 00:28:08,799
Ideme.
326
00:28:23,881 --> 00:28:26,978
Stoj, ani sa nepohni.
327
00:28:47,858 --> 00:28:48,966
To je Alfa.
328
00:28:50,024 --> 00:28:51,024
Do riti.
329
00:28:51,435 --> 00:28:52,435
Rýchlo, poďme!
330
00:28:53,659 --> 00:28:54,659
Poď, rýchlo!
331
00:28:55,417 --> 00:28:56,417
Oci!
332
00:29:10,992 --> 00:29:11,992
Bež, rýchlejšie!
333
00:29:18,017 --> 00:29:19,017
Rýchlo.
334
00:29:19,354 --> 00:29:21,898
Utekaj! Rýchlejšie!
335
00:29:23,849 --> 00:29:25,061
Do obrany!
336
00:29:25,184 --> 00:29:26,393
Upokoj dych.
337
00:29:26,644 --> 00:29:29,691
Ja si beriem prvého, ty druhého.
338
00:29:31,066 --> 00:29:32,066
Dýchaj.
339
00:29:32,710 --> 00:29:33,710
Vyber si jedného.
340
00:29:44,644 --> 00:29:45,644
Bež!
341
00:29:45,770 --> 00:29:46,164
Hýb sa.
342
00:29:46,188 --> 00:29:46,687
Hýb sa!
343
00:29:47,157 --> 00:29:48,157
Tam.
344
00:29:49,524 --> 00:29:50,524
Kurva.
345
00:29:53,669 --> 00:29:54,878
Ku mne.
346
00:29:55,087 --> 00:29:56,129
Do obrany!
347
00:30:02,261 --> 00:30:03,762
No tak, strieľaj.
348
00:30:04,972 --> 00:30:05,972
Hlava, srdce.
349
00:30:06,390 --> 00:30:07,724
Hlava, srdce, Spike.
350
00:30:20,133 --> 00:30:21,133
Hore!
351
00:30:27,182 --> 00:30:29,293
- No tak!
- Kam mám ísť?
352
00:30:35,227 --> 00:30:35,935
Oci, kam...
353
00:30:36,186 --> 00:30:37,228
Na povalu!
354
00:30:42,651 --> 00:30:43,651
Nohu.
355
00:30:47,406 --> 00:30:48,406
Vytiahni sa.
356
00:30:49,013 --> 00:30:50,013
Nejde mi to.
357
00:31:44,682 --> 00:31:46,767
{\an8}Vitaj doma, Spike.
358
00:31:50,577 --> 00:31:52,577
{\an8}AJ TVÁROU V TVÁR NEÚSPECHU SA NEVZDÁVAJ
359
00:31:59,821 --> 00:32:00,687
Pozor vzadu!
360
00:32:00,712 --> 00:32:01,574
Uhnite z cesty!
361
00:32:03,711 --> 00:32:04,961
K stolu!
362
00:32:05,928 --> 00:32:07,554
Dnes dobrá práca dneska.
363
00:32:08,435 --> 00:32:09,477
Výborne.
364
00:32:10,319 --> 00:32:12,443
Poponáhľajme sa, blíži sa noc.
365
00:32:28,959 --> 00:32:30,293
Čaká.
366
00:32:31,770 --> 00:32:33,855
Alfy nie sú ako ostatní.
367
00:32:34,289 --> 00:32:36,457
Sú silnejší, ale hlavne múdrejší.
368
00:32:37,702 --> 00:32:38,911
Čo budeme robiť?
369
00:32:39,849 --> 00:32:41,349
V žiadnom prípade sa mu nepostavíme.
370
00:32:43,664 --> 00:32:45,165
Minuli sa nám šípy.
371
00:32:47,168 --> 00:32:48,168
Každopádne,
372
00:32:48,492 --> 00:32:51,369
na jeho zabitie by bolo
treba asi 10 chlapov.
373
00:32:52,571 --> 00:32:55,240
Takže aj my počkáme.
374
00:32:57,867 --> 00:32:59,410
Prepáč, oci.
375
00:33:01,142 --> 00:33:02,142
Prečo?
376
00:33:02,698 --> 00:33:04,157
Je to moja chyba.
377
00:33:04,868 --> 00:33:07,134
- Žiadneho som netrafil.
- Ako to?
378
00:33:07,255 --> 00:33:09,965
Tak som sa bál, že som všetky minul.
379
00:33:10,078 --> 00:33:11,871
To nie je tvoja chyba.
380
00:33:12,030 --> 00:33:13,364
Strieľal si bez prestávky.
381
00:33:13,798 --> 00:33:17,715
Videl som dospelých, čo od strachu
nedokázali ani napnúť luk,
382
00:33:17,820 --> 00:33:19,362
Na rozdiel od teba.
383
00:33:21,459 --> 00:33:22,584
Bol si skvelý.
384
00:33:24,037 --> 00:33:25,037
Vážne.
385
00:33:30,791 --> 00:33:32,365
Zmeškáme odliv.
386
00:33:32,739 --> 00:33:33,504
Ano.
387
00:33:33,528 --> 00:33:35,339
Stihneme ďalší.
388
00:33:47,583 --> 00:33:48,875
Pozri sa k moru.
389
00:33:50,138 --> 00:33:51,221
Tam.
390
00:33:54,447 --> 00:33:55,488
To je...
391
00:33:56,916 --> 00:33:58,667
Karanténna hliadka.
392
00:33:59,593 --> 00:34:00,968
Asi Francúzi.
393
00:34:20,105 --> 00:34:21,105
Ocko?
394
00:34:22,112 --> 00:34:23,237
Čo je to tam?
395
00:34:31,216 --> 00:34:32,216
Oheň.
396
00:34:32,355 --> 00:34:33,814
Niečo tam horí?
397
00:34:34,792 --> 00:34:35,792
Áno,
398
00:34:36,585 --> 00:34:37,668
niečo.
399
00:34:39,095 --> 00:34:40,664
Je to ďalšia dedina?
400
00:34:42,132 --> 00:34:43,132
Nie.
401
00:34:44,703 --> 00:34:45,995
Tak čo to je?
402
00:34:46,363 --> 00:34:48,656
Neviem, nikdy som tam nebol.
403
00:34:50,474 --> 00:34:51,474
Nikdy nevyhasne?
404
00:34:51,600 --> 00:34:53,643
Hovorím ti, že som tam nikdy nebol.
405
00:35:30,651 --> 00:35:31,651
Už je to tu.
406
00:35:32,082 --> 00:35:33,291
Spike, topím sa.
407
00:35:58,069 --> 00:35:59,069
Rýchlejšie!
408
00:36:00,496 --> 00:36:01,496
Vstávaj, Spike!
409
00:36:02,467 --> 00:36:04,858
Zlez a spamätaj sa!
410
00:36:10,907 --> 00:36:13,389
Všetko je v poriadku, synak.
411
00:36:13,799 --> 00:36:14,799
Kurva!
412
00:36:20,340 --> 00:36:21,528
Čo to bolo?
413
00:36:21,651 --> 00:36:22,651
Stará búda.
414
00:36:23,481 --> 00:36:26,041
Spadol na nás komín.
415
00:36:26,217 --> 00:36:27,592
Ten hluk ich priláka.
416
00:36:27,690 --> 00:36:28,690
Musíme odtiaľto vypadnúť.
417
00:36:29,600 --> 00:36:31,972
- Je už odliv?
- Bude to v pohode.
418
00:36:33,000 --> 00:36:34,656
Musíme byť rýchli a nepútať pozornosť.
419
00:36:34,802 --> 00:36:38,203
Ak uvidíš Alfu, utekaj k mólu
a hlavne sa nezastavuj.
420
00:36:38,417 --> 00:36:39,083
Rozumieš?
421
00:36:39,206 --> 00:36:40,401
Nezastavuj sa!
422
00:36:40,426 --> 00:36:41,468
Poďme!
423
00:36:41,678 --> 00:36:43,762
- A ty?
- Budem hneď za tebou.
424
00:37:00,849 --> 00:37:02,224
Alfu nevidno.
425
00:37:02,968 --> 00:37:05,553
- Stále je príliv.
- Už nie nadlho.
426
00:37:06,047 --> 00:37:07,619
Voda bude plytká.
427
00:37:19,968 --> 00:37:22,070
Po lýtka, to je dobré.
428
00:37:23,004 --> 00:37:24,004
Vyzuj si topánky.
429
00:37:24,989 --> 00:37:26,956
Mier na tú bránu.
430
00:37:28,488 --> 00:37:29,488
Je to rovno pred nami.
431
00:37:30,726 --> 00:37:32,351
To zvládneš, dýchaj.
432
00:37:32,860 --> 00:37:34,652
Na. Ideme.
433
00:37:35,692 --> 00:37:36,733
Choď prvý.
434
00:38:04,235 --> 00:38:06,111
To bol teda deň, Spike!
435
00:38:06,282 --> 00:38:07,523
Čo povieš?
436
00:38:07,810 --> 00:38:09,258
Prvýkrát na pevnine,
437
00:38:09,464 --> 00:38:11,984
prvé zabitie, prvý útok nakazených.
438
00:38:13,263 --> 00:38:14,596
Videl si Alfu!
439
00:38:15,747 --> 00:38:16,747
A zmeškali sme odliv.
440
00:38:17,723 --> 00:38:20,183
Mám toho mame toľko
čo rozprávať.
441
00:38:38,303 --> 00:38:39,384
Oci!
442
00:38:41,207 --> 00:38:42,590
Bež, Spike.
443
00:38:43,797 --> 00:38:45,181
Bež!
444
00:38:45,890 --> 00:38:48,317
Bež, kurva!
445
00:38:54,212 --> 00:38:56,077
Nezastavuj sa!
446
00:38:59,067 --> 00:39:00,067
Vstávaj.
447
00:39:00,787 --> 00:39:02,953
- Nevládzem!
- Postav sa!
448
00:39:06,183 --> 00:39:08,183
Bež už, kurva!
449
00:39:13,310 --> 00:39:15,664
- Nemôžem!
- Ale môžeš!
450
00:39:20,701 --> 00:39:21,701
Do riti!
451
00:39:25,070 --> 00:39:26,439
Poplach!
452
00:39:27,493 --> 00:39:28,932
Otvorte nám!
453
00:39:32,530 --> 00:39:34,655
Jenny!
454
00:39:35,589 --> 00:39:37,006
Zobuďte sa!
455
00:39:37,777 --> 00:39:38,818
Poplach!
456
00:39:42,048 --> 00:39:43,723
Na miesta, chlapi!
457
00:39:45,340 --> 00:39:47,022
Majte oči otvorené!
458
00:39:52,637 --> 00:39:53,866
Alfa.
459
00:39:54,437 --> 00:39:55,979
Otvorte tú skurvenú bránu!
460
00:40:00,026 --> 00:40:02,375
Otočte ten reflektor!
461
00:40:03,086 --> 00:40:04,373
K zemi!
462
00:40:20,321 --> 00:40:22,221
Dokázal si to, Spike!
463
00:40:22,316 --> 00:40:23,316
Dýchaj!
464
00:40:27,777 --> 00:40:29,289
Do kelu!
465
00:40:35,149 --> 00:40:36,422
Otvorte bránu!
466
00:40:38,258 --> 00:40:39,892
Jenny!
467
00:40:40,018 --> 00:40:41,739
Otvorte tú skurvenú bránu!
468
00:40:41,859 --> 00:40:42,859
Počkaj.
469
00:40:43,123 --> 00:40:44,785
Otvorte tú pojebanú bránu!
470
00:40:46,271 --> 00:40:47,536
Kurva!
471
00:40:47,573 --> 00:40:48,573
Počkajte!
472
00:40:50,351 --> 00:40:51,351
Počkajte!
473
00:40:52,476 --> 00:40:54,185
Pozrite sa mi do očí! Nič nám nie je.
474
00:40:54,228 --> 00:40:55,228
Počkajte!
475
00:40:57,468 --> 00:40:58,468
Vrátil sa.
476
00:40:58,857 --> 00:41:02,681
Pozrite sa mu do očí, je v poriadku.
Vôbec nič mu nie je.
477
00:41:03,203 --> 00:41:05,114
Otvorte bránu!
478
00:41:16,693 --> 00:41:17,693
Spike.
479
00:41:22,006 --> 00:41:24,563
Vzdialenosť 25, 30 metrov.
480
00:41:25,047 --> 00:41:27,338
Vysoká tráva. Vietor.
481
00:41:28,666 --> 00:41:30,337
Kam poletí ten šíp?
482
00:41:31,349 --> 00:41:33,058
Rovno do jeho skurveného krku!
483
00:41:37,704 --> 00:41:39,468
A tá tučná kopa sadla sa postaví,
484
00:41:39,493 --> 00:41:41,974
vrieska ako malé dievča...
485
00:41:43,282 --> 00:41:45,956
a zvalí sa na zem ako jedno
veľké vrece sračiek.
486
00:41:48,830 --> 00:41:49,830
A potom,
487
00:41:49,914 --> 00:41:51,855
máš v pätách 8 jebnutých nakazených,
488
00:41:51,915 --> 00:41:52,958
Hovoríš neslušne.
489
00:41:53,107 --> 00:41:55,027
čo sa nám lepia na riť!
490
00:41:57,491 --> 00:41:59,742
Hovorím si: „Do riti, už to začína!“
491
00:42:00,881 --> 00:42:04,194
A náš „statočný“ pánko začal paľbu.
492
00:42:10,823 --> 00:42:12,978
- Všetkých som ich minul.
- Ale kdeže.
493
00:42:13,108 --> 00:42:14,525
Je len skromný.
494
00:42:15,985 --> 00:42:18,229
Zabijak obrov!
495
00:42:32,331 --> 00:42:33,331
Napi sa.
496
00:43:23,466 --> 00:43:25,301
Kam ma to berieš?
497
00:44:20,525 --> 00:44:23,027
Nemyslel som si, že sa vrátiš
pred polnocou.
498
00:44:23,291 --> 00:44:24,291
Prišiel som pozrieť mamu.
499
00:44:24,812 --> 00:44:27,063
Je v poriadku?
500
00:44:27,914 --> 00:44:29,372
Je v pohode.
501
00:44:30,851 --> 00:44:33,478
Nezaháľali sme,
prešli sme sa až na polia.
502
00:44:33,755 --> 00:44:36,585
Keď nemá záchvat, je veľmi čulá.
503
00:44:37,916 --> 00:44:40,375
A aký bol tvoj deň?
504
00:44:41,502 --> 00:44:42,752
Na tom záleží.
505
00:44:43,049 --> 00:44:44,842
To, čo hovoril otec, nie je pravda.
506
00:44:45,074 --> 00:44:46,074
Čo?
507
00:44:46,402 --> 00:44:47,402
Že som hrdina.
508
00:44:47,875 --> 00:44:49,808
Pre neho ním si.
509
00:44:50,991 --> 00:44:52,450
Podľa mňa si vymýšľa.
510
00:44:54,000 --> 00:44:55,917
Čo sa tam vlastne stalo?
511
00:44:57,113 --> 00:44:58,655
Zabil som jedného z tých veľkých.
512
00:44:59,760 --> 00:45:00,760
Sotva sa hýbal.
513
00:45:01,162 --> 00:45:03,675
Potom nás začali naháňať tí rýchli.
514
00:45:04,701 --> 00:45:06,118
Ani jedného som netrafil.
515
00:45:07,943 --> 00:45:09,944
Skrývali sme sa až do noci.
516
00:45:12,033 --> 00:45:13,325
Bol som fakt posratý.
517
00:45:14,455 --> 00:45:15,580
Bolo mi na zvracanie.
518
00:45:17,648 --> 00:45:19,149
Chcel som byť s mamou.
519
00:45:19,420 --> 00:45:21,276
Tvoj otec určite tiež.
520
00:45:25,828 --> 00:45:27,036
Každopádne...
521
00:45:27,296 --> 00:45:29,617
Nikdy som nevidel také obrovské pláne.
522
00:45:29,827 --> 00:45:32,120
- Bolo to obrovské.
- Čo si videl?
523
00:45:32,586 --> 00:45:33,872
Kopce,
524
00:45:34,226 --> 00:45:35,268
lesy.
525
00:45:37,100 --> 00:45:38,225
A oheň.
526
00:45:40,081 --> 00:45:41,289
Oheň?
527
00:45:45,208 --> 00:45:47,218
Možno to bol starý Kelson.
528
00:45:47,293 --> 00:45:49,461
Myslel som, že už nežije.
529
00:45:52,111 --> 00:45:53,565
Na juhozápade?
530
00:45:55,870 --> 00:45:58,605
Preboha. To je naozaj Kelson.
531
00:46:02,904 --> 00:46:06,107
Predstav si, bol to môj všeobecný lekár,
asi pred...
532
00:46:06,885 --> 00:46:08,080
Asi 30 rokmi.
533
00:46:08,105 --> 00:46:10,704
- Čo je to všeobecný lekár?
- No proste doktor.
534
00:46:11,078 --> 00:46:11,680
Doktor?
535
00:46:11,860 --> 00:46:12,664
Hej.
536
00:46:12,868 --> 00:46:15,662
Mal ordináciu na okraji Whitley Bay.
537
00:46:18,731 --> 00:46:20,383
Môj otec nevedel, čo je to za oheň.
538
00:46:21,721 --> 00:46:23,847
Hovorí, že už žiadni doktori nie sú.
539
00:46:24,217 --> 00:46:26,343
A že nikdy nezistíme, čo je mame.
540
00:46:27,925 --> 00:46:30,762
Mám pocit, že stále len klame.
541
00:46:31,385 --> 00:46:32,385
Podľa mňa...
542
00:46:34,970 --> 00:46:36,929
ťa nechcel vystrašiť.
543
00:46:37,660 --> 00:46:39,068
Doktor Kelson...
544
00:46:41,748 --> 00:46:42,748
Je... zvláštny.
545
00:46:43,406 --> 00:46:44,406
V akom zmysle?
546
00:46:47,621 --> 00:46:49,955
A čo ten oheň?
547
00:46:50,006 --> 00:46:52,207
Ak ti nič nepovedal otec,
ani ja ti nič nepoviem.
548
00:46:55,306 --> 00:46:58,059
Vrátiš sa ešte na oslavu?
549
00:46:59,344 --> 00:47:00,604
Zostanem pri tvojej mame.
550
00:47:00,629 --> 00:47:01,629
Nie.
551
00:47:02,251 --> 00:47:03,251
Ty choď.
552
00:47:04,767 --> 00:47:06,434
Ja sa o ňu postarám.
553
00:47:09,862 --> 00:47:11,177
No dobre.
554
00:47:17,455 --> 00:47:18,455
Dostal si ma.
555
00:47:44,485 --> 00:47:46,027
Všetci sú to klamári.
556
00:47:57,379 --> 00:47:59,862
Urobil by si niečo pre mňa?
557
00:48:00,677 --> 00:48:02,428
Potrebujem Nurofen.
558
00:48:05,621 --> 00:48:06,663
Nurofen?
559
00:48:06,925 --> 00:48:08,551
Na hlavu...
560
00:48:14,103 --> 00:48:15,849
Nechaj tak, to nevadí.
561
00:48:18,532 --> 00:48:20,046
Pôjdeme tamtým smerom.
562
00:48:23,239 --> 00:48:25,157
To bol ale večer, priatelia.
563
00:48:25,737 --> 00:48:28,731
Totálne šialenstvo.
564
00:48:29,188 --> 00:48:31,898
Vyzeráš, akoby si sa česal hrabľami.
565
00:48:32,101 --> 00:48:33,351
Možno aj hej.
566
00:48:34,240 --> 00:48:36,241
Zobudil som sa na poli.
567
00:48:36,932 --> 00:48:39,183
Kde si včera trčal?
568
00:48:39,814 --> 00:48:41,022
Všade som ťa hľadal,
569
00:48:41,259 --> 00:48:43,477
a náš hrdina nikde.
570
00:48:43,836 --> 00:48:45,003
Išiel som domov.
571
00:48:46,103 --> 00:48:47,353
Zabijak obrov.
572
00:49:05,708 --> 00:49:07,376
Pripravím raňajky.
573
00:49:20,464 --> 00:49:21,985
Čo sa deje?
574
00:49:22,189 --> 00:49:25,009
Prečo si mi nepovedal,
že Kelson bol jej doktor?
575
00:49:25,460 --> 00:49:26,460
Doktor?
576
00:49:28,513 --> 00:49:30,712
Už dávno nemáme žiadneho doktora.
577
00:49:31,494 --> 00:49:32,494
Doktor Kelson.
578
00:49:32,882 --> 00:49:34,914
Ten oheň, čo sme videli.
579
00:49:34,939 --> 00:49:36,398
S kým si hovoril?
580
00:49:37,862 --> 00:49:38,904
Takže je to pravda.
581
00:49:39,439 --> 00:49:40,606
Bol to Sam?
582
00:49:41,207 --> 00:49:42,332
Ten idiot!
583
00:49:43,361 --> 00:49:44,987
Ten ti len motá hlavu.
584
00:49:46,438 --> 00:49:48,904
On nie je doktor, Spike.
585
00:49:49,064 --> 00:49:51,753
Možno ním kedysi bol, pred rokmi.
586
00:49:52,570 --> 00:49:54,373
Ale preskočilo mu.
587
00:49:56,203 --> 00:49:57,328
Ako to?
588
00:49:58,311 --> 00:50:00,395
Je doktor alebo nie?
589
00:50:02,846 --> 00:50:04,430
Predtým, ako si sa narodil,
590
00:50:05,427 --> 00:50:07,177
sme sa živili zbieraním zásob.
591
00:50:08,290 --> 00:50:10,291
Zakaždým sme chodili ďalej a ďalej.
592
00:50:10,542 --> 00:50:13,085
Až sme jedného dňa narazili na Kelsona.
593
00:50:16,632 --> 00:50:18,257
Asi 500 metrov od neho
594
00:50:18,848 --> 00:50:20,640
sme zacítili pach smrti.
595
00:50:22,220 --> 00:50:25,973
Ten pach sme poznali, mŕtvoly boli všade.
596
00:50:26,583 --> 00:50:27,583
Ale tentoraz...
597
00:50:28,751 --> 00:50:30,460
to bolo niečo úplne iné.
598
00:50:31,980 --> 00:50:33,689
Ten smrad bol...
599
00:50:35,250 --> 00:50:36,625
bol ako stena.
600
00:50:36,902 --> 00:50:38,194
Dalo sa ho dotknúť.
601
00:50:40,447 --> 00:50:43,570
Vyšli sme sa na vrchol kopca,
602
00:50:43,825 --> 00:50:45,242
a pozreli sa dole...
603
00:50:48,392 --> 00:50:51,143
V živote som nič také nevidel.
604
00:50:53,752 --> 00:50:55,164
Telá.
605
00:50:55,462 --> 00:50:56,750
Stovky.
606
00:51:00,900 --> 00:51:03,485
Všetky pekne zoradené.
607
00:51:05,445 --> 00:51:07,988
Muži, ženy, deti.
608
00:51:08,768 --> 00:51:10,519
A v strede kopa dreva.
609
00:51:12,472 --> 00:51:14,248
A vedľa nich, Kelson.
610
00:51:16,140 --> 00:51:20,852
Z nejakého nepochopiteľného dôvodu
tam tie telá dovliekol.
611
00:51:21,869 --> 00:51:25,538
Potom sa otočil, pozrel sa
priamo na nás
612
00:51:25,830 --> 00:51:26,914
a zamával nám,
613
00:51:27,368 --> 00:51:30,688
akoby hovoril: „Idete, chlapci?“
614
00:51:33,622 --> 00:51:35,510
Rýchlo sme odtiaľ vypadli.
615
00:51:36,383 --> 00:51:38,710
A celých 15 rokov
616
00:51:39,051 --> 00:51:41,262
sa tam nikto z nás nevrátil.
617
00:51:43,149 --> 00:51:44,149
Hovoril som ti.
618
00:51:46,108 --> 00:51:47,191
Je šialený.
619
00:51:51,133 --> 00:51:52,342
A do riti!
620
00:51:56,073 --> 00:51:57,323
Chceš, aby mama zomrela?
621
00:51:59,348 --> 00:52:00,891
Samozrejme, že nie.
622
00:52:02,895 --> 00:52:05,146
Čo je to za otázku?
623
00:52:05,925 --> 00:52:07,384
Čo jej vlastne je?
624
00:52:12,736 --> 00:52:13,778
Neviem.
625
00:52:14,969 --> 00:52:16,275
Zomrie?
626
00:52:19,954 --> 00:52:20,954
Neviem.
627
00:52:22,748 --> 00:52:24,415
Myslím si, že zomrie.
628
00:52:25,251 --> 00:52:26,626
Aj ty si to myslíš.
629
00:52:28,629 --> 00:52:29,629
Ak zomrie,
630
00:52:30,146 --> 00:52:31,646
dáš sa dokopy s Rosie?
631
00:52:33,509 --> 00:52:34,550
Bacha na jazyk.
632
00:52:34,969 --> 00:52:35,969
A Davey...
633
00:52:36,171 --> 00:52:38,464
Povedal som, dávaj si bacha, do riti!
634
00:52:41,496 --> 00:52:42,496
Synu...
635
00:52:52,384 --> 00:52:54,765
Bolí ma to, Spike.
636
00:52:55,369 --> 00:52:57,211
Ja viem. Prepáč.
637
00:53:02,113 --> 00:53:04,114
Chceš trochu vody, zlatko?
638
00:53:06,161 --> 00:53:07,912
Nepribližuj sa k nám!
639
00:53:09,177 --> 00:53:10,177
K vám?
640
00:53:15,336 --> 00:53:16,503
Počul si dobre.
641
00:53:36,338 --> 00:53:37,630
Choď preč, otec.
642
00:54:22,393 --> 00:54:23,435
Horí!
643
00:54:25,214 --> 00:54:28,168
- Dym...
- Ant! Mark!
644
00:54:28,329 --> 00:54:29,329
Horí!
645
00:54:29,536 --> 00:54:31,675
V stodole!
646
00:54:32,215 --> 00:54:33,215
Musíme ísť.
647
00:54:33,304 --> 00:54:34,344
Musím ostať pri bráne.
648
00:54:36,115 --> 00:54:37,115
Choď už.
649
00:54:37,227 --> 00:54:38,795
Vystriedam ťa.
650
00:54:39,166 --> 00:54:41,949
Ja sa postarám o sirénu, ty musíš ísť!
651
00:54:42,052 --> 00:54:43,778
Potrebujú každého chlapa.
652
00:54:43,961 --> 00:54:45,482
- Pohni! Do riti!
653
00:54:45,520 --> 00:54:46,520
Rýchlo.
654
00:54:46,918 --> 00:54:49,415
Sleduj horizont
655
00:54:49,441 --> 00:54:51,276
a nepúšťaj tú sirénu!
656
00:54:53,282 --> 00:54:55,241
Potrebujeme ešte viac vody!
657
00:55:09,887 --> 00:55:10,887
Poď, mama.
658
00:55:11,245 --> 00:55:12,245
Ideme.
659
00:55:12,599 --> 00:55:15,072
- Voda!
- K moru!
660
00:55:15,393 --> 00:55:16,393
Kam ideme?
661
00:55:17,047 --> 00:55:18,089
Na pláž.
662
00:55:18,603 --> 00:55:20,103
A potom na polia.
663
00:55:20,521 --> 00:55:21,521
Na pláž?
664
00:55:54,086 --> 00:55:55,669
Sme na pevnine.
665
00:56:01,215 --> 00:56:03,174
Nemali by sme tu byť.
666
00:56:03,796 --> 00:56:05,129
Je to príliš nebezpečné.
667
00:56:05,341 --> 00:56:06,915
- Všetko je v poriadku.
- Nie je!
668
00:56:06,950 --> 00:56:10,409
- Ochránim ťa.
- Nie, toto nie je dobré.
669
00:56:11,845 --> 00:56:12,889
Jamie!
670
00:56:16,817 --> 00:56:17,900
Kde je tvoj otec?
671
00:56:18,401 --> 00:56:19,401
Nie je tu.
672
00:56:20,556 --> 00:56:23,450
Musíme sa ihned vrátiť domov.
673
00:56:23,550 --> 00:56:24,550
Mami!
674
00:56:25,403 --> 00:56:26,820
Nemôžeme sa vrátiť.
675
00:56:27,675 --> 00:56:28,967
Je príliv.
676
00:56:32,464 --> 00:56:34,898
- Ideme k doktorovi.
- K doktorovi?
677
00:56:35,004 --> 00:56:37,258
K ozajstnému, ako za starých čias.
678
00:56:38,061 --> 00:56:39,439
Niečo ti je, mami.
679
00:56:42,895 --> 00:56:44,562
Doktor ťa vylieči.
680
00:56:48,034 --> 00:56:49,034
Dobre?
681
00:57:16,202 --> 00:57:19,895
Pozeraj, Jimmy. Prichádza s mračnami.
Prichádza s mračnami.
682
00:57:44,092 --> 00:57:45,092
Mami,
683
00:57:45,892 --> 00:57:47,602
dnes prespíme tu.
684
00:57:49,730 --> 00:57:50,771
Vnútri.
685
00:58:10,416 --> 00:58:12,042
Prečo tvoj otec robí také hlúposti.
686
00:58:17,331 --> 00:58:18,981
- Otec?
- Áno.
687
00:58:19,198 --> 00:58:20,823
Robí si z teba srandu.
688
00:58:24,485 --> 00:58:26,383
Aj tvoj starý otec bol taký šašo.
689
00:58:27,524 --> 00:58:29,067
To si ani nevieš predstaviť.
690
00:58:31,749 --> 00:58:34,209
Ostatní si mysleli, že je príliš vážny.
691
00:58:34,869 --> 00:58:36,953
Ale so mnou bol hotový klaun.
692
00:58:39,273 --> 00:58:40,941
Je taký aj tvoj otec?
693
00:58:42,247 --> 00:58:43,997
Keď si s ním sám?
694
00:58:45,700 --> 00:58:46,700
Nie.
695
00:58:50,111 --> 00:58:52,362
Chce, aby z teba bol tvrdý chlap.
696
00:58:53,045 --> 00:58:54,128
Ako on.
697
00:58:58,905 --> 00:59:00,684
Keď sa na teba pozriem,
698
00:59:02,298 --> 00:59:04,258
vidím oči tvojho starého otca.
699
00:59:05,154 --> 00:59:06,237
Je to veľmi pekné.
700
00:59:11,505 --> 00:59:12,505
Rozumiem.
701
00:59:25,752 --> 00:59:26,752
Musíš spať.
702
00:59:29,146 --> 00:59:31,639
Ja zostanem hore a postrážim.
703
00:59:31,792 --> 00:59:33,168
Dobre, oci.
704
01:02:08,052 --> 01:02:09,336
Čo sa deje?
705
01:02:10,805 --> 01:02:11,805
Neviem.
706
01:02:13,641 --> 01:02:14,641
Dobre.
707
01:02:18,104 --> 01:02:19,282
Musíme ísť.
708
01:04:19,724 --> 01:04:21,141
Do riti.
709
01:04:23,221 --> 01:04:24,346
Poďme ďalej.
710
01:06:25,154 --> 01:06:26,154
Pozri sa.
711
01:06:27,972 --> 01:06:28,972
Anjel!
712
01:06:30,574 --> 01:06:33,493
Pamätáš si, ako si mi ho prvýkrát
ukázal, oci?
713
01:06:36,080 --> 01:06:37,647
Zaparkovali sme neďaleko.
714
01:06:38,480 --> 01:06:39,521
Išli sme pešo.
715
01:06:41,664 --> 01:06:45,083
Až tam, odkiaľ sme to videli ponad stromy.
716
01:06:46,330 --> 01:06:48,287
Povedal si, že to tam bude stáť večne.
717
01:06:49,258 --> 01:06:51,542
Ako pyramídy alebo kamene v Stonehenge.
718
01:06:52,143 --> 01:06:55,633
A že keď sa naň pozrieme,
uvidíme budúcnosť.
719
01:06:55,722 --> 01:06:57,969
Mohla som mať tak 7 alebo 8 rokov,
nie viac.
720
01:06:58,005 --> 01:07:03,771
Povedal si, že sme obaja cestovali v čase.
721
01:07:05,701 --> 01:07:07,658
Že nás to vymrštilo do budúcnosti.
722
01:07:09,302 --> 01:07:10,322
A ja...
723
01:07:11,984 --> 01:07:13,549
som sa tak bála.
724
01:07:15,987 --> 01:07:19,656
Ja som ti to vtedy zožrala, verila som,
že je to pravda.
725
01:07:22,749 --> 01:07:25,459
O koľko rokov sme sa posunuli tentoraz?
726
01:07:27,076 --> 01:07:28,785
Tisíce, alebo ešte viac?
727
01:07:29,376 --> 01:07:30,577
Mami.
728
01:07:37,482 --> 01:07:39,776
Stále ti tečie krv z nosa.
729
01:07:51,892 --> 01:07:52,892
Nehýb sa.
730
01:07:54,369 --> 01:07:55,369
Nehýb sa.
731
01:08:04,557 --> 01:08:06,588
Maj oči otvorené, neotáčaj sa.
732
01:08:07,821 --> 01:08:08,821
Všetko je v poriadku.
733
01:08:14,343 --> 01:08:15,343
Sakra.
734
01:08:15,435 --> 01:08:16,435
Prichádzajú!
735
01:08:20,945 --> 01:08:22,362
Poď, mama.
736
01:08:24,824 --> 01:08:25,991
Nezastavuj sa!
737
01:08:31,017 --> 01:08:32,017
Utekaj!
738
01:08:36,442 --> 01:08:37,442
Dnu!
739
01:08:47,221 --> 01:08:48,221
Poď donútra!
740
01:08:54,091 --> 01:08:55,091
Kurva!
741
01:09:00,889 --> 01:09:01,889
Pokračuj!
742
01:09:04,246 --> 01:09:05,371
Dusím sa.
743
01:09:05,564 --> 01:09:07,350
To je plyn!
744
01:09:09,056 --> 01:09:11,449
- Dusím sa!
- Nie, mami!
745
01:09:29,926 --> 01:09:30,926
Nechajte ju!
746
01:09:40,069 --> 01:09:42,044
Dolu!
747
01:10:29,615 --> 01:10:30,615
Čo to bolo dopekla?
748
01:10:32,981 --> 01:10:35,480
Benzén. V plynnom stave.
749
01:10:36,129 --> 01:10:37,587
Musel sa tu nahromadiť.
750
01:10:42,319 --> 01:10:43,444
Volám sa Spike.
751
01:10:45,370 --> 01:10:46,412
Toto je moja mama.
752
01:10:48,676 --> 01:10:49,676
Ja som Eric.
753
01:11:04,742 --> 01:11:05,950
Čo jej je?
754
01:11:07,076 --> 01:11:08,284
Neviem.
755
01:11:09,661 --> 01:11:11,537
Beriem ju k doktorovi.
756
01:11:13,017 --> 01:11:14,017
Dobre.
757
01:11:14,517 --> 01:11:15,517
Čo bude teraz?
758
01:11:16,607 --> 01:11:18,395
- Ako to myslíš?
- Veď tu žiješ, nie?
759
01:11:18,420 --> 01:11:20,627
Toto je ostrov, ty si domáci.
760
01:11:20,834 --> 01:11:21,731
Domáci?
761
01:11:21,847 --> 01:11:24,924
Čo budeme robiť?
Prídu ďalší nakazení?
762
01:11:25,010 --> 01:11:26,260
Jasné, že prídu.
763
01:11:26,770 --> 01:11:28,770
Ten hluk bolo počuť ďaleko.
Kurva, vedel som to.
764
01:11:29,766 --> 01:11:32,532
Bärsärkovia prídu a odtrhnú nám hlavy!
765
01:11:32,600 --> 01:11:35,333
- Nie si odtiaľto.
- Umlč ju.
766
01:11:36,502 --> 01:11:38,685
- Odkiaľ si?
- Zo Švédska. Umlč ju!
767
01:11:38,709 --> 01:11:39,872
Ona za to nemôže.
768
01:11:39,896 --> 01:11:42,075
Čo ak by som nič neurobil ja?
769
01:11:42,100 --> 01:11:43,980
Ktorý čert ma to prehovoril
aby som vám pomáhal?
770
01:11:44,214 --> 01:11:46,214
Radšej som si mal šetriť náboje.
771
01:11:51,307 --> 01:11:52,438
Musím už ísť.
772
01:11:52,615 --> 01:11:54,486
- Padám.
- Tak choď.
773
01:11:55,391 --> 01:11:56,391
Ja ju tu nenechám.
774
01:11:56,783 --> 01:11:57,987
Vďaka ocko.
775
01:11:59,242 --> 01:12:01,159
Bože, veď je ešte stále mimo.
776
01:12:05,552 --> 01:12:06,904
Do riti!
777
01:12:08,080 --> 01:12:11,519
Môj najlepší kamoš zo školy je kuriér
a má vlastné auto.
778
01:12:12,161 --> 01:12:14,469
Ty ani nevieš, čo je to kuriér, čo?
779
01:12:15,006 --> 01:12:18,282
Rozváža balíky objednané
cez internet.
780
01:12:19,425 --> 01:12:20,806
Ani to ti nič nehovorí.
781
01:12:20,830 --> 01:12:21,939
Zabudni na to.
782
01:12:21,963 --> 01:12:23,445
Je šofér.
783
01:12:24,168 --> 01:12:25,187
Povedal som mu:
784
01:12:25,637 --> 01:12:27,637
Život máš len jeden, Felix.
785
01:12:28,134 --> 01:12:31,243
A ty ho premrháš na totálne kraviny.
786
01:12:32,353 --> 01:12:33,353
A on mi na to:
787
01:12:33,433 --> 01:12:35,433
„Tak mi ukáž, ako sa má žiť.“
788
01:12:36,776 --> 01:12:38,711
Tak som narukoval.
789
01:12:39,396 --> 01:12:40,730
Aby som mu dokázal, že sa mýli.
790
01:12:40,946 --> 01:12:42,946
Tak kto si teraz kurví život, čo?
791
01:12:44,442 --> 01:12:47,575
- Ničomu nerozumiem.
- Že by bolo možno lepšie robiť kuriéra.
792
01:12:48,079 --> 01:12:53,797
Teraz by som sa jebal niekde v zápche alebo
platil pokutu za rýchlosť.
793
01:12:54,414 --> 01:12:55,740
Prečo si tu?
794
01:12:55,764 --> 01:12:57,160
Potopila sa mi loď.
795
01:12:58,830 --> 01:13:01,863
Pri východnom pobreží Škótska
sme do niečoho najebali.
796
01:13:02,819 --> 01:13:03,991
Do skaly alebo vraku.
797
01:13:05,435 --> 01:13:06,661
To je jedno.
798
01:13:08,125 --> 01:13:09,609
Tí, čo stihli, nasadli do člna.
799
01:13:10,012 --> 01:13:12,492
Chceli sme sa dostať preč od pobrežia,
ale vietor nás odniesol.
800
01:13:13,139 --> 01:13:15,908
Bolo nás 8 a prežil som len ja.
801
01:13:16,765 --> 01:13:17,951
Prídu si po teba?
802
01:13:20,415 --> 01:13:24,123
Vieš o tom, že tento ostrov je v karanténe?
Načo sú tu asi tie hliadky na mori?
803
01:13:24,688 --> 01:13:26,798
No, viem o karanténe.
804
01:13:27,028 --> 01:13:28,378
Ale nie je to len kvôli nám.
805
01:13:28,648 --> 01:13:31,988
Je to pre všetkých kreténov, ktorí sa
na tento ostrov dojebú.
806
01:13:32,698 --> 01:13:34,478
Odiaľto niet cesty von.
807
01:13:38,248 --> 01:13:39,788
Tak môžeš ísť k nám.
808
01:13:39,988 --> 01:13:41,978
Odvediem mamu k doktorovi.
809
01:13:42,118 --> 01:13:43,921
Kde je ten lekár?
810
01:13:45,388 --> 01:13:46,778
Je to tamto.
811
01:13:48,118 --> 01:13:49,118
Nie je to ďaleko.
812
01:13:49,948 --> 01:13:53,738
„Nie je to ďaleko“? Počuj, skús si ju
celú cestu niesť na pleciach.
813
01:13:54,658 --> 01:13:55,898
Dám si pauzu.
814
01:14:02,768 --> 01:14:04,518
Už skoro 2 dni som nejedol.
815
01:14:08,158 --> 01:14:09,729
Vezmi si. Zjedz to.
816
01:14:12,178 --> 01:14:14,638
Vidím, že ti chutia jablká.
817
01:14:21,988 --> 01:14:23,318
Jedno percento.
818
01:14:24,268 --> 01:14:25,838
A žiadny signál.
819
01:14:29,038 --> 01:14:30,368
Čo je to?
820
01:14:32,188 --> 01:14:33,818
Čoskoro to bude len ťažítko.
821
01:14:34,318 --> 01:14:36,128
Ale zatiaľ je to...
822
01:14:36,268 --> 01:14:38,934
niečo ako rádio, ale sú
v ňom fotky.
823
01:14:39,831 --> 01:14:41,311
Vy máte vysielačky?
824
01:14:43,049 --> 01:14:44,049
Fotky?
825
01:14:44,908 --> 01:14:46,748
Staré.
826
01:14:49,150 --> 01:14:50,203
Pozri na túto.
827
01:14:51,328 --> 01:14:52,328
Táto je nová.
828
01:14:54,328 --> 01:14:55,328
To je moja snúbenica.
829
01:14:55,648 --> 01:14:56,648
Bývalá.
830
01:14:57,328 --> 01:14:58,154
Teraz už.
831
01:14:59,218 --> 01:15:00,788
Čo to má s tvárou?
832
01:15:01,288 --> 01:15:02,498
Ako to myslíš?
833
01:15:03,208 --> 01:15:04,208
Je zvláštna.
834
01:15:04,618 --> 01:15:05,618
Ty si zvláštny.
835
01:15:06,120 --> 01:15:07,924
Je to šupa, otvor si oči.
836
01:15:08,158 --> 01:15:09,158
Viem, čo to je.
837
01:15:09,538 --> 01:15:11,458
Jedno dievča z mojej dediny to má.
838
01:15:11,708 --> 01:15:12,381
Čo?
839
01:15:12,635 --> 01:15:14,098
Je alergická na morské plody.
840
01:15:14,968 --> 01:15:19,222
Keď zje hrebenatky,
napuchnú jej pery.
841
01:15:22,461 --> 01:15:23,540
A je to.
842
01:15:26,218 --> 01:15:27,218
Zbohom, drahá.
843
01:15:27,988 --> 01:15:29,678
Len nejeb s Felixom.
844
01:15:31,965 --> 01:15:32,835
Oci,
845
01:15:33,399 --> 01:15:34,399
Je mi zima.
846
01:15:41,635 --> 01:15:43,565
Prečo ťa volá "otec"?
847
01:15:44,281 --> 01:15:45,294
To je blbosť.
848
01:15:46,248 --> 01:15:48,929
Predpokladám, že sa tu množíte
medzi sebou,
849
01:15:48,995 --> 01:15:50,234
ale toto mi aj tak nesedí.
850
01:15:50,428 --> 01:15:53,265
Ty jej otec? To asi ťažko.
851
01:15:54,281 --> 01:15:55,941
Mýli si veci.
852
01:15:56,031 --> 01:15:57,291
Ale nebola taká vždy.
853
01:15:57,598 --> 01:15:59,548
A niekedy je stále taká ako predtým.
854
01:15:59,818 --> 01:16:01,748
Kto je ako predtým?
855
01:16:04,288 --> 01:16:05,708
Ty, mami.
856
01:16:13,798 --> 01:16:15,158
Vy ste?
857
01:16:15,808 --> 01:16:16,886
Volám sa Erik.
858
01:16:18,478 --> 01:16:20,650
A toto je tvoj otec, Spike.
859
01:16:21,617 --> 01:16:22,007
Čo?
860
01:16:22,847 --> 01:16:25,467
- To bol vtip.
- Je to totálny chuj.
861
01:16:26,008 --> 01:16:27,008
Mami?
862
01:16:27,148 --> 01:16:28,148
Prepáč.
863
01:16:28,588 --> 01:16:29,368
Zachránil nás.
864
01:16:29,414 --> 01:16:31,646
Spoznám totálneho chuja.
865
01:16:35,578 --> 01:16:36,988
Pripomeň mi, kam ideme.
866
01:16:37,378 --> 01:16:38,378
K doktorovi.
867
01:16:39,748 --> 01:16:41,094
Aha, jasné.
868
01:16:45,538 --> 01:16:46,726
No, poďme.
869
01:16:47,008 --> 01:16:48,008
Mami.
870
01:16:52,691 --> 01:16:53,906
Ona chodí?
871
01:16:59,315 --> 01:17:00,998
Prečo sú takí obrovskí?
872
01:17:01,738 --> 01:17:03,096
Bärsärkovia.
873
01:17:05,503 --> 01:17:06,628
Podľa Sama,
874
01:17:06,808 --> 01:17:08,048
na niektorých
875
01:17:08,248 --> 01:17:10,694
pôsobí ten vírus ako steroidy.
876
01:17:11,308 --> 01:17:13,148
Neviem, čo sú steroidy.
877
01:17:13,286 --> 01:17:15,206
ale asi ich to mení na alfy.
878
01:17:16,242 --> 01:17:19,523
Alfy? Znieš, akoby si hovoril
o trhových indexoch.
879
01:17:20,077 --> 01:17:21,718
O chlapíkoch z Wall Streetu.
880
01:17:21,818 --> 01:17:22,818
O čom?
881
01:17:23,396 --> 01:17:25,182
Vieš, čo je bärsärk?
882
01:17:25,392 --> 01:17:27,014
Lepšie to vystihuje.
883
01:17:27,541 --> 01:17:30,651
Je to cvok, skurvený Viking.
884
01:17:30,748 --> 01:17:31,748
Chápeš?
885
01:17:34,318 --> 01:17:35,978
Mimochodom, ja som Viking.
886
01:17:36,208 --> 01:17:38,438
Mohol by zo mňa byť alfa.
887
01:17:40,918 --> 01:17:42,248
Čo to bolo?
888
01:17:43,258 --> 01:17:44,438
Neviem.
889
01:17:47,008 --> 01:17:48,608
Kam ideš?
890
01:17:48,838 --> 01:17:50,378
Nenechám ju samú.
891
01:18:51,027 --> 01:18:52,027
Mami!
892
01:19:06,118 --> 01:19:07,358
Spike, počkaj!
893
01:19:08,024 --> 01:19:09,382
Čo to robíš?
894
01:19:10,018 --> 01:19:11,018
Nie!
895
01:19:39,389 --> 01:19:40,899
Kurva fix!
896
01:19:45,148 --> 01:19:46,508
Čo to robíš?
897
01:19:46,532 --> 01:19:47,756
Pusť ju!
898
01:19:55,978 --> 01:19:57,368
Odrež to, Spike.
899
01:19:58,258 --> 01:19:59,961
Odrež to!
900
01:20:03,624 --> 01:20:05,197
- Kde?
- Tu.
901
01:20:05,397 --> 01:20:06,960
Kurva, to snáď nie je pravda.
902
01:20:08,098 --> 01:20:09,098
Vodu.
903
01:20:14,252 --> 01:20:15,665
Umy si ruky.
904
01:20:17,641 --> 01:20:18,952
Čo je toto za bordel?
905
01:20:19,583 --> 01:20:22,277
Vám tu všetkým jebe.
906
01:20:24,131 --> 01:20:25,418
Výborne, Spike.
907
01:20:41,159 --> 01:20:42,013
No tak.
908
01:20:43,281 --> 01:20:44,281
Polož to.
909
01:20:45,132 --> 01:20:47,235
Polož to na zem.
910
01:20:47,418 --> 01:20:48,418
Je to dieťa.
911
01:20:48,621 --> 01:20:51,882
Je to skurvený zombík,
ty incestná kurva!
912
01:20:52,237 --> 01:20:55,517
Tie svine sa nesmú ďalej
rozmnožovať.
913
01:20:55,609 --> 01:20:56,609
Je to dievča.
914
01:20:57,552 --> 01:21:00,144
Polož to. Na zem, do riti!
915
01:21:00,521 --> 01:21:02,539
- Nemá ten vírus.
- Nemá ho.
916
01:21:02,563 --> 01:21:04,419
Polož to, alebo vás
oboch zabijem.
917
01:21:04,443 --> 01:21:06,820
- Nemá ho.
- Zabijem vás!
918
01:21:06,881 --> 01:21:08,766
Máte 5 sekúnd.
919
01:21:09,323 --> 01:21:10,981
- 5...
- Vstaň, mami.
920
01:21:11,093 --> 01:21:12,488
4...
921
01:21:33,353 --> 01:21:34,378
Alfa.
922
01:21:35,455 --> 01:21:36,810
Do toho, mami!
923
01:21:36,987 --> 01:21:37,888
Do toho!
924
01:21:47,103 --> 01:21:48,264
Bež!
925
01:22:22,465 --> 01:22:25,510
Mami, vystúp z vlaku!
926
01:22:32,874 --> 01:22:34,874
Bež za tým dymom!
927
01:22:38,970 --> 01:22:40,970
Nezastavuj sa!
928
01:23:10,092 --> 01:23:12,146
Morfín, xylazín.
929
01:23:12,328 --> 01:23:15,005
Na nich to účinkuje okamžite.
930
01:23:18,042 --> 01:23:22,234
Prepáčte môj vzhľad,
natieram sa jódom.
931
01:23:22,355 --> 01:23:24,658
Je to vynikajúce profylaktikum.
932
01:23:25,651 --> 01:23:27,821
Vírus veľmi zle odoláva jódu.
933
01:23:37,591 --> 01:23:39,071
Dovolíš,
934
01:23:39,702 --> 01:23:40,702
Samson?
935
01:23:40,726 --> 01:23:41,684
Pusť.
936
01:23:45,762 --> 01:23:47,142
Pokrstil som ho Samson.
937
01:23:47,167 --> 01:23:49,543
Žije tu v okolí už dobré 3 roky.
938
01:23:50,832 --> 01:23:54,463
Ale snažím sa držať si odstup.
939
01:23:54,488 --> 01:23:55,265
Pane.
940
01:23:55,289 --> 01:23:56,402
"Pane"?
941
01:23:58,675 --> 01:24:00,522
Povedal by som, že si slušný.
942
01:24:01,422 --> 01:24:02,902
Vy ste doktor Kelson?
943
01:24:04,392 --> 01:24:05,392
Veru áno.
944
01:24:07,469 --> 01:24:08,449
Volám sa Spike.
945
01:24:08,633 --> 01:24:10,055
Toto je moja mama, Isla.
946
01:24:10,512 --> 01:24:11,935
Spike, Isla.
947
01:24:12,362 --> 01:24:13,772
Tá malá je zatiaľ bez mena.
948
01:24:16,578 --> 01:24:18,178
Potrebujeme vašu pomoc.
949
01:24:19,770 --> 01:24:20,709
Poďte.
950
01:24:21,310 --> 01:24:23,145
Poďme skôr, než sa zobudí.
951
01:24:33,381 --> 01:24:34,381
Čo to je?
952
01:24:39,955 --> 01:24:41,593
Už takmer...
953
01:24:42,557 --> 01:24:46,468
13 rokov čakám, kedy mi niekto
položí túto otázku.
954
01:24:49,401 --> 01:24:51,831
Často som si myslel, že tu zomriem,
955
01:24:52,292 --> 01:24:54,051
sám, na starobu,
956
01:24:54,162 --> 01:24:55,404
od hladu,
957
01:24:55,488 --> 01:24:56,999
alebo násilnou smrťou,
958
01:24:57,312 --> 01:24:59,992
bez toho, aby som vôbec dostal šancu
na ňu odpovedať.
959
01:25:01,482 --> 01:25:04,075
Už si niekedy počul výraz
"memento mori"?
960
01:25:06,522 --> 01:25:07,197
Nie.
961
01:25:07,465 --> 01:25:11,004
To je latinčina.
Mŕtvy jazyk, aká to irónia.
962
01:25:11,352 --> 01:25:12,352
Znamená to:
963
01:25:13,228 --> 01:25:14,746
„Pamätaj na smrť.“
964
01:25:16,572 --> 01:25:19,106
Že všetci raz zomrieme.
965
01:25:36,471 --> 01:25:38,461
Drží ich to od tela.
966
01:25:57,402 --> 01:25:59,272
Zomrelo tu tak veľa ľudí.
967
01:26:00,732 --> 01:26:02,632
Nakazení
968
01:26:03,117 --> 01:26:05,032
aj nenakazení, bez rozdielu.
969
01:26:06,762 --> 01:26:08,977
Tu sú si všetci rovní.
970
01:26:30,162 --> 01:26:34,128
V každej z týchto lebiek
kedysi prúdili myšlienky.
971
01:26:35,442 --> 01:26:37,887
Tieto očné jamky videli.
972
01:26:39,938 --> 01:26:43,683
A tieto sánky hovorili
a prežúvali.
973
01:26:44,192 --> 01:26:46,822
Toto je ich spoločný pamätník
zasvätený ich existencii.
974
01:26:48,045 --> 01:26:49,045
Chrám.
975
01:26:52,142 --> 01:26:54,635
- Prepáč.
- To nič.
976
01:26:54,915 --> 01:26:57,985
Ich skutočná hodnota
je niekde inde.
977
01:26:59,142 --> 01:27:00,706
Konštrukcia je pevná,
978
01:27:00,786 --> 01:27:03,585
ale občas sa kosti zosypú
979
01:27:04,437 --> 01:27:07,816
pod vplyvom času
a prírodných živlov.
980
01:27:08,391 --> 01:27:10,021
Alebo kvôli Spikovi.
981
01:27:10,771 --> 01:27:12,941
Memento mori...
982
01:27:15,029 --> 01:27:16,719
zhmotnené.
983
01:27:24,492 --> 01:27:26,002
Poznáš ho?
984
01:27:27,492 --> 01:27:28,634
Volal sa Erik.
985
01:27:30,462 --> 01:27:31,852
Zachránil nám život.
986
01:27:34,174 --> 01:27:35,889
Nájdime mu domov.
987
01:28:59,772 --> 01:29:01,612
Pokračuj, ide ti to.
988
01:29:04,049 --> 01:29:05,183
Dobre, chlapče.
989
01:29:07,392 --> 01:29:08,722
Ach, úbohý Erik.
990
01:29:14,442 --> 01:29:16,012
Vyber mu miesto.
991
01:29:42,402 --> 01:29:43,402
Veľmi dobre.
992
01:29:44,592 --> 01:29:46,000
Výborne, Spike.
993
01:29:51,242 --> 01:29:52,242
To dieťa
994
01:29:53,231 --> 01:29:54,798
je novorodenec.
995
01:29:56,894 --> 01:29:58,200
Je to dieťa nakazenej.
996
01:29:59,966 --> 01:30:01,304
Ale je zdravá.
997
01:30:02,261 --> 01:30:03,681
Vzali sme ju jej matke.
998
01:30:05,628 --> 01:30:06,868
Zaujímavé.
999
01:30:07,902 --> 01:30:10,372
Mágia placenty.
1000
01:30:12,995 --> 01:30:15,135
Presne takýto scenár
som si predstavoval.
1001
01:30:17,105 --> 01:30:18,795
Bude však potrebovať mlieko.
1002
01:30:19,628 --> 01:30:22,432
Len na vode dlho nevydrží.
1003
01:30:24,612 --> 01:30:26,215
Preto ste prišli?
1004
01:30:28,165 --> 01:30:29,435
Kvôli dieťaťu.
1005
01:30:31,302 --> 01:30:32,302
Nie.
1006
01:30:36,295 --> 01:30:38,892
Položte si pravý ukazovák na nos,
1007
01:30:39,764 --> 01:30:42,408
a potom sa skúste dotknúť môjho.
1008
01:30:49,521 --> 01:30:50,521
Dobre.
1009
01:30:58,951 --> 01:31:01,498
Budem vám musieť prezrieť hrudník
1010
01:31:01,592 --> 01:31:03,858
a podpazušie, ak dovolíte.
1011
01:31:12,461 --> 01:31:13,911
Bolí to?
1012
01:31:15,822 --> 01:31:17,647
To zmätené vedomie.
1013
01:31:19,328 --> 01:31:20,048
Je to len
1014
01:31:20,288 --> 01:31:21,428
epizodické,
1015
01:31:21,848 --> 01:31:24,918
alebo je to s vami viac-menej neustále?
1016
01:31:26,228 --> 01:31:28,188
Prichádzalo to vo vlnách, ale...
1017
01:31:30,158 --> 01:31:32,148
cítim, že sa blíži príliv.
1018
01:31:33,767 --> 01:31:36,087
Prosil som vás zapamätať si slovo.
1019
01:31:37,029 --> 01:31:37,971
Áno.
1020
01:31:39,038 --> 01:31:40,908
Pamätáte si ho?
1021
01:31:47,986 --> 01:31:48,898
Isla,
1022
01:31:50,018 --> 01:31:52,224
nemám žiadne diagnostické vybavenie
1023
01:31:52,371 --> 01:31:54,884
a nemôžem vám urobiť biopsiu.
1024
01:31:55,441 --> 01:31:57,431
Ale podľa toho, čo vidím,
1025
01:31:58,031 --> 01:31:59,838
je to pravdepodobne rakovina.
1026
01:32:01,508 --> 01:32:04,578
Musela sa rozšíriť z mozgu
do zvyšku tela,
1027
01:32:04,928 --> 01:32:06,398
alebo naopak.
1028
01:32:06,848 --> 01:32:08,448
V každom prípade,
1029
01:32:09,188 --> 01:32:10,608
metastázovala.
1030
01:32:12,548 --> 01:32:15,348
Z toho pramenia vaše príznaky a obávam sa,
1031
01:32:16,208 --> 01:32:19,557
Aj hrčky v prsníku
a v lymfatických uzlinách.
1032
01:32:23,501 --> 01:32:24,611
Je mi to ľúto.
1033
01:32:28,328 --> 01:32:31,234
Keď si veci pletiem,
uvedomujem si to.
1034
01:32:32,378 --> 01:32:34,608
Prekvapuje ma to.
1035
01:32:35,318 --> 01:32:37,728
Napadajú mi čudné slová,
1036
01:32:38,768 --> 01:32:40,248
ale aj tak ich poviem.
1037
01:32:43,358 --> 01:32:45,708
Ale nepletiem si všetko.
1038
01:32:49,958 --> 01:32:52,218
Myslela som si, že je to rakovina.
1039
01:32:53,828 --> 01:32:55,665
Nevedela som, ako ti to
mám povedať, Spike.
1040
01:32:57,998 --> 01:32:59,598
Príliš som sa bála.
1041
01:33:01,598 --> 01:33:04,698
Chcela som, aby ti to povedal niekto iný.
1042
01:33:08,408 --> 01:33:09,616
Nechápem.
1043
01:33:10,388 --> 01:33:13,008
To nemôžete moju mamu vyliečiť?
1044
01:33:13,448 --> 01:33:16,600
Veľmi rád by som, ale je to nemožné.
1045
01:33:18,188 --> 01:33:19,188
Čo to znamená?
1046
01:33:20,503 --> 01:33:21,863
Ona zomrie?
1047
01:33:22,694 --> 01:33:24,324
Zomrie na rakovinu?
1048
01:33:24,937 --> 01:33:25,937
Áno.
1049
01:33:29,018 --> 01:33:30,018
Kedy?
1050
01:33:31,118 --> 01:33:32,628
Ťažko povedať.
1051
01:33:36,334 --> 01:33:37,334
Čoskoro.
1052
01:33:43,628 --> 01:33:44,771
Bude trpieť?
1053
01:33:45,398 --> 01:33:46,792
Spike, miláčik,
1054
01:33:48,068 --> 01:33:49,458
ja už trpím.
1055
01:33:50,784 --> 01:33:52,128
To nie je možné.
1056
01:33:52,538 --> 01:33:53,558
Doktor, prosím,
1057
01:33:53,708 --> 01:33:55,923
nájdite nejaké riešenie.
1058
01:33:56,340 --> 01:33:58,171
Veď existujú lieky,
1059
01:33:58,267 --> 01:34:00,164
ako predtým v nemocniciach.
1060
01:34:00,242 --> 01:34:03,405
Povedzte mi, ktorý liek to je,
a ja ho pôjdem zohnať.
1061
01:34:03,429 --> 01:34:04,519
Povedzte nám.
1062
01:34:04,956 --> 01:34:07,242
Synak, žiadne lieky jej už nepomôžu.
1063
01:34:22,620 --> 01:34:24,774
Doktor, úpenlivo vás prosím...
1064
01:34:28,127 --> 01:34:29,967
Bola to naozajstná makačka
dostať sa až sem.
1065
01:34:31,635 --> 01:34:32,970
Aby sme vás našli.
1066
01:34:33,334 --> 01:34:35,414
- Poď sem.
- Hovorí, že sa nedá nič robiť.
1067
01:34:47,197 --> 01:34:48,683
Mala som ti to povedať.
1068
01:34:51,266 --> 01:34:53,266
Mala som ti to povedať.
1069
01:35:11,028 --> 01:35:14,038
Doktor ma nemôže
vyliečiť, ale môže mi pomôcť.
1070
01:35:15,292 --> 01:35:17,274
- Nechápem.
- Ja áno.
1071
01:35:19,104 --> 01:35:22,084
Chcem, aby si sa snažil
na to vždy pamätať.
1072
01:35:23,441 --> 01:35:24,539
Chápem.
1073
01:35:33,428 --> 01:35:35,388
Všetko je v poriadku.
1074
01:35:40,808 --> 01:35:42,808
Len sa uvoľni,
všetko je v poriadku.
1075
01:35:59,144 --> 01:36:01,144
Pozri sa, kto je tu.
1076
01:36:08,578 --> 01:36:09,963
Memento mori.
1077
01:36:11,794 --> 01:36:13,036
Čo to znamená?
1078
01:36:13,562 --> 01:36:15,060
Pamätaj,
1079
01:36:15,859 --> 01:36:17,084
že zomrieme.
1080
01:36:17,337 --> 01:36:18,438
To je pravda.
1081
01:36:19,674 --> 01:36:21,574
Existuje mnoho spôsobov, ako zomrieť.
1082
01:36:24,018 --> 01:36:25,858
Niektoré sú lepšie ako iné.
1083
01:36:28,714 --> 01:36:29,834
Tie najlepšie
1084
01:36:30,224 --> 01:36:31,404
sú pokojné.
1085
01:36:32,528 --> 01:36:34,798
A zanechávajú po sebe lásku.
1086
01:36:36,237 --> 01:36:37,747
Ľúbiš svoju mamu.
1087
01:36:39,540 --> 01:36:40,540
Áno, ľúbim.
1088
01:36:41,052 --> 01:36:42,982
Isla, vy ľúbite Spika.
1089
01:36:45,251 --> 01:36:46,656
Veľmi.
1090
01:36:48,712 --> 01:36:50,869
Memento amoris.
1091
01:36:52,993 --> 01:36:54,881
Pamätaj, že musíš milovať.
1092
01:37:05,556 --> 01:37:06,844
Isla,
1093
01:37:07,748 --> 01:37:08,748
poďte.
1094
01:37:15,718 --> 01:37:17,438
Zostaň tu s dieťaťom.
1095
01:37:19,118 --> 01:37:20,628
Ľúbim ťa, Spike.
1096
01:37:22,971 --> 01:37:24,971
Pamätaj...
1097
01:37:42,869 --> 01:37:44,219
Mami?
1098
01:39:08,294 --> 01:39:10,374
Nájdi pre ňu miesto.
1099
01:39:12,894 --> 01:39:14,524
To najlepšie zo všetkých.
1100
01:39:31,480 --> 01:39:32,463
Mami...
1101
01:40:51,592 --> 01:40:53,042
Ľúbim ťa, mami.
1102
01:41:23,045 --> 01:41:25,127
Dnu! Schovaj sa!
1103
01:41:27,220 --> 01:41:28,220
Seď.
1104
01:41:29,384 --> 01:41:30,412
Nehýb sa.
1105
01:42:53,640 --> 01:42:55,368
Ďakujem, Spike.
1106
01:43:01,073 --> 01:43:03,882
Myslím, že je čas, aby si sa
ty aj dieťa...
1107
01:43:05,037 --> 01:43:06,226
vrátili domov.
1108
01:44:08,092 --> 01:44:10,322
{\an8}O 28 DNÍ NESKÔR
1109
01:44:28,092 --> 01:44:29,092
Otec.
1110
01:44:30,472 --> 01:44:31,719
Som v poriadku.
1111
01:44:35,122 --> 01:44:36,812
Nemusíš ma hľadať.
1112
01:44:37,882 --> 01:44:40,142
Vrátim sa, keď budem pripravený.
1113
01:44:42,061 --> 01:44:43,601
Chcem ísť ďalej.
1114
01:44:44,962 --> 01:44:46,754
Kým sa mi more nestratí z dohľadu.
1115
01:44:48,722 --> 01:44:50,331
Našli sme doktora Keisona.
1116
01:44:51,841 --> 01:44:53,171
Nie je blázon.
1117
01:44:54,448 --> 01:44:55,688
Je to dobrý človek.
1118
01:45:03,721 --> 01:45:04,557
Dieťa?
1119
01:45:14,428 --> 01:45:16,538
Je to dieťa nakazenej.
1120
01:45:17,812 --> 01:45:18,905
Ale je zdravá.
1121
01:45:19,942 --> 01:45:21,272
Nič jej nie je.
1122
01:45:24,922 --> 01:45:26,702
Našli sme ju pri bráne.
1123
01:45:31,842 --> 01:45:33,412
Postaraj sa o ňu.
1124
01:45:36,082 --> 01:45:37,687
Volá sa Isla.
1125
01:47:23,512 --> 01:47:25,172
Parádny zásah.
1126
01:47:28,052 --> 01:47:29,912
Čistá poézia.
1127
01:47:32,242 --> 01:47:33,242
Ale aj tak,
1128
01:47:34,522 --> 01:47:37,442
toľkých pútnikov bude na teba priveľa.
1129
01:47:38,032 --> 01:47:41,252
Dokonca aj na takého skvelého
mladého lukostrelca ako si ty.
1130
01:47:41,662 --> 01:47:43,764
Dovolíš, aby sme sa do toho zapojili?
1131
01:47:45,285 --> 01:47:47,464
Urobíme to radi.
1132
01:47:51,412 --> 01:47:52,622
No dobre.
1133
01:47:53,752 --> 01:47:54,752
Čakajte...
1134
01:47:56,343 --> 01:47:57,285
Čakajte...
1135
01:47:59,407 --> 01:48:00,865
Rozjebte ich.
1136
01:48:53,212 --> 01:48:54,422
Tak ako?
1137
01:48:58,282 --> 01:48:59,282
Ahoj.
1138
01:49:01,402 --> 01:49:02,972
Volám sa Jimmy.
1139
01:49:16,822 --> 01:49:18,242
Buďme kamoši.
1140
01:49:18,266 --> 01:49:34,166
Preložil: .::Ojvih777::.
1141
01:49:34,190 --> 01:49:44,390
OPENSUBTITLES.ORG71042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.