All language subtitles for www.1TamilMV.onl - Kuberaa (2025) Telugu HDRip - 1080p - x264 - (DD5.1 - 192Kbps & AAC) - Original Aud - 3.5GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,060 And this 2 00:00:58,000 --> 00:01:05,520 is the second one. 3 00:01:10,160 --> 00:01:11,040 Guys, we got it. 4 00:01:11,100 --> 00:01:12,040 Wow, congrats. 5 00:01:12,060 --> 00:01:12,400 Very good. 6 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 At last. 7 00:01:13,820 --> 00:01:14,820 I'll make a note. 8 00:01:14,940 --> 00:01:15,940 It's positive, sir. 9 00:01:16,000 --> 00:01:16,220 Are you sure? 10 00:01:16,520 --> 00:01:16,880 Yes, sir. 11 00:01:17,220 --> 00:01:17,880 Another false alarm? 12 00:01:17,940 --> 00:01:18,240 No, sir. 13 00:01:18,320 --> 00:01:18,760 Not at all. 14 00:01:19,020 --> 00:01:20,916 Our 8 years of hard work didn't go to waste, sir. 15 00:01:20,940 --> 00:01:22,720 This is the world's purest oil reserve. 16 00:01:23,380 --> 00:01:24,860 Let's press the button and tell them. 17 00:01:26,000 --> 00:01:27,680 India will never ask anyone for oil again. 18 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Not just that. 19 00:01:31,580 --> 00:01:32,740 Test it once every two hours. 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,760 Do it on a big scale, Senthil. 21 00:01:34,800 --> 00:01:35,080 Right, sir. 22 00:01:35,100 --> 00:01:35,900 Quick, quick, quick. 23 00:01:35,901 --> 00:01:36,901 Quick. 24 00:01:41,710 --> 00:01:42,950 Why is he calling at this hour? 25 00:01:55,550 --> 00:01:56,550 Neeraj, sir. 26 00:01:57,470 --> 00:01:59,450 High-purity methane hydrate deposits. 27 00:02:00,930 --> 00:02:03,110 Of 14 trillion cubic feet of gas. 28 00:02:04,150 --> 00:02:06,390 The world's purest oil reserve, sir. 29 00:02:10,410 --> 00:02:12,530 How many people know about this, Mukund? 30 00:02:13,010 --> 00:02:14,590 The burner is lit, right? 31 00:02:15,490 --> 00:02:15,990 I think there's good news. 32 00:02:15,991 --> 00:02:18,250 What are the chances of the information being leaked? 33 00:02:19,230 --> 00:02:21,170 I can manage till tomorrow morning, sir. 34 00:03:01,430 --> 00:03:01,710 How are you? 35 00:03:01,750 --> 00:03:02,750 Siddharth, good. 36 00:03:03,490 --> 00:03:04,490 Come, have a seat. 37 00:03:04,830 --> 00:03:05,830 Thank you. 38 00:03:11,610 --> 00:03:12,810 Why so late at night? 39 00:03:13,130 --> 00:03:14,386 You could have told me over the phone. 40 00:03:14,410 --> 00:03:16,010 I don't want to tell you over the phone. 41 00:03:17,150 --> 00:03:18,770 News from Operation Sagar Mantar. 42 00:03:20,770 --> 00:03:23,910 14 trillion cubic tons oil reserve. 43 00:03:24,910 --> 00:03:29,570 That means... Oil and gas which is sufficient for 15 years have been found. 44 00:03:31,430 --> 00:03:33,530 When did you know this before me? 45 00:03:34,070 --> 00:03:35,970 I want it, Siddharth. 46 00:03:36,870 --> 00:03:38,850 Oil is not an ordinary thing. 47 00:03:39,470 --> 00:03:42,150 It's a powerful thing that takes away all of us from our positions. 48 00:03:43,270 --> 00:03:45,650 That's why we need to talk once. 49 00:03:46,010 --> 00:03:47,010 What will you talk about? 50 00:03:47,770 --> 00:03:48,850 Next year election. 51 00:03:49,790 --> 00:03:53,810 If we get oil at this time... it will be a blessing for the people. 52 00:03:54,510 --> 00:03:57,971 If we declare that we got oil... they will think that it's ours. 53 00:03:58,650 --> 00:04:00,510 They won't think that you gave it. 54 00:04:01,570 --> 00:04:03,850 That is... buy it from me... 55 00:04:04,770 --> 00:04:05,770 and give it for subsidy. 56 00:04:06,910 --> 00:04:09,031 Then... they will think that you gave it. 57 00:04:11,730 --> 00:04:14,410 There is a big difference between these two, Siddharth. 58 00:04:15,530 --> 00:04:17,630 If we give it to the people... 59 00:04:18,470 --> 00:04:21,790 they will let it be in power once. 60 00:04:22,870 --> 00:04:26,751 If we give it to them... they will let it be in power for the next two terms. 61 00:04:31,980 --> 00:04:33,980 There will be an explosion in the gas rig tonight. 62 00:04:34,460 --> 00:04:35,820 Even if they know about the gas... 63 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 everyone will die. 64 00:04:38,300 --> 00:04:40,280 Hundreds of people work in a rig, Neeraj. 65 00:04:40,540 --> 00:04:42,580 There are 140 crores people in this country. 66 00:04:43,820 --> 00:04:46,261 If 1000 people die... is it a loss? 67 00:04:46,880 --> 00:04:48,600 It's not a question of how many people die. 68 00:04:50,340 --> 00:04:51,976 It's not a question of how many people die. 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,520 I will take care of that. 70 00:04:53,980 --> 00:04:54,980 Stop the project. 71 00:04:55,520 --> 00:04:59,560 As soon as everything is silent... we will declare that we are privatizing... 72 00:05:00,110 --> 00:05:01,580 and give you the gas well contracts. 73 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 That's it, right? 74 00:05:03,860 --> 00:05:05,840 Just tell me when and to whom I should give it. 75 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 The 76 00:05:17,130 --> 00:05:18,810 whole world is mine. 77 00:05:24,750 --> 00:05:26,030 The land is mine. 78 00:05:26,130 --> 00:05:26,570 The land is mine. 79 00:05:26,571 --> 00:05:27,310 The land is mine. 80 00:05:27,570 --> 00:05:28,570 The land is mine. 81 00:05:29,270 --> 00:05:30,510 Hey, what are you doing? 82 00:05:39,950 --> 00:05:40,950 So 83 00:06:38,560 --> 00:06:39,860 you went to Delhi last night. 84 00:06:40,400 --> 00:06:42,200 14 trillion cubic tons of oil fell. 85 00:06:44,560 --> 00:06:46,140 It's too risky, son. 86 00:06:47,000 --> 00:06:48,400 There is no need to take that risk. 87 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 What is the need, daddy? 88 00:06:51,080 --> 00:06:54,401 In five years, Neeraj Mithra... has to become the richest person in the world. 89 00:06:54,640 --> 00:06:55,720 I have to take this risk. 90 00:06:56,260 --> 00:06:58,020 You will become number one, son. 91 00:06:59,040 --> 00:07:00,040 But... 92 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 unofficially. 93 00:07:01,300 --> 00:07:02,360 Come on, dad. 94 00:07:02,980 --> 00:07:04,220 You will take such a big risk. 95 00:07:04,960 --> 00:07:06,240 You will face a lot of problems. 96 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Fame is power. 97 00:07:09,040 --> 00:07:10,860 Fame will handle those problems. 98 00:07:12,660 --> 00:07:15,080 We worked for 20 years... for Operation Sagaramutham. 99 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 We tried our best. 100 00:07:18,980 --> 00:07:20,420 But so many people lost their lives. 101 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 We are in a lot of pain. 102 00:07:22,680 --> 00:07:23,960 It's wrong to take another risk. 103 00:07:26,260 --> 00:07:27,260 Let's make a deal. 104 00:07:27,860 --> 00:07:30,580 We will give 20 lakhs to the families of those who died immediately. 105 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 What is the deal? 106 00:07:35,500 --> 00:07:36,700 It's a complete list. 107 00:07:39,300 --> 00:07:40,500 Here are the details. 108 00:07:41,660 --> 00:07:45,220 For party funding, cabinet ministers... media and opposition... 109 00:07:45,221 --> 00:07:46,620 a total of 1 lakh crores. 110 00:07:47,120 --> 00:07:48,280 1 lakh crores? 111 00:07:48,900 --> 00:07:50,500 Our country is very big, Neeraj. 112 00:07:52,300 --> 00:07:53,540 29 states. 113 00:07:53,700 --> 00:07:54,960 Everyone needs it, right? 114 00:07:56,260 --> 00:07:57,280 50,000 crores in black. 115 00:07:57,900 --> 00:07:58,480 50,000 crores in white. 116 00:07:58,620 --> 00:08:00,881 As soon as we get the cash... we will give it to Bangalore. 117 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 No, no, no. 118 00:08:04,060 --> 00:08:05,060 Give it to me. 119 00:08:06,620 --> 00:08:07,660 You keep it. 120 00:08:08,780 --> 00:08:10,260 There shouldn't be even a small leak. 121 00:08:11,320 --> 00:08:12,600 If it gets out... 122 00:08:13,840 --> 00:08:15,640 we will be pressurized to arrest you. 123 00:08:16,500 --> 00:08:17,860 We have to pretend to be dead. 124 00:08:18,700 --> 00:08:20,100 Then your image will be ruined. 125 00:08:21,940 --> 00:08:22,940 Okay? 126 00:08:33,870 --> 00:08:34,990 You take it. 127 00:08:37,330 --> 00:08:38,330 Cheers. 128 00:08:40,130 --> 00:08:41,130 We need crores of crores. 129 00:08:41,330 --> 00:08:42,330 No risk. 130 00:08:42,950 --> 00:08:44,850 Their names shouldn't come out. 131 00:08:45,270 --> 00:08:47,290 That's what we want too, Neeraj. 132 00:08:48,010 --> 00:08:48,590 We need crores of crores. 133 00:08:48,770 --> 00:08:49,770 No risk. 134 00:08:50,950 --> 00:08:52,330 We shouldn't let anyone know. 135 00:08:52,750 --> 00:08:53,970 We shouldn't do this. 136 00:08:54,570 --> 00:08:56,610 We should never trust the government or the people. 137 00:08:58,770 --> 00:09:00,870 Their decisions can change at any time. 138 00:09:01,590 --> 00:09:02,570 What if Siddappa changes tomorrow? 139 00:09:02,571 --> 00:09:03,330 What if he doesn't? 140 00:09:03,390 --> 00:09:06,430 Let's do it through another company. 141 00:09:08,050 --> 00:09:09,130 We will have somebody. 142 00:09:09,750 --> 00:09:10,310 An expert. 143 00:09:10,770 --> 00:09:11,310 He will do it. 144 00:09:11,570 --> 00:09:13,170 There are many smart people and experts. 145 00:09:13,990 --> 00:09:18,290 But it is difficult to find people who trust us. 146 00:09:18,530 --> 00:09:19,530 Why? 147 00:09:19,570 --> 00:09:22,150 Is your God not manufacturing trust? 148 00:09:23,250 --> 00:09:24,250 There is one person. 149 00:09:25,370 --> 00:09:26,370 Deepak. 150 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 Deepak Tej. 151 00:09:29,590 --> 00:09:32,190 CBI officer, sincere, honest. 152 00:09:32,570 --> 00:09:33,690 They call him Thousand Wala. 153 00:09:34,610 --> 00:09:35,850 He has solved a thousand cases. 154 00:09:36,170 --> 00:09:38,430 He raided our office and took 100 crores. 155 00:09:39,010 --> 00:09:40,370 I will never forget him. 156 00:09:41,230 --> 00:09:42,470 We should get him. 157 00:09:42,850 --> 00:09:44,130 How will he come if we say that? 158 00:09:44,430 --> 00:09:45,430 He won't. 159 00:09:46,290 --> 00:09:47,570 We should bring him. 160 00:09:48,150 --> 00:09:49,150 He is in jail. 161 00:09:55,520 --> 00:09:56,780 He raided a minister. 162 00:09:57,960 --> 00:09:59,120 The entire media was shocked. 163 00:09:59,560 --> 00:10:00,880 That minister had to do Rajinama. 164 00:10:01,700 --> 00:10:03,160 Now the ruling party has cast an evil eye on Deepak. 165 00:10:03,161 --> 00:10:05,160 There is no chance for him to come out. 166 00:10:07,060 --> 00:10:08,780 It's been five years since he went to jail. 167 00:10:09,660 --> 00:10:11,080 We should bring him out. 168 00:10:11,740 --> 00:10:12,740 He is in jail. 169 00:10:13,320 --> 00:10:14,560 Why do we need such a headache? 170 00:10:15,080 --> 00:10:17,600 It is enough to show the light to the darkness. 171 00:10:18,460 --> 00:10:19,460 Let us become God. 172 00:10:21,580 --> 00:10:22,940 We need such a person. 173 00:10:28,330 --> 00:10:29,330 Shilpa. 174 00:10:30,950 --> 00:10:31,950 How are you? 175 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 How are you? 176 00:10:33,610 --> 00:10:34,410 Are you eating properly? 177 00:10:34,411 --> 00:10:35,570 Are you taking your tablets? 178 00:10:36,490 --> 00:10:37,490 How is Buchi? 179 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 One minute. 180 00:10:46,810 --> 00:10:48,550 She is asking too many questions. 181 00:10:49,250 --> 00:10:51,770 She is the daughter of a CBI officer. 182 00:10:52,690 --> 00:10:53,810 Where will the questions go? 183 00:10:53,950 --> 00:10:55,130 Is she asking about me? 184 00:10:55,970 --> 00:10:57,030 Yes, she is. 185 00:10:58,210 --> 00:10:59,210 I am telling lies. 186 00:11:00,050 --> 00:11:01,490 Navy, Dubai... 187 00:11:02,110 --> 00:11:03,990 I can't do this anymore, Deepu. 188 00:11:05,230 --> 00:11:06,850 I am starting to doubt her. 189 00:11:08,310 --> 00:11:10,310 I am at an age where I have to play with her. 190 00:11:11,430 --> 00:11:12,770 I can't even look at her. 191 00:11:14,230 --> 00:11:15,830 Be patient. 192 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 You have three months. 193 00:11:17,710 --> 00:11:19,370 There are courts and God. 194 00:11:19,770 --> 00:11:21,370 It will be proved that you are innocent. 195 00:11:22,130 --> 00:11:23,130 It's time. 196 00:11:25,010 --> 00:11:26,010 Deepu. 197 00:11:26,070 --> 00:11:26,730 Take your time. 198 00:11:26,731 --> 00:11:27,731 Take care of your health. 199 00:11:28,870 --> 00:11:29,870 Okay? 200 00:11:31,950 --> 00:11:32,950 Let's go. 201 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 Sir. 202 00:11:48,360 --> 00:11:49,700 I am Neeraj Mitra. 203 00:11:50,480 --> 00:11:51,940 CEO, Global Enterprise. 204 00:12:03,210 --> 00:12:04,890 You raided our office too. 205 00:12:05,830 --> 00:12:06,830 I don't remember. 206 00:12:07,330 --> 00:12:08,770 We are the ones who paid 100 crores. 207 00:12:10,670 --> 00:12:12,010 How can you remember? 208 00:12:13,430 --> 00:12:14,790 I will come to the point directly. 209 00:12:16,970 --> 00:12:18,390 I know that you are innocent. 210 00:12:18,391 --> 00:12:22,210 I know that you won't be released for another 10 years. 211 00:12:23,730 --> 00:12:25,190 What is the point, Neeraj? 212 00:12:25,650 --> 00:12:28,610 I will get you released, Deepakji. 213 00:12:28,910 --> 00:12:30,030 You can have your life back. 214 00:12:30,350 --> 00:12:31,710 I will give you back your respect. 215 00:12:33,750 --> 00:12:35,290 Your family, your life. 216 00:12:36,110 --> 00:12:37,110 You name it. 217 00:12:37,650 --> 00:12:38,650 You have it. 218 00:12:39,630 --> 00:12:40,850 What will you gain from this? 219 00:12:41,370 --> 00:12:42,750 You will have to work for me. 220 00:12:44,010 --> 00:12:45,010 I want your expertise. 221 00:12:46,270 --> 00:12:47,290 The government couldn't use it. 222 00:12:47,291 --> 00:12:48,670 I will make use of it. 223 00:12:50,750 --> 00:12:51,890 To do illegal things? 224 00:12:54,390 --> 00:12:58,170 You will have to be in jail, Deepakji. 225 00:12:58,850 --> 00:12:59,930 Sorry, I can't. 226 00:13:00,470 --> 00:13:01,470 I don't do such things. 227 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 No problem. 228 00:13:04,650 --> 00:13:05,650 It's your decision. 229 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 Think about it. 230 00:13:07,970 --> 00:13:10,810 Will you be released in 10 days? 231 00:13:11,350 --> 00:13:13,570 Or will you be here for another 10 years? 232 00:13:15,710 --> 00:13:17,430 I still have hope. 233 00:13:18,110 --> 00:13:19,110 Justice will prevail. 234 00:13:20,590 --> 00:13:21,590 Hope? 235 00:13:23,370 --> 00:13:24,370 Good. 236 00:13:26,850 --> 00:13:27,010 Try it. 237 00:13:27,410 --> 00:13:30,171 But in this country, no justice will prevail without power and money. 238 00:13:31,090 --> 00:13:32,090 This is history. 239 00:13:32,210 --> 00:13:33,250 You can't change it. 240 00:13:35,050 --> 00:13:35,550 Hey. 241 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 Sir. 242 00:13:44,020 --> 00:13:45,320 We are ready for the big news. 243 00:13:47,100 --> 00:13:49,240 For 25 years, we have been the industry leaders. 244 00:13:50,320 --> 00:13:55,880 Wind power, solar energy, we have shown success in many fields. 245 00:13:56,980 --> 00:14:00,260 Now, we have decided to expand our company in the fields of oil and gas. 246 00:14:03,960 --> 00:14:08,220 Introducing our new company, Global Gas Exploration. 247 00:14:11,280 --> 00:14:14,060 Judge Deepak Tej has been sentenced to 7 years in prison. 248 00:14:15,620 --> 00:14:17,000 The court is adjourned. 249 00:14:22,260 --> 00:14:23,260 Madam, please. 250 00:14:23,760 --> 00:14:24,760 Deepu. 251 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 Shilpa. 252 00:14:27,920 --> 00:14:28,960 Sorry for all this. 253 00:14:31,260 --> 00:14:32,460 I made you alone. 254 00:14:34,060 --> 00:14:35,300 Calm down, Shilpa. 255 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 Be brave. 256 00:14:37,500 --> 00:14:39,020 Be careful. 257 00:14:39,900 --> 00:14:41,580 I can't, Deepu. 258 00:14:43,180 --> 00:14:44,180 Calm down. 259 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 Shilpa, calm down. 260 00:14:47,360 --> 00:14:48,360 Deepu. 261 00:14:52,260 --> 00:14:53,260 Madam. 262 00:14:54,720 --> 00:14:56,400 Sir, let's appeal. 263 00:14:56,840 --> 00:14:58,040 Let's go to the Supreme Court. 264 00:14:58,420 --> 00:14:59,900 It will take 2 years for the hearing. 265 00:15:25,780 --> 00:15:26,780 121. 266 00:15:28,260 --> 00:15:29,260 122. 267 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 123. 268 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 123. 269 00:15:34,300 --> 00:15:35,300 Yes, sir. 270 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 124. 271 00:15:37,780 --> 00:15:38,780 Yes, sir. 272 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 Meeraj. 273 00:15:53,340 --> 00:15:53,800 Yes, Deepak. 274 00:15:53,960 --> 00:15:55,120 I don't know how to tell you. 275 00:15:55,660 --> 00:15:57,220 You don't have to say anything, Deepak. 276 00:15:57,500 --> 00:15:58,740 I will bring you out in a week. 277 00:15:59,680 --> 00:16:00,280 Thank you, sir. 278 00:16:00,360 --> 00:16:01,780 Just a word, Meeraj. 279 00:16:03,400 --> 00:16:07,040 All the values and systems I have believed in all this time, have ruined me. 280 00:16:07,500 --> 00:16:08,620 You are standing by my side. 281 00:16:09,720 --> 00:16:14,420 No matter what happens, from this moment, I will stand by your side. 282 00:16:15,020 --> 00:16:16,020 Good. 283 00:16:58,450 --> 00:17:00,490 Park, swimming pool, skating zone. 284 00:17:00,650 --> 00:17:01,110 It's superb. 285 00:17:01,650 --> 00:17:02,850 You have got friends too. 286 00:17:03,090 --> 00:17:05,370 Adhya, Sarvesh, Ananya. 287 00:17:08,390 --> 00:17:09,670 Shilpa, no. 288 00:17:10,170 --> 00:17:11,450 No more of those memories. 289 00:17:13,550 --> 00:17:15,190 This system has killed Deepak. 290 00:17:16,590 --> 00:17:18,730 Only money and power work in this country. 291 00:17:19,630 --> 00:17:20,630 Not ethics and justice. 292 00:17:21,170 --> 00:17:21,810 This is history. 293 00:17:21,811 --> 00:17:22,811 Deepak. 294 00:17:26,350 --> 00:17:45,430 This is our destiny. 295 00:17:46,790 --> 00:17:47,290 Hello, Deepak. 296 00:17:47,710 --> 00:17:48,710 Hi. 297 00:17:53,230 --> 00:17:54,590 I will come to the point directly. 298 00:17:55,290 --> 00:17:56,850 50,000 crores should be given in black. 299 00:17:57,790 --> 00:17:59,650 50,000 crores should be transferred in white. 300 00:17:59,850 --> 00:18:00,850 Urgently. 301 00:18:01,030 --> 00:18:02,110 You have six months time. 302 00:18:02,610 --> 00:18:03,610 100,000 crores? 303 00:18:03,810 --> 00:18:04,250 Urgently? 304 00:18:04,790 --> 00:18:06,190 Give it to the people on this list. 305 00:18:09,270 --> 00:18:11,250 Are these original? 306 00:18:11,710 --> 00:18:12,710 Or binomial? 307 00:18:12,790 --> 00:18:13,790 Binomials. 308 00:18:14,350 --> 00:18:16,070 Don't try to find out who these people are. 309 00:18:17,470 --> 00:18:20,370 Even after 50 years, no one should trace them. 310 00:18:20,890 --> 00:18:22,770 What is this scam related to? 311 00:18:22,930 --> 00:18:24,290 Don't call it a scam, Deepak. 312 00:18:25,590 --> 00:18:27,010 You are not a CBI officer now. 313 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 You are working with me. 314 00:18:29,710 --> 00:18:34,570 And don't ask me why or what I do. 315 00:18:34,571 --> 00:18:36,730 This is my first condition, okay? 316 00:18:37,770 --> 00:18:39,890 Your job is to send money. 317 00:18:43,290 --> 00:18:45,150 Even the handwriting is important. 318 00:18:51,580 --> 00:18:53,580 It would have been better if I had another office. 319 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 I shouldn't be here. 320 00:19:01,740 --> 00:19:02,740 Neeraj. 321 00:19:02,960 --> 00:19:04,640 They have binomials, right? 322 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 You should do the same. 323 00:19:06,080 --> 00:19:08,240 You should bring a few people who are not related to you. 324 00:19:08,241 --> 00:19:09,860 I mean your binomials. 325 00:19:10,440 --> 00:19:13,740 Put fake companies on the names of the binomials. 326 00:19:14,260 --> 00:19:17,040 The money will be transferred through these companies. 327 00:19:19,400 --> 00:19:23,680 Even if the investigation takes place, you are not related to the binomials. 328 00:19:24,860 --> 00:19:26,380 So, you are safe. 329 00:19:27,240 --> 00:19:29,087 Let's put companies on the names of people who 330 00:19:29,099 --> 00:19:31,080 are not related to us and give the money to them. 331 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 What if they tell the truth? 332 00:19:33,120 --> 00:19:34,780 What if the money is lost? 333 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 Let's take the people who don't do that. 334 00:19:38,240 --> 00:19:39,480 Where will we find such people? 335 00:19:40,140 --> 00:19:41,660 Let's think about it. 336 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 We will see. 337 00:19:46,600 --> 00:19:48,960 Sir, can I have some food? 338 00:19:50,020 --> 00:19:51,760 Can I have some food, sir? 339 00:19:52,180 --> 00:19:53,320 I am hungry, sir. 340 00:19:54,500 --> 00:19:55,660 Thank you, sir. 341 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 We 342 00:20:10,280 --> 00:20:11,300 have found the binomials. 343 00:20:13,300 --> 00:20:15,100 They are beggars. 344 00:20:17,740 --> 00:20:18,740 Beggars? 345 00:20:19,900 --> 00:20:23,480 You said that you don't know how to trust people who are not related to us. 346 00:20:24,500 --> 00:20:25,120 Do you remember that? 347 00:20:25,400 --> 00:20:27,240 If they are beggars, there is no risk for you. 348 00:20:27,460 --> 00:20:28,580 They don't know how to sign. 349 00:20:28,740 --> 00:20:30,960 They don't know how to transfer money to the bank. 350 00:20:33,140 --> 00:20:34,700 They are the right people for your job. 351 00:20:35,140 --> 00:20:36,140 How is it possible? 352 00:20:37,020 --> 00:20:38,400 Let's take four beggars. 353 00:20:39,460 --> 00:20:42,380 We will create identities through PAN card, Aadhar card and voter card. 354 00:20:44,980 --> 00:20:47,220 The beggars don't know what happened and where they are. 355 00:20:48,940 --> 00:20:50,960 They don't have anyone to tell or ask. 356 00:20:53,340 --> 00:20:55,140 We will send them after the job is done. 357 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 Excellent. 358 00:20:57,640 --> 00:20:59,360 I knew it when my father told me your name. 359 00:21:00,440 --> 00:21:01,600 You are special. 360 00:21:02,460 --> 00:21:03,680 My guess was right. 361 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 Go ahead. 362 00:21:06,280 --> 00:21:08,180 You can start your work immediately, Deepak. 363 00:21:09,540 --> 00:21:11,740 My partner in the party... He will be with you. 364 00:21:12,100 --> 00:21:12,340 Okay. 365 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 I will see you. 366 00:21:27,190 --> 00:21:28,250 One change. 367 00:21:28,251 --> 00:21:32,090 After the job is done... we have to kill the beggars. 368 00:21:35,250 --> 00:21:36,390 What about the old people? 369 00:21:36,790 --> 00:21:37,830 We have no choice, dad. 370 00:21:39,770 --> 00:21:41,470 We won't have any risk if we dispose them. 371 00:21:43,270 --> 00:21:44,530 Come on, dad. 372 00:21:45,490 --> 00:21:46,890 It is a big service to the country. 373 00:21:47,270 --> 00:21:48,550 It is a service to the nation. 374 00:21:49,090 --> 00:21:52,270 The society has dead weight people, dogs and pigs. 375 00:21:52,810 --> 00:21:54,050 They are useful to the society. 376 00:21:56,330 --> 00:21:57,270 But what about the old people? 377 00:21:57,271 --> 00:21:58,311 What about the old people? 378 00:21:59,690 --> 00:22:01,610 They are useless to the old people. 379 00:22:01,870 --> 00:22:02,870 Okay. 380 00:22:04,000 --> 00:22:07,090 But... will Deepak agree if we do something to them? 381 00:22:08,970 --> 00:22:10,550 I will tell him what to do. 382 00:22:11,490 --> 00:22:12,490 He is an emotional fool. 383 00:22:13,010 --> 00:22:14,170 I will handle it. 384 00:22:20,620 --> 00:22:22,060 I will get you returned to Vachiral. 385 00:22:34,430 --> 00:22:36,790 Hey, let's go later. 386 00:22:36,910 --> 00:22:37,910 Get up. 387 00:22:46,910 --> 00:22:47,910 Mom. 388 00:22:49,390 --> 00:22:50,390 Mom. 389 00:23:05,170 --> 00:23:06,170 Hey, get up. 390 00:23:09,450 --> 00:23:10,450 Get up. 391 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Govinda. 392 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Govinda. 393 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 Govinda. 394 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 Govinda. 395 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 Hello. 396 00:23:41,100 --> 00:23:42,100 Hey, move. 397 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 Move. 398 00:23:43,840 --> 00:23:45,100 Sir, he died. 399 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 He died, sir. 400 00:23:48,440 --> 00:23:49,460 Yes, sir. 401 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 He is a beggar. 402 00:24:01,340 --> 00:24:02,460 Poor beggar. 403 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 It is time for darshan. 404 00:24:05,540 --> 00:24:06,540 Let's go. 405 00:24:17,190 --> 00:24:18,190 No, let's go. 406 00:24:19,570 --> 00:24:20,950 Hey, you carry it. 407 00:24:24,900 --> 00:24:25,900 Okay. 408 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 We will carry it. 409 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 But hurry up. 410 00:24:41,070 --> 00:24:42,070 Carry it. 411 00:24:46,050 --> 00:24:47,090 Hey, give me the lamp. 412 00:24:47,091 --> 00:24:48,091 Give it to me. 413 00:24:49,230 --> 00:24:50,590 Take it. 414 00:24:51,550 --> 00:24:52,550 Burn some of them. 415 00:24:53,810 --> 00:24:55,290 This beggar will not be born again. 416 00:24:55,810 --> 00:24:56,810 Do you understand? 417 00:25:06,760 --> 00:25:07,960 Sir, sir. 418 00:25:10,340 --> 00:25:11,340 Please, sir. 419 00:25:15,830 --> 00:25:16,350 That's enough. 420 00:25:16,610 --> 00:25:17,610 Go. 421 00:26:35,180 --> 00:26:37,320 He hit him and left without stopping. 422 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 I don't know who hit him. 423 00:26:39,780 --> 00:26:40,720 Where is the car, grandpa? 424 00:26:40,721 --> 00:26:42,360 Grandpa, I caught it by mistake. 425 00:26:42,580 --> 00:26:43,080 I thought it was a stone. 426 00:26:43,540 --> 00:26:44,540 But it is gone. 427 00:26:44,740 --> 00:26:46,700 How did you remember everything? 428 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 You idiot. 429 00:26:49,880 --> 00:26:54,600 You should remember this color, this doll, this road, this temple. 430 00:26:55,700 --> 00:26:56,720 You will remember it. 431 00:26:56,860 --> 00:26:57,980 What will I remember? 432 00:26:59,390 --> 00:27:01,240 I can't see anything now. 433 00:27:02,460 --> 00:27:07,660 If you hit me with the car tomorrow, call the priest and burn it. 434 00:27:08,660 --> 00:27:11,280 Otherwise, I will never ask for my next life. 435 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 Don't die, grandpa. 436 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Live. 437 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 Why? 438 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 Why should I live? 439 00:27:20,220 --> 00:27:21,220 Live for your life. 440 00:27:22,340 --> 00:27:23,340 What life? 441 00:27:23,560 --> 00:27:24,820 My legs are paining. 442 00:27:25,440 --> 00:27:28,880 Before I cross the road, some car will hit me. 443 00:27:29,360 --> 00:27:31,640 My worries are about you, Deva. 444 00:27:32,100 --> 00:27:33,100 I don't know how to live. 445 00:27:41,480 --> 00:27:42,520 Hey! 446 00:27:43,700 --> 00:27:44,040 Do you want a job? 447 00:27:44,600 --> 00:27:49,460 If you work, you will get food and shelter. 448 00:27:50,140 --> 00:27:51,180 Free. 449 00:27:52,820 --> 00:27:53,820 Free. 450 00:28:06,880 --> 00:28:07,920 Sir. 451 00:28:14,790 --> 00:28:16,270 He doesn't have legs. 452 00:28:17,270 --> 00:28:18,270 He is okay. 453 00:28:18,590 --> 00:28:19,590 Do you know? 454 00:28:26,070 --> 00:28:27,370 Be careful. 455 00:28:27,371 --> 00:28:28,371 Grandpa. 456 00:28:28,690 --> 00:28:29,690 What day is it today? 457 00:28:31,010 --> 00:28:32,010 Monday. 458 00:28:46,080 --> 00:28:47,100 Bye, grandpa. 459 00:28:47,160 --> 00:28:48,880 Bye, sir. 460 00:28:53,850 --> 00:28:54,870 Okay? 461 00:28:59,500 --> 00:29:01,240 Be careful, Deva. 462 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 Be careful. 463 00:29:37,640 --> 00:29:40,160 I will never ask for my next life. 464 00:29:43,220 --> 00:29:44,540 Live for your life. 465 00:29:48,820 --> 00:29:50,240 Are you a government employee? 466 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Do you work in a temple? 467 00:29:55,680 --> 00:29:57,380 Do you go to school? 468 00:29:58,420 --> 00:29:59,420 Yes. 469 00:30:00,440 --> 00:30:01,440 What do you do? 470 00:30:01,660 --> 00:30:02,660 What do you do? 471 00:30:02,960 --> 00:30:04,260 Do you sweep or mop the floor? 472 00:30:04,880 --> 00:30:05,880 Both. 473 00:30:06,320 --> 00:30:07,500 No, sir. 474 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 You know a lot. 475 00:30:11,860 --> 00:30:12,860 What else do you know? 476 00:30:13,240 --> 00:30:14,440 Nothing else, sir. 477 00:30:15,560 --> 00:30:16,640 You know how to beg, right? 478 00:30:18,140 --> 00:30:19,760 My grandpa says you don't even know that, sir. 479 00:30:19,761 --> 00:30:20,761 What is it, grandpa? 480 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 I 481 00:30:57,730 --> 00:31:00,570 will also come, mom. 482 00:31:00,690 --> 00:31:01,690 No, son. 483 00:31:02,210 --> 00:31:04,310 You have to live for 100 years. 484 00:31:05,410 --> 00:31:06,570 You have to live at any cost. 485 00:31:07,830 --> 00:31:08,830 I will also come. 486 00:31:09,590 --> 00:31:11,090 I will also come and see you. 487 00:31:14,590 --> 00:31:15,590 Mom! 488 00:31:16,590 --> 00:31:17,330 Mom! 489 00:31:17,331 --> 00:31:19,070 Get up, mom. 490 00:32:09,730 --> 00:32:13,170 Get up, mom. 491 00:33:59,310 --> 00:34:00,310 Leave 492 00:34:57,920 --> 00:34:58,200 me. 493 00:34:58,520 --> 00:35:32,380 Will you steal the money? 494 00:35:32,381 --> 00:35:33,381 Will you steal the money? 495 00:35:33,700 --> 00:35:34,700 Will you steal the money? 496 00:35:35,260 --> 00:35:37,420 Will you steal the money? 497 00:35:38,160 --> 00:35:42,700 Will you steal the money? 498 00:35:42,720 --> 00:35:43,720 Open it. 499 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 Open it. 500 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 Open it. 501 00:35:48,980 --> 00:35:49,980 What 502 00:35:54,800 --> 00:35:56,220 are you looking at? 503 00:35:58,040 --> 00:35:59,040 Come on. 504 00:36:14,460 --> 00:36:17,980 If anyone opens his mouth, I will kill him. 505 00:36:30,130 --> 00:36:31,710 Patil, everything in control? 506 00:36:31,830 --> 00:36:32,830 Yes, sir. 507 00:36:50,300 --> 00:36:51,020 Patil. 508 00:36:51,320 --> 00:36:51,600 Sir. 509 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 Let's talk outside. 510 00:36:53,160 --> 00:36:53,880 Come. 511 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Okay, sir. 512 00:37:08,860 --> 00:37:09,860 What happened? 513 00:37:10,220 --> 00:37:11,220 Who stole the money? 514 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 What happened? 515 00:37:14,300 --> 00:37:15,680 He stole the money, sir. 516 00:37:15,840 --> 00:37:18,240 That's why Robo... Will you steal it? 517 00:37:19,140 --> 00:37:20,600 I will kill him. 518 00:37:20,601 --> 00:37:23,480 I don't care what they do. 519 00:37:24,900 --> 00:37:25,960 Tell me. 520 00:37:26,740 --> 00:37:28,600 I can't do anything to them. 521 00:37:35,960 --> 00:37:37,180 Come closer. 522 00:37:38,640 --> 00:37:39,040 Come. 523 00:37:39,600 --> 00:37:40,980 Sit down. 524 00:37:41,740 --> 00:37:42,740 Sit down. 525 00:37:43,340 --> 00:37:44,340 Sit down. 526 00:37:44,680 --> 00:37:45,880 Very good. 527 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 What is your name? 528 00:37:56,800 --> 00:37:57,820 My name is Deepak. 529 00:37:59,040 --> 00:38:00,040 What is your name? 530 00:38:00,560 --> 00:38:02,240 My name is Deva. 531 00:38:02,260 --> 00:38:03,700 Yes, Deva. 532 00:38:03,860 --> 00:38:04,260 Khushboo. 533 00:38:04,540 --> 00:38:05,380 I am Khushboo, sir. 534 00:38:05,420 --> 00:38:05,940 Khushboo. 535 00:38:06,340 --> 00:38:06,820 Divya, sir. 536 00:38:06,900 --> 00:38:07,360 Yes, Divya. 537 00:38:07,700 --> 00:38:08,180 Sir, ask him. 538 00:38:08,500 --> 00:38:09,020 Divya. 539 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 Ask him. 540 00:38:10,200 --> 00:38:10,920 Divya, sir. 541 00:38:11,220 --> 00:38:12,220 Okay, okay. 542 00:38:13,220 --> 00:38:15,200 Can anyone of you read or write? 543 00:38:16,460 --> 00:38:19,480 Read, write, read, write. 544 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 Can you write? 545 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 Then what is this? 546 00:38:52,040 --> 00:38:53,040 I don't know, sir. 547 00:38:53,120 --> 00:38:54,480 The place we stay is on that wall. 548 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 Okay. 549 00:38:58,080 --> 00:39:03,080 Patil, first teach them haircut, shaving and basic bathroom training. 550 00:39:04,040 --> 00:39:05,040 Okay, sir. 551 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 Okay? 552 00:39:08,120 --> 00:39:09,120 Baba, baba. 553 00:39:09,180 --> 00:39:09,420 What? 554 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 I am hungry. 555 00:39:11,460 --> 00:39:11,720 Oh. 556 00:39:12,100 --> 00:39:13,380 Give me something to eat, sir. 557 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Sorry, sorry. 558 00:39:15,540 --> 00:39:16,680 What will you eat? 559 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 What will you eat? 560 00:39:19,480 --> 00:39:20,480 What will you eat? 561 00:39:20,900 --> 00:39:22,760 This is egg biryani. 562 00:39:23,060 --> 00:39:23,300 Eat. 563 00:39:23,301 --> 00:39:24,301 What is this? 564 00:39:26,400 --> 00:39:29,540 This is chicken biryani. 565 00:39:33,030 --> 00:39:34,030 Biryani, sir. 566 00:39:34,870 --> 00:39:35,870 Right. 567 00:39:36,050 --> 00:39:36,270 Ask like that. 568 00:39:36,430 --> 00:39:37,690 Sir, sir, sir. 569 00:39:38,310 --> 00:39:39,310 I don't know. 570 00:39:39,550 --> 00:39:40,550 Don't ask like that. 571 00:39:41,090 --> 00:39:42,430 Put your hand like this. 572 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 Don't ask. 573 00:39:44,110 --> 00:39:45,110 Put your hand up. 574 00:39:45,870 --> 00:39:46,310 Hi. 575 00:39:46,690 --> 00:39:47,070 Hi. 576 00:39:47,630 --> 00:39:47,970 Hello. 577 00:39:48,650 --> 00:39:48,990 Hello. 578 00:39:49,550 --> 00:39:49,790 Hi. 579 00:39:49,910 --> 00:39:51,470 Patil, teach them what they want. 580 00:39:52,450 --> 00:39:53,450 Hi. 581 00:40:05,350 --> 00:40:06,350 One lakh crores. 582 00:40:07,110 --> 00:40:08,110 I am giving it to you. 583 00:40:08,510 --> 00:40:09,610 And your headache. 584 00:40:10,890 --> 00:40:13,330 We have to give 50,000 crores in black, right? 585 00:40:13,590 --> 00:40:13,670 Yes. 586 00:40:14,530 --> 00:40:15,730 Are the people taking it here? 587 00:40:16,370 --> 00:40:17,370 Yes. 588 00:40:18,010 --> 00:40:19,370 Then let's give it in black first. 589 00:40:20,490 --> 00:40:22,290 They will give it during the election, right? 590 00:40:22,970 --> 00:40:23,970 Let's do that. 591 00:40:24,410 --> 00:40:25,410 Then why? 592 00:40:25,970 --> 00:40:28,210 Let's open companies abroad for our beggars. 593 00:40:29,430 --> 00:40:31,118 Let's transfer the remaining 50,000 crores 594 00:40:31,130 --> 00:40:32,910 to their Swiss bank accounts through Hawala. 595 00:40:35,350 --> 00:40:37,270 Let's get that money back to India. 596 00:40:38,230 --> 00:40:39,230 It will become white. 597 00:40:40,310 --> 00:40:42,490 Do they believe in CEOs? 598 00:40:43,370 --> 00:40:44,730 Yes, they do. 599 00:40:45,030 --> 00:40:46,630 But you have to give them some training. 600 00:40:47,930 --> 00:40:49,490 After that we can go for the visas. 601 00:40:50,230 --> 00:40:51,230 Okay. 602 00:40:52,110 --> 00:40:54,430 Meeraj, there is a small issue. 603 00:40:55,850 --> 00:40:57,270 A girl is pregnant. 604 00:40:57,510 --> 00:41:00,250 Let's send her back and take someone else. 605 00:41:00,850 --> 00:41:01,970 Why send her back? 606 00:41:01,971 --> 00:41:04,870 She is pregnant, right? 607 00:41:04,890 --> 00:41:05,310 She will feel uncomfortable. 608 00:41:05,770 --> 00:41:09,990 Instead of begging on the streets, is it uncomfortable to eat and sit here? 609 00:41:11,850 --> 00:41:12,850 No. 610 00:41:13,570 --> 00:41:16,370 After bringing her here, it is risky to send her back. 611 00:41:17,110 --> 00:41:18,110 Start the training. 612 00:41:31,760 --> 00:41:32,760 Don't touch me. 613 00:41:32,860 --> 00:41:33,860 Hey, don't worry. 614 00:41:34,120 --> 00:41:35,820 Sir, Divya is speaking in English. 615 00:41:36,380 --> 00:41:36,680 Is it? 616 00:41:36,820 --> 00:41:37,060 Yes. 617 00:41:37,740 --> 00:41:40,540 Divya, do you know English? 618 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 Where are you from? 619 00:41:44,460 --> 00:41:45,780 Where is your home? 620 00:41:46,940 --> 00:41:47,940 Home? 621 00:41:49,060 --> 00:41:50,380 Home is missing, sir. 622 00:41:51,880 --> 00:41:53,220 Ten rupees, please, sir. 623 00:41:53,760 --> 00:41:54,760 Please, sir. 624 00:41:55,040 --> 00:41:56,640 Mother is missing, sir. 625 00:41:58,160 --> 00:41:59,520 Mother is missing, sir. 626 00:42:00,060 --> 00:42:01,060 Sit down. 627 00:42:01,380 --> 00:42:02,640 Home is missing. 628 00:42:29,420 --> 00:42:29,980 Here. 629 00:42:29,981 --> 00:42:30,320 Sir, here. 630 00:42:30,740 --> 00:42:31,820 Are you from Adharkadu? 631 00:42:35,240 --> 00:42:37,180 Sir, will you take my kidney? 632 00:42:38,200 --> 00:42:43,220 No, no, no. 633 00:42:43,790 --> 00:42:44,790 Show me your hands. 634 00:42:45,840 --> 00:42:46,920 Will you take my fingers? 635 00:42:48,140 --> 00:42:49,140 No. 636 00:42:49,860 --> 00:42:50,860 I will take your fingers. 637 00:42:51,500 --> 00:42:52,500 Come here. 638 00:42:55,480 --> 00:42:57,120 What happened? 639 00:42:57,300 --> 00:42:58,560 Nothing, sir. 640 00:42:58,561 --> 00:43:00,280 I got hurt when I was a kid, sir. 641 00:43:02,410 --> 00:43:02,820 It's okay. 642 00:43:03,140 --> 00:43:04,140 I am here. 643 00:43:04,220 --> 00:43:06,220 I will take you to the doctor, okay? 644 00:43:07,560 --> 00:43:08,600 I am here for you. 645 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 Okay? 646 00:43:11,100 --> 00:43:12,420 I am here for you. 647 00:43:13,380 --> 00:43:14,380 Okay? 648 00:43:15,660 --> 00:43:21,800 Sir, they give us prasadam and leftover rice to eat. 649 00:43:23,440 --> 00:43:26,060 You are the only one who asked me what I want and what I want to eat. 650 00:43:26,061 --> 00:43:30,980 No one will touch us, sir. 651 00:43:33,240 --> 00:43:35,360 You are a blessing, sir. 652 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 Deepak. 653 00:43:37,860 --> 00:43:38,860 My name is Deepak. 654 00:44:12,620 --> 00:44:14,100 My mother used to say the same thing. 655 00:44:29,300 --> 00:44:30,300 Why 656 00:45:37,040 --> 00:45:39,040 did you bring them here? 657 00:45:39,660 --> 00:45:41,140 To train them, Neeraj. 658 00:45:45,000 --> 00:45:46,620 Sir, sir, sir, sir. 659 00:45:46,680 --> 00:45:47,880 I will take your fingers, sir. 660 00:45:48,640 --> 00:45:50,280 I will take your fingers, sir. 661 00:45:51,640 --> 00:45:59,260 Sir, sir, sir. 662 00:45:59,900 --> 00:46:00,900 Ten rupees, please, sir. 663 00:46:01,300 --> 00:46:01,700 Sir, sir. 664 00:46:02,100 --> 00:46:03,100 Give me too. 665 00:46:04,160 --> 00:46:05,380 Give me too. 666 00:46:08,200 --> 00:46:09,200 Give me. 667 00:46:16,650 --> 00:46:17,650 You told me 668 00:46:33,190 --> 00:46:40,460 not to beg, sir. 669 00:46:40,880 --> 00:46:41,980 That's not begging, Deva. 670 00:46:42,260 --> 00:46:42,800 He is a big shot. 671 00:46:43,160 --> 00:46:44,620 You work for him, right? 672 00:46:44,700 --> 00:46:45,340 That's why I gave you. 673 00:46:45,380 --> 00:46:46,380 Come, let's go. 674 00:46:50,220 --> 00:46:52,420 Don't know the limits of money. 675 00:46:52,421 --> 00:46:53,661 Don't know the limits of notes. 676 00:46:55,480 --> 00:46:56,980 Where is Cook Island? 677 00:46:57,340 --> 00:46:57,740 Panama. 678 00:46:58,040 --> 00:46:58,360 Duwali. 679 00:46:58,900 --> 00:46:59,900 Monaco. 680 00:47:17,330 --> 00:47:18,670 Congratulations, sir. 681 00:47:18,790 --> 00:47:20,090 Here are your account details. 682 00:47:20,370 --> 00:47:22,410 You will have two levels of passwords. 683 00:47:22,710 --> 00:47:23,710 One is alphabetical. 684 00:47:24,410 --> 00:47:28,050 And the other one is through your iris. 685 00:47:38,370 --> 00:47:39,850 Hello, Neeraj. 686 00:47:40,410 --> 00:47:43,370 The contract for their company and Kelu's company is over. 687 00:47:43,371 --> 00:47:45,890 We will transfer 10,000 crores in some time. 688 00:47:46,310 --> 00:47:47,766 So, we are done with Kelu's transaction? 689 00:47:47,790 --> 00:47:48,990 Yes, we are done. 690 00:47:49,070 --> 00:47:50,070 Good. 691 00:47:53,370 --> 00:47:54,370 Kelu. 692 00:47:59,060 --> 00:48:00,720 Hey, Kelu, Kelu. 693 00:48:03,180 --> 00:48:04,720 Okay, eyes wide. 694 00:48:05,060 --> 00:48:05,500 Wide. 695 00:48:05,940 --> 00:48:06,260 Yes. 696 00:48:06,620 --> 00:48:08,420 Retina biometrics confirmed. 697 00:48:08,800 --> 00:48:09,200 Thank you. 698 00:48:09,220 --> 00:48:10,220 Okay. 699 00:48:10,520 --> 00:48:11,520 Yes, yes. 700 00:48:13,200 --> 00:48:14,200 Hey, Kelu. 701 00:48:15,320 --> 00:48:15,960 What do you want? 702 00:48:16,300 --> 00:48:17,300 Chicken and mutton. 703 00:48:17,800 --> 00:48:18,800 Eat something. 704 00:48:19,920 --> 00:48:22,120 Patil, feed him chicken and biryani. 705 00:48:23,940 --> 00:48:26,400 Come on, we will feed you chicken and biryani today. 706 00:48:26,660 --> 00:48:27,660 Come on, come on. 707 00:48:30,100 --> 00:48:36,880 Okay, disperse. 708 00:48:50,990 --> 00:48:52,210 Hey, food. 709 00:48:53,110 --> 00:48:54,110 Dinu. 710 00:49:02,820 --> 00:49:05,620 Come on. 711 00:49:37,280 --> 00:49:42,080 Hey, get up. 712 00:49:42,660 --> 00:49:43,660 Good. 713 00:49:47,280 --> 00:50:04,200 Hello, Deepak sir. 714 00:50:14,440 --> 00:50:15,320 Deepak. 715 00:50:15,321 --> 00:50:15,540 Hello. 716 00:50:16,040 --> 00:50:17,040 Deepak sir. 717 00:50:17,160 --> 00:50:18,160 Deva? 718 00:50:18,380 --> 00:50:18,680 Is it you? 719 00:50:19,300 --> 00:50:20,320 I called you. 720 00:50:21,040 --> 00:50:22,040 Deepak sir. 721 00:50:22,900 --> 00:50:23,900 Kelu didn't come. 722 00:50:30,200 --> 00:50:31,200 Shit. 723 00:50:43,990 --> 00:50:45,750 I wanted to come to you. 724 00:50:46,590 --> 00:50:48,290 And good that you have come. 725 00:50:49,850 --> 00:50:50,850 No. 726 00:50:52,070 --> 00:50:53,070 Congratulations. 727 00:50:53,730 --> 00:50:55,230 On the first transaction. 728 00:50:57,590 --> 00:51:00,030 What did Kelu do? 729 00:51:00,730 --> 00:51:02,510 You are a CBI officer, right? 730 00:51:03,410 --> 00:51:04,590 Can't you even imagine that? 731 00:51:11,530 --> 00:51:14,550 After the transaction, we have to send it back. 732 00:51:16,090 --> 00:51:17,630 That's the deal we thought, right? 733 00:51:18,970 --> 00:51:20,490 You shouldn't have questioned me. 734 00:51:20,990 --> 00:51:22,670 We thought this was the first in our deal. 735 00:51:22,890 --> 00:51:23,250 Do you remember? 736 00:51:23,510 --> 00:51:23,890 I remember. 737 00:51:24,330 --> 00:51:24,910 I remember this too. 738 00:51:24,911 --> 00:51:26,010 I remember this too. 739 00:51:26,570 --> 00:51:29,710 If I have to do something... I agree. 740 00:51:30,150 --> 00:51:31,150 I compromise. 741 00:51:31,750 --> 00:51:34,050 But if I have to kill someone... 742 00:51:34,590 --> 00:51:35,590 No. 743 00:51:35,810 --> 00:51:36,810 Deepak. 744 00:51:38,450 --> 00:51:39,750 You don't understand. 745 00:51:41,530 --> 00:51:42,550 I am a celebrity. 746 00:51:43,710 --> 00:51:48,250 On TV... In the papers... Wherever I go... I have my photos. 747 00:51:48,650 --> 00:51:50,230 And you... 748 00:51:50,490 --> 00:51:52,550 You brought them straight to the hangar. 749 00:51:54,910 --> 00:51:56,470 What if they recognize me? 750 00:51:56,770 --> 00:51:57,770 Neeraj. 751 00:51:58,290 --> 00:51:59,730 Don't harm him, Neeraj. 752 00:52:00,110 --> 00:52:00,570 They are innocent. 753 00:52:00,930 --> 00:52:01,930 They don't know anything. 754 00:52:02,090 --> 00:52:02,450 Please. 755 00:52:02,650 --> 00:52:03,090 Please. 756 00:52:03,590 --> 00:52:05,110 Please, Deepak. 757 00:52:08,940 --> 00:52:10,180 Don't ask me to take the risk. 758 00:52:11,300 --> 00:52:13,520 There are 2 lakh employees in my company. 759 00:52:14,960 --> 00:52:16,600 What if something happens to the company? 760 00:52:18,060 --> 00:52:19,340 Everyone will be on the streets. 761 00:52:19,480 --> 00:52:21,200 What will happen to their families, Deepak? 762 00:52:21,640 --> 00:52:23,560 I can't cut down a tree, right? 763 00:52:24,260 --> 00:52:27,240 You... Me... We all will be at risk. 764 00:52:28,760 --> 00:52:31,501 You... Me... All of us? 765 00:52:31,740 --> 00:52:32,840 Or just those crazy people? 766 00:52:33,260 --> 00:52:34,260 I can't. 767 00:52:34,900 --> 00:52:35,900 Leave me. 768 00:52:36,620 --> 00:52:37,980 My conscience won't agree. 769 00:52:38,300 --> 00:52:39,300 Conscience? 770 00:52:46,250 --> 00:52:48,470 If you don't like it that much... 771 00:52:50,590 --> 00:52:51,650 We'll call off the deal. 772 00:52:52,090 --> 00:52:53,090 Okay? 773 00:52:53,710 --> 00:52:55,550 I don't know what will happen to my companies. 774 00:52:58,370 --> 00:52:59,790 You will have to go to jail. 775 00:53:01,250 --> 00:53:03,670 And... Your family will be on the streets. 776 00:53:08,600 --> 00:53:11,880 Your compassion is good, Deepakji. 777 00:53:14,020 --> 00:53:14,530 But... 778 00:53:15,040 --> 00:53:16,800 It will slowly kill you. 779 00:53:32,370 --> 00:53:33,610 What happened? 780 00:53:34,250 --> 00:53:35,250 What? 781 00:53:35,790 --> 00:53:36,790 Why are you like this? 782 00:53:37,110 --> 00:53:38,110 What happened? 783 00:53:38,550 --> 00:53:39,550 Come here. 784 00:53:47,650 --> 00:53:50,190 How were you without me all these days? 785 00:53:51,990 --> 00:53:52,390 Neighbors... 786 00:53:52,790 --> 00:53:54,691 Relatives... Bujji's school... 787 00:53:55,750 --> 00:53:57,370 How did you tell Bujji? 788 00:53:58,090 --> 00:53:59,090 What did you tell her? 789 00:53:59,450 --> 00:54:01,170 Don't remind me of those days. 790 00:54:02,010 --> 00:54:04,210 I wanted to poison her and kill myself. 791 00:54:11,160 --> 00:54:12,160 Hey, Divya. 792 00:54:12,600 --> 00:54:13,100 Come on. 793 00:54:13,180 --> 00:54:14,380 Hey, be careful. 794 00:54:15,060 --> 00:54:16,060 Like this. 795 00:54:17,420 --> 00:54:18,580 I'm the CIG. 796 00:54:18,920 --> 00:54:19,920 Don't be afraid. 797 00:54:20,520 --> 00:54:21,680 Come on. 798 00:54:21,840 --> 00:54:22,840 Come on. 799 00:54:28,960 --> 00:54:29,960 Done. 800 00:54:30,420 --> 00:54:30,880 Over, sir. 801 00:54:31,420 --> 00:54:32,420 Over. 802 00:54:33,060 --> 00:54:34,060 Deepak sir. 803 00:54:34,380 --> 00:54:35,380 Deepak sir. 804 00:54:35,580 --> 00:54:36,580 Deepak sir. 805 00:54:37,160 --> 00:54:38,160 Divya. 806 00:54:38,220 --> 00:54:38,720 Come on. 807 00:54:39,100 --> 00:54:40,100 Don't touch. 808 00:54:42,080 --> 00:54:43,340 Come on, Divya. 809 00:54:43,440 --> 00:54:44,440 Don't touch. 810 00:54:58,950 --> 00:54:59,990 Hey, Khushboo. 811 00:55:04,780 --> 00:55:05,780 Come on. 812 00:55:06,000 --> 00:55:07,080 Leave me. 813 00:55:07,660 --> 00:55:08,120 Leave me. 814 00:55:08,440 --> 00:55:09,440 I will tell Deepak sir. 815 00:55:10,460 --> 00:55:11,560 Come on. 816 00:55:11,820 --> 00:55:12,540 No. 817 00:55:12,541 --> 00:55:12,860 Come on. 818 00:55:13,060 --> 00:55:14,400 Leave me. 819 00:55:14,401 --> 00:55:14,940 Come on. 820 00:55:15,200 --> 00:55:16,200 Leave me. 821 00:55:17,140 --> 00:55:18,580 I won't come with you. 822 00:55:18,800 --> 00:55:19,080 You won't come? 823 00:55:19,660 --> 00:55:20,000 No. 824 00:55:20,280 --> 00:55:21,280 Rava. 825 00:55:21,600 --> 00:55:22,280 No. 826 00:55:22,580 --> 00:55:22,800 No. 827 00:55:23,240 --> 00:55:23,500 No. 828 00:55:24,080 --> 00:55:24,420 Raja. 829 00:55:24,620 --> 00:55:25,300 Raja. 830 00:55:25,580 --> 00:55:26,680 Don't do anything to Raja. 831 00:55:27,180 --> 00:55:28,180 Rava. 832 00:55:29,780 --> 00:55:30,780 I will come. 833 00:55:32,740 --> 00:55:33,760 Come on. 834 00:55:43,890 --> 00:55:44,890 Deva. 835 00:55:46,230 --> 00:55:47,230 Open the door. 836 00:55:48,250 --> 00:55:48,930 Deva. 837 00:55:48,931 --> 00:55:49,630 Open the door. 838 00:55:49,631 --> 00:55:49,890 No. 839 00:55:50,170 --> 00:55:51,170 He will kill Raja. 840 00:55:51,850 --> 00:55:53,210 I don't want to sleep with him. 841 00:55:53,510 --> 00:55:54,510 Open the door. 842 00:55:55,890 --> 00:55:57,730 Did you see Khushboo? 843 00:55:59,670 --> 00:56:01,310 Deva, I will kill you. 844 00:56:03,450 --> 00:56:35,450 He will kill Raja. 845 00:56:36,030 --> 00:56:37,030 Open the door. 846 00:56:39,110 --> 00:56:40,110 Open the door. 847 00:56:43,240 --> 00:56:44,240 Deva. 848 00:56:51,780 --> 00:56:53,020 Deva, come fast. 849 00:56:53,900 --> 00:56:54,900 I am Deepak sir. 850 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 Open the door fast. 851 00:56:56,760 --> 00:56:57,760 I have to go out. 852 00:56:59,220 --> 00:57:01,000 Khushboo, you stay here. 853 00:57:02,560 --> 00:57:04,520 Patil, get everything ready. 854 00:57:05,880 --> 00:57:07,120 Deepak sir, Robo. 855 00:57:07,320 --> 00:57:08,320 Walk ahead. 856 00:57:08,380 --> 00:57:09,380 I have an urgent work. 857 00:57:09,630 --> 00:57:10,940 Sir, Robo is not a good person. 858 00:57:13,040 --> 00:57:14,780 Okay, we will talk later. 859 00:57:15,080 --> 00:57:16,080 Get ready. 860 00:57:27,580 --> 00:57:28,580 Come. 861 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 Let's go. 862 00:57:32,700 --> 00:57:34,580 Deva, it's getting late. 863 00:57:35,140 --> 00:57:36,140 Come on. 864 00:57:57,330 --> 00:57:58,330 Go to Robo. 865 00:57:58,830 --> 00:57:59,830 Go. 866 00:58:02,110 --> 00:58:03,110 Sir. 867 00:58:04,090 --> 00:58:04,610 Please come. 868 00:58:05,070 --> 00:58:06,070 Papers are ready. 869 00:58:06,170 --> 00:58:07,170 Just got a sign. 870 00:58:07,350 --> 00:58:08,350 Please. 871 00:58:22,850 --> 00:58:24,130 Sign is super, sir. 872 00:58:40,580 --> 00:58:41,580 Yes, sir. 873 00:58:41,780 --> 00:58:42,260 Come, sir. 874 00:58:42,320 --> 00:58:43,320 Please come. 875 00:58:47,310 --> 00:58:48,310 Thank you, sir. 876 00:58:48,950 --> 00:58:49,950 All perfect. 877 00:58:50,730 --> 00:58:51,730 Sir. 878 00:58:53,430 --> 00:58:54,450 Contact me anytime, sir. 879 00:58:56,590 --> 00:58:57,590 Thank you. 880 00:59:02,350 --> 00:59:04,070 Retina biometrics confirmed. 881 00:59:04,390 --> 00:59:05,390 Thank you. 882 00:59:07,790 --> 00:59:08,790 Sir. 883 00:59:09,270 --> 00:59:11,350 I hit Robo, sir. 884 00:59:16,730 --> 00:59:18,250 Robo, Khushboo... 885 00:59:19,930 --> 00:59:23,190 Hey, I told you not to hit them. 886 00:59:23,970 --> 00:59:25,190 What did I do, sir? 887 00:59:26,150 --> 00:59:27,490 Anyway, she will die. 888 00:59:28,490 --> 00:59:29,710 What if we enjoy a little? 889 00:59:30,450 --> 00:59:31,450 She is pregnant. 890 00:59:32,110 --> 00:59:33,110 Son of a bitch. 891 00:59:33,210 --> 00:59:34,210 Son of a bitch? 892 00:59:35,110 --> 00:59:36,350 Son of a bitch? 893 00:59:38,290 --> 00:59:39,400 Are you Mahatma? 894 01:00:16,570 --> 01:00:17,730 I am hitting you. 895 01:00:19,990 --> 01:00:20,990 Sir. 896 01:00:21,750 --> 01:00:23,010 I will kill you right here. 897 01:00:23,890 --> 01:00:25,410 I will kill you right here, sir. 898 01:00:26,790 --> 01:00:27,790 Hey, stop him. 899 01:00:38,920 --> 01:00:40,200 Transaction incomplete. 900 01:00:40,560 --> 01:00:40,900 Warning. 901 01:00:41,300 --> 01:00:42,340 Transaction incomplete. 902 01:00:42,700 --> 01:00:43,700 Warning. 903 01:00:43,860 --> 01:00:44,860 Transaction incomplete. 904 01:01:13,240 --> 01:01:15,200 Hey, where did this beggar go? 905 01:01:15,700 --> 01:01:16,700 Skito. 906 01:01:38,080 --> 01:01:38,800 Robo. 907 01:01:39,040 --> 01:01:40,040 It was a mistake, sir. 908 01:01:40,300 --> 01:01:41,300 Shut up. 909 01:01:41,980 --> 01:01:43,200 Sir, we will catch him. 910 01:01:44,300 --> 01:01:45,380 He is a beggar. 911 01:01:46,040 --> 01:01:47,420 He came from somewhere. 912 01:01:48,220 --> 01:01:49,320 What does he know here? 913 01:01:49,480 --> 01:01:50,480 Where will he go? 914 01:01:50,720 --> 01:01:52,100 He will be caught, sir. 915 01:01:53,720 --> 01:01:54,200 Let's go. 916 01:01:54,320 --> 01:01:55,160 Let's find Patil. 917 01:01:55,280 --> 01:01:55,880 We should get him. 918 01:01:56,120 --> 01:01:57,120 Come on, let's go. 919 01:03:57,720 --> 01:03:58,720 What happened? 920 01:03:59,860 --> 01:04:00,860 He suddenly fell down. 921 01:04:01,540 --> 01:04:02,540 Sir, sir. 922 01:04:02,620 --> 01:04:03,300 Madam, give me some water. 923 01:04:03,420 --> 01:04:04,420 Sir. 924 01:04:04,900 --> 01:04:05,900 Sir. 925 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Sir. 926 01:04:07,900 --> 01:04:09,220 Not yesterday, sir. 927 01:04:09,480 --> 01:04:10,480 He fell down. 928 01:04:12,420 --> 01:04:13,080 Be careful. 929 01:04:13,081 --> 01:04:14,081 Wait. 930 01:04:14,920 --> 01:04:15,940 Give me some water. 931 01:04:16,180 --> 01:04:17,180 Water. 932 01:04:20,380 --> 01:04:21,380 Are you okay? 933 01:04:22,440 --> 01:04:23,440 Madam. 934 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Let's go. 935 01:04:30,960 --> 01:04:32,660 Are you Telugu? 936 01:04:33,120 --> 01:04:35,480 Do you eat anything? 937 01:04:36,320 --> 01:04:37,320 Idli? 938 01:04:39,160 --> 01:04:40,560 Money? 939 01:04:42,420 --> 01:04:43,420 God. 940 01:04:45,440 --> 01:04:46,440 Card? 941 01:04:47,640 --> 01:04:48,180 That's it. 942 01:04:48,181 --> 01:05:31,690 Where is Raju? 943 01:05:47,570 --> 01:05:48,910 Raju didn't come. 944 01:05:50,090 --> 01:05:51,090 Did he give you a hand? 945 01:05:51,350 --> 01:05:52,350 Did he give you a hand? 946 01:05:54,150 --> 01:05:59,490 How will you live without money? 947 01:06:09,600 --> 01:06:12,780 We got married, but I feel like breaking up. 948 01:06:14,960 --> 01:06:17,940 He is telling me not to live without money and property. 949 01:06:18,980 --> 01:06:19,440 Why? 950 01:06:19,580 --> 01:06:22,341 Don't you know when you are in love and when you are chasing someone? 951 01:06:22,420 --> 01:06:23,420 Why should we be late? 952 01:06:25,170 --> 01:06:26,170 I asked him. 953 01:06:28,230 --> 01:06:29,510 He switched off his phone. 954 01:06:31,450 --> 01:06:32,450 What should we do? 955 01:06:35,030 --> 01:06:36,590 Come to my house. 956 01:06:37,290 --> 01:06:38,450 I thought you came for a job. 957 01:06:42,610 --> 01:06:43,810 How did you tell your parents? 958 01:06:44,350 --> 01:06:45,350 You 959 01:07:48,050 --> 01:07:49,690 will die if you fall down from the train. 960 01:07:53,110 --> 01:07:54,530 If I fall, it's over. 961 01:07:54,950 --> 01:07:56,150 What should I do with my life? 962 01:07:58,390 --> 01:07:59,390 Live for your life. 963 01:08:00,770 --> 01:08:01,770 Mom. 964 01:08:18,020 --> 01:08:19,360 Will you give me a call? 965 01:08:19,660 --> 01:08:20,820 Will you give me a call once? 966 01:08:21,100 --> 01:08:22,180 I have to call Deepak sir. 967 01:08:23,400 --> 01:08:24,400 He will do something. 968 01:08:25,200 --> 01:08:26,360 Will you give me a call once? 969 01:08:26,700 --> 01:08:28,060 Mom, will you give me a call once? 970 01:08:43,200 --> 01:08:44,200 Deepak sir. 971 01:08:44,460 --> 01:08:47,340 Deepak sir, I... 972 01:08:55,150 --> 01:08:56,150 Thank you. 973 01:09:14,410 --> 01:09:16,390 Surlap complex, railway station. 974 01:09:16,510 --> 01:09:17,750 Find out where the beggars are. 975 01:09:18,030 --> 01:09:19,030 Okay, sir. 976 01:09:30,210 --> 01:09:31,590 Deepak sir, I... 977 01:09:32,110 --> 01:09:33,110 Deepak? 978 01:09:41,010 --> 01:09:42,010 Sir. 979 01:09:43,530 --> 01:09:44,530 84361. 980 01:09:44,890 --> 01:09:46,051 Trace the number immediately. 981 01:09:46,210 --> 01:09:48,410 Mom, what is today? 982 01:09:48,730 --> 01:09:49,730 Friday. 983 01:09:50,550 --> 01:09:52,350 Mom, will you drop me near the mosque? 984 01:09:55,870 --> 01:09:56,950 I am hungry. 985 01:09:57,450 --> 01:09:58,450 Will you feed me? 986 01:10:03,900 --> 01:10:04,720 Yes, madam. 987 01:10:04,800 --> 01:10:05,800 Where are you going? 988 01:10:06,300 --> 01:10:06,900 Mahalakshmi Chaltia. 989 01:10:07,020 --> 01:10:07,340 Yes, madam. 990 01:10:07,400 --> 01:10:08,400 Let's go. 991 01:10:25,250 --> 01:10:26,250 Thank you, mom. 992 01:10:27,690 --> 01:10:28,690 Sir, sir, sir. 993 01:10:28,830 --> 01:10:30,386 Cell phone tracing to Kalyan railway station. 994 01:10:30,410 --> 01:10:31,586 But the sim card address is Nalgonda. 995 01:10:31,610 --> 01:10:32,110 Name is Sameera. 996 01:10:32,150 --> 01:10:33,150 Let's go. 997 01:10:38,700 --> 01:10:39,160 What happened? 998 01:10:39,280 --> 01:10:39,820 He went there, sir. 999 01:10:39,860 --> 01:10:40,860 In the CCTV. 1000 01:10:48,060 --> 01:10:49,060 Go that way. 1001 01:10:49,740 --> 01:10:50,740 Thank you, mom. 1002 01:10:51,160 --> 01:10:52,160 Will you do me a favor? 1003 01:10:53,080 --> 01:10:54,420 Don't call me mom in that tone. 1004 01:10:54,421 --> 01:11:14,850 I got a call from your phone. 1005 01:11:21,050 --> 01:11:22,170 Is it him? 1006 01:11:27,270 --> 01:11:31,730 He fell down at the station, sir. 1007 01:11:31,990 --> 01:11:34,850 I gave him a chocolate to eat. 1008 01:11:36,010 --> 01:11:39,930 After that, he told me to call home. 1009 01:11:40,890 --> 01:11:43,090 So, I gave him the phone. 1010 01:11:44,090 --> 01:11:46,010 What were you doing at the station at that time? 1011 01:11:55,080 --> 01:11:56,080 Let's go. 1012 01:11:57,380 --> 01:11:59,020 Sir, shall I tell you from the beginning? 1013 01:11:59,480 --> 01:11:59,860 Go ahead. 1014 01:12:00,460 --> 01:12:04,200 Raju and I have been in love since we were intermediates, sir. 1015 01:12:04,720 --> 01:12:07,860 When I was getting engaged, he told me to run away. 1016 01:12:08,660 --> 01:12:10,860 That's why I came to Mumbai, sir. 1017 01:12:10,940 --> 01:12:12,280 But he didn't come. 1018 01:12:12,960 --> 01:12:16,220 So, I was waiting for him at the station, sir. 1019 01:12:16,520 --> 01:12:17,760 How long was he at the station? 1020 01:12:18,080 --> 01:12:20,660 Sir, everyone thinks that I eloped with him. 1021 01:12:22,800 --> 01:12:24,980 I don't know who he is, sir. 1022 01:12:25,680 --> 01:12:28,220 What would Raju think if he finds out, sir? 1023 01:12:28,740 --> 01:12:31,240 But how did you know that I was here? 1024 01:12:33,380 --> 01:12:34,380 We traced your phone. 1025 01:12:35,820 --> 01:12:37,660 Sir, I'll give you Raju's number. 1026 01:12:38,240 --> 01:12:39,620 Will you trace Raju too? 1027 01:12:40,620 --> 01:12:43,340 This is related to my life, sir. 1028 01:12:43,780 --> 01:12:44,660 Did he talk to anyone else? 1029 01:12:44,661 --> 01:12:45,741 Did he talk to anyone else? 1030 01:12:47,680 --> 01:12:55,120 He asked me to drop him at a mosque on Friday. 1031 01:12:55,360 --> 01:12:58,120 So, I dropped him at Haseed Ali mosque, sir. 1032 01:12:58,260 --> 01:12:59,940 You dropped him at Haji Ali mosque, right? 1033 01:13:00,040 --> 01:13:01,900 Yes, sir. 1034 01:13:03,500 --> 01:13:06,800 By the way, I'm telling you from my experience. 1035 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 Raju gave you his hand. 1036 01:13:09,040 --> 01:13:10,040 Don't trust anyone. 1037 01:13:11,980 --> 01:13:12,780 What happened? 1038 01:13:12,781 --> 01:13:13,781 Why do you want to know? 1039 01:13:13,980 --> 01:13:14,980 Beat her first. 1040 01:14:29,370 --> 01:14:30,370 What happened? 1041 01:14:30,890 --> 01:14:31,890 I couldn't find him, sir. 1042 01:14:31,990 --> 01:14:33,030 Did you search the mosque? 1043 01:14:33,650 --> 01:14:34,490 Yes, sir. 1044 01:14:34,590 --> 01:14:35,590 But I couldn't find him. 1045 01:14:45,220 --> 01:14:46,220 What's your name? 1046 01:14:46,660 --> 01:14:47,660 What's your name? 1047 01:14:47,940 --> 01:14:48,940 Deva, sir. 1048 01:14:49,560 --> 01:14:50,040 Mother and father? 1049 01:14:50,440 --> 01:14:52,000 Mother and father are dead, sir. 1050 01:14:53,800 --> 01:14:54,800 Rascals! 1051 01:14:55,220 --> 01:14:56,220 Father! 1052 01:14:59,080 --> 01:15:00,080 I'll kill you! 1053 01:15:00,900 --> 01:15:02,740 There are six of them, right? 1054 01:15:03,780 --> 01:15:05,300 No one will question you. 1055 01:15:05,800 --> 01:15:06,800 Rascals! 1056 01:15:08,940 --> 01:15:09,940 I'm 1057 01:15:12,760 --> 01:15:13,760 here for you, okay? 1058 01:15:14,780 --> 01:15:16,700 I'm here for you, right? 1059 01:15:17,140 --> 01:15:18,140 Okay? 1060 01:15:39,400 --> 01:15:47,590 Who are you? 1061 01:15:49,830 --> 01:15:50,830 Go away! 1062 01:15:51,650 --> 01:15:52,370 Phone! 1063 01:15:52,670 --> 01:15:53,670 Go away! 1064 01:15:54,650 --> 01:15:55,970 Go away! 1065 01:15:56,050 --> 01:15:58,910 Go away! 1066 01:16:23,220 --> 01:16:24,220 Get up! 1067 01:16:27,380 --> 01:16:30,100 I'll give you the phone. 1068 01:16:30,640 --> 01:16:31,980 I'll give you the phone. 1069 01:16:32,900 --> 01:16:35,240 Did you see him? 1070 01:16:35,660 --> 01:16:36,660 No. 1071 01:16:46,500 --> 01:16:47,500 That's the mosque. 1072 01:16:47,680 --> 01:16:48,440 That's the mosque. 1073 01:16:48,441 --> 01:16:49,940 That's the mosque. 1074 01:16:53,060 --> 01:16:54,440 I'll be here in three days. 1075 01:16:56,100 --> 01:17:01,160 By then, my family and Raja will understand the situation. 1076 01:17:05,280 --> 01:17:06,480 I don't agree. 1077 01:17:07,320 --> 01:17:08,940 Please, find a woman's hostel. 1078 01:17:09,840 --> 01:17:10,180 Please. 1079 01:17:10,280 --> 01:17:12,300 They are scolding me. 1080 01:17:12,600 --> 01:17:13,820 Please, go away. 1081 01:17:51,350 --> 01:17:52,190 Mother! 1082 01:17:52,191 --> 01:17:53,191 Mother! 1083 01:17:53,790 --> 01:17:54,790 Madam! 1084 01:17:55,810 --> 01:17:57,250 Don't shout! 1085 01:17:57,810 --> 01:18:00,430 Madam, I don't know where my house is. 1086 01:18:02,910 --> 01:18:04,750 Madam, this village seems to be the same. 1087 01:18:05,450 --> 01:18:07,450 No one is answering the phone. 1088 01:18:09,130 --> 01:18:09,590 Madam! 1089 01:18:10,050 --> 01:18:10,050 Madam! 1090 01:18:10,270 --> 01:18:11,310 I have to call Deepak sir. 1091 01:18:12,270 --> 01:18:13,270 I think he hit Kusum. 1092 01:18:13,750 --> 01:18:15,810 Madam, I don't know anyone in this village. 1093 01:18:16,510 --> 01:18:18,130 Madam, please stop. 1094 01:18:18,990 --> 01:18:19,910 Madam! 1095 01:18:19,911 --> 01:18:21,870 Who are you? 1096 01:18:22,150 --> 01:18:23,150 And who is Deepak? 1097 01:18:23,630 --> 01:18:24,630 It's all because of him. 1098 01:18:25,270 --> 01:18:26,270 Jinna! 1099 01:18:27,470 --> 01:18:28,470 Madam! 1100 01:19:02,860 --> 01:19:04,220 Hello, Deepak! 1101 01:19:04,740 --> 01:19:05,860 Did you get the transaction? 1102 01:19:06,980 --> 01:19:07,980 No. 1103 01:19:08,620 --> 01:19:08,900 Do it quickly. 1104 01:19:09,500 --> 01:19:15,380 If some people don't get the money, they will have some doubts. 1105 01:19:15,381 --> 01:19:16,460 It will be done. 1106 01:19:16,980 --> 01:19:18,820 If you want to know who is in the guest house, 1107 01:19:22,680 --> 01:19:25,180 you have to go to the guest house as soon as possible. 1108 01:19:32,060 --> 01:19:33,060 Deepak sir! 1109 01:19:34,980 --> 01:19:36,100 I am very scared. 1110 01:19:45,560 --> 01:19:46,560 I am pregnant. 1111 01:19:47,180 --> 01:19:47,420 No. 1112 01:19:47,600 --> 01:19:48,600 No. 1113 01:19:48,840 --> 01:19:49,340 Put it on. 1114 01:19:49,341 --> 01:19:49,860 Put it on. 1115 01:19:49,861 --> 01:19:50,380 Put it on. 1116 01:19:50,760 --> 01:19:53,160 That rascal, Robo! 1117 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 He hit me. 1118 01:19:56,960 --> 01:19:57,960 Sir! 1119 01:20:01,240 --> 01:20:02,480 Help me. 1120 01:20:03,440 --> 01:20:04,440 Sit down. 1121 01:20:04,740 --> 01:20:04,740 Sit down. 1122 01:20:05,260 --> 01:20:06,260 Sit down. 1123 01:20:06,540 --> 01:20:07,620 Send me back. 1124 01:20:08,780 --> 01:20:10,240 I beg of you. 1125 01:20:20,860 --> 01:20:21,700 Sir! 1126 01:20:21,880 --> 01:20:23,440 I am there, sir. 1127 01:20:23,980 --> 01:20:25,760 Please, sir. 1128 01:20:25,761 --> 01:20:26,761 One. 1129 01:20:30,920 --> 01:20:31,920 Sir! 1130 01:20:32,760 --> 01:20:33,760 Tell me. 1131 01:20:34,320 --> 01:20:35,320 Madam! 1132 01:20:35,620 --> 01:20:36,860 Give me one rupee, madam. 1133 01:20:37,700 --> 01:20:39,440 I am hungry, madam. 1134 01:20:39,540 --> 01:20:40,540 I am hungry, madam. 1135 01:20:42,980 --> 01:20:51,140 Hi, money. 1136 01:20:51,760 --> 01:20:53,220 100 rupees bread. 1137 01:20:54,080 --> 01:20:55,740 200 rupees tablets. 1138 01:21:44,580 --> 01:21:45,580 This is yours. 1139 01:21:46,040 --> 01:21:47,040 Take it. 1140 01:21:50,390 --> 01:21:51,390 This is yours. 1141 01:21:58,180 --> 01:21:59,180 I didn't ask you. 1142 01:21:59,480 --> 01:22:00,620 I helped you. 1143 01:22:01,520 --> 01:22:02,580 I know you. 1144 01:22:03,320 --> 01:22:06,320 If Deepak sir asks you again, you have to tell him. 1145 01:22:11,700 --> 01:22:12,700 What will you eat? 1146 01:22:13,420 --> 01:22:14,420 What will you eat? 1147 01:23:03,740 --> 01:23:04,760 Is Deepak sir there? 1148 01:23:05,940 --> 01:23:06,940 Go inside. 1149 01:23:12,290 --> 01:23:13,290 Sir! 1150 01:23:13,630 --> 01:23:14,630 Deva is here. 1151 01:23:30,590 --> 01:23:34,410 If anything happens to me, this box is yours. 1152 01:24:14,490 --> 01:24:15,490 Deva! 1153 01:24:16,750 --> 01:24:18,010 I am Deepak sir. 1154 01:24:18,250 --> 01:24:19,610 I told you Robo is not a good man. 1155 01:24:20,430 --> 01:24:21,430 Yes, Deva. 1156 01:24:21,990 --> 01:24:23,070 He is not a good man, Deva. 1157 01:24:23,390 --> 01:24:24,390 I won't leave him. 1158 01:24:26,630 --> 01:24:29,110 I told you I won't leave him even if I am hungry. 1159 01:24:29,111 --> 01:24:30,111 Yes. 1160 01:24:31,070 --> 01:24:32,510 Let's beat him up and send him away. 1161 01:24:33,230 --> 01:24:34,230 Deva! 1162 01:24:34,910 --> 01:24:36,990 You know I consider you as my brother, right? 1163 01:24:37,370 --> 01:24:38,370 I know, Deva. 1164 01:24:38,730 --> 01:24:40,270 I consider you as my brother, right? 1165 01:24:41,830 --> 01:24:45,370 But... But he wanted to kill you, right? 1166 01:24:48,390 --> 01:24:51,290 You knew he wanted to kill me, right? 1167 01:24:56,690 --> 01:24:57,690 Deva! 1168 01:24:58,890 --> 01:24:59,890 Deva! 1169 01:25:00,510 --> 01:25:01,690 Deva, open the door. 1170 01:25:01,691 --> 01:25:02,770 Let's go. 1171 01:26:40,510 --> 01:26:41,510 Hey! 1172 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 Look for the tiger. 1173 01:26:43,120 --> 01:26:44,200 It might be under the tree. 1174 01:27:21,970 --> 01:27:22,970 Deva! 1175 01:27:25,800 --> 01:27:26,800 Let's go. 1176 01:28:07,040 --> 01:28:09,840 Let's go. 1177 01:28:26,610 --> 01:28:30,050 How dare you escape from Robo? 1178 01:28:39,410 --> 01:28:40,730 How dare you hit me? 1179 01:29:10,020 --> 01:29:11,020 Hey! 1180 01:29:17,380 --> 01:29:18,380 Hey! 1181 01:29:18,420 --> 01:29:19,420 Hey! 1182 01:29:19,620 --> 01:29:20,620 Hey! 1183 01:29:21,220 --> 01:29:21,380 Hey! 1184 01:29:21,860 --> 01:29:22,860 Hey! 1185 01:31:05,080 --> 01:31:06,760 Somebody has to kill him. 1186 01:31:10,640 --> 01:31:12,060 Somebody has to kill him. 1187 01:31:14,620 --> 01:31:16,120 Do you know him? 1188 01:31:16,880 --> 01:31:17,880 No. 1189 01:31:44,300 --> 01:31:45,780 Why didn't you tell me? 1190 01:31:46,960 --> 01:31:48,500 I thought he would get caught. 1191 01:31:49,500 --> 01:31:50,500 He didn't get caught. 1192 01:31:50,600 --> 01:31:51,860 I don't know where he is. 1193 01:31:53,520 --> 01:31:55,400 He knows everything. 1194 01:31:56,160 --> 01:31:58,740 What if he leaks it to someone else? 1195 01:31:59,320 --> 01:32:00,520 He doesn't know anything. 1196 01:32:00,960 --> 01:32:01,560 He won't tell anyone. 1197 01:32:01,620 --> 01:32:02,620 He doesn't know anything. 1198 01:32:03,200 --> 01:32:04,300 He escaped from us. 1199 01:32:05,600 --> 01:32:10,780 In such a big city... without any money... without any hope... 1200 01:32:11,080 --> 01:32:12,880 he got hold of our resort address. 1201 01:32:13,980 --> 01:32:15,020 Again... 1202 01:32:15,340 --> 01:32:16,580 he escaped from us. 1203 01:32:18,300 --> 01:32:20,500 Don't you think it's absurd? 1204 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 You pity him. 1205 01:32:25,720 --> 01:32:26,940 You pity him. 1206 01:32:27,420 --> 01:32:28,460 That's why you left him. 1207 01:32:29,640 --> 01:32:33,900 Otherwise... how can an old man... run away with 10,000 crores? 1208 01:32:38,540 --> 01:32:42,320 You never wanted them killed in the first place, right? 1209 01:32:44,680 --> 01:32:49,220 The concern on an old man... is not on your family. 1210 01:32:50,060 --> 01:32:51,660 It's not on me if you give up your life. 1211 01:32:53,460 --> 01:32:55,580 Neeraj... don't say that. 1212 01:32:56,340 --> 01:32:58,020 I know what you did for me. 1213 01:32:59,380 --> 01:33:00,760 I won't let you down. 1214 01:33:01,080 --> 01:33:02,080 I will catch him. 1215 01:33:03,040 --> 01:33:03,880 I will catch him. 1216 01:33:03,881 --> 01:33:04,881 Trust me. 1217 01:33:04,980 --> 01:33:06,380 I'm trusting you for the last time. 1218 01:33:07,420 --> 01:33:08,420 Last chance. 1219 01:33:16,280 --> 01:33:18,820 Patil, let's kill the registrar who met Deva. 1220 01:33:26,330 --> 01:33:30,330 Sir... I won't spare Deva. 1221 01:33:31,510 --> 01:33:32,510 Okay. 1222 01:33:32,970 --> 01:33:34,170 Where did you bring him from? 1223 01:33:34,610 --> 01:33:35,610 Tirupati. 1224 01:33:38,990 --> 01:33:39,990 He must have gone there. 1225 01:33:53,120 --> 01:33:54,180 Madam... 1226 01:34:01,100 --> 01:34:03,760 Why are you hitting me? 1227 01:34:04,200 --> 01:34:06,120 I don't know anyone other than you. 1228 01:34:06,860 --> 01:34:08,200 I don't know who you are. 1229 01:34:08,860 --> 01:34:09,860 Why are you hitting me? 1230 01:34:10,800 --> 01:34:14,480 Is this all Raju's plan? 1231 01:34:14,840 --> 01:34:15,840 It's not Raju. 1232 01:34:15,920 --> 01:34:16,920 It's Robo. 1233 01:34:18,070 --> 01:34:19,070 Who are you? 1234 01:34:20,200 --> 01:34:22,480 I'm a beggar in Tirupati. 1235 01:34:22,481 --> 01:34:24,160 He brought me here. 1236 01:34:24,380 --> 01:34:25,400 He took good care of me. 1237 01:34:25,600 --> 01:34:26,876 I don't know what happened to me. 1238 01:34:26,900 --> 01:34:27,900 He is after me. 1239 01:34:29,520 --> 01:34:31,400 Are you really a beggar? 1240 01:34:34,940 --> 01:34:35,940 You... 1241 01:34:38,910 --> 01:34:40,250 My fate... 1242 01:34:41,190 --> 01:34:42,190 What happened, madam? 1243 01:34:43,730 --> 01:34:44,730 Shall I tell you first? 1244 01:34:46,650 --> 01:34:48,050 It's better to tell you everything. 1245 01:34:49,050 --> 01:34:50,910 I will tell you everything until you confess. 1246 01:34:51,630 --> 01:34:52,230 Okay? 1247 01:34:52,231 --> 01:34:53,231 Did you hear? 1248 01:34:53,910 --> 01:34:55,970 Deepak showed our photo and died. 1249 01:34:56,590 --> 01:34:58,110 Raju is using it and dying. 1250 01:34:59,810 --> 01:35:00,810 What does it mean, madam? 1251 01:35:03,050 --> 01:35:05,071 It means... My fate... 1252 01:35:06,650 --> 01:35:10,870 Because of Raju... Bad name only in the house. 1253 01:35:11,730 --> 01:35:13,791 Because of you... Bad name in the whole village. 1254 01:35:15,010 --> 01:35:16,010 Bad name in the hostel. 1255 01:35:16,630 --> 01:35:19,070 My name is Deva, madam. 1256 01:35:19,330 --> 01:35:20,330 Deva. 1257 01:35:27,510 --> 01:35:30,050 Whatever it is... You die, you die. 1258 01:35:30,590 --> 01:35:32,070 If I die, I will die. 1259 01:35:32,610 --> 01:35:33,030 Okay? 1260 01:35:33,630 --> 01:35:34,910 Don't die, madam. 1261 01:35:37,170 --> 01:35:38,210 Madam, your bill. 1262 01:35:41,730 --> 01:35:42,730 Tomorrow, madam. 1263 01:35:59,300 --> 01:36:00,320 Ask that old man. 1264 01:36:01,160 --> 01:36:02,160 Okay. 1265 01:36:19,240 --> 01:36:22,080 Sir... Sir... You are in trouble, sir. 1266 01:36:22,120 --> 01:36:26,300 Nothing... For a hen's egg... If you tie three colored strings... 1267 01:36:26,301 --> 01:36:29,980 And tie three roads... If you remove the vision... 1268 01:36:29,981 --> 01:36:31,900 After that, nothing will happen to you. 1269 01:36:32,420 --> 01:36:33,420 I don't need anything. 1270 01:36:33,700 --> 01:36:34,000 Tell me about Deva. 1271 01:36:34,001 --> 01:36:35,440 Deva... 1272 01:36:42,840 --> 01:36:44,780 Sir... His name is Deva. 1273 01:36:45,720 --> 01:36:46,260 A great man. 1274 01:36:46,740 --> 01:36:47,820 He has lived so many times. 1275 01:36:49,120 --> 01:36:51,120 Behind him is Venkanna. 1276 01:36:52,140 --> 01:36:53,160 Where is he now? 1277 01:36:53,700 --> 01:36:53,940 Who? 1278 01:36:54,060 --> 01:36:55,060 Venkanna? 1279 01:36:56,740 --> 01:36:57,760 What happened? 1280 01:36:58,340 --> 01:36:59,340 Where is Deva? 1281 01:37:00,260 --> 01:37:01,600 I don't know, sir. 1282 01:37:04,280 --> 01:37:05,560 I will tell you, sir. 1283 01:37:06,240 --> 01:37:07,560 Tell me. 1284 01:37:07,620 --> 01:37:08,700 I will tell you everything. 1285 01:37:10,460 --> 01:37:14,680 Deva has been running away from the children's business for 10 years. 1286 01:37:16,780 --> 01:37:19,440 Deva... He ran away from that window. 1287 01:37:21,160 --> 01:37:22,500 He escaped from me. 1288 01:37:23,360 --> 01:37:24,800 He used to sell his children. 1289 01:37:26,220 --> 01:37:27,540 Deva came to his house 2-3 times. 1290 01:37:27,860 --> 01:37:29,500 He asked me if Kovilish brother had come. 1291 01:37:34,130 --> 01:37:35,510 I have to pay the hospital bill. 1292 01:37:36,230 --> 01:37:37,590 They are killing me by calling me. 1293 01:37:39,430 --> 01:37:40,490 Do I have to pay? 1294 01:37:41,130 --> 01:37:42,690 I am a beggar, madam. 1295 01:37:42,890 --> 01:37:44,390 I am also a beggar. 1296 01:37:45,790 --> 01:37:46,790 Give me the money. 1297 01:37:47,450 --> 01:37:48,450 Give me. 1298 01:37:55,850 --> 01:37:58,730 Even if you don't feel better, you have hidden the money, right? 1299 01:38:00,150 --> 01:38:01,570 It smelled good, madam. 1300 01:38:02,430 --> 01:38:03,750 It said that the money is for me. 1301 01:38:04,410 --> 01:38:05,790 It died, madam. 1302 01:38:08,810 --> 01:38:10,690 Whenever I ask for something, you always give me something. 1303 01:38:10,691 --> 01:38:11,691 I don't know what it is. 1304 01:38:18,670 --> 01:38:19,710 Madam, where is the money? 1305 01:38:20,050 --> 01:38:21,090 I don't have it yet. 1306 01:38:24,810 --> 01:38:25,810 It's cold. 1307 01:38:28,990 --> 01:38:30,030 It's a good note. 1308 01:38:30,290 --> 01:38:31,490 He is a very good man. 1309 01:38:31,630 --> 01:38:32,630 He is a great man. 1310 01:38:33,670 --> 01:38:35,390 Hey, count it. 1311 01:38:38,150 --> 01:38:39,150 Can't you count? 1312 01:38:49,090 --> 01:38:50,090 Show me. 1313 01:38:51,610 --> 01:38:53,010 I didn't take your liver or kidney. 1314 01:38:53,370 --> 01:38:54,530 The operation didn't go well. 1315 01:38:55,510 --> 01:38:57,350 Did you do anything to spoil their belongings? 1316 01:38:59,030 --> 01:39:00,030 Did you steal anything? 1317 01:39:01,410 --> 01:39:03,090 I am not a thief, madam. 1318 01:39:03,490 --> 01:39:03,970 I just beg. 1319 01:39:04,410 --> 01:39:06,070 Don't feel bad. 1320 01:39:08,890 --> 01:39:10,210 I used to beg too. 1321 01:39:11,190 --> 01:39:13,210 I begged my mother and father for freedom. 1322 01:39:14,210 --> 01:39:16,150 I begged Porumbukku to marry me. 1323 01:39:17,510 --> 01:39:19,270 I begged my friends for a place to stay. 1324 01:39:22,210 --> 01:39:24,730 Now, I am begging for a job. 1325 01:39:26,390 --> 01:39:28,070 Everyone begs for the same thing. 1326 01:39:29,790 --> 01:39:37,910 Is it okay? 1327 01:39:38,210 --> 01:39:41,230 Okay, I will pay the bill. 1328 01:39:41,670 --> 01:39:43,430 Go back to your village as soon as possible. 1329 01:39:55,990 --> 01:39:57,960 Sir, you know about Enugu, right? 1330 01:39:58,970 --> 01:40:01,560 We should never forget the people who helped us. 1331 01:40:03,100 --> 01:40:04,500 She is always there. 1332 01:40:05,820 --> 01:40:07,160 Our Deva is like Enugu. 1333 01:40:08,420 --> 01:40:11,900 We should never forget the people who helped us. 1334 01:40:37,000 --> 01:40:38,080 I am Deepak. 1335 01:40:38,260 --> 01:40:39,260 Do you remember me? 1336 01:40:39,460 --> 01:40:40,460 Yes, sir. 1337 01:40:40,520 --> 01:40:41,520 How can I forget you? 1338 01:40:42,040 --> 01:40:44,760 Because of you, everyone in my village knows my story. 1339 01:40:45,540 --> 01:40:46,600 I didn't go home. 1340 01:40:47,360 --> 01:40:49,120 My friend asked me to leave the house. 1341 01:40:49,520 --> 01:40:50,520 You know Deva, right? 1342 01:40:50,620 --> 01:40:52,096 You gave him chocolates at the station. 1343 01:40:52,120 --> 01:40:53,240 Do you know where he is now? 1344 01:40:57,340 --> 01:40:58,220 No, sir. 1345 01:40:58,221 --> 01:40:59,940 I will tell you if I find him. 1346 01:41:01,040 --> 01:41:03,860 I will call you if I find him. 1347 01:41:11,170 --> 01:41:13,530 Ma'am, the patient has been discharged. 1348 01:41:21,980 --> 01:41:23,240 Hey, come here. 1349 01:41:23,900 --> 01:41:24,600 Sameera madam. 1350 01:41:24,860 --> 01:41:27,800 Please, just once. 1351 01:41:29,380 --> 01:41:31,120 Money, money. 1352 01:41:32,420 --> 01:41:33,420 Don't do like this. 1353 01:41:33,640 --> 01:41:34,640 Say hi like this. 1354 01:41:34,920 --> 01:41:35,920 Go away. 1355 01:41:36,120 --> 01:41:37,120 Go away. 1356 01:41:49,510 --> 01:41:50,510 Stop. 1357 01:41:53,810 --> 01:41:55,350 Deva, I went to the hospital. 1358 01:41:55,850 --> 01:41:56,850 Where did you go? 1359 01:41:58,450 --> 01:41:59,530 Chicken Biriyani. 1360 01:42:00,710 --> 01:42:01,910 I bought it, ma'am. 1361 01:42:04,710 --> 01:42:05,710 I will be back soon. 1362 01:42:07,550 --> 01:42:09,250 I worked so hard to build the hospital. 1363 01:42:10,250 --> 01:42:12,270 Are you burning money by buying Biriyani? 1364 01:42:14,610 --> 01:42:16,510 Your Deepak sir called me. 1365 01:42:16,610 --> 01:42:18,350 I don't understand why Deepak hit me. 1366 01:42:19,510 --> 01:42:20,550 I have already done a lot. 1367 01:42:20,930 --> 01:42:22,630 There is no link between us. 1368 01:42:23,010 --> 01:42:24,010 Okay? 1369 01:42:24,230 --> 01:42:25,246 You take care of yourself. 1370 01:42:25,270 --> 01:42:26,550 Here are the clothes and shoes. 1371 01:42:26,850 --> 01:42:28,010 I bought it for Purambu Raju. 1372 01:42:29,330 --> 01:42:31,590 It is better to give it to a beggar than him. 1373 01:42:32,430 --> 01:42:33,430 Thank you, ma'am. 1374 01:42:34,730 --> 01:42:35,730 Stop. 1375 01:42:36,190 --> 01:42:37,190 Where are you going? 1376 01:42:38,010 --> 01:42:39,970 To Tirupati, ma'am. 1377 01:42:41,250 --> 01:42:43,050 Deepak sir seems to be in Tirupati. 1378 01:42:44,250 --> 01:42:45,810 I can hear Narayana Mantra. 1379 01:42:46,750 --> 01:42:48,650 Why don't you go to Kashi or Shirdi? 1380 01:42:49,510 --> 01:42:51,030 I don't know anyone there, ma'am. 1381 01:42:51,610 --> 01:42:53,270 Who do you know here? 1382 01:42:53,430 --> 01:42:54,690 You know, ma'am. 1383 01:42:55,010 --> 01:42:56,610 I already told you. 1384 01:42:57,190 --> 01:42:58,770 There is no link between us. 1385 01:42:59,330 --> 01:42:59,650 Okay? 1386 01:43:00,030 --> 01:43:01,850 You die, I die. 1387 01:43:02,390 --> 01:43:03,450 No, ma'am. 1388 01:43:03,630 --> 01:43:03,990 Don't die. 1389 01:43:04,470 --> 01:43:05,790 You have to live somehow, ma'am. 1390 01:43:16,570 --> 01:43:18,730 Why is Deepak sir following you? 1391 01:43:20,410 --> 01:43:22,330 Do you know anyone else? 1392 01:43:22,850 --> 01:43:24,290 You can beg them to leave you. 1393 01:43:27,670 --> 01:43:29,710 There is a rich man, ma'am. 1394 01:43:29,970 --> 01:43:30,970 He has a plane. 1395 01:43:31,930 --> 01:43:34,550 He came and gave me some money. 1396 01:43:34,930 --> 01:43:35,930 I didn't take it. 1397 01:43:36,470 --> 01:43:37,470 He is not a beggar. 1398 01:43:37,770 --> 01:43:38,930 Deepak sir took our rich man. 1399 01:43:40,050 --> 01:43:41,710 He lives somewhere there, ma'am. 1400 01:43:42,390 --> 01:43:43,950 It is like an airport. 1401 01:43:44,630 --> 01:43:46,270 Like a railway station. 1402 01:43:46,590 --> 01:43:47,590 People come and go. 1403 01:43:47,630 --> 01:43:48,630 No one stays there. 1404 01:43:52,670 --> 01:43:54,210 We went to a village, ma'am. 1405 01:43:54,370 --> 01:43:55,370 Deepak sir and I. 1406 01:43:55,610 --> 01:43:56,610 We met a sir there. 1407 01:44:09,550 --> 01:44:11,150 It takes 3 hours by bus from here. 1408 01:44:11,390 --> 01:44:12,390 You can go near him. 1409 01:44:13,290 --> 01:44:14,290 Shall we go, ma'am? 1410 01:44:14,330 --> 01:44:15,330 What are you saying? 1411 01:44:15,850 --> 01:44:18,390 He is enough for now. 1412 01:44:18,950 --> 01:44:19,210 You go. 1413 01:44:19,390 --> 01:44:20,390 I have a lot of work. 1414 01:44:20,490 --> 01:44:22,350 I have to find a job and pay the hostel fee. 1415 01:44:23,030 --> 01:44:23,410 I won't come. 1416 01:44:23,650 --> 01:44:23,950 You go. 1417 01:44:24,490 --> 01:44:25,490 Take this. 1418 01:44:34,960 --> 01:44:35,960 Go. 1419 01:44:37,080 --> 01:44:38,580 First, take a good bath. 1420 01:44:39,260 --> 01:44:40,260 Don't scratch your head. 1421 01:44:40,700 --> 01:44:41,820 Go neatly. 1422 01:44:42,120 --> 01:44:43,360 Otherwise, they won't meet you. 1423 01:44:44,520 --> 01:44:45,880 Thank you, ma'am. 1424 01:44:59,260 --> 01:45:01,620 If I need anything, you can keep it, ma'am. 1425 01:45:01,740 --> 01:45:02,120 It smells good. 1426 01:45:02,520 --> 01:45:03,640 What is there in this house? 1427 01:45:03,820 --> 01:45:05,020 You said it is the second one. 1428 01:45:08,740 --> 01:45:09,740 Sorry. 1429 01:46:58,320 --> 01:46:59,320 What do you want? 1430 01:46:59,360 --> 01:47:00,360 Come here. 1431 01:47:00,820 --> 01:47:01,820 What do you want? 1432 01:47:01,920 --> 01:47:02,920 Who do you want? 1433 01:47:04,820 --> 01:47:05,820 There is a sir here. 1434 01:47:06,380 --> 01:47:07,140 He sits here. 1435 01:47:07,141 --> 01:47:08,141 I want that sir. 1436 01:47:08,580 --> 01:47:09,580 He died a long time ago. 1437 01:47:10,100 --> 01:47:11,100 Did he kill you too? 1438 01:47:19,640 --> 01:47:20,740 A Telugu guy, sir. 1439 01:47:21,060 --> 01:47:22,060 Okay. 1440 01:47:35,640 --> 01:47:36,640 Tell me. 1441 01:47:37,960 --> 01:47:39,600 What work do you have with the registrar? 1442 01:47:40,660 --> 01:47:42,020 I want to know who the big sir is. 1443 01:47:43,580 --> 01:47:44,600 Who is the big sir? 1444 01:47:45,840 --> 01:47:47,120 I don't know, sir. 1445 01:47:48,400 --> 01:47:50,561 Before I met him... Before I met him... 1446 01:47:52,620 --> 01:47:54,500 he gave me this and said something. 1447 01:47:58,220 --> 01:47:59,220 When did you meet him? 1448 01:47:59,760 --> 01:48:00,760 What did he say? 1449 01:48:02,100 --> 01:48:03,100 I don't know, sir. 1450 01:48:03,680 --> 01:48:05,340 I met another guy, sir. 1451 01:48:05,540 --> 01:48:06,740 I signed it, sir. 1452 01:48:08,100 --> 01:48:09,100 What is your name? 1453 01:48:10,080 --> 01:48:11,280 Deva Kaalam, sir. 1454 01:48:12,220 --> 01:48:12,620 Deva. 1455 01:48:12,740 --> 01:48:13,740 Deva, sir. 1456 01:48:14,000 --> 01:48:15,000 Who is the other guy? 1457 01:48:15,260 --> 01:48:16,140 Why did you meet him? 1458 01:48:16,141 --> 01:48:17,141 Why did you sign it? 1459 01:48:18,480 --> 01:48:19,740 I don't know, sir. 1460 01:48:20,220 --> 01:48:21,220 Why did you meet him? 1461 01:48:22,480 --> 01:48:23,480 Sir... 1462 01:48:23,950 --> 01:48:25,540 I am a beggar, sir. 1463 01:48:26,160 --> 01:48:27,440 I live in Tirupati, sir. 1464 01:48:33,680 --> 01:48:34,680 You son of a bitch! 1465 01:48:35,220 --> 01:48:36,640 You ate all that time, didn't you? 1466 01:48:37,060 --> 01:48:39,020 Sir, I live in Tirupati. 1467 01:48:39,720 --> 01:48:40,760 They caught me, sir. 1468 01:48:40,900 --> 01:48:41,900 They ate me, sir. 1469 01:48:44,340 --> 01:48:49,820 Sir... Put all the pending cases in the lock-up. 1470 01:48:50,560 --> 01:48:51,560 Sir... 1471 01:49:12,880 --> 01:49:14,521 Sir... Give me the cycle. 1472 01:49:25,740 --> 01:49:27,780 Sir... I am a beggar, sir. 1473 01:49:29,500 --> 01:49:31,360 I am a beggar, sir. 1474 01:49:37,040 --> 01:49:41,040 The entire country is in the papers, posters and media. 1475 01:49:41,380 --> 01:49:42,600 Your name will change. 1476 01:49:43,360 --> 01:49:44,800 Thank you, thank you, Mr. Siddharth. 1477 01:49:45,340 --> 01:49:49,480 Thermal power is also correct if it is in our company's hands. 1478 01:49:50,460 --> 01:49:51,460 What if we privatize it? 1479 01:49:52,320 --> 01:49:53,540 One power is in your hands. 1480 01:49:54,000 --> 01:49:55,160 Another power is in my hands. 1481 01:49:56,420 --> 01:49:57,420 Mutual benefit. 1482 01:49:57,421 --> 01:49:59,500 Mutual benefit? 1483 01:49:59,940 --> 01:50:02,260 Without giving the entire payment... I have mortgaged a bungalow in your hands. 1484 01:50:03,100 --> 01:50:04,660 Another 10,000 crores should come. 1485 01:50:05,420 --> 01:50:06,640 Mr. Sitaram is asking. 1486 01:50:07,520 --> 01:50:08,780 First do that job. 1487 01:50:11,160 --> 01:50:12,320 It will come within a week. 1488 01:50:16,240 --> 01:50:17,240 Cheers! 1489 01:50:19,620 --> 01:50:20,620 Hey, 1490 01:50:23,460 --> 01:50:24,460 jail is not allowed. 1491 01:50:24,540 --> 01:50:25,540 Security! 1492 01:50:36,040 --> 01:50:37,360 Did you see Deva again? 1493 01:50:38,760 --> 01:50:40,120 Tell me the truth. 1494 01:50:40,860 --> 01:50:42,120 Sir, why will I lie? 1495 01:50:42,480 --> 01:50:43,480 What is the need for me? 1496 01:50:43,540 --> 01:50:44,700 I didn't meet him, sir. 1497 01:50:44,880 --> 01:50:45,880 Why should I tell you? 1498 01:50:45,980 --> 01:50:47,260 Why do you come here every time? 1499 01:50:47,680 --> 01:50:50,360 I will file a police complaint against you if you come here again. 1500 01:50:54,820 --> 01:50:56,540 Did you see Deva? 1501 01:50:57,220 --> 01:50:57,580 Tell me. 1502 01:50:58,000 --> 01:50:59,280 No, sir. 1503 01:50:59,281 --> 01:51:00,920 I was injured that day. 1504 01:51:02,280 --> 01:51:04,020 I was admitted in the hospital. 1505 01:51:05,200 --> 01:51:06,380 I don't know anything, sir. 1506 01:51:06,860 --> 01:51:13,400 After that, he showed me a visiting card... and told me that he is going to Convey. 1507 01:51:14,800 --> 01:51:15,800 Convey? 1508 01:51:17,840 --> 01:51:18,700 That's it. 1509 01:51:18,860 --> 01:51:20,160 I don't know anything else, sir. 1510 01:51:25,090 --> 01:51:26,090 Sir! 1511 01:51:27,170 --> 01:51:28,810 I met him, sir. 1512 01:51:28,870 --> 01:51:30,790 I gave him the suitcase, sir. 1513 01:51:31,630 --> 01:51:32,630 Sir! 1514 01:51:33,130 --> 01:51:34,770 I gave the suitcase to the dead man, sir. 1515 01:51:39,890 --> 01:51:40,410 Sir! 1516 01:51:40,630 --> 01:51:41,750 He is my elder brother, sir. 1517 01:51:42,030 --> 01:51:43,150 He is my elder brother, sir. 1518 01:51:43,770 --> 01:51:45,250 He is the boss of the whole world. 1519 01:51:45,650 --> 01:51:46,690 He is everyone's big boss. 1520 01:51:46,870 --> 01:51:47,870 Heeraj Mitra. 1521 01:51:49,470 --> 01:51:50,790 I know, sir. 1522 01:51:50,930 --> 01:51:52,190 He gave me the money, sir. 1523 01:51:55,570 --> 01:51:56,090 Get up. 1524 01:51:56,550 --> 01:51:57,550 Get out. 1525 01:51:59,030 --> 01:52:00,030 What did you give him? 1526 01:52:00,370 --> 01:52:01,650 Where did you give the suitcase? 1527 01:52:02,310 --> 01:52:03,570 To the dead man, sir. 1528 01:52:04,750 --> 01:52:05,970 One building, sir. 1529 01:52:06,470 --> 01:52:08,130 We passed by the mosque, sir. 1530 01:52:08,870 --> 01:52:10,550 One more... one more bridge. 1531 01:52:11,150 --> 01:52:12,550 I will show you there, sir. 1532 01:52:13,190 --> 01:52:14,530 Come, show me. 1533 01:52:18,090 --> 01:52:18,730 Sir! 1534 01:52:19,070 --> 01:52:20,690 There is a big fan, sir. 1535 01:52:21,170 --> 01:52:22,170 Sir, that way. 1536 01:52:23,930 --> 01:52:25,070 Sir, that big house. 1537 01:52:25,890 --> 01:52:26,890 Straight, sir. 1538 01:52:27,030 --> 01:52:28,030 Here, sir. 1539 01:52:30,940 --> 01:52:32,580 Hey, come out. 1540 01:52:32,581 --> 01:52:33,581 Come out. 1541 01:52:36,290 --> 01:52:37,290 Hey! 1542 01:52:38,370 --> 01:52:39,370 Come. 1543 01:52:41,250 --> 01:52:43,210 Sir, he is here, sir. 1544 01:52:43,470 --> 01:52:45,250 We went this way, and he went that way. 1545 01:52:46,690 --> 01:52:47,690 Sir! 1546 01:52:47,890 --> 01:52:49,290 Sir, can I go, sir? 1547 01:52:49,730 --> 01:52:51,250 Did you put the bombs in the suitcase? 1548 01:52:51,430 --> 01:52:52,430 You are in a hurry. 1549 01:52:52,770 --> 01:52:53,770 Walk. 1550 01:52:58,060 --> 01:52:59,340 Narayan Gaikwad. 1551 01:53:07,090 --> 01:53:08,810 Sir, can I go, sir? 1552 01:53:12,430 --> 01:53:13,430 Sir. 1553 01:53:14,490 --> 01:53:15,490 Greetings, sir. 1554 01:53:16,310 --> 01:53:17,910 Does Narayan sir come here? 1555 01:53:18,150 --> 01:53:18,930 He does, sir. 1556 01:53:19,150 --> 01:53:20,350 He comes once or twice a week. 1557 01:53:20,630 --> 01:53:21,430 Who else comes? 1558 01:53:21,570 --> 01:53:24,131 I mean... Hey! 1559 01:53:24,710 --> 01:53:27,030 Sir, he went to the ladies and said, Old Monk. 1560 01:53:29,010 --> 01:53:29,750 Old Monk? 1561 01:53:29,950 --> 01:53:30,950 Yes, sir. 1562 01:53:31,210 --> 01:53:33,210 First the girl comes, then the sir. 1563 01:53:34,990 --> 01:53:35,990 Bring the keys. 1564 01:53:54,950 --> 01:53:56,030 Did you see him? 1565 01:53:56,031 --> 01:53:57,031 Yes, sir. 1566 01:53:58,230 --> 01:53:59,730 The police came after him. 1567 01:54:04,360 --> 01:54:05,440 Sir, I gave it here. 1568 01:54:05,780 --> 01:54:06,960 In the Playboy magazine. 1569 01:54:10,640 --> 01:54:12,000 The liquor bottle. 1570 01:54:16,780 --> 01:54:17,880 The girl's clothes. 1571 01:54:18,580 --> 01:54:20,780 Is that why she asked you to give the keys to Old Monk? 1572 01:54:21,980 --> 01:54:22,980 Old Monk. 1573 01:54:23,440 --> 01:54:24,440 Take them out. 1574 01:54:31,320 --> 01:54:32,320 Open J. 1575 01:54:32,440 --> 01:54:33,440 See what's inside. 1576 01:54:34,060 --> 01:54:35,060 Take it out. 1577 01:54:37,320 --> 01:54:38,440 Open J. 1578 01:54:39,280 --> 01:54:40,280 Radha. 1579 01:54:43,170 --> 01:54:44,290 The suitcase is here. 1580 01:54:47,170 --> 01:54:48,170 Open J. 1581 01:54:51,640 --> 01:54:54,640 Sir, a quota has been registered in the name of Balaji Investment CEO Deva. 1582 01:54:55,680 --> 01:54:56,720 A land deal of 700 crores. 1583 01:54:57,260 --> 01:54:58,260 Who is it? 1584 01:54:59,280 --> 01:54:59,560 Gangaram. 1585 01:54:59,760 --> 01:55:01,040 He is sending the local address. 1586 01:55:06,040 --> 01:55:07,040 Hmm. 1587 01:55:18,090 --> 01:55:19,090 CBI. 1588 01:55:19,710 --> 01:55:20,710 Sir. 1589 01:55:20,870 --> 01:55:22,290 Sir, sir has gone out. 1590 01:55:22,450 --> 01:55:23,450 He will be back soon. 1591 01:55:23,710 --> 01:55:23,850 Hmm. 1592 01:55:24,710 --> 01:55:25,710 Registration office? 1593 01:55:25,850 --> 01:55:26,850 Yes, sir. 1594 01:55:26,950 --> 01:55:28,970 It's a murder case. 1595 01:55:29,030 --> 01:55:31,286 First I thought it was a suspect, but it turned out to be a beggar. 1596 01:55:31,310 --> 01:55:32,310 His name is Deva. 1597 01:55:48,710 --> 01:55:50,370 Where is Gangaram? 1598 01:55:51,150 --> 01:55:52,470 He has gone out, sir. 1599 01:55:53,630 --> 01:55:55,150 But this is his building, right? 1600 01:55:55,590 --> 01:55:56,590 Gangaram's. 1601 01:55:56,910 --> 01:55:59,430 He is my husband, sir. 1602 01:56:00,670 --> 01:56:01,670 Your husband? 1603 01:56:01,890 --> 01:56:02,890 Yes, sir. 1604 01:56:03,670 --> 01:56:05,370 But this building is his, right? 1605 01:56:05,990 --> 01:56:06,990 No, sir. 1606 01:56:07,430 --> 01:56:07,750 It belongs to M.P. 1607 01:56:07,810 --> 01:56:08,810 Sitaram. 1608 01:56:09,110 --> 01:56:10,770 My husband is a gardener, sir. 1609 01:56:14,130 --> 01:56:15,610 This building may belong to M.P. 1610 01:56:15,670 --> 01:56:16,010 Sitaram. 1611 01:56:16,370 --> 01:56:17,550 But it is on Gangaram's name. 1612 01:56:18,130 --> 01:56:19,370 His wife is a bricklayer. 1613 01:56:20,730 --> 01:56:22,290 Gangaram is a construction worker here. 1614 01:56:24,110 --> 01:56:25,110 Hmm. 1615 01:56:27,510 --> 01:56:28,590 He is a gardener. 1616 01:56:29,190 --> 01:56:30,350 He has invested 700 crores... 1617 01:56:31,330 --> 01:56:34,170 and bought 100 acres of land from a construction worker named Gangaram. 1618 01:56:35,310 --> 01:56:36,310 What, sir? 1619 01:56:36,790 --> 01:56:37,810 Gangaram is M.P. 1620 01:56:37,850 --> 01:56:38,850 Sitaram's husband. 1621 01:56:39,050 --> 01:56:40,730 We have to find out who Deva's husband is. 1622 01:56:41,910 --> 01:56:42,970 Sir, I am hungry. 1623 01:56:45,670 --> 01:56:46,926 Tell me, what do you want to eat? 1624 01:56:46,950 --> 01:56:48,190 Chicken biryani, sir. 1625 01:56:50,490 --> 01:56:51,950 Convey SI Ashok. 1626 01:56:52,310 --> 01:56:54,490 Trace his location and send it to me. 1627 01:56:54,491 --> 01:56:54,530 Okay. 1628 01:56:54,790 --> 01:56:55,790 Fast. 1629 01:57:05,070 --> 01:57:06,070 I pity you. 1630 01:57:10,580 --> 01:57:13,080 They brought you here and made you a beggar. 1631 01:57:14,780 --> 01:57:15,780 What do you mean, sir? 1632 01:57:16,520 --> 01:57:19,280 Now I know why they brought you here and why they are after you. 1633 01:57:20,320 --> 01:57:21,320 Why, sir? 1634 01:57:22,820 --> 01:57:24,260 I guess... 1635 01:57:24,520 --> 01:57:26,760 you have crores and crores of money. 1636 01:57:27,540 --> 01:57:28,540 Their money. 1637 01:57:31,960 --> 01:57:33,220 Crores and crores? 1638 01:57:33,920 --> 01:57:35,120 With me? 1639 01:57:36,300 --> 01:57:39,100 What do you mean by crores and crores, sir? 1640 01:57:41,560 --> 01:57:42,560 Now... 1641 01:57:43,020 --> 01:57:44,720 your Tirupati... 1642 01:57:45,380 --> 01:57:48,921 Mumbai... Hyderabad... Chennai... all these big cities, right? 1643 01:57:49,260 --> 01:57:55,040 All your beggars there... food... shelter... houses... medicines... 1644 01:57:55,041 --> 01:57:56,496 even if you give them all, they will still remain. 1645 01:57:56,520 --> 01:57:57,280 That much money. 1646 01:57:57,281 --> 01:57:59,000 I don't have any money, sir. 1647 01:57:59,040 --> 01:58:02,400 My mother... You mean... you have a bank in your name. 1648 01:58:02,740 --> 01:58:03,740 Your full name is Rossi. 1649 01:58:04,520 --> 01:58:06,480 You don't understand the business of black money. 1650 01:58:07,280 --> 01:58:08,600 They are after you for the money. 1651 01:58:10,600 --> 01:58:12,456 They won't do anything to you until you get the money. 1652 01:58:12,480 --> 01:58:14,640 Then take the money and let me go, sir. 1653 01:58:14,800 --> 01:58:15,800 I don't want the money. 1654 01:58:23,700 --> 01:58:24,700 Sir. 1655 01:58:24,740 --> 01:58:25,240 Hello. 1656 01:58:25,660 --> 01:58:26,896 Sir, the CBI officer is not here. 1657 01:58:26,920 --> 01:58:27,360 I need to talk to you. 1658 01:58:27,660 --> 01:58:28,980 If you don't mind, I can inquire. 1659 01:58:30,100 --> 01:58:30,600 Okay. 1660 01:58:30,601 --> 01:58:31,601 Okay. 1661 01:58:31,660 --> 01:58:32,660 Okay. 1662 01:58:33,480 --> 01:58:34,480 Ashok. 1663 01:58:35,340 --> 01:58:35,880 I am Deepak. 1664 01:58:36,040 --> 01:58:37,040 CBI officer. 1665 01:58:37,260 --> 01:58:38,260 Yes, sir. 1666 01:58:39,380 --> 01:58:40,380 Where is Deva? 1667 01:58:40,620 --> 01:58:41,620 The murder suspect Deva. 1668 01:58:41,680 --> 01:58:42,680 He is a poor beggar, sir. 1669 01:58:43,220 --> 01:58:44,440 I think he is his benefactor. 1670 01:58:44,740 --> 01:58:46,160 Gangaram is another benefactor. 1671 01:58:46,320 --> 01:58:47,320 He works here. 1672 01:58:47,660 --> 01:58:48,860 He is the owner of MBC Dharam. 1673 01:58:49,460 --> 01:58:50,460 Where is Deva now? 1674 01:58:50,860 --> 01:58:51,860 Deva. 1675 01:58:52,680 --> 01:58:53,280 Hey. 1676 01:58:53,400 --> 01:58:54,000 Deva. 1677 01:58:54,420 --> 01:58:55,020 Deva. 1678 01:58:55,160 --> 01:58:55,440 Sir. 1679 01:58:55,620 --> 01:58:56,856 I will kill you if you catch me. 1680 01:58:56,880 --> 01:58:58,520 I will kill you if you catch me. 1681 01:58:58,700 --> 01:58:59,360 Are you mad? 1682 01:58:59,361 --> 01:59:00,300 I will kill you if you catch me. 1683 01:59:00,301 --> 01:59:01,781 We will survive without the gun, sir. 1684 01:59:02,240 --> 01:59:03,660 Deepak is not a good man, sir. 1685 01:59:06,200 --> 01:59:07,500 Deepak is not a good man, sir. 1686 01:59:07,520 --> 01:59:08,520 I will kill him, sir. 1687 01:59:10,640 --> 01:59:11,300 Who are you? 1688 01:59:11,640 --> 01:59:12,640 You said CBI. 1689 01:59:13,100 --> 01:59:14,100 Show me the card. 1690 01:59:14,160 --> 01:59:15,400 Ashok, don't be hasty. 1691 01:59:15,780 --> 01:59:16,440 Let me explain. 1692 01:59:16,600 --> 01:59:17,700 I will explain. 1693 01:59:18,080 --> 01:59:18,580 Who are you? 1694 01:59:18,620 --> 01:59:18,900 Sir. 1695 01:59:19,200 --> 01:59:19,860 What day is it today? 1696 01:59:20,200 --> 01:59:20,900 Hey, stop. 1697 01:59:21,140 --> 01:59:22,140 Ashok. 1698 01:59:22,220 --> 01:59:23,440 What day is it, sir? 1699 01:59:23,580 --> 01:59:24,860 Hey, stop, you idiot. 1700 01:59:25,080 --> 01:59:26,080 What day is it? 1701 01:59:26,320 --> 01:59:26,800 Ashok. 1702 01:59:27,160 --> 01:59:28,160 Ashok. 1703 01:59:29,940 --> 01:59:31,260 I will explain everything. 1704 01:59:33,800 --> 01:59:35,200 Ashok. 1705 01:59:35,980 --> 01:59:36,980 Ramdao. 1706 01:59:37,280 --> 01:59:38,280 Listen to me. 1707 02:00:37,450 --> 02:00:38,450 Yes. 1708 02:00:42,750 --> 02:00:43,750 Okay. 1709 02:00:47,070 --> 02:00:50,370 You know what to do with them, right? 1710 02:00:51,130 --> 02:00:52,130 Yes, sir. 1711 02:00:53,110 --> 02:00:54,130 Hey, dispose them. 1712 02:00:54,410 --> 02:00:55,770 There shouldn't be any proof here. 1713 02:01:38,820 --> 02:01:41,760 Every system that I have sold has betrayed me. 1714 02:01:44,000 --> 02:01:44,340 But... 1715 02:01:45,020 --> 02:01:46,380 I cannot betray myself. 1716 02:01:52,650 --> 02:01:55,490 Cabinet Minister Sitaram is no more. 1717 02:01:56,330 --> 02:01:58,610 He passed away at his home ten minutes ago. 1718 02:01:59,630 --> 02:02:01,890 His body being shifted to post-mortem. 1719 02:02:03,190 --> 02:02:04,230 Post-mortem. 1720 02:02:10,490 --> 02:02:11,490 Sir. 1721 02:02:14,980 --> 02:02:15,980 I am not feeling well. 1722 02:02:16,460 --> 02:02:17,460 I will go home. 1723 02:02:17,900 --> 02:02:18,900 Can you handle it? 1724 02:02:19,300 --> 02:02:20,300 You go, sir. 1725 02:02:20,400 --> 02:02:22,500 I will take care of it. 1726 02:02:36,660 --> 02:02:37,660 Hello. 1727 02:02:38,020 --> 02:02:39,020 Patel sir. 1728 02:02:53,200 --> 02:02:53,920 Why did you come? 1729 02:02:54,140 --> 02:02:54,540 Madam. 1730 02:02:54,920 --> 02:02:55,760 I came to know, madam. 1731 02:02:55,761 --> 02:02:57,641 I have their money, crores of crores of crores. 1732 02:02:58,420 --> 02:02:59,420 It is in the bank. 1733 02:03:00,240 --> 02:03:01,240 For their money. 1734 02:03:01,640 --> 02:03:02,720 I came to know, madam. 1735 02:03:03,540 --> 02:03:04,640 You came to know, right? 1736 02:03:04,820 --> 02:03:05,820 Then go. 1737 02:03:06,000 --> 02:03:07,040 Never come near me again. 1738 02:03:07,520 --> 02:03:07,680 Go. 1739 02:03:08,520 --> 02:03:09,520 Go. 1740 02:03:09,880 --> 02:03:10,880 Madam. 1741 02:03:32,030 --> 02:03:32,490 They will kill me. 1742 02:03:32,970 --> 02:03:34,830 If the police know, they will kill me. 1743 02:03:35,250 --> 02:03:36,910 If you know, they will kill you. 1744 02:03:37,650 --> 02:03:38,650 Hey, how would I know? 1745 02:03:38,850 --> 02:03:39,850 I don't know anything. 1746 02:03:40,070 --> 02:03:40,850 You know, right, madam? 1747 02:03:41,010 --> 02:03:42,090 I told you just now, right? 1748 02:03:45,110 --> 02:03:45,890 Come, madam. 1749 02:03:45,891 --> 02:03:47,230 They will kill me, madam. 1750 02:03:47,310 --> 02:03:48,310 Hey, I pity you. 1751 02:03:49,550 --> 02:03:50,550 Karma, karma, karma. 1752 02:03:50,690 --> 02:03:51,690 This is a big mafia. 1753 02:03:52,110 --> 02:03:53,110 My karma. 1754 02:03:53,390 --> 02:03:54,570 Madam, let's go, madam. 1755 02:03:54,770 --> 02:03:55,770 Hey. 1756 02:03:57,590 --> 02:03:59,290 Madam, they have come, madam. 1757 02:03:59,810 --> 02:04:00,830 Madam, come, madam. 1758 02:04:08,390 --> 02:04:09,390 Hey, 1759 02:04:24,410 --> 02:04:25,410 is the phone traced? 1760 02:04:26,090 --> 02:04:27,090 Sir. 1761 02:04:27,170 --> 02:04:28,290 Sir, Kalyan railway station. 1762 02:04:28,390 --> 02:04:29,510 Hey, Kalyan railway station. 1763 02:04:29,930 --> 02:04:30,930 Go fast, fast. 1764 02:05:27,840 --> 02:05:29,780 It was decided to privatize this. 1765 02:05:31,500 --> 02:05:34,560 Tamil Nadu oil wells, oil rigs. 1766 02:05:34,680 --> 02:05:37,720 Look, the government left it because the rig was burnt and there was no gas. 1767 02:05:39,160 --> 02:05:41,780 We paid 10,000 crores and bought those wells. 1768 02:06:07,320 --> 02:06:10,537 People like me will win money and power in this 1769 02:06:10,549 --> 02:06:13,640 country as long as we stand on the weak side. 1770 02:06:13,880 --> 02:06:15,420 This is history. 1771 02:06:18,180 --> 02:06:19,200 Oh, my God. 1772 02:06:25,050 --> 02:06:26,830 Hey, not here. 1773 02:06:26,990 --> 02:06:27,410 Come here. 1774 02:06:27,850 --> 02:06:28,130 Get down. 1775 02:06:28,710 --> 02:06:29,190 Get down. 1776 02:06:29,370 --> 02:06:29,610 Come. 1777 02:06:29,970 --> 02:06:30,970 Are you mad? 1778 02:06:31,150 --> 02:06:32,150 Here. 1779 02:06:34,390 --> 02:06:35,810 Sir, Parel bus depot. 1780 02:06:36,190 --> 02:06:37,430 Hey, Parel bus depot. 1781 02:06:37,650 --> 02:06:38,650 Go fast, fast. 1782 02:06:39,510 --> 02:06:41,810 Shilpa, listen to me. 1783 02:06:43,290 --> 02:06:45,190 You and Buchi go to Dubai urgently. 1784 02:06:45,650 --> 02:06:46,670 Stay at Sanjay's house. 1785 02:06:47,230 --> 02:06:48,130 I will come after 15 days. 1786 02:06:48,131 --> 02:06:49,730 So suddenly? 1787 02:06:50,910 --> 02:06:51,910 Why? 1788 02:06:52,550 --> 02:06:53,750 I will tell you later. 1789 02:06:55,270 --> 02:06:56,470 I have to go now. 1790 02:06:57,150 --> 02:06:59,670 If I don't see Neeraj, I won't let you board the flight. 1791 02:07:00,410 --> 02:07:02,290 Deepak, tell me. 1792 02:07:02,770 --> 02:07:03,770 Please. 1793 02:07:04,010 --> 02:07:05,210 Don't scare me. 1794 02:07:05,550 --> 02:07:07,470 Shilpa, don't be scared. 1795 02:07:08,630 --> 02:07:10,670 I will tell you everything when I come to Dubai. 1796 02:07:11,070 --> 02:07:12,070 But I don't have time. 1797 02:07:12,570 --> 02:07:13,690 Be careful. 1798 02:07:14,210 --> 02:07:15,210 Bye. 1799 02:07:15,930 --> 02:07:16,930 Deepak. 1800 02:07:18,270 --> 02:07:24,490 I will come. 1801 02:07:25,050 --> 02:07:26,050 I will come. 1802 02:08:15,520 --> 02:08:15,980 Get in, madam. 1803 02:08:15,981 --> 02:08:16,620 Do I have to get in? 1804 02:08:16,960 --> 02:08:17,480 Are you mad? 1805 02:08:17,700 --> 02:08:18,940 I have to get in, madam. 1806 02:08:19,320 --> 02:08:19,860 I have to get in, madam. 1807 02:08:19,940 --> 02:08:20,940 There is no other way. 1808 02:08:46,320 --> 02:08:47,320 Go fast. 1809 02:08:47,860 --> 02:08:49,580 Sir, the signal is lost. 1810 02:08:49,581 --> 02:08:51,540 Get in. 1811 02:09:01,140 --> 02:09:02,800 They will be here somewhere. 1812 02:09:03,520 --> 02:09:04,100 Search for them. 1813 02:09:04,360 --> 02:09:05,360 Okay. 1814 02:09:07,340 --> 02:09:08,340 Come on. 1815 02:09:12,320 --> 02:09:13,320 Sir. 1816 02:09:13,600 --> 02:09:13,620 Did you find them? 1817 02:09:13,960 --> 02:09:15,240 We searched the whole bus stand. 1818 02:09:15,720 --> 02:09:16,720 We couldn't find them. 1819 02:09:52,680 --> 02:10:34,090 Madam, be careful. 1820 02:10:42,560 --> 02:10:43,800 Don't cry, madam. 1821 02:10:44,420 --> 02:10:46,060 I will kill you, you idiot. 1822 02:10:48,420 --> 02:10:49,620 You got hurt because of me. 1823 02:10:54,740 --> 02:10:55,740 You took my life. 1824 02:10:56,640 --> 02:10:57,800 What did I do, madam? 1825 02:10:58,180 --> 02:10:59,180 They came to kill me. 1826 02:10:59,680 --> 02:11:00,680 Then you die. 1827 02:11:00,780 --> 02:11:01,820 Why should I die with you? 1828 02:11:02,300 --> 02:11:05,700 You are killing everyone so that you can live. 1829 02:11:11,280 --> 02:11:12,280 Madam. 1830 02:11:12,440 --> 02:11:13,440 Madam. 1831 02:11:38,400 --> 02:11:40,320 A devil is playing with us. 1832 02:11:40,940 --> 02:11:41,940 What are you doing? 1833 02:11:43,100 --> 02:11:47,134 Because of you, in the same city, an SI, a 1834 02:11:47,146 --> 02:11:52,060 registrar, sub-registrar, constable, watchman died. 1835 02:11:54,320 --> 02:11:57,240 Do you know how difficult it is to stop the news? 1836 02:11:58,280 --> 02:12:01,420 Anyways, I will handle the department. 1837 02:12:03,360 --> 02:12:03,730 But... 1838 02:12:04,340 --> 02:12:07,800 If you don't catch that thief in 24 hours, 1839 02:12:11,060 --> 02:12:12,300 you will know what hatred is. 1840 02:12:24,520 --> 02:12:25,760 Deepak sir, I am coming. 1841 02:12:26,260 --> 02:12:27,260 You can take your money. 1842 02:12:27,940 --> 02:12:28,940 Please leave me, sir. 1843 02:12:29,500 --> 02:12:30,500 Please. 1844 02:12:31,540 --> 02:12:32,540 Are you mad? 1845 02:12:32,660 --> 02:12:33,940 Why did you switch on the phone? 1846 02:12:35,680 --> 02:12:37,740 They know where we are. 1847 02:12:37,900 --> 02:12:38,900 They are tracking us. 1848 02:12:39,960 --> 02:12:40,960 Come. 1849 02:12:43,580 --> 02:12:45,280 You don't know about me, Deepak. 1850 02:12:45,880 --> 02:12:47,040 This is your last warning. 1851 02:12:57,470 --> 02:12:58,470 Brother. 1852 02:12:58,750 --> 02:12:59,390 Hey, come here. 1853 02:12:59,750 --> 02:13:00,750 Stop. 1854 02:13:01,570 --> 02:13:02,570 Brother. 1855 02:13:04,390 --> 02:13:05,390 Who is that? 1856 02:13:06,550 --> 02:13:07,990 Don't take the body in the dog cart. 1857 02:13:09,190 --> 02:13:10,190 Money. 1858 02:13:10,330 --> 02:13:11,330 I will give you money. 1859 02:13:11,830 --> 02:13:13,150 I will give you in an hour. 1860 02:13:13,630 --> 02:13:13,970 I will give you in an hour. 1861 02:13:13,971 --> 02:13:14,130 I will give you in an hour. 1862 02:13:14,290 --> 02:13:15,730 Don't take the body in the dog cart. 1863 02:13:15,870 --> 02:13:17,230 I will give you in an hour. 1864 02:13:18,530 --> 02:13:19,590 It is dangerous. 1865 02:13:20,170 --> 02:13:21,170 Please madam. 1866 02:13:21,710 --> 02:13:22,230 Please madam. 1867 02:13:22,390 --> 02:13:23,830 Don't take the body in the dog cart. 1868 02:13:24,730 --> 02:13:25,730 Please madam. 1869 02:13:25,810 --> 02:13:26,810 Tell them to understand. 1870 02:13:27,430 --> 02:13:28,430 Please madam. 1871 02:13:29,010 --> 02:13:30,290 Sir, I will give you in an hour. 1872 02:13:31,170 --> 02:13:31,730 Money. 1873 02:13:32,090 --> 02:13:33,170 I will give you in an hour. 1874 02:13:33,230 --> 02:13:34,310 Bring the money in an hour. 1875 02:13:34,770 --> 02:13:36,050 Otherwise, you will die like us. 1876 02:13:36,210 --> 02:13:37,210 Call the police. 1877 02:13:37,750 --> 02:13:38,750 Here. 1878 02:13:39,030 --> 02:13:39,650 Hurry up. 1879 02:13:39,651 --> 02:13:40,651 Sit here. 1880 02:13:52,050 --> 02:13:53,390 You go and ask him for the key. 1881 02:13:54,570 --> 02:13:55,750 Are you mad? 1882 02:13:56,270 --> 02:13:57,270 Madam. 1883 02:13:57,310 --> 02:13:58,470 He will give it to the girls. 1884 02:13:58,950 --> 02:14:00,310 Tell him that it is an old monkey. 1885 02:14:00,690 --> 02:14:01,690 Old monkey? 1886 02:14:01,790 --> 02:14:03,190 Please madam. 1887 02:14:03,370 --> 02:14:04,370 Tell him madam. 1888 02:14:04,410 --> 02:14:04,850 It is a dead body. 1889 02:14:05,110 --> 02:14:06,110 Please madam. 1890 02:14:07,050 --> 02:14:08,050 Madam, 1891 02:14:11,490 --> 02:14:12,850 tell him that it is an old monkey. 1892 02:14:17,940 --> 02:14:18,940 Excuse me. 1893 02:14:21,360 --> 02:14:22,460 Old monk. 1894 02:14:23,840 --> 02:14:24,880 Old monk. 1895 02:14:27,500 --> 02:14:28,920 Old monk. 1896 02:14:40,320 --> 02:14:41,320 Whose house is this? 1897 02:14:42,760 --> 02:14:43,560 Keys? 1898 02:14:43,760 --> 02:14:44,960 What is an old monkey? 1899 02:14:46,760 --> 02:14:48,080 We are about to die. 1900 02:14:48,820 --> 02:14:50,420 Why should we worry about the dead body? 1901 02:14:53,000 --> 02:15:22,820 Money madam. 1902 02:15:23,100 --> 02:15:24,100 All the money. 1903 02:15:24,160 --> 02:15:25,440 What is all this? 1904 02:15:26,020 --> 02:15:27,520 You take the money and go home. 1905 02:15:27,521 --> 02:15:28,521 Go madam. 1906 02:15:28,980 --> 02:15:29,980 Me? 1907 02:15:30,230 --> 02:15:31,230 Give me the phone. 1908 02:15:31,660 --> 02:15:33,020 Take as much money as you want. 1909 02:15:36,250 --> 02:15:37,250 Give some to me. 1910 02:15:37,560 --> 02:15:38,720 I need it to burn him. 1911 02:15:39,460 --> 02:15:40,620 What if I catch Deepak sir? 1912 02:15:48,450 --> 02:15:51,190 He will be born as a beggar again if you burn him. 1913 02:15:52,430 --> 02:15:53,890 You go madam. 1914 02:15:54,310 --> 02:15:55,510 You are trapped because of me. 1915 02:16:16,170 --> 02:16:17,170 Do well. 1916 02:17:06,160 --> 02:17:07,740 I will do well. 1917 02:18:12,160 --> 02:18:18,680 I will do well. 1918 02:19:13,340 --> 02:19:15,440 I will do well. 1919 02:21:03,120 --> 02:21:04,300 Ayya. 1920 02:21:04,480 --> 02:21:06,520 Ayya dharma jayendayya. 1921 02:21:06,640 --> 02:21:07,660 Ayya. 1922 02:22:24,960 --> 02:22:26,480 Deva, speaker. 1923 02:22:28,880 --> 02:22:29,880 Deva. 1924 02:22:30,160 --> 02:22:30,760 Deepak sir. 1925 02:22:31,180 --> 02:22:32,180 Where are you? 1926 02:22:33,400 --> 02:22:34,400 I want that money. 1927 02:22:35,140 --> 02:22:36,140 What are you saying? 1928 02:22:36,960 --> 02:22:37,960 What? 1929 02:22:41,020 --> 02:22:42,020 I... 1930 02:22:43,460 --> 02:22:44,480 Hey, listen. 1931 02:22:45,000 --> 02:22:46,240 I gave you 500 rupees. 1932 02:22:46,540 --> 02:22:46,900 Do you remember? 1933 02:22:47,300 --> 02:22:48,340 Tell me how much you want. 1934 02:22:49,000 --> 02:22:50,000 I will give you. 1935 02:22:50,480 --> 02:22:51,480 5 crores. 1936 02:22:51,780 --> 02:22:52,780 10 crores. 1937 02:22:53,160 --> 02:22:53,760 50 crores. 1938 02:22:53,860 --> 02:22:54,160 Tell me. 1939 02:22:54,280 --> 02:22:54,660 Neeraj. 1940 02:22:54,960 --> 02:22:55,520 Neeraj. 1941 02:22:55,960 --> 02:22:56,440 He is mad. 1942 02:22:56,740 --> 02:22:58,060 He does not understand 50 crores. 1943 02:23:00,140 --> 02:23:01,520 How much do you want, Deva? 1944 02:23:03,120 --> 02:23:04,120 Sir. 1945 02:23:04,920 --> 02:23:05,920 Do you know Tirupati? 1946 02:23:06,840 --> 02:23:07,180 Yes. 1947 02:23:07,800 --> 02:23:10,540 We have Tirupati, Chennai, Mumbai, Hyderabad. 1948 02:23:10,840 --> 02:23:11,960 These are big cities, right? 1949 02:23:12,460 --> 02:23:15,440 All our people there need food, shelter and medicines. 1950 02:23:16,100 --> 02:23:16,220 Huh? 1951 02:23:16,440 --> 02:23:19,980 All the beggars in this city will get food and shelter for 50 crores, right? 1952 02:23:24,520 --> 02:23:26,240 They will get it with the money in my bank. 1953 02:23:26,760 --> 02:23:27,760 I want that money. 1954 02:23:28,500 --> 02:23:29,560 I will give it, sir. 1955 02:23:30,000 --> 02:23:30,880 I will give it to everyone. 1956 02:23:30,881 --> 02:23:32,880 Food, shelter, medicines... 1957 02:23:36,140 --> 02:23:37,540 Hey, what is he talking? 1958 02:23:40,180 --> 02:23:42,180 An old man wants 10,000 crores. 1959 02:23:43,440 --> 02:23:44,440 Yes, sir. 1960 02:23:44,980 --> 02:23:45,980 I want 10,000 crores. 1961 02:23:49,020 --> 02:23:49,520 Beggar! 1962 02:23:49,940 --> 02:23:50,380 Hey, old man! 1963 02:23:50,600 --> 02:23:51,600 Come here! 1964 02:23:53,060 --> 02:23:54,800 You freaking beggar! 1965 02:23:55,100 --> 02:23:55,600 Cockroach! 1966 02:23:55,800 --> 02:23:56,140 Scoundrel! 1967 02:23:56,480 --> 02:23:57,480 Neeraj, he cut the phone. 1968 02:23:58,340 --> 02:23:58,640 Kill that. 1969 02:23:59,260 --> 02:24:00,860 I don't want 10,000 crores. 1970 02:24:02,240 --> 02:24:03,240 No. 1971 02:24:03,280 --> 02:24:03,800 No. 1972 02:24:03,880 --> 02:24:04,360 I want him. 1973 02:24:04,500 --> 02:24:06,841 I want him freaking... I want him dead. 1974 02:24:07,080 --> 02:24:07,400 Kill him. 1975 02:24:07,800 --> 02:24:09,920 An old man talks to me like this. 1976 02:24:10,340 --> 02:24:11,080 Neeraj, calm down. 1977 02:24:11,360 --> 02:24:11,880 He is... 1978 02:24:12,220 --> 02:24:13,200 He is... Neeraj, he is a mad man. 1979 02:24:13,260 --> 02:24:14,260 He is dead. 1980 02:24:16,140 --> 02:24:16,880 Get out! 1981 02:24:17,000 --> 02:24:17,140 Go! 1982 02:24:17,700 --> 02:24:19,020 Hey, trace the phone. 1983 02:24:23,200 --> 02:24:24,200 Where did you go? 1984 02:24:24,360 --> 02:24:25,360 To the temple, madam. 1985 02:24:29,150 --> 02:24:30,730 Education, job, love, marriage. 1986 02:24:31,230 --> 02:24:32,310 These are the difficulties. 1987 02:24:32,750 --> 02:24:34,230 You are living such a miserable life. 1988 02:24:36,470 --> 02:24:38,890 Madam, I want to do something. 1989 02:24:40,430 --> 02:24:41,010 Best. 1990 02:24:41,390 --> 02:24:45,670 Take this money and run away from here and start a business. 1991 02:24:48,390 --> 02:24:49,910 You shouldn't live to live. 1992 02:24:51,090 --> 02:24:52,530 It is important to know how to live. 1993 02:24:53,090 --> 02:24:54,090 Yes, madam. 1994 02:24:54,290 --> 02:24:55,990 That's why I have to catch Deepak sir. 1995 02:24:57,310 --> 02:24:59,290 Hey, have you lost your mind? 1996 02:25:00,150 --> 02:25:01,150 Will you catch Deepak? 1997 02:25:03,010 --> 02:25:05,110 Deepak sir is not a fish in the pond. 1998 02:25:06,030 --> 02:25:09,770 Listen to me and take this money and be happy. 1999 02:25:11,010 --> 02:25:14,130 Madam, I want all that money. 2000 02:25:15,370 --> 02:25:21,390 Now, there are big cities like Tirupati, Mumbai, Chennai, Hyderabad, right? 2001 02:25:22,850 --> 02:25:27,130 I won't give food, shelter, water, medicines to all the beggars there. 2002 02:25:29,350 --> 02:25:30,510 That's why I came here. 2003 02:25:32,650 --> 02:25:36,490 If I catch Deepak sir, I will get the money. 2004 02:25:37,510 --> 02:25:38,650 You go, madam. 2005 02:25:39,350 --> 02:25:40,570 I want the money. 2006 02:25:41,170 --> 02:25:43,130 You idiot, idiot, idiot. 2007 02:25:43,710 --> 02:25:45,310 Don't think that you helped a dead body. 2008 02:25:45,830 --> 02:25:47,626 Don't think that you will help the whole village. 2009 02:25:47,650 --> 02:25:48,710 They will kill you. 2010 02:25:49,110 --> 02:25:50,430 Whatever it is, let it be, madam. 2011 02:25:51,950 --> 02:25:53,050 I don't want, madam. 2012 02:25:53,290 --> 02:25:54,530 I don't want this begging life. 2013 02:25:55,630 --> 02:25:56,630 I don't want my family. 2014 02:25:58,310 --> 02:25:59,430 They shouldn't be like that. 2015 02:26:01,650 --> 02:26:03,090 I can do everything with that money. 2016 02:26:03,710 --> 02:26:05,250 I want that money, madam. 2017 02:26:09,150 --> 02:26:10,630 You die, you die. 2018 02:26:10,870 --> 02:26:12,190 I will die. 2019 02:26:12,191 --> 02:26:13,191 Let's go. 2020 02:26:35,130 --> 02:26:39,260 You are living with that stupid smile. 2021 02:26:40,680 --> 02:26:43,700 If we live happily now, I am afraid that you will die. 2022 02:26:46,180 --> 02:26:47,180 How? 2023 02:26:47,560 --> 02:26:48,560 What is it, madam? 2024 02:26:55,380 --> 02:26:56,600 How will you catch Deepak? 2025 02:26:57,580 --> 02:26:58,760 They will come, madam. 2026 02:26:59,380 --> 02:27:00,380 I called them, right? 2027 02:27:00,640 --> 02:27:01,640 They will come. 2028 02:27:25,200 --> 02:27:26,360 I will take care of him here. 2029 02:27:26,600 --> 02:27:28,720 He should not be anywhere within 2 kilometers radius. 2030 02:27:29,320 --> 02:27:29,540 Go. 2031 02:27:29,880 --> 02:27:31,840 Some of you go this way, some of you go that way. 2032 02:27:31,940 --> 02:27:32,180 Search. 2033 02:27:32,400 --> 02:27:33,460 Up to 2 kilometers. 2034 02:27:33,800 --> 02:27:34,800 Go. 2035 02:28:00,140 --> 02:28:00,620 Hello. 2036 02:28:00,880 --> 02:28:01,880 Sir, we 2037 02:28:09,790 --> 02:28:10,350 found Deva, sir. 2038 02:28:10,650 --> 02:28:11,390 I will do it again. 2039 02:28:11,670 --> 02:28:11,910 Search everything. 2040 02:28:12,650 --> 02:28:13,110 Okay, sir. 2041 02:28:13,350 --> 02:28:14,350 Search quickly. 2042 02:28:42,820 --> 02:28:43,820 What is this? 2043 02:28:45,880 --> 02:28:46,880 Deva. 2044 02:28:47,100 --> 02:28:48,620 I should get that money, sir. 2045 02:28:49,540 --> 02:28:50,580 What do you know? 2046 02:28:51,260 --> 02:28:52,300 You should get it. 2047 02:28:52,640 --> 02:28:53,900 Are you mad? 2048 02:28:55,160 --> 02:28:56,440 Do you know what money is? 2049 02:28:57,280 --> 02:28:59,080 Do you know what will happen if you touch it? 2050 02:28:59,420 --> 02:29:00,420 I know, sir. 2051 02:29:01,180 --> 02:29:04,320 Now our Tirupati, Mumbai, Chennai... Hey, stop it. 2052 02:29:04,840 --> 02:29:06,120 What Tirupati, Mumbai? 2053 02:29:06,520 --> 02:29:07,720 Do you know what is happening? 2054 02:29:07,780 --> 02:29:11,640 There are big capitalists, ministers, IAS officers behind this. 2055 02:29:11,641 --> 02:29:12,641 There are so many people. 2056 02:29:12,900 --> 02:29:15,680 It is not a scam as you see. 2057 02:29:15,880 --> 02:29:17,360 Crores, crores, crores, sir. 2058 02:29:17,361 --> 02:29:18,361 That is it. 2059 02:29:19,120 --> 02:29:20,520 The bribe given to those ministers. 2060 02:29:21,260 --> 02:29:22,260 Thousand crores. 2061 02:29:22,400 --> 02:29:23,520 With the money on your name. 2062 02:29:24,220 --> 02:29:26,260 I want the money on my name, sir. 2063 02:29:26,800 --> 02:29:27,320 Hey, Deva. 2064 02:29:27,820 --> 02:29:28,820 Try to understand. 2065 02:29:28,980 --> 02:29:30,560 If you want to arrest Neeraj... 2066 02:29:30,561 --> 02:29:34,140 ...we will expose the CCTV footage and transactions in your guest house. 2067 02:29:35,440 --> 02:29:37,420 We will call the media immediately... 2068 02:29:37,421 --> 02:29:39,821 ...and do live telecast while you are doing the transaction. 2069 02:29:42,480 --> 02:29:43,480 Sameera. 2070 02:29:43,680 --> 02:29:44,440 He is not getting it. 2071 02:29:44,620 --> 02:29:45,620 At least you tell him. 2072 02:29:45,760 --> 02:29:46,760 Deva. 2073 02:29:48,140 --> 02:29:49,140 Do not believe him, Deva. 2074 02:29:52,440 --> 02:29:53,960 He threatened me with a gun. 2075 02:29:53,980 --> 02:29:54,980 Do not believe him. 2076 02:29:55,160 --> 02:29:56,160 Deva, you will die. 2077 02:29:56,860 --> 02:29:59,740 Even if you give me the money, will you kill me, sir? 2078 02:29:59,960 --> 02:30:00,980 I cannot kill you now. 2079 02:30:01,280 --> 02:30:02,300 I will take care of you. 2080 02:30:02,560 --> 02:30:03,120 Nothing will happen to you. 2081 02:30:03,460 --> 02:30:05,320 You are the one who brought us here, sir. 2082 02:30:06,180 --> 02:30:07,960 You are the one who sent us to kill. 2083 02:30:10,220 --> 02:30:11,220 Deva. 2084 02:30:12,140 --> 02:30:15,620 The way I brought you here... ...the way Neeraj brought me here... 2085 02:30:15,621 --> 02:30:17,676 ...I did not know that you would kill so many people. 2086 02:30:17,700 --> 02:30:19,876 I did not know that you would steal the country like this. 2087 02:30:19,900 --> 02:30:21,580 If I had known, I would have been in jail. 2088 02:30:22,380 --> 02:30:23,860 I would not have agreed to this deal. 2089 02:30:24,480 --> 02:30:26,100 I really did not know. 2090 02:30:26,760 --> 02:30:29,500 You knew that you would kill us, sir. 2091 02:30:33,220 --> 02:30:35,060 Are those thousands of people, sir? 2092 02:30:36,540 --> 02:30:37,540 Not us? 2093 02:30:39,540 --> 02:30:41,460 We will be like you, sir. 2094 02:30:41,461 --> 02:30:42,461 Sir. 2095 02:30:44,600 --> 02:30:46,820 Even if you kiss me so much... 2096 02:30:47,220 --> 02:30:48,820 ...even if you give me a single rupee... 2097 02:30:49,460 --> 02:30:50,540 ...I will pray to you. 2098 02:30:51,320 --> 02:30:52,600 I will think of you as God. 2099 02:30:53,600 --> 02:30:56,300 Will we not be on the same earth, sir? 2100 02:30:57,180 --> 02:30:58,180 Why were we born? 2101 02:31:01,280 --> 02:31:03,080 Are we not humans, sir? 2102 02:31:04,040 --> 02:31:06,540 Are our lives not lives, sir? 2103 02:31:09,080 --> 02:31:14,000 Kelu, Divya, Kushboo... ...are they not humans, sir? 2104 02:31:14,200 --> 02:31:15,300 What did you do, sir? 2105 02:31:16,280 --> 02:31:17,300 I did not kill Kushboo. 2106 02:31:18,560 --> 02:31:19,560 She is alive. 2107 02:31:20,420 --> 02:31:21,420 I hid her. 2108 02:31:21,600 --> 02:31:22,760 I hid her carefully. 2109 02:31:23,260 --> 02:31:24,620 I hid her without their knowledge. 2110 02:31:25,580 --> 02:31:26,580 She is alive. 2111 02:31:26,880 --> 02:31:28,040 I have to correct my mistake. 2112 02:31:29,400 --> 02:31:31,060 Give me a chance, sir. 2113 02:31:35,180 --> 02:31:36,920 Show me Kushboo, sir. 2114 02:31:37,880 --> 02:31:38,960 I will do whatever you say. 2115 02:31:39,620 --> 02:31:41,540 Hey, he and Neeraj are the same. 2116 02:31:42,880 --> 02:31:44,780 Hey, wait. 2117 02:31:46,100 --> 02:31:47,260 Neeraj is not a criminal. 2118 02:31:47,900 --> 02:31:48,900 It is all a lie. 2119 02:31:49,540 --> 02:31:50,740 No, trust me. 2120 02:31:53,480 --> 02:31:54,860 It is okay if you kill me. 2121 02:32:00,740 --> 02:32:02,080 I will come, sir. 2122 02:32:03,560 --> 02:32:04,920 Take the money in front of the TV. 2123 02:32:06,200 --> 02:32:07,640 Show me Kushboo, sir. 2124 02:32:19,940 --> 02:32:20,940 Whatever, sir. 2125 02:32:25,470 --> 02:32:26,470 Phone on in, sir. 2126 02:32:26,530 --> 02:32:27,530 Location Bandra. 2127 02:32:39,680 --> 02:32:41,000 Madam, Kushboo. 2128 02:32:41,320 --> 02:32:42,200 She is in the dining room. 2129 02:32:42,280 --> 02:32:42,920 Go with her. 2130 02:32:43,060 --> 02:32:43,520 Okay, madam. 2131 02:32:43,680 --> 02:32:44,080 Thank you. 2132 02:32:44,420 --> 02:32:45,420 Come, sir. 2133 02:32:50,000 --> 02:32:51,000 There. 2134 02:32:56,400 --> 02:32:57,400 Kushboo. 2135 02:32:58,640 --> 02:32:59,640 Leva. 2136 02:33:17,690 --> 02:33:18,690 Raja. 2137 02:33:19,110 --> 02:33:20,370 He will be back in 10 days. 2138 02:33:23,530 --> 02:33:24,530 Madam. 2139 02:33:25,990 --> 02:33:26,990 I 2140 02:33:30,040 --> 02:33:31,060 will come again. 2141 02:33:31,400 --> 02:33:32,400 Be careful. 2142 02:33:44,670 --> 02:33:46,150 Deva, this way. 2143 02:33:51,880 --> 02:33:52,880 Kushboo. 2144 02:33:53,060 --> 02:33:54,060 Kushboo. 2145 02:34:02,240 --> 02:34:02,700 Police. 2146 02:34:03,240 --> 02:34:04,240 Relax. 2147 02:34:14,930 --> 02:34:15,950 Take off your shirt. 2148 02:34:27,110 --> 02:34:28,170 Madam. 2149 02:34:29,630 --> 02:34:30,030 Kushboo. 2150 02:34:30,630 --> 02:34:31,650 Robo is coming. 2151 02:34:32,170 --> 02:34:33,250 Kushboo is in the bathroom. 2152 02:34:36,710 --> 02:34:38,310 Search properly. 2153 02:34:39,690 --> 02:34:40,810 He must be hiding somewhere. 2154 02:34:50,330 --> 02:34:50,770 Let's go. 2155 02:34:51,230 --> 02:34:52,990 Let's see what happened outside. 2156 02:35:04,170 --> 02:35:06,290 Kushboo, you are alive. 2157 02:35:11,810 --> 02:35:12,930 Come. 2158 02:36:00,890 --> 02:36:03,050 Let's go. 2159 02:36:03,110 --> 02:36:04,110 Let's go out. 2160 02:36:50,360 --> 02:36:51,480 What day is it today? 2161 02:36:52,780 --> 02:36:53,780 Monday. 2162 02:36:54,140 --> 02:36:55,140 Come. 2163 02:37:29,400 --> 02:38:16,790 Sir, sir. 2164 02:38:17,270 --> 02:38:18,270 No. 2165 02:38:44,670 --> 02:38:46,350 Let me go. 2166 02:38:46,790 --> 02:38:47,790 Let me go. 2167 02:38:49,270 --> 02:38:50,270 Deva. 2168 02:38:52,530 --> 02:38:52,970 Sir. 2169 02:38:53,130 --> 02:38:54,130 I am your officer. 2170 02:39:05,260 --> 02:39:06,260 Take care of Kusum. 2171 02:39:09,440 --> 02:39:29,820 I made a mistake. 2172 02:39:30,040 --> 02:39:31,720 Forgive me. 2173 02:40:13,160 --> 02:40:14,380 We don't have a mother. 2174 02:40:21,160 --> 02:40:23,000 Deva, come here. 2175 02:40:31,540 --> 02:40:32,540 Madhu... 2176 02:40:34,140 --> 02:40:35,840 He made such a small boy without a mother. 2177 02:40:36,800 --> 02:40:37,900 There is no God, Deva. 2178 02:40:38,840 --> 02:40:39,840 Not at all. 2179 02:40:40,400 --> 02:40:42,300 Even if there is, he is a bad person. 2180 02:40:43,040 --> 02:40:44,040 A very bad person. 2181 02:40:46,480 --> 02:40:47,660 Is there a God, madam? 2182 02:40:51,250 --> 02:40:55,530 If someone needs help, a good person will take it in his own hands. 2183 02:40:57,070 --> 02:40:59,170 My grandfather used to say that. 2184 02:41:02,770 --> 02:41:05,050 Even your hands are God's hands, madam. 2185 02:41:10,880 --> 02:41:13,600 Where will I run with a child for days? 2186 02:41:16,480 --> 02:41:17,840 How long should I run? 2187 02:41:18,660 --> 02:41:20,720 Why should we run, madam? 2188 02:41:21,760 --> 02:41:22,940 Why should I run? 2189 02:41:23,280 --> 02:41:24,280 Why should I die? 2190 02:41:24,360 --> 02:41:25,360 What should I say? 2191 02:41:25,420 --> 02:41:26,420 That's it. 2192 02:41:26,880 --> 02:41:27,880 What do you mean by that? 2193 02:41:28,720 --> 02:41:30,020 It's not possible, madam. 2194 02:41:31,700 --> 02:41:32,700 It's possible. 2195 02:41:33,300 --> 02:41:34,580 Everything is possible for them. 2196 02:41:36,420 --> 02:41:38,340 There is nothing in the hands of people like us. 2197 02:41:38,740 --> 02:41:40,860 Money, police, courts, everything is theirs. 2198 02:41:41,460 --> 02:41:42,780 This whole world is theirs. 2199 02:41:48,370 --> 02:41:50,650 This whole world is not theirs, madam. 2200 02:41:52,430 --> 02:41:53,690 My world is also here. 2201 02:41:55,430 --> 02:41:58,410 There is no money, police or whatever you said there. 2202 02:42:00,370 --> 02:42:01,370 I will find out there. 2203 02:42:02,170 --> 02:42:03,170 What do you mean? 2204 02:42:49,820 --> 02:42:51,260 Today's breaking news. 2205 02:42:51,800 --> 02:42:54,360 Someone has dumped money... That's the outlet where I need it. 2206 02:43:08,450 --> 02:43:09,450 What is this money? 2207 02:43:11,410 --> 02:43:12,050 What is all this? 2208 02:43:12,430 --> 02:43:14,270 Don't get so tensed, Siddharth. 2209 02:43:14,650 --> 02:43:15,650 Huh? 2210 02:43:15,830 --> 02:43:16,830 Don't get tensed? 2211 02:43:16,970 --> 02:43:17,250 Hey! 2212 02:43:17,850 --> 02:43:19,410 We all will be buried little by little. 2213 02:43:19,810 --> 02:43:20,810 Sir. 2214 02:43:21,950 --> 02:43:22,950 Okay. 2215 02:43:23,150 --> 02:43:24,910 Who threw that money in front of your house? 2216 02:43:25,370 --> 02:43:26,170 Why did they throw it? 2217 02:43:26,370 --> 02:43:27,770 I will handle it. 2218 02:43:28,630 --> 02:43:29,270 You don't worry. 2219 02:43:29,271 --> 02:43:30,271 Don't worry. 2220 02:43:30,410 --> 02:43:31,410 I will take care of it. 2221 02:43:31,630 --> 02:43:32,670 It is your responsibility. 2222 02:43:33,070 --> 02:43:34,670 Neeraj, it is only your responsibility. 2223 02:43:35,370 --> 02:43:37,130 This is related to the Sagaramathan project. 2224 02:43:38,210 --> 02:43:39,210 Remember this. 2225 02:43:39,490 --> 02:43:42,210 There is no connection between me, our ministers and our government. 2226 02:43:43,940 --> 02:43:46,290 No matter what the difference is... 2227 02:43:46,291 --> 02:43:49,131 We will put you in jail for cheating us and taking an oil rig contract. 2228 02:43:51,040 --> 02:43:52,250 I swear on your mouth. 2229 02:43:53,990 --> 02:43:54,990 Siddharth. 2230 02:44:06,040 --> 02:44:06,480 Minister. 2231 02:44:07,000 --> 02:44:07,660 MP Siddharth. 2232 02:44:07,900 --> 02:44:08,520 Ruling party. 2233 02:44:08,521 --> 02:44:09,640 Opposition party. 2234 02:44:10,140 --> 02:44:11,480 Everyone is stealing the country. 2235 02:44:12,540 --> 02:44:14,260 The court has taken this video as evidence. 2236 02:44:15,440 --> 02:44:17,600 Someone has given this pendrive to the security guard. 2237 02:44:19,120 --> 02:44:21,200 I believe in law and justice. 2238 02:44:39,240 --> 02:44:40,640 Let's make Balaji pay for this. 2239 02:44:49,070 --> 02:44:50,370 Hello, Deepak. 2240 02:44:50,870 --> 02:44:51,570 Neeraj sir. 2241 02:44:51,830 --> 02:44:53,290 What do you want, Deva? 2242 02:44:53,790 --> 02:44:55,770 Do you remember my name, sir? 2243 02:44:55,771 --> 02:44:56,891 I am not letting you forget. 2244 02:44:58,170 --> 02:44:59,190 Put it on speaker. 2245 02:44:59,990 --> 02:45:00,990 What is it, sir? 2246 02:45:01,170 --> 02:45:01,750 What are you doing? 2247 02:45:02,110 --> 02:45:03,750 I am trying to find the place where I am. 2248 02:45:04,070 --> 02:45:05,610 You can't catch me, sir. 2249 02:45:05,750 --> 02:45:07,446 I will switch off the phone and go somewhere else. 2250 02:45:07,470 --> 02:45:09,430 What else do you want besides this hide and seek? 2251 02:45:11,290 --> 02:45:12,370 I don't want anything, sir. 2252 02:45:12,650 --> 02:45:14,010 I will give you whatever you want. 2253 02:45:14,350 --> 02:45:16,390 I will give you everything that Deepak sir gave me. 2254 02:45:16,470 --> 02:45:17,930 What did Deepak give you? 2255 02:45:18,110 --> 02:45:19,670 I gave it to you, sir. 2256 02:45:19,870 --> 02:45:20,870 Didn't you see it on TV? 2257 02:45:26,240 --> 02:45:27,240 What do you want? 2258 02:45:29,400 --> 02:45:30,520 Who are you, sir? 2259 02:45:30,960 --> 02:45:32,120 I am Neeraj's father. 2260 02:45:32,900 --> 02:45:35,100 Sir, why did you raise your son like that? 2261 02:45:35,880 --> 02:45:38,020 The ocean is not all, sir. 2262 02:45:38,860 --> 02:45:40,140 Oil is also not all. 2263 02:45:40,820 --> 02:45:42,220 He is the only one who took it all. 2264 02:45:42,800 --> 02:45:43,800 Hey, Deva. 2265 02:45:44,300 --> 02:45:44,680 Stop your nonsense. 2266 02:45:45,180 --> 02:45:46,180 What do you want? 2267 02:45:46,280 --> 02:45:47,740 I want you, sir. 2268 02:45:48,160 --> 02:45:48,400 Yes. 2269 02:45:49,020 --> 02:45:50,020 What did you give Deepak? 2270 02:45:50,260 --> 02:45:51,260 I want you. 2271 02:45:51,460 --> 02:45:52,460 What do you want? 2272 02:45:53,200 --> 02:45:54,200 Tell me. 2273 02:45:55,060 --> 02:45:56,060 Ask 2274 02:45:59,240 --> 02:46:01,220 me one day, sir. 2275 02:46:02,620 --> 02:46:04,700 Step on the road, sir. 2276 02:46:05,440 --> 02:46:07,080 What are you saying? 2277 02:46:07,600 --> 02:46:09,080 You said it yourself, sir. 2278 02:46:09,940 --> 02:46:12,020 There are more dogs than thieves. 2279 02:46:12,700 --> 02:46:14,740 You said it is better to kill us, right? 2280 02:46:15,280 --> 02:46:17,720 Deva, we will give you anything you want. 2281 02:46:18,800 --> 02:46:19,800 Please. 2282 02:46:20,520 --> 02:46:21,560 Tell me to live, sir. 2283 02:46:22,340 --> 02:46:24,540 Tell me to live like us for one day. 2284 02:46:25,280 --> 02:46:26,280 Ask me to commit suicide. 2285 02:46:26,340 --> 02:46:27,380 Deva, please. 2286 02:46:28,060 --> 02:46:28,640 Please. 2287 02:46:28,641 --> 02:46:29,641 Yes. 2288 02:46:29,840 --> 02:46:31,580 Ask me like this, sir. 2289 02:46:32,820 --> 02:46:35,320 Or else... You killed Sitaram, right? 2290 02:46:35,680 --> 02:46:37,660 I will send him everything in front of TV sir. 2291 02:46:38,620 --> 02:46:40,000 Then, you will get a slap. 2292 02:46:41,500 --> 02:46:42,500 There 2293 02:46:48,630 --> 02:46:50,090 is only one address for a beggar. 2294 02:46:51,250 --> 02:46:52,890 How will you catch him? 2295 02:47:04,160 --> 02:47:05,640 That's why I will raise my hand. 2296 02:47:06,960 --> 02:47:10,860 If I listen to him for 24 hours... 2297 02:47:12,440 --> 02:47:13,940 We will find him somewhere. 2298 02:47:15,040 --> 02:47:16,680 And when we find him... 2299 02:47:17,520 --> 02:47:20,420 Immediately... Crush him. 2300 02:47:40,810 --> 02:47:42,010 Deva should die. 2301 02:48:08,460 --> 02:48:08,960 You are mine. 2302 02:48:09,080 --> 02:48:10,080 Live as you want. 2303 02:48:10,600 --> 02:48:11,600 This world is mine. 2304 02:48:27,550 --> 02:48:28,610 Beg, sir. 2305 02:48:30,090 --> 02:48:30,770 Beg for your mother. 2306 02:48:31,050 --> 02:48:32,350 How can you sit without begging? 2307 02:48:33,150 --> 02:48:34,150 Beg. 2308 02:48:40,420 --> 02:48:41,420 Deva is here. 2309 02:48:42,780 --> 02:48:43,380 Get him. 2310 02:48:43,720 --> 02:48:44,280 Deva is here. 2311 02:48:44,560 --> 02:48:45,560 Search. 2312 02:48:47,020 --> 02:48:48,020 Mother. 2313 02:48:50,080 --> 02:48:51,080 Mother. 2314 02:48:52,020 --> 02:48:53,020 Mother. 2315 02:49:02,680 --> 02:49:04,600 Sir, what will you get if you sit alone and beg? 2316 02:49:06,100 --> 02:49:07,100 Will you, sir? 2317 02:50:42,100 --> 02:50:42,940 Get up. 2318 02:50:43,080 --> 02:50:43,560 Get up. 2319 02:50:43,640 --> 02:50:44,060 Get up. 2320 02:50:44,061 --> 02:50:45,061 Get up. 2321 02:50:45,620 --> 02:50:46,820 Who are you? 2322 02:50:47,000 --> 02:50:47,720 Get up. 2323 02:50:47,721 --> 02:50:48,721 Don't you understand? 2324 02:50:48,820 --> 02:50:49,820 Get up. 2325 02:50:50,000 --> 02:50:50,580 Get out of here. 2326 02:50:50,900 --> 02:50:51,900 Get out. 2327 02:50:52,580 --> 02:50:52,740 Get out. 2328 02:50:53,040 --> 02:50:54,160 Get out. 2329 02:50:54,161 --> 02:50:55,161 Get out. 2330 02:51:04,840 --> 02:51:11,880 Hey, Deva. 2331 02:51:14,480 --> 02:52:01,820 Have you seen how difficult it is to beg, sir? 2332 02:52:03,360 --> 02:52:04,940 We live a small life, sir. 2333 02:52:05,420 --> 02:52:06,580 Give me what you gave Deepak. 2334 02:52:09,300 --> 02:52:11,100 I did as you said, right? 2335 02:52:11,720 --> 02:52:13,600 Give me the proofs that you gave Deepak. 2336 02:52:13,601 --> 02:52:14,601 Do it. 2337 02:52:15,280 --> 02:52:17,120 I have something else to do, sir. 2338 02:52:18,840 --> 02:52:21,040 I will give it to you after I do that. 2339 02:52:21,260 --> 02:52:22,260 What is that? 2340 02:52:39,720 --> 02:52:40,720 Look, sir. 2341 02:52:41,690 --> 02:52:42,690 He is Kushmu's son. 2342 02:52:45,290 --> 02:52:47,626 You killed him even though you knew he was pregnant, right? 2343 02:52:47,650 --> 02:52:48,650 He is her son. 2344 02:52:49,130 --> 02:52:50,130 He needs a mother. 2345 02:52:50,670 --> 02:52:52,530 How can a dead person come back? 2346 02:52:53,580 --> 02:52:54,580 He didn't die. 2347 02:52:55,730 --> 02:52:56,850 You killed him. 2348 02:52:59,970 --> 02:53:01,230 Ask me anything else. 2349 02:53:01,910 --> 02:53:02,910 I will give it to you. 2350 02:53:03,650 --> 02:53:05,870 I will put the whole world at your feet. 2351 02:53:09,370 --> 02:53:10,730 He is crying because he is hungry. 2352 02:53:11,210 --> 02:53:12,210 He needs mother's milk. 2353 02:53:12,430 --> 02:53:13,430 Get it for him. 2354 02:53:13,490 --> 02:53:14,490 Mother's milk? 2355 02:53:15,550 --> 02:53:16,990 What would you do if you were alive? 2356 02:53:19,610 --> 02:53:22,290 You would show him and beg. 2357 02:53:24,570 --> 02:53:26,650 Two people would die of hunger. 2358 02:53:27,070 --> 02:53:27,290 Right? 2359 02:53:27,291 --> 02:53:29,670 You won't change, sir. 2360 02:53:30,270 --> 02:53:31,270 You won't change. 2361 02:53:31,490 --> 02:53:34,690 I thought if I beg on the streets, I would at least know a little about my life. 2362 02:53:35,590 --> 02:53:36,890 You won't change, sir. 2363 02:53:38,730 --> 02:53:40,210 What are you saying? 2364 02:53:40,990 --> 02:53:41,990 Shut up! 2365 02:53:46,490 --> 02:53:47,130 Raju. 2366 02:53:47,430 --> 02:53:48,430 Raju. 2367 02:54:19,020 --> 02:54:22,680 Check the proofs. 2368 02:54:28,540 --> 02:54:31,400 Deva, Raju didn't eat anything. 2369 02:55:42,720 --> 02:55:43,720 He is dead. 2370 02:55:44,120 --> 02:55:45,160 He is dead. 2371 02:55:45,161 --> 02:55:46,161 He is dead. 2372 02:55:46,740 --> 02:55:53,920 He is dead. 2373 02:55:59,300 --> 02:56:01,380 You are also in God's hands, Deva. 2374 02:56:04,380 --> 02:56:07,880 If he has to live, he has to die. 2375 02:56:16,420 --> 02:56:17,860 We don't want money or fame. 2376 02:56:18,760 --> 02:56:20,340 We have to keep smiling like this. 2377 02:56:20,740 --> 02:56:22,580 We have to live for our lives, madam. 2378 02:56:48,300 --> 02:56:50,960 15 trillion cubic liters of oil. 2379 02:56:53,220 --> 02:56:54,220 Give me a lakh crore. 2380 02:56:55,960 --> 02:56:57,080 I will give you the oil rig. 2381 02:57:07,090 --> 02:57:08,090 Grandpa. 2382 02:57:09,310 --> 02:57:10,310 Deva. 2383 02:57:11,210 --> 02:57:12,210 Come here. 2384 02:57:12,670 --> 02:57:13,290 Come here. 2385 02:57:13,291 --> 02:57:14,291 Come here. 2386 02:57:15,190 --> 02:57:16,230 Have you come? 2387 02:57:18,970 --> 02:57:19,970 Poor guy. 2388 02:57:20,270 --> 02:57:21,270 Who is he? 2389 02:57:25,270 --> 02:57:26,770 He is very handsome. 2390 02:57:28,950 --> 02:57:30,110 Did you name him? 2391 02:57:30,850 --> 02:57:31,850 Raja. 2392 02:57:31,930 --> 02:57:32,390 Raja? 2393 02:57:32,670 --> 02:57:33,870 He is not that kind of a Raja. 2394 02:57:34,710 --> 02:57:36,030 He is a Raja worth 10,000 crores. 2395 02:57:36,990 --> 02:57:37,370 Kubera. 2396 02:57:37,950 --> 02:57:38,950 Kubera? 148544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.