Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,060
And this
2
00:00:58,000 --> 00:01:05,520
is the second one.
3
00:01:10,160 --> 00:01:11,040
Guys, we got it.
4
00:01:11,100 --> 00:01:12,040
Wow, congrats.
5
00:01:12,060 --> 00:01:12,400
Very good.
6
00:01:12,720 --> 00:01:13,720
At last.
7
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
I'll make a note.
8
00:01:14,940 --> 00:01:15,940
It's positive, sir.
9
00:01:16,000 --> 00:01:16,220
Are you sure?
10
00:01:16,520 --> 00:01:16,880
Yes, sir.
11
00:01:17,220 --> 00:01:17,880
Another false alarm?
12
00:01:17,940 --> 00:01:18,240
No, sir.
13
00:01:18,320 --> 00:01:18,760
Not at all.
14
00:01:19,020 --> 00:01:20,916
Our 8 years of hard
work didn't go to waste, sir.
15
00:01:20,940 --> 00:01:22,720
This is the world's purest oil reserve.
16
00:01:23,380 --> 00:01:24,860
Let's press the button and tell them.
17
00:01:26,000 --> 00:01:27,680
India will never ask anyone for oil again.
18
00:01:30,360 --> 00:01:31,360
Not just that.
19
00:01:31,580 --> 00:01:32,740
Test it once every two hours.
20
00:01:33,560 --> 00:01:34,760
Do it on a big scale, Senthil.
21
00:01:34,800 --> 00:01:35,080
Right, sir.
22
00:01:35,100 --> 00:01:35,900
Quick, quick, quick.
23
00:01:35,901 --> 00:01:36,901
Quick.
24
00:01:41,710 --> 00:01:42,950
Why is he calling at this hour?
25
00:01:55,550 --> 00:01:56,550
Neeraj, sir.
26
00:01:57,470 --> 00:01:59,450
High-purity methane hydrate deposits.
27
00:02:00,930 --> 00:02:03,110
Of 14 trillion cubic feet of gas.
28
00:02:04,150 --> 00:02:06,390
The world's purest oil reserve, sir.
29
00:02:10,410 --> 00:02:12,530
How many people know about this, Mukund?
30
00:02:13,010 --> 00:02:14,590
The burner is lit, right?
31
00:02:15,490 --> 00:02:15,990
I think there's good news.
32
00:02:15,991 --> 00:02:18,250
What are the chances of
the information being leaked?
33
00:02:19,230 --> 00:02:21,170
I can manage till tomorrow morning, sir.
34
00:03:01,430 --> 00:03:01,710
How are you?
35
00:03:01,750 --> 00:03:02,750
Siddharth, good.
36
00:03:03,490 --> 00:03:04,490
Come, have a seat.
37
00:03:04,830 --> 00:03:05,830
Thank you.
38
00:03:11,610 --> 00:03:12,810
Why so late at night?
39
00:03:13,130 --> 00:03:14,386
You could have told me over the phone.
40
00:03:14,410 --> 00:03:16,010
I don't want to tell you over the phone.
41
00:03:17,150 --> 00:03:18,770
News from Operation Sagar Mantar.
42
00:03:20,770 --> 00:03:23,910
14 trillion cubic tons oil reserve.
43
00:03:24,910 --> 00:03:29,570
That means... Oil and gas which is
sufficient for 15 years have been found.
44
00:03:31,430 --> 00:03:33,530
When did you know this before me?
45
00:03:34,070 --> 00:03:35,970
I want it, Siddharth.
46
00:03:36,870 --> 00:03:38,850
Oil is not an ordinary thing.
47
00:03:39,470 --> 00:03:42,150
It's a powerful thing that takes
away all of us from our positions.
48
00:03:43,270 --> 00:03:45,650
That's why we need to talk once.
49
00:03:46,010 --> 00:03:47,010
What will you talk about?
50
00:03:47,770 --> 00:03:48,850
Next year election.
51
00:03:49,790 --> 00:03:53,810
If we get oil at this time... it
will be a blessing for the people.
52
00:03:54,510 --> 00:03:57,971
If we declare that we got
oil... they will think that it's ours.
53
00:03:58,650 --> 00:04:00,510
They won't think that you gave it.
54
00:04:01,570 --> 00:04:03,850
That is... buy it from me...
55
00:04:04,770 --> 00:04:05,770
and give it for subsidy.
56
00:04:06,910 --> 00:04:09,031
Then... they will
think that you gave it.
57
00:04:11,730 --> 00:04:14,410
There is a big difference
between these two, Siddharth.
58
00:04:15,530 --> 00:04:17,630
If we give it to the people...
59
00:04:18,470 --> 00:04:21,790
they will let it be in power once.
60
00:04:22,870 --> 00:04:26,751
If we give it to them... they will let it
be in power for the next two terms.
61
00:04:31,980 --> 00:04:33,980
There will be an explosion
in the gas rig tonight.
62
00:04:34,460 --> 00:04:35,820
Even if they know about the gas...
63
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
everyone will die.
64
00:04:38,300 --> 00:04:40,280
Hundreds of people work in a rig, Neeraj.
65
00:04:40,540 --> 00:04:42,580
There are 140 crores
people in this country.
66
00:04:43,820 --> 00:04:46,261
If 1000 people
die... is it a loss?
67
00:04:46,880 --> 00:04:48,600
It's not a question of how many people die.
68
00:04:50,340 --> 00:04:51,976
It's not a question of how many people die.
69
00:04:52,000 --> 00:04:53,520
I will take care of that.
70
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
Stop the project.
71
00:04:55,520 --> 00:04:59,560
As soon as everything is silent... we
will declare that we are privatizing...
72
00:05:00,110 --> 00:05:01,580
and give you the gas well contracts.
73
00:05:02,520 --> 00:05:03,520
That's it, right?
74
00:05:03,860 --> 00:05:05,840
Just tell me when and
to whom I should give it.
75
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
The
76
00:05:17,130 --> 00:05:18,810
whole world is mine.
77
00:05:24,750 --> 00:05:26,030
The land is mine.
78
00:05:26,130 --> 00:05:26,570
The land is mine.
79
00:05:26,571 --> 00:05:27,310
The land is mine.
80
00:05:27,570 --> 00:05:28,570
The land is mine.
81
00:05:29,270 --> 00:05:30,510
Hey, what are you doing?
82
00:05:39,950 --> 00:05:40,950
So
83
00:06:38,560 --> 00:06:39,860
you went to Delhi last night.
84
00:06:40,400 --> 00:06:42,200
14 trillion cubic tons of oil fell.
85
00:06:44,560 --> 00:06:46,140
It's too risky, son.
86
00:06:47,000 --> 00:06:48,400
There is no need to take that risk.
87
00:06:48,880 --> 00:06:49,880
What is the need, daddy?
88
00:06:51,080 --> 00:06:54,401
In five years, Neeraj Mithra... has to
become the richest person in the world.
89
00:06:54,640 --> 00:06:55,720
I have to take this risk.
90
00:06:56,260 --> 00:06:58,020
You will become number one, son.
91
00:06:59,040 --> 00:07:00,040
But...
92
00:07:00,260 --> 00:07:01,260
unofficially.
93
00:07:01,300 --> 00:07:02,360
Come on, dad.
94
00:07:02,980 --> 00:07:04,220
You will take such a big risk.
95
00:07:04,960 --> 00:07:06,240
You will face a lot of problems.
96
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Fame is power.
97
00:07:09,040 --> 00:07:10,860
Fame will handle those problems.
98
00:07:12,660 --> 00:07:15,080
We worked for 20 years...
for Operation Sagaramutham.
99
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
We tried our best.
100
00:07:18,980 --> 00:07:20,420
But so many people lost their lives.
101
00:07:21,280 --> 00:07:22,280
We are in a lot of pain.
102
00:07:22,680 --> 00:07:23,960
It's wrong to take another risk.
103
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
Let's make a deal.
104
00:07:27,860 --> 00:07:30,580
We will give 20 lakhs to the families
of those who died immediately.
105
00:07:31,940 --> 00:07:32,940
What is the deal?
106
00:07:35,500 --> 00:07:36,700
It's a complete list.
107
00:07:39,300 --> 00:07:40,500
Here are the details.
108
00:07:41,660 --> 00:07:45,220
For party funding, cabinet
ministers... media and opposition...
109
00:07:45,221 --> 00:07:46,620
a total of 1 lakh crores.
110
00:07:47,120 --> 00:07:48,280
1 lakh crores?
111
00:07:48,900 --> 00:07:50,500
Our country is very big, Neeraj.
112
00:07:52,300 --> 00:07:53,540
29 states.
113
00:07:53,700 --> 00:07:54,960
Everyone needs it, right?
114
00:07:56,260 --> 00:07:57,280
50,000 crores in black.
115
00:07:57,900 --> 00:07:58,480
50,000 crores in white.
116
00:07:58,620 --> 00:08:00,881
As soon as we get the cash...
we will give it to Bangalore.
117
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
No, no, no.
118
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
Give it to me.
119
00:08:06,620 --> 00:08:07,660
You keep it.
120
00:08:08,780 --> 00:08:10,260
There shouldn't be even a small leak.
121
00:08:11,320 --> 00:08:12,600
If it gets out...
122
00:08:13,840 --> 00:08:15,640
we will be pressurized to arrest you.
123
00:08:16,500 --> 00:08:17,860
We have to pretend to be dead.
124
00:08:18,700 --> 00:08:20,100
Then your image will be ruined.
125
00:08:21,940 --> 00:08:22,940
Okay?
126
00:08:33,870 --> 00:08:34,990
You take it.
127
00:08:37,330 --> 00:08:38,330
Cheers.
128
00:08:40,130 --> 00:08:41,130
We need crores of crores.
129
00:08:41,330 --> 00:08:42,330
No risk.
130
00:08:42,950 --> 00:08:44,850
Their names shouldn't come out.
131
00:08:45,270 --> 00:08:47,290
That's what we want too, Neeraj.
132
00:08:48,010 --> 00:08:48,590
We need crores of crores.
133
00:08:48,770 --> 00:08:49,770
No risk.
134
00:08:50,950 --> 00:08:52,330
We shouldn't let anyone know.
135
00:08:52,750 --> 00:08:53,970
We shouldn't do this.
136
00:08:54,570 --> 00:08:56,610
We should never trust the
government or the people.
137
00:08:58,770 --> 00:09:00,870
Their decisions can change at any time.
138
00:09:01,590 --> 00:09:02,570
What if Siddappa changes tomorrow?
139
00:09:02,571 --> 00:09:03,330
What if he doesn't?
140
00:09:03,390 --> 00:09:06,430
Let's do it through another company.
141
00:09:08,050 --> 00:09:09,130
We will have somebody.
142
00:09:09,750 --> 00:09:10,310
An expert.
143
00:09:10,770 --> 00:09:11,310
He will do it.
144
00:09:11,570 --> 00:09:13,170
There are many smart people and experts.
145
00:09:13,990 --> 00:09:18,290
But it is difficult to find
people who trust us.
146
00:09:18,530 --> 00:09:19,530
Why?
147
00:09:19,570 --> 00:09:22,150
Is your God not manufacturing trust?
148
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
There is one person.
149
00:09:25,370 --> 00:09:26,370
Deepak.
150
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
Deepak Tej.
151
00:09:29,590 --> 00:09:32,190
CBI officer, sincere, honest.
152
00:09:32,570 --> 00:09:33,690
They call him Thousand Wala.
153
00:09:34,610 --> 00:09:35,850
He has solved a thousand cases.
154
00:09:36,170 --> 00:09:38,430
He raided our office and took 100 crores.
155
00:09:39,010 --> 00:09:40,370
I will never forget him.
156
00:09:41,230 --> 00:09:42,470
We should get him.
157
00:09:42,850 --> 00:09:44,130
How will he come if we say that?
158
00:09:44,430 --> 00:09:45,430
He won't.
159
00:09:46,290 --> 00:09:47,570
We should bring him.
160
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
He is in jail.
161
00:09:55,520 --> 00:09:56,780
He raided a minister.
162
00:09:57,960 --> 00:09:59,120
The entire media was shocked.
163
00:09:59,560 --> 00:10:00,880
That minister had to do Rajinama.
164
00:10:01,700 --> 00:10:03,160
Now the ruling party has
cast an evil eye on Deepak.
165
00:10:03,161 --> 00:10:05,160
There is no chance for him to come out.
166
00:10:07,060 --> 00:10:08,780
It's been five years since he went to jail.
167
00:10:09,660 --> 00:10:11,080
We should bring him out.
168
00:10:11,740 --> 00:10:12,740
He is in jail.
169
00:10:13,320 --> 00:10:14,560
Why do we need such a headache?
170
00:10:15,080 --> 00:10:17,600
It is enough to show
the light to the darkness.
171
00:10:18,460 --> 00:10:19,460
Let us become God.
172
00:10:21,580 --> 00:10:22,940
We need such a person.
173
00:10:28,330 --> 00:10:29,330
Shilpa.
174
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
How are you?
175
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
How are you?
176
00:10:33,610 --> 00:10:34,410
Are you eating properly?
177
00:10:34,411 --> 00:10:35,570
Are you taking your tablets?
178
00:10:36,490 --> 00:10:37,490
How is Buchi?
179
00:10:37,670 --> 00:10:38,670
One minute.
180
00:10:46,810 --> 00:10:48,550
She is asking too many questions.
181
00:10:49,250 --> 00:10:51,770
She is the daughter of a CBI officer.
182
00:10:52,690 --> 00:10:53,810
Where will the questions go?
183
00:10:53,950 --> 00:10:55,130
Is she asking about me?
184
00:10:55,970 --> 00:10:57,030
Yes, she is.
185
00:10:58,210 --> 00:10:59,210
I am telling lies.
186
00:11:00,050 --> 00:11:01,490
Navy, Dubai...
187
00:11:02,110 --> 00:11:03,990
I can't do this anymore, Deepu.
188
00:11:05,230 --> 00:11:06,850
I am starting to doubt her.
189
00:11:08,310 --> 00:11:10,310
I am at an age where
I have to play with her.
190
00:11:11,430 --> 00:11:12,770
I can't even look at her.
191
00:11:14,230 --> 00:11:15,830
Be patient.
192
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
You have three months.
193
00:11:17,710 --> 00:11:19,370
There are courts and God.
194
00:11:19,770 --> 00:11:21,370
It will be proved that you are innocent.
195
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
It's time.
196
00:11:25,010 --> 00:11:26,010
Deepu.
197
00:11:26,070 --> 00:11:26,730
Take your time.
198
00:11:26,731 --> 00:11:27,731
Take care of your health.
199
00:11:28,870 --> 00:11:29,870
Okay?
200
00:11:31,950 --> 00:11:32,950
Let's go.
201
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
Sir.
202
00:11:48,360 --> 00:11:49,700
I am Neeraj Mitra.
203
00:11:50,480 --> 00:11:51,940
CEO, Global Enterprise.
204
00:12:03,210 --> 00:12:04,890
You raided our office too.
205
00:12:05,830 --> 00:12:06,830
I don't remember.
206
00:12:07,330 --> 00:12:08,770
We are the ones who paid 100 crores.
207
00:12:10,670 --> 00:12:12,010
How can you remember?
208
00:12:13,430 --> 00:12:14,790
I will come to the point directly.
209
00:12:16,970 --> 00:12:18,390
I know that you are innocent.
210
00:12:18,391 --> 00:12:22,210
I know that you won't be
released for another 10 years.
211
00:12:23,730 --> 00:12:25,190
What is the point, Neeraj?
212
00:12:25,650 --> 00:12:28,610
I will get you released, Deepakji.
213
00:12:28,910 --> 00:12:30,030
You can have your life back.
214
00:12:30,350 --> 00:12:31,710
I will give you back your respect.
215
00:12:33,750 --> 00:12:35,290
Your family, your life.
216
00:12:36,110 --> 00:12:37,110
You name it.
217
00:12:37,650 --> 00:12:38,650
You have it.
218
00:12:39,630 --> 00:12:40,850
What will you gain from this?
219
00:12:41,370 --> 00:12:42,750
You will have to work for me.
220
00:12:44,010 --> 00:12:45,010
I want your expertise.
221
00:12:46,270 --> 00:12:47,290
The government couldn't use it.
222
00:12:47,291 --> 00:12:48,670
I will make use of it.
223
00:12:50,750 --> 00:12:51,890
To do illegal things?
224
00:12:54,390 --> 00:12:58,170
You will have to be in jail, Deepakji.
225
00:12:58,850 --> 00:12:59,930
Sorry, I can't.
226
00:13:00,470 --> 00:13:01,470
I don't do such things.
227
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
No problem.
228
00:13:04,650 --> 00:13:05,650
It's your decision.
229
00:13:06,370 --> 00:13:07,370
Think about it.
230
00:13:07,970 --> 00:13:10,810
Will you be released in 10 days?
231
00:13:11,350 --> 00:13:13,570
Or will you be here for another 10 years?
232
00:13:15,710 --> 00:13:17,430
I still have hope.
233
00:13:18,110 --> 00:13:19,110
Justice will prevail.
234
00:13:20,590 --> 00:13:21,590
Hope?
235
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Good.
236
00:13:26,850 --> 00:13:27,010
Try it.
237
00:13:27,410 --> 00:13:30,171
But in this country, no justice will
prevail without power and money.
238
00:13:31,090 --> 00:13:32,090
This is history.
239
00:13:32,210 --> 00:13:33,250
You can't change it.
240
00:13:35,050 --> 00:13:35,550
Hey.
241
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
Sir.
242
00:13:44,020 --> 00:13:45,320
We are ready for the big news.
243
00:13:47,100 --> 00:13:49,240
For 25 years, we have
been the industry leaders.
244
00:13:50,320 --> 00:13:55,880
Wind power, solar energy, we
have shown success in many fields.
245
00:13:56,980 --> 00:14:00,260
Now, we have decided to expand
our company in the fields of oil and gas.
246
00:14:03,960 --> 00:14:08,220
Introducing our new company,
Global Gas Exploration.
247
00:14:11,280 --> 00:14:14,060
Judge Deepak Tej has been
sentenced to 7 years in prison.
248
00:14:15,620 --> 00:14:17,000
The court is adjourned.
249
00:14:22,260 --> 00:14:23,260
Madam, please.
250
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
Deepu.
251
00:14:26,660 --> 00:14:27,660
Shilpa.
252
00:14:27,920 --> 00:14:28,960
Sorry for all this.
253
00:14:31,260 --> 00:14:32,460
I made you alone.
254
00:14:34,060 --> 00:14:35,300
Calm down, Shilpa.
255
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Be brave.
256
00:14:37,500 --> 00:14:39,020
Be careful.
257
00:14:39,900 --> 00:14:41,580
I can't, Deepu.
258
00:14:43,180 --> 00:14:44,180
Calm down.
259
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
Shilpa, calm down.
260
00:14:47,360 --> 00:14:48,360
Deepu.
261
00:14:52,260 --> 00:14:53,260
Madam.
262
00:14:54,720 --> 00:14:56,400
Sir, let's appeal.
263
00:14:56,840 --> 00:14:58,040
Let's go to the Supreme Court.
264
00:14:58,420 --> 00:14:59,900
It will take 2 years for the hearing.
265
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
121.
266
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
122.
267
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
123.
268
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
123.
269
00:15:34,300 --> 00:15:35,300
Yes, sir.
270
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
124.
271
00:15:37,780 --> 00:15:38,780
Yes, sir.
272
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
Meeraj.
273
00:15:53,340 --> 00:15:53,800
Yes, Deepak.
274
00:15:53,960 --> 00:15:55,120
I don't know how to tell you.
275
00:15:55,660 --> 00:15:57,220
You don't have to say anything, Deepak.
276
00:15:57,500 --> 00:15:58,740
I will bring you out in a week.
277
00:15:59,680 --> 00:16:00,280
Thank you, sir.
278
00:16:00,360 --> 00:16:01,780
Just a word, Meeraj.
279
00:16:03,400 --> 00:16:07,040
All the values and systems I have
believed in all this time, have ruined me.
280
00:16:07,500 --> 00:16:08,620
You are standing by my side.
281
00:16:09,720 --> 00:16:14,420
No matter what happens, from
this moment, I will stand by your side.
282
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
Good.
283
00:16:58,450 --> 00:17:00,490
Park, swimming pool, skating zone.
284
00:17:00,650 --> 00:17:01,110
It's superb.
285
00:17:01,650 --> 00:17:02,850
You have got friends too.
286
00:17:03,090 --> 00:17:05,370
Adhya, Sarvesh, Ananya.
287
00:17:08,390 --> 00:17:09,670
Shilpa, no.
288
00:17:10,170 --> 00:17:11,450
No more of those memories.
289
00:17:13,550 --> 00:17:15,190
This system has killed Deepak.
290
00:17:16,590 --> 00:17:18,730
Only money and power work in this country.
291
00:17:19,630 --> 00:17:20,630
Not ethics and justice.
292
00:17:21,170 --> 00:17:21,810
This is history.
293
00:17:21,811 --> 00:17:22,811
Deepak.
294
00:17:26,350 --> 00:17:45,430
This is our destiny.
295
00:17:46,790 --> 00:17:47,290
Hello, Deepak.
296
00:17:47,710 --> 00:17:48,710
Hi.
297
00:17:53,230 --> 00:17:54,590
I will come to the point directly.
298
00:17:55,290 --> 00:17:56,850
50,000 crores should be given in black.
299
00:17:57,790 --> 00:17:59,650
50,000 crores should
be transferred in white.
300
00:17:59,850 --> 00:18:00,850
Urgently.
301
00:18:01,030 --> 00:18:02,110
You have six months time.
302
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
100,000 crores?
303
00:18:03,810 --> 00:18:04,250
Urgently?
304
00:18:04,790 --> 00:18:06,190
Give it to the people on this list.
305
00:18:09,270 --> 00:18:11,250
Are these original?
306
00:18:11,710 --> 00:18:12,710
Or binomial?
307
00:18:12,790 --> 00:18:13,790
Binomials.
308
00:18:14,350 --> 00:18:16,070
Don't try to find out who these people are.
309
00:18:17,470 --> 00:18:20,370
Even after 50 years, no
one should trace them.
310
00:18:20,890 --> 00:18:22,770
What is this scam related to?
311
00:18:22,930 --> 00:18:24,290
Don't call it a scam, Deepak.
312
00:18:25,590 --> 00:18:27,010
You are not a CBI officer now.
313
00:18:27,470 --> 00:18:28,470
You are working with me.
314
00:18:29,710 --> 00:18:34,570
And don't ask me why or what I do.
315
00:18:34,571 --> 00:18:36,730
This is my first condition, okay?
316
00:18:37,770 --> 00:18:39,890
Your job is to send money.
317
00:18:43,290 --> 00:18:45,150
Even the handwriting is important.
318
00:18:51,580 --> 00:18:53,580
It would have been better
if I had another office.
319
00:18:54,140 --> 00:18:55,140
I shouldn't be here.
320
00:19:01,740 --> 00:19:02,740
Neeraj.
321
00:19:02,960 --> 00:19:04,640
They have binomials, right?
322
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
You should do the same.
323
00:19:06,080 --> 00:19:08,240
You should bring a few people
who are not related to you.
324
00:19:08,241 --> 00:19:09,860
I mean your binomials.
325
00:19:10,440 --> 00:19:13,740
Put fake companies on
the names of the binomials.
326
00:19:14,260 --> 00:19:17,040
The money will be transferred
through these companies.
327
00:19:19,400 --> 00:19:23,680
Even if the investigation takes place,
you are not related to the binomials.
328
00:19:24,860 --> 00:19:26,380
So, you are safe.
329
00:19:27,240 --> 00:19:29,087
Let's put companies on
the names of people who
330
00:19:29,099 --> 00:19:31,080
are not related to us and
give the money to them.
331
00:19:31,200 --> 00:19:32,880
What if they tell the truth?
332
00:19:33,120 --> 00:19:34,780
What if the money is lost?
333
00:19:36,000 --> 00:19:37,600
Let's take the people who don't do that.
334
00:19:38,240 --> 00:19:39,480
Where will we find such people?
335
00:19:40,140 --> 00:19:41,660
Let's think about it.
336
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
We will see.
337
00:19:46,600 --> 00:19:48,960
Sir, can I have some food?
338
00:19:50,020 --> 00:19:51,760
Can I have some food, sir?
339
00:19:52,180 --> 00:19:53,320
I am hungry, sir.
340
00:19:54,500 --> 00:19:55,660
Thank you, sir.
341
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
We
342
00:20:10,280 --> 00:20:11,300
have found the binomials.
343
00:20:13,300 --> 00:20:15,100
They are beggars.
344
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
Beggars?
345
00:20:19,900 --> 00:20:23,480
You said that you don't know how to
trust people who are not related to us.
346
00:20:24,500 --> 00:20:25,120
Do you remember that?
347
00:20:25,400 --> 00:20:27,240
If they are beggars,
there is no risk for you.
348
00:20:27,460 --> 00:20:28,580
They don't know how to sign.
349
00:20:28,740 --> 00:20:30,960
They don't know how to
transfer money to the bank.
350
00:20:33,140 --> 00:20:34,700
They are the right people for your job.
351
00:20:35,140 --> 00:20:36,140
How is it possible?
352
00:20:37,020 --> 00:20:38,400
Let's take four beggars.
353
00:20:39,460 --> 00:20:42,380
We will create identities through
PAN card, Aadhar card and voter card.
354
00:20:44,980 --> 00:20:47,220
The beggars don't know what
happened and where they are.
355
00:20:48,940 --> 00:20:50,960
They don't have anyone to tell or ask.
356
00:20:53,340 --> 00:20:55,140
We will send them after the job is done.
357
00:20:55,540 --> 00:20:56,540
Excellent.
358
00:20:57,640 --> 00:20:59,360
I knew it when my father told me your name.
359
00:21:00,440 --> 00:21:01,600
You are special.
360
00:21:02,460 --> 00:21:03,680
My guess was right.
361
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
Go ahead.
362
00:21:06,280 --> 00:21:08,180
You can start your work
immediately, Deepak.
363
00:21:09,540 --> 00:21:11,740
My partner in the party...
He will be with you.
364
00:21:12,100 --> 00:21:12,340
Okay.
365
00:21:12,780 --> 00:21:13,780
I will see you.
366
00:21:27,190 --> 00:21:28,250
One change.
367
00:21:28,251 --> 00:21:32,090
After the job is done...
we have to kill the beggars.
368
00:21:35,250 --> 00:21:36,390
What about the old people?
369
00:21:36,790 --> 00:21:37,830
We have no choice, dad.
370
00:21:39,770 --> 00:21:41,470
We won't have any risk if we dispose them.
371
00:21:43,270 --> 00:21:44,530
Come on, dad.
372
00:21:45,490 --> 00:21:46,890
It is a big service to the country.
373
00:21:47,270 --> 00:21:48,550
It is a service to the nation.
374
00:21:49,090 --> 00:21:52,270
The society has dead
weight people, dogs and pigs.
375
00:21:52,810 --> 00:21:54,050
They are useful to the society.
376
00:21:56,330 --> 00:21:57,270
But what about the old people?
377
00:21:57,271 --> 00:21:58,311
What about the old people?
378
00:21:59,690 --> 00:22:01,610
They are useless to the old people.
379
00:22:01,870 --> 00:22:02,870
Okay.
380
00:22:04,000 --> 00:22:07,090
But... will Deepak agree if
we do something to them?
381
00:22:08,970 --> 00:22:10,550
I will tell him what to do.
382
00:22:11,490 --> 00:22:12,490
He is an emotional fool.
383
00:22:13,010 --> 00:22:14,170
I will handle it.
384
00:22:20,620 --> 00:22:22,060
I will get you returned to Vachiral.
385
00:22:34,430 --> 00:22:36,790
Hey, let's go later.
386
00:22:36,910 --> 00:22:37,910
Get up.
387
00:22:46,910 --> 00:22:47,910
Mom.
388
00:22:49,390 --> 00:22:50,390
Mom.
389
00:23:05,170 --> 00:23:06,170
Hey, get up.
390
00:23:09,450 --> 00:23:10,450
Get up.
391
00:23:21,580 --> 00:23:22,580
Govinda.
392
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
Govinda.
393
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
Govinda.
394
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
Govinda.
395
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
Hello.
396
00:23:41,100 --> 00:23:42,100
Hey, move.
397
00:23:42,220 --> 00:23:43,220
Move.
398
00:23:43,840 --> 00:23:45,100
Sir, he died.
399
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
He died, sir.
400
00:23:48,440 --> 00:23:49,460
Yes, sir.
401
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
He is a beggar.
402
00:24:01,340 --> 00:24:02,460
Poor beggar.
403
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
It is time for darshan.
404
00:24:05,540 --> 00:24:06,540
Let's go.
405
00:24:17,190 --> 00:24:18,190
No, let's go.
406
00:24:19,570 --> 00:24:20,950
Hey, you carry it.
407
00:24:24,900 --> 00:24:25,900
Okay.
408
00:24:26,760 --> 00:24:27,760
We will carry it.
409
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
But hurry up.
410
00:24:41,070 --> 00:24:42,070
Carry it.
411
00:24:46,050 --> 00:24:47,090
Hey, give me the lamp.
412
00:24:47,091 --> 00:24:48,091
Give it to me.
413
00:24:49,230 --> 00:24:50,590
Take it.
414
00:24:51,550 --> 00:24:52,550
Burn some of them.
415
00:24:53,810 --> 00:24:55,290
This beggar will not be born again.
416
00:24:55,810 --> 00:24:56,810
Do you understand?
417
00:25:06,760 --> 00:25:07,960
Sir, sir.
418
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
Please, sir.
419
00:25:15,830 --> 00:25:16,350
That's enough.
420
00:25:16,610 --> 00:25:17,610
Go.
421
00:26:35,180 --> 00:26:37,320
He hit him and left without stopping.
422
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
I don't know who hit him.
423
00:26:39,780 --> 00:26:40,720
Where is the car, grandpa?
424
00:26:40,721 --> 00:26:42,360
Grandpa, I caught it by mistake.
425
00:26:42,580 --> 00:26:43,080
I thought it was a stone.
426
00:26:43,540 --> 00:26:44,540
But it is gone.
427
00:26:44,740 --> 00:26:46,700
How did you remember everything?
428
00:26:47,520 --> 00:26:48,520
You idiot.
429
00:26:49,880 --> 00:26:54,600
You should remember this color,
this doll, this road, this temple.
430
00:26:55,700 --> 00:26:56,720
You will remember it.
431
00:26:56,860 --> 00:26:57,980
What will I remember?
432
00:26:59,390 --> 00:27:01,240
I can't see anything now.
433
00:27:02,460 --> 00:27:07,660
If you hit me with the car
tomorrow, call the priest and burn it.
434
00:27:08,660 --> 00:27:11,280
Otherwise, I will never
ask for my next life.
435
00:27:13,000 --> 00:27:14,520
Don't die, grandpa.
436
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Live.
437
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
Why?
438
00:27:18,320 --> 00:27:19,520
Why should I live?
439
00:27:20,220 --> 00:27:21,220
Live for your life.
440
00:27:22,340 --> 00:27:23,340
What life?
441
00:27:23,560 --> 00:27:24,820
My legs are paining.
442
00:27:25,440 --> 00:27:28,880
Before I cross the road,
some car will hit me.
443
00:27:29,360 --> 00:27:31,640
My worries are about you, Deva.
444
00:27:32,100 --> 00:27:33,100
I don't know how to live.
445
00:27:41,480 --> 00:27:42,520
Hey!
446
00:27:43,700 --> 00:27:44,040
Do you want a job?
447
00:27:44,600 --> 00:27:49,460
If you work, you will get food and shelter.
448
00:27:50,140 --> 00:27:51,180
Free.
449
00:27:52,820 --> 00:27:53,820
Free.
450
00:28:06,880 --> 00:28:07,920
Sir.
451
00:28:14,790 --> 00:28:16,270
He doesn't have legs.
452
00:28:17,270 --> 00:28:18,270
He is okay.
453
00:28:18,590 --> 00:28:19,590
Do you know?
454
00:28:26,070 --> 00:28:27,370
Be careful.
455
00:28:27,371 --> 00:28:28,371
Grandpa.
456
00:28:28,690 --> 00:28:29,690
What day is it today?
457
00:28:31,010 --> 00:28:32,010
Monday.
458
00:28:46,080 --> 00:28:47,100
Bye, grandpa.
459
00:28:47,160 --> 00:28:48,880
Bye, sir.
460
00:28:53,850 --> 00:28:54,870
Okay?
461
00:28:59,500 --> 00:29:01,240
Be careful, Deva.
462
00:29:03,100 --> 00:29:04,100
Be careful.
463
00:29:37,640 --> 00:29:40,160
I will never ask for my next life.
464
00:29:43,220 --> 00:29:44,540
Live for your life.
465
00:29:48,820 --> 00:29:50,240
Are you a government employee?
466
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
Do you work in a temple?
467
00:29:55,680 --> 00:29:57,380
Do you go to school?
468
00:29:58,420 --> 00:29:59,420
Yes.
469
00:30:00,440 --> 00:30:01,440
What do you do?
470
00:30:01,660 --> 00:30:02,660
What do you do?
471
00:30:02,960 --> 00:30:04,260
Do you sweep or mop the floor?
472
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
Both.
473
00:30:06,320 --> 00:30:07,500
No, sir.
474
00:30:10,160 --> 00:30:11,160
You know a lot.
475
00:30:11,860 --> 00:30:12,860
What else do you know?
476
00:30:13,240 --> 00:30:14,440
Nothing else, sir.
477
00:30:15,560 --> 00:30:16,640
You know how to beg, right?
478
00:30:18,140 --> 00:30:19,760
My grandpa says you
don't even know that, sir.
479
00:30:19,761 --> 00:30:20,761
What is it, grandpa?
480
00:30:50,360 --> 00:30:51,360
I
481
00:30:57,730 --> 00:31:00,570
will also come, mom.
482
00:31:00,690 --> 00:31:01,690
No, son.
483
00:31:02,210 --> 00:31:04,310
You have to live for 100 years.
484
00:31:05,410 --> 00:31:06,570
You have to live at any cost.
485
00:31:07,830 --> 00:31:08,830
I will also come.
486
00:31:09,590 --> 00:31:11,090
I will also come and see you.
487
00:31:14,590 --> 00:31:15,590
Mom!
488
00:31:16,590 --> 00:31:17,330
Mom!
489
00:31:17,331 --> 00:31:19,070
Get up, mom.
490
00:32:09,730 --> 00:32:13,170
Get up, mom.
491
00:33:59,310 --> 00:34:00,310
Leave
492
00:34:57,920 --> 00:34:58,200
me.
493
00:34:58,520 --> 00:35:32,380
Will you steal the money?
494
00:35:32,381 --> 00:35:33,381
Will you steal the money?
495
00:35:33,700 --> 00:35:34,700
Will you steal the money?
496
00:35:35,260 --> 00:35:37,420
Will you steal the money?
497
00:35:38,160 --> 00:35:42,700
Will you steal the money?
498
00:35:42,720 --> 00:35:43,720
Open it.
499
00:35:44,160 --> 00:35:45,160
Open it.
500
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
Open it.
501
00:35:48,980 --> 00:35:49,980
What
502
00:35:54,800 --> 00:35:56,220
are you looking at?
503
00:35:58,040 --> 00:35:59,040
Come on.
504
00:36:14,460 --> 00:36:17,980
If anyone opens his mouth, I will kill him.
505
00:36:30,130 --> 00:36:31,710
Patil, everything in control?
506
00:36:31,830 --> 00:36:32,830
Yes, sir.
507
00:36:50,300 --> 00:36:51,020
Patil.
508
00:36:51,320 --> 00:36:51,600
Sir.
509
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
Let's talk outside.
510
00:36:53,160 --> 00:36:53,880
Come.
511
00:36:54,000 --> 00:36:55,000
Okay, sir.
512
00:37:08,860 --> 00:37:09,860
What happened?
513
00:37:10,220 --> 00:37:11,220
Who stole the money?
514
00:37:12,600 --> 00:37:13,600
What happened?
515
00:37:14,300 --> 00:37:15,680
He stole the money, sir.
516
00:37:15,840 --> 00:37:18,240
That's why Robo...
Will you steal it?
517
00:37:19,140 --> 00:37:20,600
I will kill him.
518
00:37:20,601 --> 00:37:23,480
I don't care what they do.
519
00:37:24,900 --> 00:37:25,960
Tell me.
520
00:37:26,740 --> 00:37:28,600
I can't do anything to them.
521
00:37:35,960 --> 00:37:37,180
Come closer.
522
00:37:38,640 --> 00:37:39,040
Come.
523
00:37:39,600 --> 00:37:40,980
Sit down.
524
00:37:41,740 --> 00:37:42,740
Sit down.
525
00:37:43,340 --> 00:37:44,340
Sit down.
526
00:37:44,680 --> 00:37:45,880
Very good.
527
00:37:53,960 --> 00:37:54,960
What is your name?
528
00:37:56,800 --> 00:37:57,820
My name is Deepak.
529
00:37:59,040 --> 00:38:00,040
What is your name?
530
00:38:00,560 --> 00:38:02,240
My name is Deva.
531
00:38:02,260 --> 00:38:03,700
Yes, Deva.
532
00:38:03,860 --> 00:38:04,260
Khushboo.
533
00:38:04,540 --> 00:38:05,380
I am Khushboo, sir.
534
00:38:05,420 --> 00:38:05,940
Khushboo.
535
00:38:06,340 --> 00:38:06,820
Divya, sir.
536
00:38:06,900 --> 00:38:07,360
Yes, Divya.
537
00:38:07,700 --> 00:38:08,180
Sir, ask him.
538
00:38:08,500 --> 00:38:09,020
Divya.
539
00:38:09,100 --> 00:38:10,100
Ask him.
540
00:38:10,200 --> 00:38:10,920
Divya, sir.
541
00:38:11,220 --> 00:38:12,220
Okay, okay.
542
00:38:13,220 --> 00:38:15,200
Can anyone of you read or write?
543
00:38:16,460 --> 00:38:19,480
Read, write, read, write.
544
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Can you write?
545
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
Then what is this?
546
00:38:52,040 --> 00:38:53,040
I don't know, sir.
547
00:38:53,120 --> 00:38:54,480
The place we stay is on that wall.
548
00:38:55,320 --> 00:38:56,320
Okay.
549
00:38:58,080 --> 00:39:03,080
Patil, first teach them haircut,
shaving and basic bathroom training.
550
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
Okay, sir.
551
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
Okay?
552
00:39:08,120 --> 00:39:09,120
Baba, baba.
553
00:39:09,180 --> 00:39:09,420
What?
554
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
I am hungry.
555
00:39:11,460 --> 00:39:11,720
Oh.
556
00:39:12,100 --> 00:39:13,380
Give me something to eat, sir.
557
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Sorry, sorry.
558
00:39:15,540 --> 00:39:16,680
What will you eat?
559
00:39:17,480 --> 00:39:18,480
What will you eat?
560
00:39:19,480 --> 00:39:20,480
What will you eat?
561
00:39:20,900 --> 00:39:22,760
This is egg biryani.
562
00:39:23,060 --> 00:39:23,300
Eat.
563
00:39:23,301 --> 00:39:24,301
What is this?
564
00:39:26,400 --> 00:39:29,540
This is chicken biryani.
565
00:39:33,030 --> 00:39:34,030
Biryani, sir.
566
00:39:34,870 --> 00:39:35,870
Right.
567
00:39:36,050 --> 00:39:36,270
Ask like that.
568
00:39:36,430 --> 00:39:37,690
Sir, sir, sir.
569
00:39:38,310 --> 00:39:39,310
I don't know.
570
00:39:39,550 --> 00:39:40,550
Don't ask like that.
571
00:39:41,090 --> 00:39:42,430
Put your hand like this.
572
00:39:42,850 --> 00:39:43,850
Don't ask.
573
00:39:44,110 --> 00:39:45,110
Put your hand up.
574
00:39:45,870 --> 00:39:46,310
Hi.
575
00:39:46,690 --> 00:39:47,070
Hi.
576
00:39:47,630 --> 00:39:47,970
Hello.
577
00:39:48,650 --> 00:39:48,990
Hello.
578
00:39:49,550 --> 00:39:49,790
Hi.
579
00:39:49,910 --> 00:39:51,470
Patil, teach them what they want.
580
00:39:52,450 --> 00:39:53,450
Hi.
581
00:40:05,350 --> 00:40:06,350
One lakh crores.
582
00:40:07,110 --> 00:40:08,110
I am giving it to you.
583
00:40:08,510 --> 00:40:09,610
And your headache.
584
00:40:10,890 --> 00:40:13,330
We have to give 50,000
crores in black, right?
585
00:40:13,590 --> 00:40:13,670
Yes.
586
00:40:14,530 --> 00:40:15,730
Are the people taking it here?
587
00:40:16,370 --> 00:40:17,370
Yes.
588
00:40:18,010 --> 00:40:19,370
Then let's give it in black first.
589
00:40:20,490 --> 00:40:22,290
They will give it during
the election, right?
590
00:40:22,970 --> 00:40:23,970
Let's do that.
591
00:40:24,410 --> 00:40:25,410
Then why?
592
00:40:25,970 --> 00:40:28,210
Let's open companies
abroad for our beggars.
593
00:40:29,430 --> 00:40:31,118
Let's transfer the
remaining 50,000 crores
594
00:40:31,130 --> 00:40:32,910
to their Swiss bank
accounts through Hawala.
595
00:40:35,350 --> 00:40:37,270
Let's get that money back to India.
596
00:40:38,230 --> 00:40:39,230
It will become white.
597
00:40:40,310 --> 00:40:42,490
Do they believe in CEOs?
598
00:40:43,370 --> 00:40:44,730
Yes, they do.
599
00:40:45,030 --> 00:40:46,630
But you have to give them some training.
600
00:40:47,930 --> 00:40:49,490
After that we can go for the visas.
601
00:40:50,230 --> 00:40:51,230
Okay.
602
00:40:52,110 --> 00:40:54,430
Meeraj, there is a small issue.
603
00:40:55,850 --> 00:40:57,270
A girl is pregnant.
604
00:40:57,510 --> 00:41:00,250
Let's send her back and take someone else.
605
00:41:00,850 --> 00:41:01,970
Why send her back?
606
00:41:01,971 --> 00:41:04,870
She is pregnant, right?
607
00:41:04,890 --> 00:41:05,310
She will feel uncomfortable.
608
00:41:05,770 --> 00:41:09,990
Instead of begging on the streets, is
it uncomfortable to eat and sit here?
609
00:41:11,850 --> 00:41:12,850
No.
610
00:41:13,570 --> 00:41:16,370
After bringing her here, it
is risky to send her back.
611
00:41:17,110 --> 00:41:18,110
Start the training.
612
00:41:31,760 --> 00:41:32,760
Don't touch me.
613
00:41:32,860 --> 00:41:33,860
Hey, don't worry.
614
00:41:34,120 --> 00:41:35,820
Sir, Divya is speaking in English.
615
00:41:36,380 --> 00:41:36,680
Is it?
616
00:41:36,820 --> 00:41:37,060
Yes.
617
00:41:37,740 --> 00:41:40,540
Divya, do you know English?
618
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
Where are you from?
619
00:41:44,460 --> 00:41:45,780
Where is your home?
620
00:41:46,940 --> 00:41:47,940
Home?
621
00:41:49,060 --> 00:41:50,380
Home is missing, sir.
622
00:41:51,880 --> 00:41:53,220
Ten rupees, please, sir.
623
00:41:53,760 --> 00:41:54,760
Please, sir.
624
00:41:55,040 --> 00:41:56,640
Mother is missing, sir.
625
00:41:58,160 --> 00:41:59,520
Mother is missing, sir.
626
00:42:00,060 --> 00:42:01,060
Sit down.
627
00:42:01,380 --> 00:42:02,640
Home is missing.
628
00:42:29,420 --> 00:42:29,980
Here.
629
00:42:29,981 --> 00:42:30,320
Sir, here.
630
00:42:30,740 --> 00:42:31,820
Are you from Adharkadu?
631
00:42:35,240 --> 00:42:37,180
Sir, will you take my kidney?
632
00:42:38,200 --> 00:42:43,220
No, no, no.
633
00:42:43,790 --> 00:42:44,790
Show me your hands.
634
00:42:45,840 --> 00:42:46,920
Will you take my fingers?
635
00:42:48,140 --> 00:42:49,140
No.
636
00:42:49,860 --> 00:42:50,860
I will take your fingers.
637
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
Come here.
638
00:42:55,480 --> 00:42:57,120
What happened?
639
00:42:57,300 --> 00:42:58,560
Nothing, sir.
640
00:42:58,561 --> 00:43:00,280
I got hurt when I was a kid, sir.
641
00:43:02,410 --> 00:43:02,820
It's okay.
642
00:43:03,140 --> 00:43:04,140
I am here.
643
00:43:04,220 --> 00:43:06,220
I will take you to the doctor, okay?
644
00:43:07,560 --> 00:43:08,600
I am here for you.
645
00:43:09,520 --> 00:43:10,520
Okay?
646
00:43:11,100 --> 00:43:12,420
I am here for you.
647
00:43:13,380 --> 00:43:14,380
Okay?
648
00:43:15,660 --> 00:43:21,800
Sir, they give us prasadam
and leftover rice to eat.
649
00:43:23,440 --> 00:43:26,060
You are the only one who asked
me what I want and what I want to eat.
650
00:43:26,061 --> 00:43:30,980
No one will touch us, sir.
651
00:43:33,240 --> 00:43:35,360
You are a blessing, sir.
652
00:43:36,520 --> 00:43:37,520
Deepak.
653
00:43:37,860 --> 00:43:38,860
My name is Deepak.
654
00:44:12,620 --> 00:44:14,100
My mother used to say the same thing.
655
00:44:29,300 --> 00:44:30,300
Why
656
00:45:37,040 --> 00:45:39,040
did you bring them here?
657
00:45:39,660 --> 00:45:41,140
To train them, Neeraj.
658
00:45:45,000 --> 00:45:46,620
Sir, sir, sir, sir.
659
00:45:46,680 --> 00:45:47,880
I will take your fingers, sir.
660
00:45:48,640 --> 00:45:50,280
I will take your fingers, sir.
661
00:45:51,640 --> 00:45:59,260
Sir, sir, sir.
662
00:45:59,900 --> 00:46:00,900
Ten rupees, please, sir.
663
00:46:01,300 --> 00:46:01,700
Sir, sir.
664
00:46:02,100 --> 00:46:03,100
Give me too.
665
00:46:04,160 --> 00:46:05,380
Give me too.
666
00:46:08,200 --> 00:46:09,200
Give me.
667
00:46:16,650 --> 00:46:17,650
You told me
668
00:46:33,190 --> 00:46:40,460
not to beg, sir.
669
00:46:40,880 --> 00:46:41,980
That's not begging, Deva.
670
00:46:42,260 --> 00:46:42,800
He is a big shot.
671
00:46:43,160 --> 00:46:44,620
You work for him, right?
672
00:46:44,700 --> 00:46:45,340
That's why I gave you.
673
00:46:45,380 --> 00:46:46,380
Come, let's go.
674
00:46:50,220 --> 00:46:52,420
Don't know the limits of money.
675
00:46:52,421 --> 00:46:53,661
Don't know the limits of notes.
676
00:46:55,480 --> 00:46:56,980
Where is Cook Island?
677
00:46:57,340 --> 00:46:57,740
Panama.
678
00:46:58,040 --> 00:46:58,360
Duwali.
679
00:46:58,900 --> 00:46:59,900
Monaco.
680
00:47:17,330 --> 00:47:18,670
Congratulations, sir.
681
00:47:18,790 --> 00:47:20,090
Here are your account details.
682
00:47:20,370 --> 00:47:22,410
You will have two levels of passwords.
683
00:47:22,710 --> 00:47:23,710
One is alphabetical.
684
00:47:24,410 --> 00:47:28,050
And the other one is through your iris.
685
00:47:38,370 --> 00:47:39,850
Hello, Neeraj.
686
00:47:40,410 --> 00:47:43,370
The contract for their company
and Kelu's company is over.
687
00:47:43,371 --> 00:47:45,890
We will transfer 10,000
crores in some time.
688
00:47:46,310 --> 00:47:47,766
So, we are done with Kelu's transaction?
689
00:47:47,790 --> 00:47:48,990
Yes, we are done.
690
00:47:49,070 --> 00:47:50,070
Good.
691
00:47:53,370 --> 00:47:54,370
Kelu.
692
00:47:59,060 --> 00:48:00,720
Hey, Kelu, Kelu.
693
00:48:03,180 --> 00:48:04,720
Okay, eyes wide.
694
00:48:05,060 --> 00:48:05,500
Wide.
695
00:48:05,940 --> 00:48:06,260
Yes.
696
00:48:06,620 --> 00:48:08,420
Retina biometrics confirmed.
697
00:48:08,800 --> 00:48:09,200
Thank you.
698
00:48:09,220 --> 00:48:10,220
Okay.
699
00:48:10,520 --> 00:48:11,520
Yes, yes.
700
00:48:13,200 --> 00:48:14,200
Hey, Kelu.
701
00:48:15,320 --> 00:48:15,960
What do you want?
702
00:48:16,300 --> 00:48:17,300
Chicken and mutton.
703
00:48:17,800 --> 00:48:18,800
Eat something.
704
00:48:19,920 --> 00:48:22,120
Patil, feed him chicken and biryani.
705
00:48:23,940 --> 00:48:26,400
Come on, we will feed you
chicken and biryani today.
706
00:48:26,660 --> 00:48:27,660
Come on, come on.
707
00:48:30,100 --> 00:48:36,880
Okay, disperse.
708
00:48:50,990 --> 00:48:52,210
Hey, food.
709
00:48:53,110 --> 00:48:54,110
Dinu.
710
00:49:02,820 --> 00:49:05,620
Come on.
711
00:49:37,280 --> 00:49:42,080
Hey, get up.
712
00:49:42,660 --> 00:49:43,660
Good.
713
00:49:47,280 --> 00:50:04,200
Hello, Deepak sir.
714
00:50:14,440 --> 00:50:15,320
Deepak.
715
00:50:15,321 --> 00:50:15,540
Hello.
716
00:50:16,040 --> 00:50:17,040
Deepak sir.
717
00:50:17,160 --> 00:50:18,160
Deva?
718
00:50:18,380 --> 00:50:18,680
Is it you?
719
00:50:19,300 --> 00:50:20,320
I called you.
720
00:50:21,040 --> 00:50:22,040
Deepak sir.
721
00:50:22,900 --> 00:50:23,900
Kelu didn't come.
722
00:50:30,200 --> 00:50:31,200
Shit.
723
00:50:43,990 --> 00:50:45,750
I wanted to come to you.
724
00:50:46,590 --> 00:50:48,290
And good that you have come.
725
00:50:49,850 --> 00:50:50,850
No.
726
00:50:52,070 --> 00:50:53,070
Congratulations.
727
00:50:53,730 --> 00:50:55,230
On the first transaction.
728
00:50:57,590 --> 00:51:00,030
What did Kelu do?
729
00:51:00,730 --> 00:51:02,510
You are a CBI officer, right?
730
00:51:03,410 --> 00:51:04,590
Can't you even imagine that?
731
00:51:11,530 --> 00:51:14,550
After the transaction,
we have to send it back.
732
00:51:16,090 --> 00:51:17,630
That's the deal we thought, right?
733
00:51:18,970 --> 00:51:20,490
You shouldn't have questioned me.
734
00:51:20,990 --> 00:51:22,670
We thought this was the first in our deal.
735
00:51:22,890 --> 00:51:23,250
Do you remember?
736
00:51:23,510 --> 00:51:23,890
I remember.
737
00:51:24,330 --> 00:51:24,910
I remember this too.
738
00:51:24,911 --> 00:51:26,010
I remember this too.
739
00:51:26,570 --> 00:51:29,710
If I have to do
something... I agree.
740
00:51:30,150 --> 00:51:31,150
I compromise.
741
00:51:31,750 --> 00:51:34,050
But if I have to kill someone...
742
00:51:34,590 --> 00:51:35,590
No.
743
00:51:35,810 --> 00:51:36,810
Deepak.
744
00:51:38,450 --> 00:51:39,750
You don't understand.
745
00:51:41,530 --> 00:51:42,550
I am a celebrity.
746
00:51:43,710 --> 00:51:48,250
On TV... In the papers...
Wherever I go... I have my photos.
747
00:51:48,650 --> 00:51:50,230
And you...
748
00:51:50,490 --> 00:51:52,550
You brought them straight to the hangar.
749
00:51:54,910 --> 00:51:56,470
What if they recognize me?
750
00:51:56,770 --> 00:51:57,770
Neeraj.
751
00:51:58,290 --> 00:51:59,730
Don't harm him, Neeraj.
752
00:52:00,110 --> 00:52:00,570
They are innocent.
753
00:52:00,930 --> 00:52:01,930
They don't know anything.
754
00:52:02,090 --> 00:52:02,450
Please.
755
00:52:02,650 --> 00:52:03,090
Please.
756
00:52:03,590 --> 00:52:05,110
Please, Deepak.
757
00:52:08,940 --> 00:52:10,180
Don't ask me to take the risk.
758
00:52:11,300 --> 00:52:13,520
There are 2 lakh employees in my company.
759
00:52:14,960 --> 00:52:16,600
What if something happens to the company?
760
00:52:18,060 --> 00:52:19,340
Everyone will be on the streets.
761
00:52:19,480 --> 00:52:21,200
What will happen to their families, Deepak?
762
00:52:21,640 --> 00:52:23,560
I can't cut down a tree, right?
763
00:52:24,260 --> 00:52:27,240
You... Me... We
all will be at risk.
764
00:52:28,760 --> 00:52:31,501
You... Me... All of us?
765
00:52:31,740 --> 00:52:32,840
Or just those crazy people?
766
00:52:33,260 --> 00:52:34,260
I can't.
767
00:52:34,900 --> 00:52:35,900
Leave me.
768
00:52:36,620 --> 00:52:37,980
My conscience won't agree.
769
00:52:38,300 --> 00:52:39,300
Conscience?
770
00:52:46,250 --> 00:52:48,470
If you don't like it that much...
771
00:52:50,590 --> 00:52:51,650
We'll call off the deal.
772
00:52:52,090 --> 00:52:53,090
Okay?
773
00:52:53,710 --> 00:52:55,550
I don't know what will
happen to my companies.
774
00:52:58,370 --> 00:52:59,790
You will have to go to jail.
775
00:53:01,250 --> 00:53:03,670
And... Your family
will be on the streets.
776
00:53:08,600 --> 00:53:11,880
Your compassion is good, Deepakji.
777
00:53:14,020 --> 00:53:14,530
But...
778
00:53:15,040 --> 00:53:16,800
It will slowly kill you.
779
00:53:32,370 --> 00:53:33,610
What happened?
780
00:53:34,250 --> 00:53:35,250
What?
781
00:53:35,790 --> 00:53:36,790
Why are you like this?
782
00:53:37,110 --> 00:53:38,110
What happened?
783
00:53:38,550 --> 00:53:39,550
Come here.
784
00:53:47,650 --> 00:53:50,190
How were you without me all these days?
785
00:53:51,990 --> 00:53:52,390
Neighbors...
786
00:53:52,790 --> 00:53:54,691
Relatives... Bujji's school...
787
00:53:55,750 --> 00:53:57,370
How did you tell Bujji?
788
00:53:58,090 --> 00:53:59,090
What did you tell her?
789
00:53:59,450 --> 00:54:01,170
Don't remind me of those days.
790
00:54:02,010 --> 00:54:04,210
I wanted to poison her and kill myself.
791
00:54:11,160 --> 00:54:12,160
Hey, Divya.
792
00:54:12,600 --> 00:54:13,100
Come on.
793
00:54:13,180 --> 00:54:14,380
Hey, be careful.
794
00:54:15,060 --> 00:54:16,060
Like this.
795
00:54:17,420 --> 00:54:18,580
I'm the CIG.
796
00:54:18,920 --> 00:54:19,920
Don't be afraid.
797
00:54:20,520 --> 00:54:21,680
Come on.
798
00:54:21,840 --> 00:54:22,840
Come on.
799
00:54:28,960 --> 00:54:29,960
Done.
800
00:54:30,420 --> 00:54:30,880
Over, sir.
801
00:54:31,420 --> 00:54:32,420
Over.
802
00:54:33,060 --> 00:54:34,060
Deepak sir.
803
00:54:34,380 --> 00:54:35,380
Deepak sir.
804
00:54:35,580 --> 00:54:36,580
Deepak sir.
805
00:54:37,160 --> 00:54:38,160
Divya.
806
00:54:38,220 --> 00:54:38,720
Come on.
807
00:54:39,100 --> 00:54:40,100
Don't touch.
808
00:54:42,080 --> 00:54:43,340
Come on, Divya.
809
00:54:43,440 --> 00:54:44,440
Don't touch.
810
00:54:58,950 --> 00:54:59,990
Hey, Khushboo.
811
00:55:04,780 --> 00:55:05,780
Come on.
812
00:55:06,000 --> 00:55:07,080
Leave me.
813
00:55:07,660 --> 00:55:08,120
Leave me.
814
00:55:08,440 --> 00:55:09,440
I will tell Deepak sir.
815
00:55:10,460 --> 00:55:11,560
Come on.
816
00:55:11,820 --> 00:55:12,540
No.
817
00:55:12,541 --> 00:55:12,860
Come on.
818
00:55:13,060 --> 00:55:14,400
Leave me.
819
00:55:14,401 --> 00:55:14,940
Come on.
820
00:55:15,200 --> 00:55:16,200
Leave me.
821
00:55:17,140 --> 00:55:18,580
I won't come with you.
822
00:55:18,800 --> 00:55:19,080
You won't come?
823
00:55:19,660 --> 00:55:20,000
No.
824
00:55:20,280 --> 00:55:21,280
Rava.
825
00:55:21,600 --> 00:55:22,280
No.
826
00:55:22,580 --> 00:55:22,800
No.
827
00:55:23,240 --> 00:55:23,500
No.
828
00:55:24,080 --> 00:55:24,420
Raja.
829
00:55:24,620 --> 00:55:25,300
Raja.
830
00:55:25,580 --> 00:55:26,680
Don't do anything to Raja.
831
00:55:27,180 --> 00:55:28,180
Rava.
832
00:55:29,780 --> 00:55:30,780
I will come.
833
00:55:32,740 --> 00:55:33,760
Come on.
834
00:55:43,890 --> 00:55:44,890
Deva.
835
00:55:46,230 --> 00:55:47,230
Open the door.
836
00:55:48,250 --> 00:55:48,930
Deva.
837
00:55:48,931 --> 00:55:49,630
Open the door.
838
00:55:49,631 --> 00:55:49,890
No.
839
00:55:50,170 --> 00:55:51,170
He will kill Raja.
840
00:55:51,850 --> 00:55:53,210
I don't want to sleep with him.
841
00:55:53,510 --> 00:55:54,510
Open the door.
842
00:55:55,890 --> 00:55:57,730
Did you see Khushboo?
843
00:55:59,670 --> 00:56:01,310
Deva, I will kill you.
844
00:56:03,450 --> 00:56:35,450
He will kill Raja.
845
00:56:36,030 --> 00:56:37,030
Open the door.
846
00:56:39,110 --> 00:56:40,110
Open the door.
847
00:56:43,240 --> 00:56:44,240
Deva.
848
00:56:51,780 --> 00:56:53,020
Deva, come fast.
849
00:56:53,900 --> 00:56:54,900
I am Deepak sir.
850
00:56:55,200 --> 00:56:56,200
Open the door fast.
851
00:56:56,760 --> 00:56:57,760
I have to go out.
852
00:56:59,220 --> 00:57:01,000
Khushboo, you stay here.
853
00:57:02,560 --> 00:57:04,520
Patil, get everything ready.
854
00:57:05,880 --> 00:57:07,120
Deepak sir, Robo.
855
00:57:07,320 --> 00:57:08,320
Walk ahead.
856
00:57:08,380 --> 00:57:09,380
I have an urgent work.
857
00:57:09,630 --> 00:57:10,940
Sir, Robo is not a good person.
858
00:57:13,040 --> 00:57:14,780
Okay, we will talk later.
859
00:57:15,080 --> 00:57:16,080
Get ready.
860
00:57:27,580 --> 00:57:28,580
Come.
861
00:57:29,320 --> 00:57:30,320
Let's go.
862
00:57:32,700 --> 00:57:34,580
Deva, it's getting late.
863
00:57:35,140 --> 00:57:36,140
Come on.
864
00:57:57,330 --> 00:57:58,330
Go to Robo.
865
00:57:58,830 --> 00:57:59,830
Go.
866
00:58:02,110 --> 00:58:03,110
Sir.
867
00:58:04,090 --> 00:58:04,610
Please come.
868
00:58:05,070 --> 00:58:06,070
Papers are ready.
869
00:58:06,170 --> 00:58:07,170
Just got a sign.
870
00:58:07,350 --> 00:58:08,350
Please.
871
00:58:22,850 --> 00:58:24,130
Sign is super, sir.
872
00:58:40,580 --> 00:58:41,580
Yes, sir.
873
00:58:41,780 --> 00:58:42,260
Come, sir.
874
00:58:42,320 --> 00:58:43,320
Please come.
875
00:58:47,310 --> 00:58:48,310
Thank you, sir.
876
00:58:48,950 --> 00:58:49,950
All perfect.
877
00:58:50,730 --> 00:58:51,730
Sir.
878
00:58:53,430 --> 00:58:54,450
Contact me anytime, sir.
879
00:58:56,590 --> 00:58:57,590
Thank you.
880
00:59:02,350 --> 00:59:04,070
Retina biometrics confirmed.
881
00:59:04,390 --> 00:59:05,390
Thank you.
882
00:59:07,790 --> 00:59:08,790
Sir.
883
00:59:09,270 --> 00:59:11,350
I hit Robo, sir.
884
00:59:16,730 --> 00:59:18,250
Robo, Khushboo...
885
00:59:19,930 --> 00:59:23,190
Hey, I told you not to hit them.
886
00:59:23,970 --> 00:59:25,190
What did I do, sir?
887
00:59:26,150 --> 00:59:27,490
Anyway, she will die.
888
00:59:28,490 --> 00:59:29,710
What if we enjoy a little?
889
00:59:30,450 --> 00:59:31,450
She is pregnant.
890
00:59:32,110 --> 00:59:33,110
Son of a bitch.
891
00:59:33,210 --> 00:59:34,210
Son of a bitch?
892
00:59:35,110 --> 00:59:36,350
Son of a bitch?
893
00:59:38,290 --> 00:59:39,400
Are you Mahatma?
894
01:00:16,570 --> 01:00:17,730
I am hitting you.
895
01:00:19,990 --> 01:00:20,990
Sir.
896
01:00:21,750 --> 01:00:23,010
I will kill you right here.
897
01:00:23,890 --> 01:00:25,410
I will kill you right here, sir.
898
01:00:26,790 --> 01:00:27,790
Hey, stop him.
899
01:00:38,920 --> 01:00:40,200
Transaction incomplete.
900
01:00:40,560 --> 01:00:40,900
Warning.
901
01:00:41,300 --> 01:00:42,340
Transaction incomplete.
902
01:00:42,700 --> 01:00:43,700
Warning.
903
01:00:43,860 --> 01:00:44,860
Transaction incomplete.
904
01:01:13,240 --> 01:01:15,200
Hey, where did this beggar go?
905
01:01:15,700 --> 01:01:16,700
Skito.
906
01:01:38,080 --> 01:01:38,800
Robo.
907
01:01:39,040 --> 01:01:40,040
It was a mistake, sir.
908
01:01:40,300 --> 01:01:41,300
Shut up.
909
01:01:41,980 --> 01:01:43,200
Sir, we will catch him.
910
01:01:44,300 --> 01:01:45,380
He is a beggar.
911
01:01:46,040 --> 01:01:47,420
He came from somewhere.
912
01:01:48,220 --> 01:01:49,320
What does he know here?
913
01:01:49,480 --> 01:01:50,480
Where will he go?
914
01:01:50,720 --> 01:01:52,100
He will be caught, sir.
915
01:01:53,720 --> 01:01:54,200
Let's go.
916
01:01:54,320 --> 01:01:55,160
Let's find Patil.
917
01:01:55,280 --> 01:01:55,880
We should get him.
918
01:01:56,120 --> 01:01:57,120
Come on, let's go.
919
01:03:57,720 --> 01:03:58,720
What happened?
920
01:03:59,860 --> 01:04:00,860
He suddenly fell down.
921
01:04:01,540 --> 01:04:02,540
Sir, sir.
922
01:04:02,620 --> 01:04:03,300
Madam, give me some water.
923
01:04:03,420 --> 01:04:04,420
Sir.
924
01:04:04,900 --> 01:04:05,900
Sir.
925
01:04:06,080 --> 01:04:07,080
Sir.
926
01:04:07,900 --> 01:04:09,220
Not yesterday, sir.
927
01:04:09,480 --> 01:04:10,480
He fell down.
928
01:04:12,420 --> 01:04:13,080
Be careful.
929
01:04:13,081 --> 01:04:14,081
Wait.
930
01:04:14,920 --> 01:04:15,940
Give me some water.
931
01:04:16,180 --> 01:04:17,180
Water.
932
01:04:20,380 --> 01:04:21,380
Are you okay?
933
01:04:22,440 --> 01:04:23,440
Madam.
934
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Let's go.
935
01:04:30,960 --> 01:04:32,660
Are you Telugu?
936
01:04:33,120 --> 01:04:35,480
Do you eat anything?
937
01:04:36,320 --> 01:04:37,320
Idli?
938
01:04:39,160 --> 01:04:40,560
Money?
939
01:04:42,420 --> 01:04:43,420
God.
940
01:04:45,440 --> 01:04:46,440
Card?
941
01:04:47,640 --> 01:04:48,180
That's it.
942
01:04:48,181 --> 01:05:31,690
Where is Raju?
943
01:05:47,570 --> 01:05:48,910
Raju didn't come.
944
01:05:50,090 --> 01:05:51,090
Did he give you a hand?
945
01:05:51,350 --> 01:05:52,350
Did he give you a hand?
946
01:05:54,150 --> 01:05:59,490
How will you live without money?
947
01:06:09,600 --> 01:06:12,780
We got married, but I
feel like breaking up.
948
01:06:14,960 --> 01:06:17,940
He is telling me not to live
without money and property.
949
01:06:18,980 --> 01:06:19,440
Why?
950
01:06:19,580 --> 01:06:22,341
Don't you know when you are in love
and when you are chasing someone?
951
01:06:22,420 --> 01:06:23,420
Why should we be late?
952
01:06:25,170 --> 01:06:26,170
I asked him.
953
01:06:28,230 --> 01:06:29,510
He switched off his phone.
954
01:06:31,450 --> 01:06:32,450
What should we do?
955
01:06:35,030 --> 01:06:36,590
Come to my house.
956
01:06:37,290 --> 01:06:38,450
I thought you came for a job.
957
01:06:42,610 --> 01:06:43,810
How did you tell your parents?
958
01:06:44,350 --> 01:06:45,350
You
959
01:07:48,050 --> 01:07:49,690
will die if you fall down from the train.
960
01:07:53,110 --> 01:07:54,530
If I fall, it's over.
961
01:07:54,950 --> 01:07:56,150
What should I do with my life?
962
01:07:58,390 --> 01:07:59,390
Live for your life.
963
01:08:00,770 --> 01:08:01,770
Mom.
964
01:08:18,020 --> 01:08:19,360
Will you give me a call?
965
01:08:19,660 --> 01:08:20,820
Will you give me a call once?
966
01:08:21,100 --> 01:08:22,180
I have to call Deepak sir.
967
01:08:23,400 --> 01:08:24,400
He will do something.
968
01:08:25,200 --> 01:08:26,360
Will you give me a call once?
969
01:08:26,700 --> 01:08:28,060
Mom, will you give me a call once?
970
01:08:43,200 --> 01:08:44,200
Deepak sir.
971
01:08:44,460 --> 01:08:47,340
Deepak sir, I...
972
01:08:55,150 --> 01:08:56,150
Thank you.
973
01:09:14,410 --> 01:09:16,390
Surlap complex, railway station.
974
01:09:16,510 --> 01:09:17,750
Find out where the beggars are.
975
01:09:18,030 --> 01:09:19,030
Okay, sir.
976
01:09:30,210 --> 01:09:31,590
Deepak sir, I...
977
01:09:32,110 --> 01:09:33,110
Deepak?
978
01:09:41,010 --> 01:09:42,010
Sir.
979
01:09:43,530 --> 01:09:44,530
84361.
980
01:09:44,890 --> 01:09:46,051
Trace the number immediately.
981
01:09:46,210 --> 01:09:48,410
Mom, what is today?
982
01:09:48,730 --> 01:09:49,730
Friday.
983
01:09:50,550 --> 01:09:52,350
Mom, will you drop me near the mosque?
984
01:09:55,870 --> 01:09:56,950
I am hungry.
985
01:09:57,450 --> 01:09:58,450
Will you feed me?
986
01:10:03,900 --> 01:10:04,720
Yes, madam.
987
01:10:04,800 --> 01:10:05,800
Where are you going?
988
01:10:06,300 --> 01:10:06,900
Mahalakshmi Chaltia.
989
01:10:07,020 --> 01:10:07,340
Yes, madam.
990
01:10:07,400 --> 01:10:08,400
Let's go.
991
01:10:25,250 --> 01:10:26,250
Thank you, mom.
992
01:10:27,690 --> 01:10:28,690
Sir, sir, sir.
993
01:10:28,830 --> 01:10:30,386
Cell phone tracing to
Kalyan railway station.
994
01:10:30,410 --> 01:10:31,586
But the sim card address is Nalgonda.
995
01:10:31,610 --> 01:10:32,110
Name is Sameera.
996
01:10:32,150 --> 01:10:33,150
Let's go.
997
01:10:38,700 --> 01:10:39,160
What happened?
998
01:10:39,280 --> 01:10:39,820
He went there, sir.
999
01:10:39,860 --> 01:10:40,860
In the CCTV.
1000
01:10:48,060 --> 01:10:49,060
Go that way.
1001
01:10:49,740 --> 01:10:50,740
Thank you, mom.
1002
01:10:51,160 --> 01:10:52,160
Will you do me a favor?
1003
01:10:53,080 --> 01:10:54,420
Don't call me mom in that tone.
1004
01:10:54,421 --> 01:11:14,850
I got a call from your phone.
1005
01:11:21,050 --> 01:11:22,170
Is it him?
1006
01:11:27,270 --> 01:11:31,730
He fell down at the station, sir.
1007
01:11:31,990 --> 01:11:34,850
I gave him a chocolate to eat.
1008
01:11:36,010 --> 01:11:39,930
After that, he told me to call home.
1009
01:11:40,890 --> 01:11:43,090
So, I gave him the phone.
1010
01:11:44,090 --> 01:11:46,010
What were you doing at
the station at that time?
1011
01:11:55,080 --> 01:11:56,080
Let's go.
1012
01:11:57,380 --> 01:11:59,020
Sir, shall I tell you from the beginning?
1013
01:11:59,480 --> 01:11:59,860
Go ahead.
1014
01:12:00,460 --> 01:12:04,200
Raju and I have been in love
since we were intermediates, sir.
1015
01:12:04,720 --> 01:12:07,860
When I was getting engaged,
he told me to run away.
1016
01:12:08,660 --> 01:12:10,860
That's why I came to Mumbai, sir.
1017
01:12:10,940 --> 01:12:12,280
But he didn't come.
1018
01:12:12,960 --> 01:12:16,220
So, I was waiting for
him at the station, sir.
1019
01:12:16,520 --> 01:12:17,760
How long was he at the station?
1020
01:12:18,080 --> 01:12:20,660
Sir, everyone thinks
that I eloped with him.
1021
01:12:22,800 --> 01:12:24,980
I don't know who he is, sir.
1022
01:12:25,680 --> 01:12:28,220
What would Raju think if he finds out, sir?
1023
01:12:28,740 --> 01:12:31,240
But how did you know that I was here?
1024
01:12:33,380 --> 01:12:34,380
We traced your phone.
1025
01:12:35,820 --> 01:12:37,660
Sir, I'll give you Raju's number.
1026
01:12:38,240 --> 01:12:39,620
Will you trace Raju too?
1027
01:12:40,620 --> 01:12:43,340
This is related to my life, sir.
1028
01:12:43,780 --> 01:12:44,660
Did he talk to anyone else?
1029
01:12:44,661 --> 01:12:45,741
Did he talk to anyone else?
1030
01:12:47,680 --> 01:12:55,120
He asked me to drop
him at a mosque on Friday.
1031
01:12:55,360 --> 01:12:58,120
So, I dropped him at
Haseed Ali mosque, sir.
1032
01:12:58,260 --> 01:12:59,940
You dropped him at Haji Ali mosque, right?
1033
01:13:00,040 --> 01:13:01,900
Yes, sir.
1034
01:13:03,500 --> 01:13:06,800
By the way, I'm telling
you from my experience.
1035
01:13:07,680 --> 01:13:08,680
Raju gave you his hand.
1036
01:13:09,040 --> 01:13:10,040
Don't trust anyone.
1037
01:13:11,980 --> 01:13:12,780
What happened?
1038
01:13:12,781 --> 01:13:13,781
Why do you want to know?
1039
01:13:13,980 --> 01:13:14,980
Beat her first.
1040
01:14:29,370 --> 01:14:30,370
What happened?
1041
01:14:30,890 --> 01:14:31,890
I couldn't find him, sir.
1042
01:14:31,990 --> 01:14:33,030
Did you search the mosque?
1043
01:14:33,650 --> 01:14:34,490
Yes, sir.
1044
01:14:34,590 --> 01:14:35,590
But I couldn't find him.
1045
01:14:45,220 --> 01:14:46,220
What's your name?
1046
01:14:46,660 --> 01:14:47,660
What's your name?
1047
01:14:47,940 --> 01:14:48,940
Deva, sir.
1048
01:14:49,560 --> 01:14:50,040
Mother and father?
1049
01:14:50,440 --> 01:14:52,000
Mother and father are dead, sir.
1050
01:14:53,800 --> 01:14:54,800
Rascals!
1051
01:14:55,220 --> 01:14:56,220
Father!
1052
01:14:59,080 --> 01:15:00,080
I'll kill you!
1053
01:15:00,900 --> 01:15:02,740
There are six of them, right?
1054
01:15:03,780 --> 01:15:05,300
No one will question you.
1055
01:15:05,800 --> 01:15:06,800
Rascals!
1056
01:15:08,940 --> 01:15:09,940
I'm
1057
01:15:12,760 --> 01:15:13,760
here for you, okay?
1058
01:15:14,780 --> 01:15:16,700
I'm here for you, right?
1059
01:15:17,140 --> 01:15:18,140
Okay?
1060
01:15:39,400 --> 01:15:47,590
Who are you?
1061
01:15:49,830 --> 01:15:50,830
Go away!
1062
01:15:51,650 --> 01:15:52,370
Phone!
1063
01:15:52,670 --> 01:15:53,670
Go away!
1064
01:15:54,650 --> 01:15:55,970
Go away!
1065
01:15:56,050 --> 01:15:58,910
Go away!
1066
01:16:23,220 --> 01:16:24,220
Get up!
1067
01:16:27,380 --> 01:16:30,100
I'll give you the phone.
1068
01:16:30,640 --> 01:16:31,980
I'll give you the phone.
1069
01:16:32,900 --> 01:16:35,240
Did you see him?
1070
01:16:35,660 --> 01:16:36,660
No.
1071
01:16:46,500 --> 01:16:47,500
That's the mosque.
1072
01:16:47,680 --> 01:16:48,440
That's the mosque.
1073
01:16:48,441 --> 01:16:49,940
That's the mosque.
1074
01:16:53,060 --> 01:16:54,440
I'll be here in three days.
1075
01:16:56,100 --> 01:17:01,160
By then, my family and Raja
will understand the situation.
1076
01:17:05,280 --> 01:17:06,480
I don't agree.
1077
01:17:07,320 --> 01:17:08,940
Please, find a woman's hostel.
1078
01:17:09,840 --> 01:17:10,180
Please.
1079
01:17:10,280 --> 01:17:12,300
They are scolding me.
1080
01:17:12,600 --> 01:17:13,820
Please, go away.
1081
01:17:51,350 --> 01:17:52,190
Mother!
1082
01:17:52,191 --> 01:17:53,191
Mother!
1083
01:17:53,790 --> 01:17:54,790
Madam!
1084
01:17:55,810 --> 01:17:57,250
Don't shout!
1085
01:17:57,810 --> 01:18:00,430
Madam, I don't know where my house is.
1086
01:18:02,910 --> 01:18:04,750
Madam, this village seems to be the same.
1087
01:18:05,450 --> 01:18:07,450
No one is answering the phone.
1088
01:18:09,130 --> 01:18:09,590
Madam!
1089
01:18:10,050 --> 01:18:10,050
Madam!
1090
01:18:10,270 --> 01:18:11,310
I have to call Deepak sir.
1091
01:18:12,270 --> 01:18:13,270
I think he hit Kusum.
1092
01:18:13,750 --> 01:18:15,810
Madam, I don't know anyone in this village.
1093
01:18:16,510 --> 01:18:18,130
Madam, please stop.
1094
01:18:18,990 --> 01:18:19,910
Madam!
1095
01:18:19,911 --> 01:18:21,870
Who are you?
1096
01:18:22,150 --> 01:18:23,150
And who is Deepak?
1097
01:18:23,630 --> 01:18:24,630
It's all because of him.
1098
01:18:25,270 --> 01:18:26,270
Jinna!
1099
01:18:27,470 --> 01:18:28,470
Madam!
1100
01:19:02,860 --> 01:19:04,220
Hello, Deepak!
1101
01:19:04,740 --> 01:19:05,860
Did you get the transaction?
1102
01:19:06,980 --> 01:19:07,980
No.
1103
01:19:08,620 --> 01:19:08,900
Do it quickly.
1104
01:19:09,500 --> 01:19:15,380
If some people don't get the
money, they will have some doubts.
1105
01:19:15,381 --> 01:19:16,460
It will be done.
1106
01:19:16,980 --> 01:19:18,820
If you want to know
who is in the guest house,
1107
01:19:22,680 --> 01:19:25,180
you have to go to the guest
house as soon as possible.
1108
01:19:32,060 --> 01:19:33,060
Deepak sir!
1109
01:19:34,980 --> 01:19:36,100
I am very scared.
1110
01:19:45,560 --> 01:19:46,560
I am pregnant.
1111
01:19:47,180 --> 01:19:47,420
No.
1112
01:19:47,600 --> 01:19:48,600
No.
1113
01:19:48,840 --> 01:19:49,340
Put it on.
1114
01:19:49,341 --> 01:19:49,860
Put it on.
1115
01:19:49,861 --> 01:19:50,380
Put it on.
1116
01:19:50,760 --> 01:19:53,160
That rascal, Robo!
1117
01:19:53,840 --> 01:19:54,840
He hit me.
1118
01:19:56,960 --> 01:19:57,960
Sir!
1119
01:20:01,240 --> 01:20:02,480
Help me.
1120
01:20:03,440 --> 01:20:04,440
Sit down.
1121
01:20:04,740 --> 01:20:04,740
Sit down.
1122
01:20:05,260 --> 01:20:06,260
Sit down.
1123
01:20:06,540 --> 01:20:07,620
Send me back.
1124
01:20:08,780 --> 01:20:10,240
I beg of you.
1125
01:20:20,860 --> 01:20:21,700
Sir!
1126
01:20:21,880 --> 01:20:23,440
I am there, sir.
1127
01:20:23,980 --> 01:20:25,760
Please, sir.
1128
01:20:25,761 --> 01:20:26,761
One.
1129
01:20:30,920 --> 01:20:31,920
Sir!
1130
01:20:32,760 --> 01:20:33,760
Tell me.
1131
01:20:34,320 --> 01:20:35,320
Madam!
1132
01:20:35,620 --> 01:20:36,860
Give me one rupee, madam.
1133
01:20:37,700 --> 01:20:39,440
I am hungry, madam.
1134
01:20:39,540 --> 01:20:40,540
I am hungry, madam.
1135
01:20:42,980 --> 01:20:51,140
Hi, money.
1136
01:20:51,760 --> 01:20:53,220
100 rupees bread.
1137
01:20:54,080 --> 01:20:55,740
200 rupees tablets.
1138
01:21:44,580 --> 01:21:45,580
This is yours.
1139
01:21:46,040 --> 01:21:47,040
Take it.
1140
01:21:50,390 --> 01:21:51,390
This is yours.
1141
01:21:58,180 --> 01:21:59,180
I didn't ask you.
1142
01:21:59,480 --> 01:22:00,620
I helped you.
1143
01:22:01,520 --> 01:22:02,580
I know you.
1144
01:22:03,320 --> 01:22:06,320
If Deepak sir asks you
again, you have to tell him.
1145
01:22:11,700 --> 01:22:12,700
What will you eat?
1146
01:22:13,420 --> 01:22:14,420
What will you eat?
1147
01:23:03,740 --> 01:23:04,760
Is Deepak sir there?
1148
01:23:05,940 --> 01:23:06,940
Go inside.
1149
01:23:12,290 --> 01:23:13,290
Sir!
1150
01:23:13,630 --> 01:23:14,630
Deva is here.
1151
01:23:30,590 --> 01:23:34,410
If anything happens
to me, this box is yours.
1152
01:24:14,490 --> 01:24:15,490
Deva!
1153
01:24:16,750 --> 01:24:18,010
I am Deepak sir.
1154
01:24:18,250 --> 01:24:19,610
I told you Robo is not a good man.
1155
01:24:20,430 --> 01:24:21,430
Yes, Deva.
1156
01:24:21,990 --> 01:24:23,070
He is not a good man, Deva.
1157
01:24:23,390 --> 01:24:24,390
I won't leave him.
1158
01:24:26,630 --> 01:24:29,110
I told you I won't leave
him even if I am hungry.
1159
01:24:29,111 --> 01:24:30,111
Yes.
1160
01:24:31,070 --> 01:24:32,510
Let's beat him up and send him away.
1161
01:24:33,230 --> 01:24:34,230
Deva!
1162
01:24:34,910 --> 01:24:36,990
You know I consider
you as my brother, right?
1163
01:24:37,370 --> 01:24:38,370
I know, Deva.
1164
01:24:38,730 --> 01:24:40,270
I consider you as my brother, right?
1165
01:24:41,830 --> 01:24:45,370
But... But he wanted
to kill you, right?
1166
01:24:48,390 --> 01:24:51,290
You knew he wanted to kill me, right?
1167
01:24:56,690 --> 01:24:57,690
Deva!
1168
01:24:58,890 --> 01:24:59,890
Deva!
1169
01:25:00,510 --> 01:25:01,690
Deva, open the door.
1170
01:25:01,691 --> 01:25:02,770
Let's go.
1171
01:26:40,510 --> 01:26:41,510
Hey!
1172
01:26:41,640 --> 01:26:42,640
Look for the tiger.
1173
01:26:43,120 --> 01:26:44,200
It might be under the tree.
1174
01:27:21,970 --> 01:27:22,970
Deva!
1175
01:27:25,800 --> 01:27:26,800
Let's go.
1176
01:28:07,040 --> 01:28:09,840
Let's go.
1177
01:28:26,610 --> 01:28:30,050
How dare you escape from Robo?
1178
01:28:39,410 --> 01:28:40,730
How dare you hit me?
1179
01:29:10,020 --> 01:29:11,020
Hey!
1180
01:29:17,380 --> 01:29:18,380
Hey!
1181
01:29:18,420 --> 01:29:19,420
Hey!
1182
01:29:19,620 --> 01:29:20,620
Hey!
1183
01:29:21,220 --> 01:29:21,380
Hey!
1184
01:29:21,860 --> 01:29:22,860
Hey!
1185
01:31:05,080 --> 01:31:06,760
Somebody has to kill him.
1186
01:31:10,640 --> 01:31:12,060
Somebody has to kill him.
1187
01:31:14,620 --> 01:31:16,120
Do you know him?
1188
01:31:16,880 --> 01:31:17,880
No.
1189
01:31:44,300 --> 01:31:45,780
Why didn't you tell me?
1190
01:31:46,960 --> 01:31:48,500
I thought he would get caught.
1191
01:31:49,500 --> 01:31:50,500
He didn't get caught.
1192
01:31:50,600 --> 01:31:51,860
I don't know where he is.
1193
01:31:53,520 --> 01:31:55,400
He knows everything.
1194
01:31:56,160 --> 01:31:58,740
What if he leaks it to someone else?
1195
01:31:59,320 --> 01:32:00,520
He doesn't know anything.
1196
01:32:00,960 --> 01:32:01,560
He won't tell anyone.
1197
01:32:01,620 --> 01:32:02,620
He doesn't know anything.
1198
01:32:03,200 --> 01:32:04,300
He escaped from us.
1199
01:32:05,600 --> 01:32:10,780
In such a big city... without
any money... without any hope...
1200
01:32:11,080 --> 01:32:12,880
he got hold of our resort address.
1201
01:32:13,980 --> 01:32:15,020
Again...
1202
01:32:15,340 --> 01:32:16,580
he escaped from us.
1203
01:32:18,300 --> 01:32:20,500
Don't you think it's absurd?
1204
01:32:22,120 --> 01:32:24,000
You pity him.
1205
01:32:25,720 --> 01:32:26,940
You pity him.
1206
01:32:27,420 --> 01:32:28,460
That's why you left him.
1207
01:32:29,640 --> 01:32:33,900
Otherwise... how can an old
man... run away with 10,000 crores?
1208
01:32:38,540 --> 01:32:42,320
You never wanted them
killed in the first place, right?
1209
01:32:44,680 --> 01:32:49,220
The concern on an old
man... is not on your family.
1210
01:32:50,060 --> 01:32:51,660
It's not on me if you give up your life.
1211
01:32:53,460 --> 01:32:55,580
Neeraj... don't say that.
1212
01:32:56,340 --> 01:32:58,020
I know what you did for me.
1213
01:32:59,380 --> 01:33:00,760
I won't let you down.
1214
01:33:01,080 --> 01:33:02,080
I will catch him.
1215
01:33:03,040 --> 01:33:03,880
I will catch him.
1216
01:33:03,881 --> 01:33:04,881
Trust me.
1217
01:33:04,980 --> 01:33:06,380
I'm trusting you for the last time.
1218
01:33:07,420 --> 01:33:08,420
Last chance.
1219
01:33:16,280 --> 01:33:18,820
Patil, let's kill the
registrar who met Deva.
1220
01:33:26,330 --> 01:33:30,330
Sir... I won't spare Deva.
1221
01:33:31,510 --> 01:33:32,510
Okay.
1222
01:33:32,970 --> 01:33:34,170
Where did you bring him from?
1223
01:33:34,610 --> 01:33:35,610
Tirupati.
1224
01:33:38,990 --> 01:33:39,990
He must have gone there.
1225
01:33:53,120 --> 01:33:54,180
Madam...
1226
01:34:01,100 --> 01:34:03,760
Why are you hitting me?
1227
01:34:04,200 --> 01:34:06,120
I don't know anyone other than you.
1228
01:34:06,860 --> 01:34:08,200
I don't know who you are.
1229
01:34:08,860 --> 01:34:09,860
Why are you hitting me?
1230
01:34:10,800 --> 01:34:14,480
Is this all Raju's plan?
1231
01:34:14,840 --> 01:34:15,840
It's not Raju.
1232
01:34:15,920 --> 01:34:16,920
It's Robo.
1233
01:34:18,070 --> 01:34:19,070
Who are you?
1234
01:34:20,200 --> 01:34:22,480
I'm a beggar in Tirupati.
1235
01:34:22,481 --> 01:34:24,160
He brought me here.
1236
01:34:24,380 --> 01:34:25,400
He took good care of me.
1237
01:34:25,600 --> 01:34:26,876
I don't know what happened to me.
1238
01:34:26,900 --> 01:34:27,900
He is after me.
1239
01:34:29,520 --> 01:34:31,400
Are you really a beggar?
1240
01:34:34,940 --> 01:34:35,940
You...
1241
01:34:38,910 --> 01:34:40,250
My fate...
1242
01:34:41,190 --> 01:34:42,190
What happened, madam?
1243
01:34:43,730 --> 01:34:44,730
Shall I tell you first?
1244
01:34:46,650 --> 01:34:48,050
It's better to tell you everything.
1245
01:34:49,050 --> 01:34:50,910
I will tell you everything
until you confess.
1246
01:34:51,630 --> 01:34:52,230
Okay?
1247
01:34:52,231 --> 01:34:53,231
Did you hear?
1248
01:34:53,910 --> 01:34:55,970
Deepak showed our photo and died.
1249
01:34:56,590 --> 01:34:58,110
Raju is using it and dying.
1250
01:34:59,810 --> 01:35:00,810
What does it mean, madam?
1251
01:35:03,050 --> 01:35:05,071
It means... My fate...
1252
01:35:06,650 --> 01:35:10,870
Because of Raju... Bad
name only in the house.
1253
01:35:11,730 --> 01:35:13,791
Because of you... Bad
name in the whole village.
1254
01:35:15,010 --> 01:35:16,010
Bad name in the hostel.
1255
01:35:16,630 --> 01:35:19,070
My name is Deva, madam.
1256
01:35:19,330 --> 01:35:20,330
Deva.
1257
01:35:27,510 --> 01:35:30,050
Whatever it is...
You die, you die.
1258
01:35:30,590 --> 01:35:32,070
If I die, I will die.
1259
01:35:32,610 --> 01:35:33,030
Okay?
1260
01:35:33,630 --> 01:35:34,910
Don't die, madam.
1261
01:35:37,170 --> 01:35:38,210
Madam, your bill.
1262
01:35:41,730 --> 01:35:42,730
Tomorrow, madam.
1263
01:35:59,300 --> 01:36:00,320
Ask that old man.
1264
01:36:01,160 --> 01:36:02,160
Okay.
1265
01:36:19,240 --> 01:36:22,080
Sir... Sir... You
are in trouble, sir.
1266
01:36:22,120 --> 01:36:26,300
Nothing... For a hen's egg... If
you tie three colored strings...
1267
01:36:26,301 --> 01:36:29,980
And tie three roads... If
you remove the vision...
1268
01:36:29,981 --> 01:36:31,900
After that, nothing will happen to you.
1269
01:36:32,420 --> 01:36:33,420
I don't need anything.
1270
01:36:33,700 --> 01:36:34,000
Tell me about Deva.
1271
01:36:34,001 --> 01:36:35,440
Deva...
1272
01:36:42,840 --> 01:36:44,780
Sir... His name is Deva.
1273
01:36:45,720 --> 01:36:46,260
A great man.
1274
01:36:46,740 --> 01:36:47,820
He has lived so many times.
1275
01:36:49,120 --> 01:36:51,120
Behind him is Venkanna.
1276
01:36:52,140 --> 01:36:53,160
Where is he now?
1277
01:36:53,700 --> 01:36:53,940
Who?
1278
01:36:54,060 --> 01:36:55,060
Venkanna?
1279
01:36:56,740 --> 01:36:57,760
What happened?
1280
01:36:58,340 --> 01:36:59,340
Where is Deva?
1281
01:37:00,260 --> 01:37:01,600
I don't know, sir.
1282
01:37:04,280 --> 01:37:05,560
I will tell you, sir.
1283
01:37:06,240 --> 01:37:07,560
Tell me.
1284
01:37:07,620 --> 01:37:08,700
I will tell you everything.
1285
01:37:10,460 --> 01:37:14,680
Deva has been running away from
the children's business for 10 years.
1286
01:37:16,780 --> 01:37:19,440
Deva... He ran away
from that window.
1287
01:37:21,160 --> 01:37:22,500
He escaped from me.
1288
01:37:23,360 --> 01:37:24,800
He used to sell his children.
1289
01:37:26,220 --> 01:37:27,540
Deva came to his house 2-3 times.
1290
01:37:27,860 --> 01:37:29,500
He asked me if Kovilish brother had come.
1291
01:37:34,130 --> 01:37:35,510
I have to pay the hospital bill.
1292
01:37:36,230 --> 01:37:37,590
They are killing me by calling me.
1293
01:37:39,430 --> 01:37:40,490
Do I have to pay?
1294
01:37:41,130 --> 01:37:42,690
I am a beggar, madam.
1295
01:37:42,890 --> 01:37:44,390
I am also a beggar.
1296
01:37:45,790 --> 01:37:46,790
Give me the money.
1297
01:37:47,450 --> 01:37:48,450
Give me.
1298
01:37:55,850 --> 01:37:58,730
Even if you don't feel better,
you have hidden the money, right?
1299
01:38:00,150 --> 01:38:01,570
It smelled good, madam.
1300
01:38:02,430 --> 01:38:03,750
It said that the money is for me.
1301
01:38:04,410 --> 01:38:05,790
It died, madam.
1302
01:38:08,810 --> 01:38:10,690
Whenever I ask for something,
you always give me something.
1303
01:38:10,691 --> 01:38:11,691
I don't know what it is.
1304
01:38:18,670 --> 01:38:19,710
Madam, where is the money?
1305
01:38:20,050 --> 01:38:21,090
I don't have it yet.
1306
01:38:24,810 --> 01:38:25,810
It's cold.
1307
01:38:28,990 --> 01:38:30,030
It's a good note.
1308
01:38:30,290 --> 01:38:31,490
He is a very good man.
1309
01:38:31,630 --> 01:38:32,630
He is a great man.
1310
01:38:33,670 --> 01:38:35,390
Hey, count it.
1311
01:38:38,150 --> 01:38:39,150
Can't you count?
1312
01:38:49,090 --> 01:38:50,090
Show me.
1313
01:38:51,610 --> 01:38:53,010
I didn't take your liver or kidney.
1314
01:38:53,370 --> 01:38:54,530
The operation didn't go well.
1315
01:38:55,510 --> 01:38:57,350
Did you do anything to
spoil their belongings?
1316
01:38:59,030 --> 01:39:00,030
Did you steal anything?
1317
01:39:01,410 --> 01:39:03,090
I am not a thief, madam.
1318
01:39:03,490 --> 01:39:03,970
I just beg.
1319
01:39:04,410 --> 01:39:06,070
Don't feel bad.
1320
01:39:08,890 --> 01:39:10,210
I used to beg too.
1321
01:39:11,190 --> 01:39:13,210
I begged my mother and father for freedom.
1322
01:39:14,210 --> 01:39:16,150
I begged Porumbukku to marry me.
1323
01:39:17,510 --> 01:39:19,270
I begged my friends for a place to stay.
1324
01:39:22,210 --> 01:39:24,730
Now, I am begging for a job.
1325
01:39:26,390 --> 01:39:28,070
Everyone begs for the same thing.
1326
01:39:29,790 --> 01:39:37,910
Is it okay?
1327
01:39:38,210 --> 01:39:41,230
Okay, I will pay the bill.
1328
01:39:41,670 --> 01:39:43,430
Go back to your village
as soon as possible.
1329
01:39:55,990 --> 01:39:57,960
Sir, you know about Enugu, right?
1330
01:39:58,970 --> 01:40:01,560
We should never forget
the people who helped us.
1331
01:40:03,100 --> 01:40:04,500
She is always there.
1332
01:40:05,820 --> 01:40:07,160
Our Deva is like Enugu.
1333
01:40:08,420 --> 01:40:11,900
We should never forget
the people who helped us.
1334
01:40:37,000 --> 01:40:38,080
I am Deepak.
1335
01:40:38,260 --> 01:40:39,260
Do you remember me?
1336
01:40:39,460 --> 01:40:40,460
Yes, sir.
1337
01:40:40,520 --> 01:40:41,520
How can I forget you?
1338
01:40:42,040 --> 01:40:44,760
Because of you, everyone
in my village knows my story.
1339
01:40:45,540 --> 01:40:46,600
I didn't go home.
1340
01:40:47,360 --> 01:40:49,120
My friend asked me to leave the house.
1341
01:40:49,520 --> 01:40:50,520
You know Deva, right?
1342
01:40:50,620 --> 01:40:52,096
You gave him chocolates at the station.
1343
01:40:52,120 --> 01:40:53,240
Do you know where he is now?
1344
01:40:57,340 --> 01:40:58,220
No, sir.
1345
01:40:58,221 --> 01:40:59,940
I will tell you if I find him.
1346
01:41:01,040 --> 01:41:03,860
I will call you if I find him.
1347
01:41:11,170 --> 01:41:13,530
Ma'am, the patient has been discharged.
1348
01:41:21,980 --> 01:41:23,240
Hey, come here.
1349
01:41:23,900 --> 01:41:24,600
Sameera madam.
1350
01:41:24,860 --> 01:41:27,800
Please, just once.
1351
01:41:29,380 --> 01:41:31,120
Money, money.
1352
01:41:32,420 --> 01:41:33,420
Don't do like this.
1353
01:41:33,640 --> 01:41:34,640
Say hi like this.
1354
01:41:34,920 --> 01:41:35,920
Go away.
1355
01:41:36,120 --> 01:41:37,120
Go away.
1356
01:41:49,510 --> 01:41:50,510
Stop.
1357
01:41:53,810 --> 01:41:55,350
Deva, I went to the hospital.
1358
01:41:55,850 --> 01:41:56,850
Where did you go?
1359
01:41:58,450 --> 01:41:59,530
Chicken Biriyani.
1360
01:42:00,710 --> 01:42:01,910
I bought it, ma'am.
1361
01:42:04,710 --> 01:42:05,710
I will be back soon.
1362
01:42:07,550 --> 01:42:09,250
I worked so hard to build the hospital.
1363
01:42:10,250 --> 01:42:12,270
Are you burning money by buying Biriyani?
1364
01:42:14,610 --> 01:42:16,510
Your Deepak sir called me.
1365
01:42:16,610 --> 01:42:18,350
I don't understand why Deepak hit me.
1366
01:42:19,510 --> 01:42:20,550
I have already done a lot.
1367
01:42:20,930 --> 01:42:22,630
There is no link between us.
1368
01:42:23,010 --> 01:42:24,010
Okay?
1369
01:42:24,230 --> 01:42:25,246
You take care of yourself.
1370
01:42:25,270 --> 01:42:26,550
Here are the clothes and shoes.
1371
01:42:26,850 --> 01:42:28,010
I bought it for Purambu Raju.
1372
01:42:29,330 --> 01:42:31,590
It is better to give it
to a beggar than him.
1373
01:42:32,430 --> 01:42:33,430
Thank you, ma'am.
1374
01:42:34,730 --> 01:42:35,730
Stop.
1375
01:42:36,190 --> 01:42:37,190
Where are you going?
1376
01:42:38,010 --> 01:42:39,970
To Tirupati, ma'am.
1377
01:42:41,250 --> 01:42:43,050
Deepak sir seems to be in Tirupati.
1378
01:42:44,250 --> 01:42:45,810
I can hear Narayana Mantra.
1379
01:42:46,750 --> 01:42:48,650
Why don't you go to Kashi or Shirdi?
1380
01:42:49,510 --> 01:42:51,030
I don't know anyone there, ma'am.
1381
01:42:51,610 --> 01:42:53,270
Who do you know here?
1382
01:42:53,430 --> 01:42:54,690
You know, ma'am.
1383
01:42:55,010 --> 01:42:56,610
I already told you.
1384
01:42:57,190 --> 01:42:58,770
There is no link between us.
1385
01:42:59,330 --> 01:42:59,650
Okay?
1386
01:43:00,030 --> 01:43:01,850
You die, I die.
1387
01:43:02,390 --> 01:43:03,450
No, ma'am.
1388
01:43:03,630 --> 01:43:03,990
Don't die.
1389
01:43:04,470 --> 01:43:05,790
You have to live somehow, ma'am.
1390
01:43:16,570 --> 01:43:18,730
Why is Deepak sir following you?
1391
01:43:20,410 --> 01:43:22,330
Do you know anyone else?
1392
01:43:22,850 --> 01:43:24,290
You can beg them to leave you.
1393
01:43:27,670 --> 01:43:29,710
There is a rich man, ma'am.
1394
01:43:29,970 --> 01:43:30,970
He has a plane.
1395
01:43:31,930 --> 01:43:34,550
He came and gave me some money.
1396
01:43:34,930 --> 01:43:35,930
I didn't take it.
1397
01:43:36,470 --> 01:43:37,470
He is not a beggar.
1398
01:43:37,770 --> 01:43:38,930
Deepak sir took our rich man.
1399
01:43:40,050 --> 01:43:41,710
He lives somewhere there, ma'am.
1400
01:43:42,390 --> 01:43:43,950
It is like an airport.
1401
01:43:44,630 --> 01:43:46,270
Like a railway station.
1402
01:43:46,590 --> 01:43:47,590
People come and go.
1403
01:43:47,630 --> 01:43:48,630
No one stays there.
1404
01:43:52,670 --> 01:43:54,210
We went to a village, ma'am.
1405
01:43:54,370 --> 01:43:55,370
Deepak sir and I.
1406
01:43:55,610 --> 01:43:56,610
We met a sir there.
1407
01:44:09,550 --> 01:44:11,150
It takes 3 hours by bus from here.
1408
01:44:11,390 --> 01:44:12,390
You can go near him.
1409
01:44:13,290 --> 01:44:14,290
Shall we go, ma'am?
1410
01:44:14,330 --> 01:44:15,330
What are you saying?
1411
01:44:15,850 --> 01:44:18,390
He is enough for now.
1412
01:44:18,950 --> 01:44:19,210
You go.
1413
01:44:19,390 --> 01:44:20,390
I have a lot of work.
1414
01:44:20,490 --> 01:44:22,350
I have to find a job
and pay the hostel fee.
1415
01:44:23,030 --> 01:44:23,410
I won't come.
1416
01:44:23,650 --> 01:44:23,950
You go.
1417
01:44:24,490 --> 01:44:25,490
Take this.
1418
01:44:34,960 --> 01:44:35,960
Go.
1419
01:44:37,080 --> 01:44:38,580
First, take a good bath.
1420
01:44:39,260 --> 01:44:40,260
Don't scratch your head.
1421
01:44:40,700 --> 01:44:41,820
Go neatly.
1422
01:44:42,120 --> 01:44:43,360
Otherwise, they won't meet you.
1423
01:44:44,520 --> 01:44:45,880
Thank you, ma'am.
1424
01:44:59,260 --> 01:45:01,620
If I need anything, you can keep it, ma'am.
1425
01:45:01,740 --> 01:45:02,120
It smells good.
1426
01:45:02,520 --> 01:45:03,640
What is there in this house?
1427
01:45:03,820 --> 01:45:05,020
You said it is the second one.
1428
01:45:08,740 --> 01:45:09,740
Sorry.
1429
01:46:58,320 --> 01:46:59,320
What do you want?
1430
01:46:59,360 --> 01:47:00,360
Come here.
1431
01:47:00,820 --> 01:47:01,820
What do you want?
1432
01:47:01,920 --> 01:47:02,920
Who do you want?
1433
01:47:04,820 --> 01:47:05,820
There is a sir here.
1434
01:47:06,380 --> 01:47:07,140
He sits here.
1435
01:47:07,141 --> 01:47:08,141
I want that sir.
1436
01:47:08,580 --> 01:47:09,580
He died a long time ago.
1437
01:47:10,100 --> 01:47:11,100
Did he kill you too?
1438
01:47:19,640 --> 01:47:20,740
A Telugu guy, sir.
1439
01:47:21,060 --> 01:47:22,060
Okay.
1440
01:47:35,640 --> 01:47:36,640
Tell me.
1441
01:47:37,960 --> 01:47:39,600
What work do you have with the registrar?
1442
01:47:40,660 --> 01:47:42,020
I want to know who the big sir is.
1443
01:47:43,580 --> 01:47:44,600
Who is the big sir?
1444
01:47:45,840 --> 01:47:47,120
I don't know, sir.
1445
01:47:48,400 --> 01:47:50,561
Before I met him...
Before I met him...
1446
01:47:52,620 --> 01:47:54,500
he gave me this and said something.
1447
01:47:58,220 --> 01:47:59,220
When did you meet him?
1448
01:47:59,760 --> 01:48:00,760
What did he say?
1449
01:48:02,100 --> 01:48:03,100
I don't know, sir.
1450
01:48:03,680 --> 01:48:05,340
I met another guy, sir.
1451
01:48:05,540 --> 01:48:06,740
I signed it, sir.
1452
01:48:08,100 --> 01:48:09,100
What is your name?
1453
01:48:10,080 --> 01:48:11,280
Deva Kaalam, sir.
1454
01:48:12,220 --> 01:48:12,620
Deva.
1455
01:48:12,740 --> 01:48:13,740
Deva, sir.
1456
01:48:14,000 --> 01:48:15,000
Who is the other guy?
1457
01:48:15,260 --> 01:48:16,140
Why did you meet him?
1458
01:48:16,141 --> 01:48:17,141
Why did you sign it?
1459
01:48:18,480 --> 01:48:19,740
I don't know, sir.
1460
01:48:20,220 --> 01:48:21,220
Why did you meet him?
1461
01:48:22,480 --> 01:48:23,480
Sir...
1462
01:48:23,950 --> 01:48:25,540
I am a beggar, sir.
1463
01:48:26,160 --> 01:48:27,440
I live in Tirupati, sir.
1464
01:48:33,680 --> 01:48:34,680
You son of a bitch!
1465
01:48:35,220 --> 01:48:36,640
You ate all that time, didn't you?
1466
01:48:37,060 --> 01:48:39,020
Sir, I live in Tirupati.
1467
01:48:39,720 --> 01:48:40,760
They caught me, sir.
1468
01:48:40,900 --> 01:48:41,900
They ate me, sir.
1469
01:48:44,340 --> 01:48:49,820
Sir... Put all the pending
cases in the lock-up.
1470
01:48:50,560 --> 01:48:51,560
Sir...
1471
01:49:12,880 --> 01:49:14,521
Sir... Give me the cycle.
1472
01:49:25,740 --> 01:49:27,780
Sir... I am a beggar, sir.
1473
01:49:29,500 --> 01:49:31,360
I am a beggar, sir.
1474
01:49:37,040 --> 01:49:41,040
The entire country is in the
papers, posters and media.
1475
01:49:41,380 --> 01:49:42,600
Your name will change.
1476
01:49:43,360 --> 01:49:44,800
Thank you, thank you, Mr. Siddharth.
1477
01:49:45,340 --> 01:49:49,480
Thermal power is also correct
if it is in our company's hands.
1478
01:49:50,460 --> 01:49:51,460
What if we privatize it?
1479
01:49:52,320 --> 01:49:53,540
One power is in your hands.
1480
01:49:54,000 --> 01:49:55,160
Another power is in my hands.
1481
01:49:56,420 --> 01:49:57,420
Mutual benefit.
1482
01:49:57,421 --> 01:49:59,500
Mutual benefit?
1483
01:49:59,940 --> 01:50:02,260
Without giving the entire payment... I
have mortgaged a bungalow in your hands.
1484
01:50:03,100 --> 01:50:04,660
Another 10,000 crores should come.
1485
01:50:05,420 --> 01:50:06,640
Mr. Sitaram is asking.
1486
01:50:07,520 --> 01:50:08,780
First do that job.
1487
01:50:11,160 --> 01:50:12,320
It will come within a week.
1488
01:50:16,240 --> 01:50:17,240
Cheers!
1489
01:50:19,620 --> 01:50:20,620
Hey,
1490
01:50:23,460 --> 01:50:24,460
jail is not allowed.
1491
01:50:24,540 --> 01:50:25,540
Security!
1492
01:50:36,040 --> 01:50:37,360
Did you see Deva again?
1493
01:50:38,760 --> 01:50:40,120
Tell me the truth.
1494
01:50:40,860 --> 01:50:42,120
Sir, why will I lie?
1495
01:50:42,480 --> 01:50:43,480
What is the need for me?
1496
01:50:43,540 --> 01:50:44,700
I didn't meet him, sir.
1497
01:50:44,880 --> 01:50:45,880
Why should I tell you?
1498
01:50:45,980 --> 01:50:47,260
Why do you come here every time?
1499
01:50:47,680 --> 01:50:50,360
I will file a police complaint
against you if you come here again.
1500
01:50:54,820 --> 01:50:56,540
Did you see Deva?
1501
01:50:57,220 --> 01:50:57,580
Tell me.
1502
01:50:58,000 --> 01:50:59,280
No, sir.
1503
01:50:59,281 --> 01:51:00,920
I was injured that day.
1504
01:51:02,280 --> 01:51:04,020
I was admitted in the hospital.
1505
01:51:05,200 --> 01:51:06,380
I don't know anything, sir.
1506
01:51:06,860 --> 01:51:13,400
After that, he showed me a visiting card...
and told me that he is going to Convey.
1507
01:51:14,800 --> 01:51:15,800
Convey?
1508
01:51:17,840 --> 01:51:18,700
That's it.
1509
01:51:18,860 --> 01:51:20,160
I don't know anything else, sir.
1510
01:51:25,090 --> 01:51:26,090
Sir!
1511
01:51:27,170 --> 01:51:28,810
I met him, sir.
1512
01:51:28,870 --> 01:51:30,790
I gave him the suitcase, sir.
1513
01:51:31,630 --> 01:51:32,630
Sir!
1514
01:51:33,130 --> 01:51:34,770
I gave the suitcase to the dead man, sir.
1515
01:51:39,890 --> 01:51:40,410
Sir!
1516
01:51:40,630 --> 01:51:41,750
He is my elder brother, sir.
1517
01:51:42,030 --> 01:51:43,150
He is my elder brother, sir.
1518
01:51:43,770 --> 01:51:45,250
He is the boss of the whole world.
1519
01:51:45,650 --> 01:51:46,690
He is everyone's big boss.
1520
01:51:46,870 --> 01:51:47,870
Heeraj Mitra.
1521
01:51:49,470 --> 01:51:50,790
I know, sir.
1522
01:51:50,930 --> 01:51:52,190
He gave me the money, sir.
1523
01:51:55,570 --> 01:51:56,090
Get up.
1524
01:51:56,550 --> 01:51:57,550
Get out.
1525
01:51:59,030 --> 01:52:00,030
What did you give him?
1526
01:52:00,370 --> 01:52:01,650
Where did you give the suitcase?
1527
01:52:02,310 --> 01:52:03,570
To the dead man, sir.
1528
01:52:04,750 --> 01:52:05,970
One building, sir.
1529
01:52:06,470 --> 01:52:08,130
We passed by the mosque, sir.
1530
01:52:08,870 --> 01:52:10,550
One more... one more bridge.
1531
01:52:11,150 --> 01:52:12,550
I will show you there, sir.
1532
01:52:13,190 --> 01:52:14,530
Come, show me.
1533
01:52:18,090 --> 01:52:18,730
Sir!
1534
01:52:19,070 --> 01:52:20,690
There is a big fan, sir.
1535
01:52:21,170 --> 01:52:22,170
Sir, that way.
1536
01:52:23,930 --> 01:52:25,070
Sir, that big house.
1537
01:52:25,890 --> 01:52:26,890
Straight, sir.
1538
01:52:27,030 --> 01:52:28,030
Here, sir.
1539
01:52:30,940 --> 01:52:32,580
Hey, come out.
1540
01:52:32,581 --> 01:52:33,581
Come out.
1541
01:52:36,290 --> 01:52:37,290
Hey!
1542
01:52:38,370 --> 01:52:39,370
Come.
1543
01:52:41,250 --> 01:52:43,210
Sir, he is here, sir.
1544
01:52:43,470 --> 01:52:45,250
We went this way, and he went that way.
1545
01:52:46,690 --> 01:52:47,690
Sir!
1546
01:52:47,890 --> 01:52:49,290
Sir, can I go, sir?
1547
01:52:49,730 --> 01:52:51,250
Did you put the bombs in the suitcase?
1548
01:52:51,430 --> 01:52:52,430
You are in a hurry.
1549
01:52:52,770 --> 01:52:53,770
Walk.
1550
01:52:58,060 --> 01:52:59,340
Narayan Gaikwad.
1551
01:53:07,090 --> 01:53:08,810
Sir, can I go, sir?
1552
01:53:12,430 --> 01:53:13,430
Sir.
1553
01:53:14,490 --> 01:53:15,490
Greetings, sir.
1554
01:53:16,310 --> 01:53:17,910
Does Narayan sir come here?
1555
01:53:18,150 --> 01:53:18,930
He does, sir.
1556
01:53:19,150 --> 01:53:20,350
He comes once or twice a week.
1557
01:53:20,630 --> 01:53:21,430
Who else comes?
1558
01:53:21,570 --> 01:53:24,131
I mean... Hey!
1559
01:53:24,710 --> 01:53:27,030
Sir, he went to the
ladies and said, Old Monk.
1560
01:53:29,010 --> 01:53:29,750
Old Monk?
1561
01:53:29,950 --> 01:53:30,950
Yes, sir.
1562
01:53:31,210 --> 01:53:33,210
First the girl comes, then the sir.
1563
01:53:34,990 --> 01:53:35,990
Bring the keys.
1564
01:53:54,950 --> 01:53:56,030
Did you see him?
1565
01:53:56,031 --> 01:53:57,031
Yes, sir.
1566
01:53:58,230 --> 01:53:59,730
The police came after him.
1567
01:54:04,360 --> 01:54:05,440
Sir, I gave it here.
1568
01:54:05,780 --> 01:54:06,960
In the Playboy magazine.
1569
01:54:10,640 --> 01:54:12,000
The liquor bottle.
1570
01:54:16,780 --> 01:54:17,880
The girl's clothes.
1571
01:54:18,580 --> 01:54:20,780
Is that why she asked you
to give the keys to Old Monk?
1572
01:54:21,980 --> 01:54:22,980
Old Monk.
1573
01:54:23,440 --> 01:54:24,440
Take them out.
1574
01:54:31,320 --> 01:54:32,320
Open J.
1575
01:54:32,440 --> 01:54:33,440
See what's inside.
1576
01:54:34,060 --> 01:54:35,060
Take it out.
1577
01:54:37,320 --> 01:54:38,440
Open J.
1578
01:54:39,280 --> 01:54:40,280
Radha.
1579
01:54:43,170 --> 01:54:44,290
The suitcase is here.
1580
01:54:47,170 --> 01:54:48,170
Open J.
1581
01:54:51,640 --> 01:54:54,640
Sir, a quota has been registered in the
name of Balaji Investment CEO Deva.
1582
01:54:55,680 --> 01:54:56,720
A land deal of 700 crores.
1583
01:54:57,260 --> 01:54:58,260
Who is it?
1584
01:54:59,280 --> 01:54:59,560
Gangaram.
1585
01:54:59,760 --> 01:55:01,040
He is sending the local address.
1586
01:55:06,040 --> 01:55:07,040
Hmm.
1587
01:55:18,090 --> 01:55:19,090
CBI.
1588
01:55:19,710 --> 01:55:20,710
Sir.
1589
01:55:20,870 --> 01:55:22,290
Sir, sir has gone out.
1590
01:55:22,450 --> 01:55:23,450
He will be back soon.
1591
01:55:23,710 --> 01:55:23,850
Hmm.
1592
01:55:24,710 --> 01:55:25,710
Registration office?
1593
01:55:25,850 --> 01:55:26,850
Yes, sir.
1594
01:55:26,950 --> 01:55:28,970
It's a murder case.
1595
01:55:29,030 --> 01:55:31,286
First I thought it was a suspect,
but it turned out to be a beggar.
1596
01:55:31,310 --> 01:55:32,310
His name is Deva.
1597
01:55:48,710 --> 01:55:50,370
Where is Gangaram?
1598
01:55:51,150 --> 01:55:52,470
He has gone out, sir.
1599
01:55:53,630 --> 01:55:55,150
But this is his building, right?
1600
01:55:55,590 --> 01:55:56,590
Gangaram's.
1601
01:55:56,910 --> 01:55:59,430
He is my husband, sir.
1602
01:56:00,670 --> 01:56:01,670
Your husband?
1603
01:56:01,890 --> 01:56:02,890
Yes, sir.
1604
01:56:03,670 --> 01:56:05,370
But this building is his, right?
1605
01:56:05,990 --> 01:56:06,990
No, sir.
1606
01:56:07,430 --> 01:56:07,750
It belongs to M.P.
1607
01:56:07,810 --> 01:56:08,810
Sitaram.
1608
01:56:09,110 --> 01:56:10,770
My husband is a gardener, sir.
1609
01:56:14,130 --> 01:56:15,610
This building may belong to M.P.
1610
01:56:15,670 --> 01:56:16,010
Sitaram.
1611
01:56:16,370 --> 01:56:17,550
But it is on Gangaram's name.
1612
01:56:18,130 --> 01:56:19,370
His wife is a bricklayer.
1613
01:56:20,730 --> 01:56:22,290
Gangaram is a construction worker here.
1614
01:56:24,110 --> 01:56:25,110
Hmm.
1615
01:56:27,510 --> 01:56:28,590
He is a gardener.
1616
01:56:29,190 --> 01:56:30,350
He has invested 700 crores...
1617
01:56:31,330 --> 01:56:34,170
and bought 100 acres of land from a
construction worker named Gangaram.
1618
01:56:35,310 --> 01:56:36,310
What, sir?
1619
01:56:36,790 --> 01:56:37,810
Gangaram is M.P.
1620
01:56:37,850 --> 01:56:38,850
Sitaram's husband.
1621
01:56:39,050 --> 01:56:40,730
We have to find out who Deva's husband is.
1622
01:56:41,910 --> 01:56:42,970
Sir, I am hungry.
1623
01:56:45,670 --> 01:56:46,926
Tell me, what do you want to eat?
1624
01:56:46,950 --> 01:56:48,190
Chicken biryani, sir.
1625
01:56:50,490 --> 01:56:51,950
Convey SI Ashok.
1626
01:56:52,310 --> 01:56:54,490
Trace his location and send it to me.
1627
01:56:54,491 --> 01:56:54,530
Okay.
1628
01:56:54,790 --> 01:56:55,790
Fast.
1629
01:57:05,070 --> 01:57:06,070
I pity you.
1630
01:57:10,580 --> 01:57:13,080
They brought you here
and made you a beggar.
1631
01:57:14,780 --> 01:57:15,780
What do you mean, sir?
1632
01:57:16,520 --> 01:57:19,280
Now I know why they brought
you here and why they are after you.
1633
01:57:20,320 --> 01:57:21,320
Why, sir?
1634
01:57:22,820 --> 01:57:24,260
I guess...
1635
01:57:24,520 --> 01:57:26,760
you have crores and crores of money.
1636
01:57:27,540 --> 01:57:28,540
Their money.
1637
01:57:31,960 --> 01:57:33,220
Crores and crores?
1638
01:57:33,920 --> 01:57:35,120
With me?
1639
01:57:36,300 --> 01:57:39,100
What do you mean by crores and crores, sir?
1640
01:57:41,560 --> 01:57:42,560
Now...
1641
01:57:43,020 --> 01:57:44,720
your Tirupati...
1642
01:57:45,380 --> 01:57:48,921
Mumbai... Hyderabad...
Chennai... all these big cities, right?
1643
01:57:49,260 --> 01:57:55,040
All your beggars there... food...
shelter... houses... medicines...
1644
01:57:55,041 --> 01:57:56,496
even if you give them
all, they will still remain.
1645
01:57:56,520 --> 01:57:57,280
That much money.
1646
01:57:57,281 --> 01:57:59,000
I don't have any money, sir.
1647
01:57:59,040 --> 01:58:02,400
My mother... You mean...
you have a bank in your name.
1648
01:58:02,740 --> 01:58:03,740
Your full name is Rossi.
1649
01:58:04,520 --> 01:58:06,480
You don't understand the
business of black money.
1650
01:58:07,280 --> 01:58:08,600
They are after you for the money.
1651
01:58:10,600 --> 01:58:12,456
They won't do anything to
you until you get the money.
1652
01:58:12,480 --> 01:58:14,640
Then take the money and let me go, sir.
1653
01:58:14,800 --> 01:58:15,800
I don't want the money.
1654
01:58:23,700 --> 01:58:24,700
Sir.
1655
01:58:24,740 --> 01:58:25,240
Hello.
1656
01:58:25,660 --> 01:58:26,896
Sir, the CBI officer is not here.
1657
01:58:26,920 --> 01:58:27,360
I need to talk to you.
1658
01:58:27,660 --> 01:58:28,980
If you don't mind, I can inquire.
1659
01:58:30,100 --> 01:58:30,600
Okay.
1660
01:58:30,601 --> 01:58:31,601
Okay.
1661
01:58:31,660 --> 01:58:32,660
Okay.
1662
01:58:33,480 --> 01:58:34,480
Ashok.
1663
01:58:35,340 --> 01:58:35,880
I am Deepak.
1664
01:58:36,040 --> 01:58:37,040
CBI officer.
1665
01:58:37,260 --> 01:58:38,260
Yes, sir.
1666
01:58:39,380 --> 01:58:40,380
Where is Deva?
1667
01:58:40,620 --> 01:58:41,620
The murder suspect Deva.
1668
01:58:41,680 --> 01:58:42,680
He is a poor beggar, sir.
1669
01:58:43,220 --> 01:58:44,440
I think he is his benefactor.
1670
01:58:44,740 --> 01:58:46,160
Gangaram is another benefactor.
1671
01:58:46,320 --> 01:58:47,320
He works here.
1672
01:58:47,660 --> 01:58:48,860
He is the owner of MBC Dharam.
1673
01:58:49,460 --> 01:58:50,460
Where is Deva now?
1674
01:58:50,860 --> 01:58:51,860
Deva.
1675
01:58:52,680 --> 01:58:53,280
Hey.
1676
01:58:53,400 --> 01:58:54,000
Deva.
1677
01:58:54,420 --> 01:58:55,020
Deva.
1678
01:58:55,160 --> 01:58:55,440
Sir.
1679
01:58:55,620 --> 01:58:56,856
I will kill you if you catch me.
1680
01:58:56,880 --> 01:58:58,520
I will kill you if you catch me.
1681
01:58:58,700 --> 01:58:59,360
Are you mad?
1682
01:58:59,361 --> 01:59:00,300
I will kill you if you catch me.
1683
01:59:00,301 --> 01:59:01,781
We will survive without the gun, sir.
1684
01:59:02,240 --> 01:59:03,660
Deepak is not a good man, sir.
1685
01:59:06,200 --> 01:59:07,500
Deepak is not a good man, sir.
1686
01:59:07,520 --> 01:59:08,520
I will kill him, sir.
1687
01:59:10,640 --> 01:59:11,300
Who are you?
1688
01:59:11,640 --> 01:59:12,640
You said CBI.
1689
01:59:13,100 --> 01:59:14,100
Show me the card.
1690
01:59:14,160 --> 01:59:15,400
Ashok, don't be hasty.
1691
01:59:15,780 --> 01:59:16,440
Let me explain.
1692
01:59:16,600 --> 01:59:17,700
I will explain.
1693
01:59:18,080 --> 01:59:18,580
Who are you?
1694
01:59:18,620 --> 01:59:18,900
Sir.
1695
01:59:19,200 --> 01:59:19,860
What day is it today?
1696
01:59:20,200 --> 01:59:20,900
Hey, stop.
1697
01:59:21,140 --> 01:59:22,140
Ashok.
1698
01:59:22,220 --> 01:59:23,440
What day is it, sir?
1699
01:59:23,580 --> 01:59:24,860
Hey, stop, you idiot.
1700
01:59:25,080 --> 01:59:26,080
What day is it?
1701
01:59:26,320 --> 01:59:26,800
Ashok.
1702
01:59:27,160 --> 01:59:28,160
Ashok.
1703
01:59:29,940 --> 01:59:31,260
I will explain everything.
1704
01:59:33,800 --> 01:59:35,200
Ashok.
1705
01:59:35,980 --> 01:59:36,980
Ramdao.
1706
01:59:37,280 --> 01:59:38,280
Listen to me.
1707
02:00:37,450 --> 02:00:38,450
Yes.
1708
02:00:42,750 --> 02:00:43,750
Okay.
1709
02:00:47,070 --> 02:00:50,370
You know what to do with them, right?
1710
02:00:51,130 --> 02:00:52,130
Yes, sir.
1711
02:00:53,110 --> 02:00:54,130
Hey, dispose them.
1712
02:00:54,410 --> 02:00:55,770
There shouldn't be any proof here.
1713
02:01:38,820 --> 02:01:41,760
Every system that I have
sold has betrayed me.
1714
02:01:44,000 --> 02:01:44,340
But...
1715
02:01:45,020 --> 02:01:46,380
I cannot betray myself.
1716
02:01:52,650 --> 02:01:55,490
Cabinet Minister Sitaram is no more.
1717
02:01:56,330 --> 02:01:58,610
He passed away at his home ten minutes ago.
1718
02:01:59,630 --> 02:02:01,890
His body being shifted to post-mortem.
1719
02:02:03,190 --> 02:02:04,230
Post-mortem.
1720
02:02:10,490 --> 02:02:11,490
Sir.
1721
02:02:14,980 --> 02:02:15,980
I am not feeling well.
1722
02:02:16,460 --> 02:02:17,460
I will go home.
1723
02:02:17,900 --> 02:02:18,900
Can you handle it?
1724
02:02:19,300 --> 02:02:20,300
You go, sir.
1725
02:02:20,400 --> 02:02:22,500
I will take care of it.
1726
02:02:36,660 --> 02:02:37,660
Hello.
1727
02:02:38,020 --> 02:02:39,020
Patel sir.
1728
02:02:53,200 --> 02:02:53,920
Why did you come?
1729
02:02:54,140 --> 02:02:54,540
Madam.
1730
02:02:54,920 --> 02:02:55,760
I came to know, madam.
1731
02:02:55,761 --> 02:02:57,641
I have their money,
crores of crores of crores.
1732
02:02:58,420 --> 02:02:59,420
It is in the bank.
1733
02:03:00,240 --> 02:03:01,240
For their money.
1734
02:03:01,640 --> 02:03:02,720
I came to know, madam.
1735
02:03:03,540 --> 02:03:04,640
You came to know, right?
1736
02:03:04,820 --> 02:03:05,820
Then go.
1737
02:03:06,000 --> 02:03:07,040
Never come near me again.
1738
02:03:07,520 --> 02:03:07,680
Go.
1739
02:03:08,520 --> 02:03:09,520
Go.
1740
02:03:09,880 --> 02:03:10,880
Madam.
1741
02:03:32,030 --> 02:03:32,490
They will kill me.
1742
02:03:32,970 --> 02:03:34,830
If the police know, they will kill me.
1743
02:03:35,250 --> 02:03:36,910
If you know, they will kill you.
1744
02:03:37,650 --> 02:03:38,650
Hey, how would I know?
1745
02:03:38,850 --> 02:03:39,850
I don't know anything.
1746
02:03:40,070 --> 02:03:40,850
You know, right, madam?
1747
02:03:41,010 --> 02:03:42,090
I told you just now, right?
1748
02:03:45,110 --> 02:03:45,890
Come, madam.
1749
02:03:45,891 --> 02:03:47,230
They will kill me, madam.
1750
02:03:47,310 --> 02:03:48,310
Hey, I pity you.
1751
02:03:49,550 --> 02:03:50,550
Karma, karma, karma.
1752
02:03:50,690 --> 02:03:51,690
This is a big mafia.
1753
02:03:52,110 --> 02:03:53,110
My karma.
1754
02:03:53,390 --> 02:03:54,570
Madam, let's go, madam.
1755
02:03:54,770 --> 02:03:55,770
Hey.
1756
02:03:57,590 --> 02:03:59,290
Madam, they have come, madam.
1757
02:03:59,810 --> 02:04:00,830
Madam, come, madam.
1758
02:04:08,390 --> 02:04:09,390
Hey,
1759
02:04:24,410 --> 02:04:25,410
is the phone traced?
1760
02:04:26,090 --> 02:04:27,090
Sir.
1761
02:04:27,170 --> 02:04:28,290
Sir, Kalyan railway station.
1762
02:04:28,390 --> 02:04:29,510
Hey, Kalyan railway station.
1763
02:04:29,930 --> 02:04:30,930
Go fast, fast.
1764
02:05:27,840 --> 02:05:29,780
It was decided to privatize this.
1765
02:05:31,500 --> 02:05:34,560
Tamil Nadu oil wells, oil rigs.
1766
02:05:34,680 --> 02:05:37,720
Look, the government left it because
the rig was burnt and there was no gas.
1767
02:05:39,160 --> 02:05:41,780
We paid 10,000 crores
and bought those wells.
1768
02:06:07,320 --> 02:06:10,537
People like me will win
money and power in this
1769
02:06:10,549 --> 02:06:13,640
country as long as we
stand on the weak side.
1770
02:06:13,880 --> 02:06:15,420
This is history.
1771
02:06:18,180 --> 02:06:19,200
Oh, my God.
1772
02:06:25,050 --> 02:06:26,830
Hey, not here.
1773
02:06:26,990 --> 02:06:27,410
Come here.
1774
02:06:27,850 --> 02:06:28,130
Get down.
1775
02:06:28,710 --> 02:06:29,190
Get down.
1776
02:06:29,370 --> 02:06:29,610
Come.
1777
02:06:29,970 --> 02:06:30,970
Are you mad?
1778
02:06:31,150 --> 02:06:32,150
Here.
1779
02:06:34,390 --> 02:06:35,810
Sir, Parel bus depot.
1780
02:06:36,190 --> 02:06:37,430
Hey, Parel bus depot.
1781
02:06:37,650 --> 02:06:38,650
Go fast, fast.
1782
02:06:39,510 --> 02:06:41,810
Shilpa, listen to me.
1783
02:06:43,290 --> 02:06:45,190
You and Buchi go to Dubai urgently.
1784
02:06:45,650 --> 02:06:46,670
Stay at Sanjay's house.
1785
02:06:47,230 --> 02:06:48,130
I will come after 15 days.
1786
02:06:48,131 --> 02:06:49,730
So suddenly?
1787
02:06:50,910 --> 02:06:51,910
Why?
1788
02:06:52,550 --> 02:06:53,750
I will tell you later.
1789
02:06:55,270 --> 02:06:56,470
I have to go now.
1790
02:06:57,150 --> 02:06:59,670
If I don't see Neeraj, I
won't let you board the flight.
1791
02:07:00,410 --> 02:07:02,290
Deepak, tell me.
1792
02:07:02,770 --> 02:07:03,770
Please.
1793
02:07:04,010 --> 02:07:05,210
Don't scare me.
1794
02:07:05,550 --> 02:07:07,470
Shilpa, don't be scared.
1795
02:07:08,630 --> 02:07:10,670
I will tell you everything
when I come to Dubai.
1796
02:07:11,070 --> 02:07:12,070
But I don't have time.
1797
02:07:12,570 --> 02:07:13,690
Be careful.
1798
02:07:14,210 --> 02:07:15,210
Bye.
1799
02:07:15,930 --> 02:07:16,930
Deepak.
1800
02:07:18,270 --> 02:07:24,490
I will come.
1801
02:07:25,050 --> 02:07:26,050
I will come.
1802
02:08:15,520 --> 02:08:15,980
Get in, madam.
1803
02:08:15,981 --> 02:08:16,620
Do I have to get in?
1804
02:08:16,960 --> 02:08:17,480
Are you mad?
1805
02:08:17,700 --> 02:08:18,940
I have to get in, madam.
1806
02:08:19,320 --> 02:08:19,860
I have to get in, madam.
1807
02:08:19,940 --> 02:08:20,940
There is no other way.
1808
02:08:46,320 --> 02:08:47,320
Go fast.
1809
02:08:47,860 --> 02:08:49,580
Sir, the signal is lost.
1810
02:08:49,581 --> 02:08:51,540
Get in.
1811
02:09:01,140 --> 02:09:02,800
They will be here somewhere.
1812
02:09:03,520 --> 02:09:04,100
Search for them.
1813
02:09:04,360 --> 02:09:05,360
Okay.
1814
02:09:07,340 --> 02:09:08,340
Come on.
1815
02:09:12,320 --> 02:09:13,320
Sir.
1816
02:09:13,600 --> 02:09:13,620
Did you find them?
1817
02:09:13,960 --> 02:09:15,240
We searched the whole bus stand.
1818
02:09:15,720 --> 02:09:16,720
We couldn't find them.
1819
02:09:52,680 --> 02:10:34,090
Madam, be careful.
1820
02:10:42,560 --> 02:10:43,800
Don't cry, madam.
1821
02:10:44,420 --> 02:10:46,060
I will kill you, you idiot.
1822
02:10:48,420 --> 02:10:49,620
You got hurt because of me.
1823
02:10:54,740 --> 02:10:55,740
You took my life.
1824
02:10:56,640 --> 02:10:57,800
What did I do, madam?
1825
02:10:58,180 --> 02:10:59,180
They came to kill me.
1826
02:10:59,680 --> 02:11:00,680
Then you die.
1827
02:11:00,780 --> 02:11:01,820
Why should I die with you?
1828
02:11:02,300 --> 02:11:05,700
You are killing everyone
so that you can live.
1829
02:11:11,280 --> 02:11:12,280
Madam.
1830
02:11:12,440 --> 02:11:13,440
Madam.
1831
02:11:38,400 --> 02:11:40,320
A devil is playing with us.
1832
02:11:40,940 --> 02:11:41,940
What are you doing?
1833
02:11:43,100 --> 02:11:47,134
Because of you, in
the same city, an SI, a
1834
02:11:47,146 --> 02:11:52,060
registrar, sub-registrar,
constable, watchman died.
1835
02:11:54,320 --> 02:11:57,240
Do you know how difficult
it is to stop the news?
1836
02:11:58,280 --> 02:12:01,420
Anyways, I will handle the department.
1837
02:12:03,360 --> 02:12:03,730
But...
1838
02:12:04,340 --> 02:12:07,800
If you don't catch that thief in 24 hours,
1839
02:12:11,060 --> 02:12:12,300
you will know what hatred is.
1840
02:12:24,520 --> 02:12:25,760
Deepak sir, I am coming.
1841
02:12:26,260 --> 02:12:27,260
You can take your money.
1842
02:12:27,940 --> 02:12:28,940
Please leave me, sir.
1843
02:12:29,500 --> 02:12:30,500
Please.
1844
02:12:31,540 --> 02:12:32,540
Are you mad?
1845
02:12:32,660 --> 02:12:33,940
Why did you switch on the phone?
1846
02:12:35,680 --> 02:12:37,740
They know where we are.
1847
02:12:37,900 --> 02:12:38,900
They are tracking us.
1848
02:12:39,960 --> 02:12:40,960
Come.
1849
02:12:43,580 --> 02:12:45,280
You don't know about me, Deepak.
1850
02:12:45,880 --> 02:12:47,040
This is your last warning.
1851
02:12:57,470 --> 02:12:58,470
Brother.
1852
02:12:58,750 --> 02:12:59,390
Hey, come here.
1853
02:12:59,750 --> 02:13:00,750
Stop.
1854
02:13:01,570 --> 02:13:02,570
Brother.
1855
02:13:04,390 --> 02:13:05,390
Who is that?
1856
02:13:06,550 --> 02:13:07,990
Don't take the body in the dog cart.
1857
02:13:09,190 --> 02:13:10,190
Money.
1858
02:13:10,330 --> 02:13:11,330
I will give you money.
1859
02:13:11,830 --> 02:13:13,150
I will give you in an hour.
1860
02:13:13,630 --> 02:13:13,970
I will give you in an hour.
1861
02:13:13,971 --> 02:13:14,130
I will give you in an hour.
1862
02:13:14,290 --> 02:13:15,730
Don't take the body in the dog cart.
1863
02:13:15,870 --> 02:13:17,230
I will give you in an hour.
1864
02:13:18,530 --> 02:13:19,590
It is dangerous.
1865
02:13:20,170 --> 02:13:21,170
Please madam.
1866
02:13:21,710 --> 02:13:22,230
Please madam.
1867
02:13:22,390 --> 02:13:23,830
Don't take the body in the dog cart.
1868
02:13:24,730 --> 02:13:25,730
Please madam.
1869
02:13:25,810 --> 02:13:26,810
Tell them to understand.
1870
02:13:27,430 --> 02:13:28,430
Please madam.
1871
02:13:29,010 --> 02:13:30,290
Sir, I will give you in an hour.
1872
02:13:31,170 --> 02:13:31,730
Money.
1873
02:13:32,090 --> 02:13:33,170
I will give you in an hour.
1874
02:13:33,230 --> 02:13:34,310
Bring the money in an hour.
1875
02:13:34,770 --> 02:13:36,050
Otherwise, you will die like us.
1876
02:13:36,210 --> 02:13:37,210
Call the police.
1877
02:13:37,750 --> 02:13:38,750
Here.
1878
02:13:39,030 --> 02:13:39,650
Hurry up.
1879
02:13:39,651 --> 02:13:40,651
Sit here.
1880
02:13:52,050 --> 02:13:53,390
You go and ask him for the key.
1881
02:13:54,570 --> 02:13:55,750
Are you mad?
1882
02:13:56,270 --> 02:13:57,270
Madam.
1883
02:13:57,310 --> 02:13:58,470
He will give it to the girls.
1884
02:13:58,950 --> 02:14:00,310
Tell him that it is an old monkey.
1885
02:14:00,690 --> 02:14:01,690
Old monkey?
1886
02:14:01,790 --> 02:14:03,190
Please madam.
1887
02:14:03,370 --> 02:14:04,370
Tell him madam.
1888
02:14:04,410 --> 02:14:04,850
It is a dead body.
1889
02:14:05,110 --> 02:14:06,110
Please madam.
1890
02:14:07,050 --> 02:14:08,050
Madam,
1891
02:14:11,490 --> 02:14:12,850
tell him that it is an old monkey.
1892
02:14:17,940 --> 02:14:18,940
Excuse me.
1893
02:14:21,360 --> 02:14:22,460
Old monk.
1894
02:14:23,840 --> 02:14:24,880
Old monk.
1895
02:14:27,500 --> 02:14:28,920
Old monk.
1896
02:14:40,320 --> 02:14:41,320
Whose house is this?
1897
02:14:42,760 --> 02:14:43,560
Keys?
1898
02:14:43,760 --> 02:14:44,960
What is an old monkey?
1899
02:14:46,760 --> 02:14:48,080
We are about to die.
1900
02:14:48,820 --> 02:14:50,420
Why should we worry about the dead body?
1901
02:14:53,000 --> 02:15:22,820
Money madam.
1902
02:15:23,100 --> 02:15:24,100
All the money.
1903
02:15:24,160 --> 02:15:25,440
What is all this?
1904
02:15:26,020 --> 02:15:27,520
You take the money and go home.
1905
02:15:27,521 --> 02:15:28,521
Go madam.
1906
02:15:28,980 --> 02:15:29,980
Me?
1907
02:15:30,230 --> 02:15:31,230
Give me the phone.
1908
02:15:31,660 --> 02:15:33,020
Take as much money as you want.
1909
02:15:36,250 --> 02:15:37,250
Give some to me.
1910
02:15:37,560 --> 02:15:38,720
I need it to burn him.
1911
02:15:39,460 --> 02:15:40,620
What if I catch Deepak sir?
1912
02:15:48,450 --> 02:15:51,190
He will be born as a
beggar again if you burn him.
1913
02:15:52,430 --> 02:15:53,890
You go madam.
1914
02:15:54,310 --> 02:15:55,510
You are trapped because of me.
1915
02:16:16,170 --> 02:16:17,170
Do well.
1916
02:17:06,160 --> 02:17:07,740
I will do well.
1917
02:18:12,160 --> 02:18:18,680
I will do well.
1918
02:19:13,340 --> 02:19:15,440
I will do well.
1919
02:21:03,120 --> 02:21:04,300
Ayya.
1920
02:21:04,480 --> 02:21:06,520
Ayya dharma jayendayya.
1921
02:21:06,640 --> 02:21:07,660
Ayya.
1922
02:22:24,960 --> 02:22:26,480
Deva, speaker.
1923
02:22:28,880 --> 02:22:29,880
Deva.
1924
02:22:30,160 --> 02:22:30,760
Deepak sir.
1925
02:22:31,180 --> 02:22:32,180
Where are you?
1926
02:22:33,400 --> 02:22:34,400
I want that money.
1927
02:22:35,140 --> 02:22:36,140
What are you saying?
1928
02:22:36,960 --> 02:22:37,960
What?
1929
02:22:41,020 --> 02:22:42,020
I...
1930
02:22:43,460 --> 02:22:44,480
Hey, listen.
1931
02:22:45,000 --> 02:22:46,240
I gave you 500 rupees.
1932
02:22:46,540 --> 02:22:46,900
Do you remember?
1933
02:22:47,300 --> 02:22:48,340
Tell me how much you want.
1934
02:22:49,000 --> 02:22:50,000
I will give you.
1935
02:22:50,480 --> 02:22:51,480
5 crores.
1936
02:22:51,780 --> 02:22:52,780
10 crores.
1937
02:22:53,160 --> 02:22:53,760
50 crores.
1938
02:22:53,860 --> 02:22:54,160
Tell me.
1939
02:22:54,280 --> 02:22:54,660
Neeraj.
1940
02:22:54,960 --> 02:22:55,520
Neeraj.
1941
02:22:55,960 --> 02:22:56,440
He is mad.
1942
02:22:56,740 --> 02:22:58,060
He does not understand 50 crores.
1943
02:23:00,140 --> 02:23:01,520
How much do you want, Deva?
1944
02:23:03,120 --> 02:23:04,120
Sir.
1945
02:23:04,920 --> 02:23:05,920
Do you know Tirupati?
1946
02:23:06,840 --> 02:23:07,180
Yes.
1947
02:23:07,800 --> 02:23:10,540
We have Tirupati, Chennai,
Mumbai, Hyderabad.
1948
02:23:10,840 --> 02:23:11,960
These are big cities, right?
1949
02:23:12,460 --> 02:23:15,440
All our people there need
food, shelter and medicines.
1950
02:23:16,100 --> 02:23:16,220
Huh?
1951
02:23:16,440 --> 02:23:19,980
All the beggars in this city will get
food and shelter for 50 crores, right?
1952
02:23:24,520 --> 02:23:26,240
They will get it with the money in my bank.
1953
02:23:26,760 --> 02:23:27,760
I want that money.
1954
02:23:28,500 --> 02:23:29,560
I will give it, sir.
1955
02:23:30,000 --> 02:23:30,880
I will give it to everyone.
1956
02:23:30,881 --> 02:23:32,880
Food, shelter, medicines...
1957
02:23:36,140 --> 02:23:37,540
Hey, what is he talking?
1958
02:23:40,180 --> 02:23:42,180
An old man wants 10,000 crores.
1959
02:23:43,440 --> 02:23:44,440
Yes, sir.
1960
02:23:44,980 --> 02:23:45,980
I want 10,000 crores.
1961
02:23:49,020 --> 02:23:49,520
Beggar!
1962
02:23:49,940 --> 02:23:50,380
Hey, old man!
1963
02:23:50,600 --> 02:23:51,600
Come here!
1964
02:23:53,060 --> 02:23:54,800
You freaking beggar!
1965
02:23:55,100 --> 02:23:55,600
Cockroach!
1966
02:23:55,800 --> 02:23:56,140
Scoundrel!
1967
02:23:56,480 --> 02:23:57,480
Neeraj, he cut the phone.
1968
02:23:58,340 --> 02:23:58,640
Kill that.
1969
02:23:59,260 --> 02:24:00,860
I don't want 10,000 crores.
1970
02:24:02,240 --> 02:24:03,240
No.
1971
02:24:03,280 --> 02:24:03,800
No.
1972
02:24:03,880 --> 02:24:04,360
I want him.
1973
02:24:04,500 --> 02:24:06,841
I want him freaking...
I want him dead.
1974
02:24:07,080 --> 02:24:07,400
Kill him.
1975
02:24:07,800 --> 02:24:09,920
An old man talks to me like this.
1976
02:24:10,340 --> 02:24:11,080
Neeraj, calm down.
1977
02:24:11,360 --> 02:24:11,880
He is...
1978
02:24:12,220 --> 02:24:13,200
He is... Neeraj,
he is a mad man.
1979
02:24:13,260 --> 02:24:14,260
He is dead.
1980
02:24:16,140 --> 02:24:16,880
Get out!
1981
02:24:17,000 --> 02:24:17,140
Go!
1982
02:24:17,700 --> 02:24:19,020
Hey, trace the phone.
1983
02:24:23,200 --> 02:24:24,200
Where did you go?
1984
02:24:24,360 --> 02:24:25,360
To the temple, madam.
1985
02:24:29,150 --> 02:24:30,730
Education, job, love, marriage.
1986
02:24:31,230 --> 02:24:32,310
These are the difficulties.
1987
02:24:32,750 --> 02:24:34,230
You are living such a miserable life.
1988
02:24:36,470 --> 02:24:38,890
Madam, I want to do something.
1989
02:24:40,430 --> 02:24:41,010
Best.
1990
02:24:41,390 --> 02:24:45,670
Take this money and run away
from here and start a business.
1991
02:24:48,390 --> 02:24:49,910
You shouldn't live to live.
1992
02:24:51,090 --> 02:24:52,530
It is important to know how to live.
1993
02:24:53,090 --> 02:24:54,090
Yes, madam.
1994
02:24:54,290 --> 02:24:55,990
That's why I have to catch Deepak sir.
1995
02:24:57,310 --> 02:24:59,290
Hey, have you lost your mind?
1996
02:25:00,150 --> 02:25:01,150
Will you catch Deepak?
1997
02:25:03,010 --> 02:25:05,110
Deepak sir is not a fish in the pond.
1998
02:25:06,030 --> 02:25:09,770
Listen to me and take
this money and be happy.
1999
02:25:11,010 --> 02:25:14,130
Madam, I want all that money.
2000
02:25:15,370 --> 02:25:21,390
Now, there are big cities like Tirupati,
Mumbai, Chennai, Hyderabad, right?
2001
02:25:22,850 --> 02:25:27,130
I won't give food, shelter, water,
medicines to all the beggars there.
2002
02:25:29,350 --> 02:25:30,510
That's why I came here.
2003
02:25:32,650 --> 02:25:36,490
If I catch Deepak sir,
I will get the money.
2004
02:25:37,510 --> 02:25:38,650
You go, madam.
2005
02:25:39,350 --> 02:25:40,570
I want the money.
2006
02:25:41,170 --> 02:25:43,130
You idiot, idiot, idiot.
2007
02:25:43,710 --> 02:25:45,310
Don't think that you helped a dead body.
2008
02:25:45,830 --> 02:25:47,626
Don't think that you will
help the whole village.
2009
02:25:47,650 --> 02:25:48,710
They will kill you.
2010
02:25:49,110 --> 02:25:50,430
Whatever it is, let it be, madam.
2011
02:25:51,950 --> 02:25:53,050
I don't want, madam.
2012
02:25:53,290 --> 02:25:54,530
I don't want this begging life.
2013
02:25:55,630 --> 02:25:56,630
I don't want my family.
2014
02:25:58,310 --> 02:25:59,430
They shouldn't be like that.
2015
02:26:01,650 --> 02:26:03,090
I can do everything with that money.
2016
02:26:03,710 --> 02:26:05,250
I want that money, madam.
2017
02:26:09,150 --> 02:26:10,630
You die, you die.
2018
02:26:10,870 --> 02:26:12,190
I will die.
2019
02:26:12,191 --> 02:26:13,191
Let's go.
2020
02:26:35,130 --> 02:26:39,260
You are living with that stupid smile.
2021
02:26:40,680 --> 02:26:43,700
If we live happily now, I
am afraid that you will die.
2022
02:26:46,180 --> 02:26:47,180
How?
2023
02:26:47,560 --> 02:26:48,560
What is it, madam?
2024
02:26:55,380 --> 02:26:56,600
How will you catch Deepak?
2025
02:26:57,580 --> 02:26:58,760
They will come, madam.
2026
02:26:59,380 --> 02:27:00,380
I called them, right?
2027
02:27:00,640 --> 02:27:01,640
They will come.
2028
02:27:25,200 --> 02:27:26,360
I will take care of him here.
2029
02:27:26,600 --> 02:27:28,720
He should not be anywhere
within 2 kilometers radius.
2030
02:27:29,320 --> 02:27:29,540
Go.
2031
02:27:29,880 --> 02:27:31,840
Some of you go this way,
some of you go that way.
2032
02:27:31,940 --> 02:27:32,180
Search.
2033
02:27:32,400 --> 02:27:33,460
Up to 2 kilometers.
2034
02:27:33,800 --> 02:27:34,800
Go.
2035
02:28:00,140 --> 02:28:00,620
Hello.
2036
02:28:00,880 --> 02:28:01,880
Sir, we
2037
02:28:09,790 --> 02:28:10,350
found Deva, sir.
2038
02:28:10,650 --> 02:28:11,390
I will do it again.
2039
02:28:11,670 --> 02:28:11,910
Search everything.
2040
02:28:12,650 --> 02:28:13,110
Okay, sir.
2041
02:28:13,350 --> 02:28:14,350
Search quickly.
2042
02:28:42,820 --> 02:28:43,820
What is this?
2043
02:28:45,880 --> 02:28:46,880
Deva.
2044
02:28:47,100 --> 02:28:48,620
I should get that money, sir.
2045
02:28:49,540 --> 02:28:50,580
What do you know?
2046
02:28:51,260 --> 02:28:52,300
You should get it.
2047
02:28:52,640 --> 02:28:53,900
Are you mad?
2048
02:28:55,160 --> 02:28:56,440
Do you know what money is?
2049
02:28:57,280 --> 02:28:59,080
Do you know what will
happen if you touch it?
2050
02:28:59,420 --> 02:29:00,420
I know, sir.
2051
02:29:01,180 --> 02:29:04,320
Now our Tirupati, Mumbai,
Chennai... Hey, stop it.
2052
02:29:04,840 --> 02:29:06,120
What Tirupati, Mumbai?
2053
02:29:06,520 --> 02:29:07,720
Do you know what is happening?
2054
02:29:07,780 --> 02:29:11,640
There are big capitalists,
ministers, IAS officers behind this.
2055
02:29:11,641 --> 02:29:12,641
There are so many people.
2056
02:29:12,900 --> 02:29:15,680
It is not a scam as you see.
2057
02:29:15,880 --> 02:29:17,360
Crores, crores, crores, sir.
2058
02:29:17,361 --> 02:29:18,361
That is it.
2059
02:29:19,120 --> 02:29:20,520
The bribe given to those ministers.
2060
02:29:21,260 --> 02:29:22,260
Thousand crores.
2061
02:29:22,400 --> 02:29:23,520
With the money on your name.
2062
02:29:24,220 --> 02:29:26,260
I want the money on my name, sir.
2063
02:29:26,800 --> 02:29:27,320
Hey, Deva.
2064
02:29:27,820 --> 02:29:28,820
Try to understand.
2065
02:29:28,980 --> 02:29:30,560
If you want to arrest Neeraj...
2066
02:29:30,561 --> 02:29:34,140
...we will expose the CCTV footage
and transactions in your guest house.
2067
02:29:35,440 --> 02:29:37,420
We will call the media immediately...
2068
02:29:37,421 --> 02:29:39,821
...and do live telecast while
you are doing the transaction.
2069
02:29:42,480 --> 02:29:43,480
Sameera.
2070
02:29:43,680 --> 02:29:44,440
He is not getting it.
2071
02:29:44,620 --> 02:29:45,620
At least you tell him.
2072
02:29:45,760 --> 02:29:46,760
Deva.
2073
02:29:48,140 --> 02:29:49,140
Do not believe him, Deva.
2074
02:29:52,440 --> 02:29:53,960
He threatened me with a gun.
2075
02:29:53,980 --> 02:29:54,980
Do not believe him.
2076
02:29:55,160 --> 02:29:56,160
Deva, you will die.
2077
02:29:56,860 --> 02:29:59,740
Even if you give me the
money, will you kill me, sir?
2078
02:29:59,960 --> 02:30:00,980
I cannot kill you now.
2079
02:30:01,280 --> 02:30:02,300
I will take care of you.
2080
02:30:02,560 --> 02:30:03,120
Nothing will happen to you.
2081
02:30:03,460 --> 02:30:05,320
You are the one who brought us here, sir.
2082
02:30:06,180 --> 02:30:07,960
You are the one who sent us to kill.
2083
02:30:10,220 --> 02:30:11,220
Deva.
2084
02:30:12,140 --> 02:30:15,620
The way I brought you here...
...the way Neeraj brought me here...
2085
02:30:15,621 --> 02:30:17,676
...I did not know that you
would kill so many people.
2086
02:30:17,700 --> 02:30:19,876
I did not know that you would
steal the country like this.
2087
02:30:19,900 --> 02:30:21,580
If I had known, I would have been in jail.
2088
02:30:22,380 --> 02:30:23,860
I would not have agreed to this deal.
2089
02:30:24,480 --> 02:30:26,100
I really did not know.
2090
02:30:26,760 --> 02:30:29,500
You knew that you would kill us, sir.
2091
02:30:33,220 --> 02:30:35,060
Are those thousands of people, sir?
2092
02:30:36,540 --> 02:30:37,540
Not us?
2093
02:30:39,540 --> 02:30:41,460
We will be like you, sir.
2094
02:30:41,461 --> 02:30:42,461
Sir.
2095
02:30:44,600 --> 02:30:46,820
Even if you kiss me so much...
2096
02:30:47,220 --> 02:30:48,820
...even if you give me a single rupee...
2097
02:30:49,460 --> 02:30:50,540
...I will pray to you.
2098
02:30:51,320 --> 02:30:52,600
I will think of you as God.
2099
02:30:53,600 --> 02:30:56,300
Will we not be on the same earth, sir?
2100
02:30:57,180 --> 02:30:58,180
Why were we born?
2101
02:31:01,280 --> 02:31:03,080
Are we not humans, sir?
2102
02:31:04,040 --> 02:31:06,540
Are our lives not lives, sir?
2103
02:31:09,080 --> 02:31:14,000
Kelu, Divya, Kushboo...
...are they not humans, sir?
2104
02:31:14,200 --> 02:31:15,300
What did you do, sir?
2105
02:31:16,280 --> 02:31:17,300
I did not kill Kushboo.
2106
02:31:18,560 --> 02:31:19,560
She is alive.
2107
02:31:20,420 --> 02:31:21,420
I hid her.
2108
02:31:21,600 --> 02:31:22,760
I hid her carefully.
2109
02:31:23,260 --> 02:31:24,620
I hid her without their knowledge.
2110
02:31:25,580 --> 02:31:26,580
She is alive.
2111
02:31:26,880 --> 02:31:28,040
I have to correct my mistake.
2112
02:31:29,400 --> 02:31:31,060
Give me a chance, sir.
2113
02:31:35,180 --> 02:31:36,920
Show me Kushboo, sir.
2114
02:31:37,880 --> 02:31:38,960
I will do whatever you say.
2115
02:31:39,620 --> 02:31:41,540
Hey, he and Neeraj are the same.
2116
02:31:42,880 --> 02:31:44,780
Hey, wait.
2117
02:31:46,100 --> 02:31:47,260
Neeraj is not a criminal.
2118
02:31:47,900 --> 02:31:48,900
It is all a lie.
2119
02:31:49,540 --> 02:31:50,740
No, trust me.
2120
02:31:53,480 --> 02:31:54,860
It is okay if you kill me.
2121
02:32:00,740 --> 02:32:02,080
I will come, sir.
2122
02:32:03,560 --> 02:32:04,920
Take the money in front of the TV.
2123
02:32:06,200 --> 02:32:07,640
Show me Kushboo, sir.
2124
02:32:19,940 --> 02:32:20,940
Whatever, sir.
2125
02:32:25,470 --> 02:32:26,470
Phone on in, sir.
2126
02:32:26,530 --> 02:32:27,530
Location Bandra.
2127
02:32:39,680 --> 02:32:41,000
Madam, Kushboo.
2128
02:32:41,320 --> 02:32:42,200
She is in the dining room.
2129
02:32:42,280 --> 02:32:42,920
Go with her.
2130
02:32:43,060 --> 02:32:43,520
Okay, madam.
2131
02:32:43,680 --> 02:32:44,080
Thank you.
2132
02:32:44,420 --> 02:32:45,420
Come, sir.
2133
02:32:50,000 --> 02:32:51,000
There.
2134
02:32:56,400 --> 02:32:57,400
Kushboo.
2135
02:32:58,640 --> 02:32:59,640
Leva.
2136
02:33:17,690 --> 02:33:18,690
Raja.
2137
02:33:19,110 --> 02:33:20,370
He will be back in 10 days.
2138
02:33:23,530 --> 02:33:24,530
Madam.
2139
02:33:25,990 --> 02:33:26,990
I
2140
02:33:30,040 --> 02:33:31,060
will come again.
2141
02:33:31,400 --> 02:33:32,400
Be careful.
2142
02:33:44,670 --> 02:33:46,150
Deva, this way.
2143
02:33:51,880 --> 02:33:52,880
Kushboo.
2144
02:33:53,060 --> 02:33:54,060
Kushboo.
2145
02:34:02,240 --> 02:34:02,700
Police.
2146
02:34:03,240 --> 02:34:04,240
Relax.
2147
02:34:14,930 --> 02:34:15,950
Take off your shirt.
2148
02:34:27,110 --> 02:34:28,170
Madam.
2149
02:34:29,630 --> 02:34:30,030
Kushboo.
2150
02:34:30,630 --> 02:34:31,650
Robo is coming.
2151
02:34:32,170 --> 02:34:33,250
Kushboo is in the bathroom.
2152
02:34:36,710 --> 02:34:38,310
Search properly.
2153
02:34:39,690 --> 02:34:40,810
He must be hiding somewhere.
2154
02:34:50,330 --> 02:34:50,770
Let's go.
2155
02:34:51,230 --> 02:34:52,990
Let's see what happened outside.
2156
02:35:04,170 --> 02:35:06,290
Kushboo, you are alive.
2157
02:35:11,810 --> 02:35:12,930
Come.
2158
02:36:00,890 --> 02:36:03,050
Let's go.
2159
02:36:03,110 --> 02:36:04,110
Let's go out.
2160
02:36:50,360 --> 02:36:51,480
What day is it today?
2161
02:36:52,780 --> 02:36:53,780
Monday.
2162
02:36:54,140 --> 02:36:55,140
Come.
2163
02:37:29,400 --> 02:38:16,790
Sir, sir.
2164
02:38:17,270 --> 02:38:18,270
No.
2165
02:38:44,670 --> 02:38:46,350
Let me go.
2166
02:38:46,790 --> 02:38:47,790
Let me go.
2167
02:38:49,270 --> 02:38:50,270
Deva.
2168
02:38:52,530 --> 02:38:52,970
Sir.
2169
02:38:53,130 --> 02:38:54,130
I am your officer.
2170
02:39:05,260 --> 02:39:06,260
Take care of Kusum.
2171
02:39:09,440 --> 02:39:29,820
I made a mistake.
2172
02:39:30,040 --> 02:39:31,720
Forgive me.
2173
02:40:13,160 --> 02:40:14,380
We don't have a mother.
2174
02:40:21,160 --> 02:40:23,000
Deva, come here.
2175
02:40:31,540 --> 02:40:32,540
Madhu...
2176
02:40:34,140 --> 02:40:35,840
He made such a small boy without a mother.
2177
02:40:36,800 --> 02:40:37,900
There is no God, Deva.
2178
02:40:38,840 --> 02:40:39,840
Not at all.
2179
02:40:40,400 --> 02:40:42,300
Even if there is, he is a bad person.
2180
02:40:43,040 --> 02:40:44,040
A very bad person.
2181
02:40:46,480 --> 02:40:47,660
Is there a God, madam?
2182
02:40:51,250 --> 02:40:55,530
If someone needs help, a good
person will take it in his own hands.
2183
02:40:57,070 --> 02:40:59,170
My grandfather used to say that.
2184
02:41:02,770 --> 02:41:05,050
Even your hands are God's hands, madam.
2185
02:41:10,880 --> 02:41:13,600
Where will I run with a child for days?
2186
02:41:16,480 --> 02:41:17,840
How long should I run?
2187
02:41:18,660 --> 02:41:20,720
Why should we run, madam?
2188
02:41:21,760 --> 02:41:22,940
Why should I run?
2189
02:41:23,280 --> 02:41:24,280
Why should I die?
2190
02:41:24,360 --> 02:41:25,360
What should I say?
2191
02:41:25,420 --> 02:41:26,420
That's it.
2192
02:41:26,880 --> 02:41:27,880
What do you mean by that?
2193
02:41:28,720 --> 02:41:30,020
It's not possible, madam.
2194
02:41:31,700 --> 02:41:32,700
It's possible.
2195
02:41:33,300 --> 02:41:34,580
Everything is possible for them.
2196
02:41:36,420 --> 02:41:38,340
There is nothing in the
hands of people like us.
2197
02:41:38,740 --> 02:41:40,860
Money, police, courts,
everything is theirs.
2198
02:41:41,460 --> 02:41:42,780
This whole world is theirs.
2199
02:41:48,370 --> 02:41:50,650
This whole world is not theirs, madam.
2200
02:41:52,430 --> 02:41:53,690
My world is also here.
2201
02:41:55,430 --> 02:41:58,410
There is no money, police
or whatever you said there.
2202
02:42:00,370 --> 02:42:01,370
I will find out there.
2203
02:42:02,170 --> 02:42:03,170
What do you mean?
2204
02:42:49,820 --> 02:42:51,260
Today's breaking news.
2205
02:42:51,800 --> 02:42:54,360
Someone has dumped money...
That's the outlet where I need it.
2206
02:43:08,450 --> 02:43:09,450
What is this money?
2207
02:43:11,410 --> 02:43:12,050
What is all this?
2208
02:43:12,430 --> 02:43:14,270
Don't get so tensed, Siddharth.
2209
02:43:14,650 --> 02:43:15,650
Huh?
2210
02:43:15,830 --> 02:43:16,830
Don't get tensed?
2211
02:43:16,970 --> 02:43:17,250
Hey!
2212
02:43:17,850 --> 02:43:19,410
We all will be buried little by little.
2213
02:43:19,810 --> 02:43:20,810
Sir.
2214
02:43:21,950 --> 02:43:22,950
Okay.
2215
02:43:23,150 --> 02:43:24,910
Who threw that money
in front of your house?
2216
02:43:25,370 --> 02:43:26,170
Why did they throw it?
2217
02:43:26,370 --> 02:43:27,770
I will handle it.
2218
02:43:28,630 --> 02:43:29,270
You don't worry.
2219
02:43:29,271 --> 02:43:30,271
Don't worry.
2220
02:43:30,410 --> 02:43:31,410
I will take care of it.
2221
02:43:31,630 --> 02:43:32,670
It is your responsibility.
2222
02:43:33,070 --> 02:43:34,670
Neeraj, it is only your responsibility.
2223
02:43:35,370 --> 02:43:37,130
This is related to the
Sagaramathan project.
2224
02:43:38,210 --> 02:43:39,210
Remember this.
2225
02:43:39,490 --> 02:43:42,210
There is no connection between
me, our ministers and our government.
2226
02:43:43,940 --> 02:43:46,290
No matter what the difference is...
2227
02:43:46,291 --> 02:43:49,131
We will put you in jail for cheating
us and taking an oil rig contract.
2228
02:43:51,040 --> 02:43:52,250
I swear on your mouth.
2229
02:43:53,990 --> 02:43:54,990
Siddharth.
2230
02:44:06,040 --> 02:44:06,480
Minister.
2231
02:44:07,000 --> 02:44:07,660
MP Siddharth.
2232
02:44:07,900 --> 02:44:08,520
Ruling party.
2233
02:44:08,521 --> 02:44:09,640
Opposition party.
2234
02:44:10,140 --> 02:44:11,480
Everyone is stealing the country.
2235
02:44:12,540 --> 02:44:14,260
The court has taken this video as evidence.
2236
02:44:15,440 --> 02:44:17,600
Someone has given this
pendrive to the security guard.
2237
02:44:19,120 --> 02:44:21,200
I believe in law and justice.
2238
02:44:39,240 --> 02:44:40,640
Let's make Balaji pay for this.
2239
02:44:49,070 --> 02:44:50,370
Hello, Deepak.
2240
02:44:50,870 --> 02:44:51,570
Neeraj sir.
2241
02:44:51,830 --> 02:44:53,290
What do you want, Deva?
2242
02:44:53,790 --> 02:44:55,770
Do you remember my name, sir?
2243
02:44:55,771 --> 02:44:56,891
I am not letting you forget.
2244
02:44:58,170 --> 02:44:59,190
Put it on speaker.
2245
02:44:59,990 --> 02:45:00,990
What is it, sir?
2246
02:45:01,170 --> 02:45:01,750
What are you doing?
2247
02:45:02,110 --> 02:45:03,750
I am trying to find the place where I am.
2248
02:45:04,070 --> 02:45:05,610
You can't catch me, sir.
2249
02:45:05,750 --> 02:45:07,446
I will switch off the phone
and go somewhere else.
2250
02:45:07,470 --> 02:45:09,430
What else do you want
besides this hide and seek?
2251
02:45:11,290 --> 02:45:12,370
I don't want anything, sir.
2252
02:45:12,650 --> 02:45:14,010
I will give you whatever you want.
2253
02:45:14,350 --> 02:45:16,390
I will give you everything
that Deepak sir gave me.
2254
02:45:16,470 --> 02:45:17,930
What did Deepak give you?
2255
02:45:18,110 --> 02:45:19,670
I gave it to you, sir.
2256
02:45:19,870 --> 02:45:20,870
Didn't you see it on TV?
2257
02:45:26,240 --> 02:45:27,240
What do you want?
2258
02:45:29,400 --> 02:45:30,520
Who are you, sir?
2259
02:45:30,960 --> 02:45:32,120
I am Neeraj's father.
2260
02:45:32,900 --> 02:45:35,100
Sir, why did you raise your son like that?
2261
02:45:35,880 --> 02:45:38,020
The ocean is not all, sir.
2262
02:45:38,860 --> 02:45:40,140
Oil is also not all.
2263
02:45:40,820 --> 02:45:42,220
He is the only one who took it all.
2264
02:45:42,800 --> 02:45:43,800
Hey, Deva.
2265
02:45:44,300 --> 02:45:44,680
Stop your nonsense.
2266
02:45:45,180 --> 02:45:46,180
What do you want?
2267
02:45:46,280 --> 02:45:47,740
I want you, sir.
2268
02:45:48,160 --> 02:45:48,400
Yes.
2269
02:45:49,020 --> 02:45:50,020
What did you give Deepak?
2270
02:45:50,260 --> 02:45:51,260
I want you.
2271
02:45:51,460 --> 02:45:52,460
What do you want?
2272
02:45:53,200 --> 02:45:54,200
Tell me.
2273
02:45:55,060 --> 02:45:56,060
Ask
2274
02:45:59,240 --> 02:46:01,220
me one day, sir.
2275
02:46:02,620 --> 02:46:04,700
Step on the road, sir.
2276
02:46:05,440 --> 02:46:07,080
What are you saying?
2277
02:46:07,600 --> 02:46:09,080
You said it yourself, sir.
2278
02:46:09,940 --> 02:46:12,020
There are more dogs than thieves.
2279
02:46:12,700 --> 02:46:14,740
You said it is better to kill us, right?
2280
02:46:15,280 --> 02:46:17,720
Deva, we will give you anything you want.
2281
02:46:18,800 --> 02:46:19,800
Please.
2282
02:46:20,520 --> 02:46:21,560
Tell me to live, sir.
2283
02:46:22,340 --> 02:46:24,540
Tell me to live like us for one day.
2284
02:46:25,280 --> 02:46:26,280
Ask me to commit suicide.
2285
02:46:26,340 --> 02:46:27,380
Deva, please.
2286
02:46:28,060 --> 02:46:28,640
Please.
2287
02:46:28,641 --> 02:46:29,641
Yes.
2288
02:46:29,840 --> 02:46:31,580
Ask me like this, sir.
2289
02:46:32,820 --> 02:46:35,320
Or else... You
killed Sitaram, right?
2290
02:46:35,680 --> 02:46:37,660
I will send him everything
in front of TV sir.
2291
02:46:38,620 --> 02:46:40,000
Then, you will get a slap.
2292
02:46:41,500 --> 02:46:42,500
There
2293
02:46:48,630 --> 02:46:50,090
is only one address for a beggar.
2294
02:46:51,250 --> 02:46:52,890
How will you catch him?
2295
02:47:04,160 --> 02:47:05,640
That's why I will raise my hand.
2296
02:47:06,960 --> 02:47:10,860
If I listen to him for 24 hours...
2297
02:47:12,440 --> 02:47:13,940
We will find him somewhere.
2298
02:47:15,040 --> 02:47:16,680
And when we find him...
2299
02:47:17,520 --> 02:47:20,420
Immediately... Crush him.
2300
02:47:40,810 --> 02:47:42,010
Deva should die.
2301
02:48:08,460 --> 02:48:08,960
You are mine.
2302
02:48:09,080 --> 02:48:10,080
Live as you want.
2303
02:48:10,600 --> 02:48:11,600
This world is mine.
2304
02:48:27,550 --> 02:48:28,610
Beg, sir.
2305
02:48:30,090 --> 02:48:30,770
Beg for your mother.
2306
02:48:31,050 --> 02:48:32,350
How can you sit without begging?
2307
02:48:33,150 --> 02:48:34,150
Beg.
2308
02:48:40,420 --> 02:48:41,420
Deva is here.
2309
02:48:42,780 --> 02:48:43,380
Get him.
2310
02:48:43,720 --> 02:48:44,280
Deva is here.
2311
02:48:44,560 --> 02:48:45,560
Search.
2312
02:48:47,020 --> 02:48:48,020
Mother.
2313
02:48:50,080 --> 02:48:51,080
Mother.
2314
02:48:52,020 --> 02:48:53,020
Mother.
2315
02:49:02,680 --> 02:49:04,600
Sir, what will you get if
you sit alone and beg?
2316
02:49:06,100 --> 02:49:07,100
Will you, sir?
2317
02:50:42,100 --> 02:50:42,940
Get up.
2318
02:50:43,080 --> 02:50:43,560
Get up.
2319
02:50:43,640 --> 02:50:44,060
Get up.
2320
02:50:44,061 --> 02:50:45,061
Get up.
2321
02:50:45,620 --> 02:50:46,820
Who are you?
2322
02:50:47,000 --> 02:50:47,720
Get up.
2323
02:50:47,721 --> 02:50:48,721
Don't you understand?
2324
02:50:48,820 --> 02:50:49,820
Get up.
2325
02:50:50,000 --> 02:50:50,580
Get out of here.
2326
02:50:50,900 --> 02:50:51,900
Get out.
2327
02:50:52,580 --> 02:50:52,740
Get out.
2328
02:50:53,040 --> 02:50:54,160
Get out.
2329
02:50:54,161 --> 02:50:55,161
Get out.
2330
02:51:04,840 --> 02:51:11,880
Hey, Deva.
2331
02:51:14,480 --> 02:52:01,820
Have you seen how
difficult it is to beg, sir?
2332
02:52:03,360 --> 02:52:04,940
We live a small life, sir.
2333
02:52:05,420 --> 02:52:06,580
Give me what you gave Deepak.
2334
02:52:09,300 --> 02:52:11,100
I did as you said, right?
2335
02:52:11,720 --> 02:52:13,600
Give me the proofs that you gave Deepak.
2336
02:52:13,601 --> 02:52:14,601
Do it.
2337
02:52:15,280 --> 02:52:17,120
I have something else to do, sir.
2338
02:52:18,840 --> 02:52:21,040
I will give it to you after I do that.
2339
02:52:21,260 --> 02:52:22,260
What is that?
2340
02:52:39,720 --> 02:52:40,720
Look, sir.
2341
02:52:41,690 --> 02:52:42,690
He is Kushmu's son.
2342
02:52:45,290 --> 02:52:47,626
You killed him even though
you knew he was pregnant, right?
2343
02:52:47,650 --> 02:52:48,650
He is her son.
2344
02:52:49,130 --> 02:52:50,130
He needs a mother.
2345
02:52:50,670 --> 02:52:52,530
How can a dead person come back?
2346
02:52:53,580 --> 02:52:54,580
He didn't die.
2347
02:52:55,730 --> 02:52:56,850
You killed him.
2348
02:52:59,970 --> 02:53:01,230
Ask me anything else.
2349
02:53:01,910 --> 02:53:02,910
I will give it to you.
2350
02:53:03,650 --> 02:53:05,870
I will put the whole world at your feet.
2351
02:53:09,370 --> 02:53:10,730
He is crying because he is hungry.
2352
02:53:11,210 --> 02:53:12,210
He needs mother's milk.
2353
02:53:12,430 --> 02:53:13,430
Get it for him.
2354
02:53:13,490 --> 02:53:14,490
Mother's milk?
2355
02:53:15,550 --> 02:53:16,990
What would you do if you were alive?
2356
02:53:19,610 --> 02:53:22,290
You would show him and beg.
2357
02:53:24,570 --> 02:53:26,650
Two people would die of hunger.
2358
02:53:27,070 --> 02:53:27,290
Right?
2359
02:53:27,291 --> 02:53:29,670
You won't change, sir.
2360
02:53:30,270 --> 02:53:31,270
You won't change.
2361
02:53:31,490 --> 02:53:34,690
I thought if I beg on the streets, I
would at least know a little about my life.
2362
02:53:35,590 --> 02:53:36,890
You won't change, sir.
2363
02:53:38,730 --> 02:53:40,210
What are you saying?
2364
02:53:40,990 --> 02:53:41,990
Shut up!
2365
02:53:46,490 --> 02:53:47,130
Raju.
2366
02:53:47,430 --> 02:53:48,430
Raju.
2367
02:54:19,020 --> 02:54:22,680
Check the proofs.
2368
02:54:28,540 --> 02:54:31,400
Deva, Raju didn't eat anything.
2369
02:55:42,720 --> 02:55:43,720
He is dead.
2370
02:55:44,120 --> 02:55:45,160
He is dead.
2371
02:55:45,161 --> 02:55:46,161
He is dead.
2372
02:55:46,740 --> 02:55:53,920
He is dead.
2373
02:55:59,300 --> 02:56:01,380
You are also in God's hands, Deva.
2374
02:56:04,380 --> 02:56:07,880
If he has to live, he has to die.
2375
02:56:16,420 --> 02:56:17,860
We don't want money or fame.
2376
02:56:18,760 --> 02:56:20,340
We have to keep smiling like this.
2377
02:56:20,740 --> 02:56:22,580
We have to live for our lives, madam.
2378
02:56:48,300 --> 02:56:50,960
15 trillion cubic liters of oil.
2379
02:56:53,220 --> 02:56:54,220
Give me a lakh crore.
2380
02:56:55,960 --> 02:56:57,080
I will give you the oil rig.
2381
02:57:07,090 --> 02:57:08,090
Grandpa.
2382
02:57:09,310 --> 02:57:10,310
Deva.
2383
02:57:11,210 --> 02:57:12,210
Come here.
2384
02:57:12,670 --> 02:57:13,290
Come here.
2385
02:57:13,291 --> 02:57:14,291
Come here.
2386
02:57:15,190 --> 02:57:16,230
Have you come?
2387
02:57:18,970 --> 02:57:19,970
Poor guy.
2388
02:57:20,270 --> 02:57:21,270
Who is he?
2389
02:57:25,270 --> 02:57:26,770
He is very handsome.
2390
02:57:28,950 --> 02:57:30,110
Did you name him?
2391
02:57:30,850 --> 02:57:31,850
Raja.
2392
02:57:31,930 --> 02:57:32,390
Raja?
2393
02:57:32,670 --> 02:57:33,870
He is not that kind of a Raja.
2394
02:57:34,710 --> 02:57:36,030
He is a Raja worth 10,000 crores.
2395
02:57:36,990 --> 02:57:37,370
Kubera.
2396
02:57:37,950 --> 02:57:38,950
Kubera?
148544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.