Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,849 --> 00:00:01,849
Thank you.
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Oh, boy.
3
00:00:32,759 --> 00:00:35,200
Good. You got here in a quick hurry.
4
00:00:35,460 --> 00:00:37,660
The telegram said urgent. This is my
job, so I'm here.
5
00:00:38,380 --> 00:00:39,339
It's urgent.
6
00:00:39,340 --> 00:00:40,560
Well, what's the problem?
7
00:00:40,980 --> 00:00:41,980
Wanted man.
8
00:00:42,020 --> 00:00:44,620
That's not quite the thing this time,
Josh. Where's the boss?
9
00:00:45,020 --> 00:00:46,020
Jim?
10
00:00:50,420 --> 00:00:51,420
Right here.
11
00:01:37,000 --> 00:01:38,060
No mistake, Josh.
12
00:01:39,700 --> 00:01:41,900
It was your friend, that's why I sent
for you.
13
00:01:44,300 --> 00:01:46,240
He robbed the bank last Tuesday.
14
00:01:47,140 --> 00:01:53,240
Just walked in, stood against the door,
told old man Ronald, emptied the safe.
15
00:01:53,600 --> 00:01:55,000
Never even reached for his gun.
16
00:01:55,420 --> 00:01:56,420
Never had to.
17
00:01:58,240 --> 00:01:59,860
You know Jim Cramer with a gun.
18
00:02:01,340 --> 00:02:02,340
Everybody does.
19
00:02:04,840 --> 00:02:05,900
$10 ,000.
20
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
One of the most honest men I knew.
21
00:02:08,360 --> 00:02:10,919
He was one of the most honest men that
ever lived.
22
00:02:11,420 --> 00:02:16,020
When old man Ronald busted into my
kitchen Tuesday morning and told me, I
23
00:02:16,020 --> 00:02:17,980
figured he was crazy.
24
00:02:18,780 --> 00:02:20,500
What about this Arnold fellow?
25
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
No.
26
00:02:22,320 --> 00:02:23,480
Jim was seen by others.
27
00:02:24,900 --> 00:02:27,740
Besides, Martha Boyd disappeared that
same day.
28
00:02:28,940 --> 00:02:29,879
Who's she?
29
00:02:29,880 --> 00:02:34,340
Oh, I guess you wouldn't know about
that. It happened since you brought in
30
00:02:34,340 --> 00:02:35,420
Retzlaff last October.
31
00:02:37,360 --> 00:02:42,940
Martha Boyd came in on the stage two
months ago with nothing but the clothes
32
00:02:42,940 --> 00:02:43,940
her back.
33
00:02:44,020 --> 00:02:48,720
There wasn't one man on that street who
didn't know exactly where she was headed
34
00:02:48,720 --> 00:02:50,040
before she took her first step.
35
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
Carl Salome.
36
00:02:54,220 --> 00:02:56,960
Turned out Carl hadn't sent for her.
37
00:03:00,360 --> 00:03:03,240
Turns out Martha just picked this town.
38
00:03:03,839 --> 00:03:06,760
I'm telling you, Josh, you'd have to be
blindfolded not to know she was
39
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
poisoned.
40
00:03:08,140 --> 00:03:15,040
But, Jim, nobody in this territory was
more respected than Jim
41
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
Cramer. Now, you know that.
42
00:03:20,740 --> 00:03:22,560
What happens to a man, Josh?
43
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
I'll ask him.
44
00:03:28,580 --> 00:03:31,860
Well, I just hope you get to him first.
45
00:03:33,320 --> 00:03:34,320
A rogue sheriff?
46
00:03:35,640 --> 00:03:38,140
There'll be bounty hunters and lawmen
galore.
47
00:03:38,460 --> 00:03:40,220
All just hankering to bring him in.
48
00:03:41,540 --> 00:03:42,540
Dead.
49
00:03:44,340 --> 00:03:50,620
The, uh... The banks put out an extra
$300 reward for the return of the money.
50
00:03:53,420 --> 00:03:57,820
You, uh... You got any idea where you'll
be looking for him?
51
00:04:00,340 --> 00:04:01,520
High ground, I guess.
52
00:04:02,890 --> 00:04:04,230
I think you'll figure you'll be safe in
there.
53
00:04:05,510 --> 00:04:06,510
I'll see you, Wolf.
54
00:04:06,810 --> 00:04:07,810
Josh.
55
00:04:09,510 --> 00:04:10,510
You forgot something.
56
00:04:11,930 --> 00:04:12,970
I know what it looks like.
57
00:04:25,530 --> 00:04:26,550
What's all you have?
58
00:04:32,270 --> 00:04:33,430
It's got me drinking my own whiskey.
59
00:04:34,110 --> 00:04:35,390
What can you tell me, Carl?
60
00:04:37,110 --> 00:04:38,250
About Jim Cramer?
61
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
Not a thing.
62
00:04:40,110 --> 00:04:41,730
He's got the whole town sick.
63
00:04:42,050 --> 00:04:43,570
What do you know about Martha Boyd?
64
00:04:44,930 --> 00:04:45,929
That's easy.
65
00:04:45,930 --> 00:04:47,570
She was strictly no good.
66
00:04:47,810 --> 00:04:49,090
But no good.
67
00:04:50,250 --> 00:04:51,990
Since she didn't bust into that bank?
68
00:04:52,610 --> 00:04:54,990
No. She made him do that.
69
00:04:56,630 --> 00:04:58,910
Got any idea where this Boyd woman's
headed?
70
00:05:00,490 --> 00:05:02,230
She came and went like the wind.
71
00:05:02,650 --> 00:05:04,110
The twister'd be better.
72
00:05:04,710 --> 00:05:05,970
You going after him?
73
00:05:07,670 --> 00:05:10,970
Yeah. I remember how it was between you
and him.
74
00:05:13,030 --> 00:05:14,190
I remember, too.
75
00:05:15,350 --> 00:05:16,770
It isn't gonna be easy.
76
00:05:17,250 --> 00:05:18,330
It's never easy.
77
00:05:19,030 --> 00:05:20,750
I hope you'll get to him first.
78
00:05:22,290 --> 00:05:23,290
I hope so.
79
00:06:25,560 --> 00:06:27,580
Don't move, Mr. Kramer.
80
00:06:34,480 --> 00:06:35,520
Remember me?
81
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
Hoyt Larson.
82
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
You know me.
83
00:06:39,540 --> 00:06:43,320
And you know I ain't particular where I
shoot a master. Just get your hands way
84
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
up in the air.
85
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Move them up.
86
00:06:48,800 --> 00:06:50,600
Now, that's nice.
87
00:06:52,100 --> 00:06:53,740
Fine sheriff.
88
00:06:54,560 --> 00:06:56,520
A lawman doing what you did?
89
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Well, now tell me, ain't you ashamed of
yourself?
90
00:07:03,800 --> 00:07:09,160
I could remember when you run me out of
your town, call me a bounty hunter like
91
00:07:09,160 --> 00:07:10,700
it was a dirty word or something.
92
00:07:12,200 --> 00:07:14,380
You were higher -minded then, weren't
you?
93
00:07:15,300 --> 00:07:17,420
You ain't so high and mighty now, are
you?
94
00:07:18,820 --> 00:07:21,000
You got what you want, Larson. Now let's
get going.
95
00:07:21,240 --> 00:07:22,860
Now don't you tell me what to do.
96
00:07:25,740 --> 00:07:27,060
I'm giving the orders here.
97
00:07:27,580 --> 00:07:32,640
Now you just stay right down in that
dirt, Mr. High and Mighty. All I have to
98
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
is pull this trigger.
99
00:07:34,040 --> 00:07:35,940
Just squeeze this trigger.
100
00:07:36,320 --> 00:07:39,140
But that ain't enough for me. Neither is
that $300 bounty.
101
00:07:40,300 --> 00:07:43,060
I want to take you back to your town
alive.
102
00:07:43,860 --> 00:07:48,260
I want to drag you behind me on a rope
right down that main street.
103
00:07:53,380 --> 00:07:54,540
You put them on.
104
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
On yourself now.
105
00:07:56,760 --> 00:07:58,360
I said put them on.
106
00:10:41,450 --> 00:10:42,510
You're taking your gun, Jimmy.
107
00:10:52,930 --> 00:10:53,930
With your fingertips.
108
00:10:56,770 --> 00:10:57,770
Please.
109
00:11:06,550 --> 00:11:09,250
Well, I heard it from Walt, and I'd like
to hear it from you.
110
00:11:11,080 --> 00:11:11,979
Did you do it?
111
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
I did it.
112
00:11:13,900 --> 00:11:15,320
Why? Why?
113
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
I did it.
114
00:11:17,880 --> 00:11:18,980
That's all that's important.
115
00:11:23,480 --> 00:11:24,480
Cuffs?
116
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Nope.
117
00:11:29,140 --> 00:11:31,480
Well, then how about some coffee, Josh
boy?
118
00:11:33,600 --> 00:11:34,820
Unless you're in a hurry.
119
00:12:07,930 --> 00:12:10,570
He always did make lousy coffees. Too
weak.
120
00:12:11,530 --> 00:12:13,470
He always did complain about the coffee.
121
00:12:14,730 --> 00:12:21,190
You see, remember the time we tracked
down Frank Cardiff and we... Yeah.
122
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
What's happened to you?
123
00:12:25,330 --> 00:12:26,870
I took a big step.
124
00:12:27,850 --> 00:12:28,850
Why so big?
125
00:12:29,450 --> 00:12:30,870
For a small reason.
126
00:12:32,270 --> 00:12:33,470
It was just a woman.
127
00:12:34,590 --> 00:12:35,970
What's so special about this one?
128
00:12:40,010 --> 00:12:43,130
What's so special about a sunrise? They
all seem the same.
129
00:12:44,110 --> 00:12:48,510
Then one morning, the air is fresher and
the sky is pinker.
130
00:12:49,330 --> 00:12:51,670
You get all warm inside because of it.
131
00:12:53,670 --> 00:12:55,950
Is that hard for you to understand,
Josh?
132
00:12:57,190 --> 00:12:58,190
No.
133
00:12:59,450 --> 00:13:02,470
Just that I would have sworn for you on
a stack of Bible.
134
00:13:03,570 --> 00:13:04,570
People.
135
00:13:05,830 --> 00:13:07,730
Does one really know about people?
136
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
A job with dignity?
137
00:13:11,440 --> 00:13:12,580
I respected that.
138
00:13:12,820 --> 00:13:15,420
A man's not only his job, Josh.
139
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
Where is she?
140
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
I don't know.
141
00:13:19,640 --> 00:13:20,640
Money?
142
00:13:21,220 --> 00:13:22,220
They've got it.
143
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
Who's that?
144
00:13:24,000 --> 00:13:27,760
I arranged for Martha to meet me outside
of town after I held up the bank.
145
00:13:28,280 --> 00:13:30,360
She was there all right, waiting.
146
00:13:31,600 --> 00:13:33,460
But with a friend named Larry.
147
00:13:37,820 --> 00:13:39,120
I'm still looking for him.
148
00:13:40,850 --> 00:13:42,370
Josh, will you do me a favor?
149
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
Like what?
150
00:13:45,010 --> 00:13:48,410
I want to make sure that she doesn't
spend one cent of that money.
151
00:13:51,230 --> 00:13:52,230
It's important to you.
152
00:13:56,770 --> 00:13:59,770
Well, for what it's worth, I don't think
she's going to be able to anyway.
153
00:14:00,470 --> 00:14:01,710
Well, I want to make sure.
154
00:14:02,770 --> 00:14:04,090
I know she's heading north.
155
00:14:05,290 --> 00:14:07,070
Josh, I won't make any trouble.
156
00:14:09,470 --> 00:14:12,910
There's an extra $300 reward for the
return of that money.
157
00:14:13,150 --> 00:14:14,150
I know about that.
158
00:14:16,850 --> 00:14:20,290
Well... Something to think about,
anyway.
159
00:14:21,110 --> 00:14:23,690
You understand me? I come out here to
get you for one reason.
160
00:14:24,290 --> 00:14:25,670
That's so I can get you back in one
piece.
161
00:15:56,270 --> 00:15:58,010
Well, your friend Kramer's still on the
loose.
162
00:15:59,030 --> 00:16:00,230
They'll catch him, Larry.
163
00:16:00,750 --> 00:16:02,670
He's a rogue sheriff, a real prize.
164
00:16:03,090 --> 00:16:05,090
I told you there's nothing to worry
about.
165
00:16:05,550 --> 00:16:06,910
I'm not so sure now, Martha.
166
00:16:07,910 --> 00:16:08,910
What do you mean?
167
00:16:09,430 --> 00:16:10,670
Something I heard in Ashford.
168
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
What did you hear?
169
00:16:13,210 --> 00:16:15,410
A bounty hunter named Larson nailed him
yesterday.
170
00:16:16,370 --> 00:16:19,150
He got away, but he's headed in this
brick.
171
00:16:28,740 --> 00:16:32,140
Why? Get it. We're moving on. We didn't
go through all this trouble for nothing.
172
00:16:33,460 --> 00:16:35,120
No, we certainly didn't.
173
00:16:35,500 --> 00:16:37,260
Well, you don't want him to catch up
with us, do you?
174
00:16:38,140 --> 00:16:39,160
Of course not.
175
00:16:41,240 --> 00:16:42,960
But we're not moving on just yet.
176
00:16:44,500 --> 00:16:45,459
Then what?
177
00:16:45,460 --> 00:16:48,280
What you should have thought of instead
of running here to me like a little
178
00:16:48,280 --> 00:16:52,860
scared rabbit. As long as you knew
Kramer was headed this way, why not stop
179
00:16:52,860 --> 00:16:53,860
before he gets here?
180
00:16:59,150 --> 00:17:01,030
But he knows his way around, and he's
pretty fast with a gun.
181
00:17:01,250 --> 00:17:03,470
But he doesn't know that you're out
gunning for him.
182
00:17:04,589 --> 00:17:07,869
And no one is fast enough when their
back is to you.
183
00:17:09,750 --> 00:17:13,270
Now, Larry, isn't that a fact?
184
00:17:39,590 --> 00:17:41,630
Josh, will you do me one last favor?
185
00:17:47,230 --> 00:17:48,230
Can't. As a friend?
186
00:17:48,990 --> 00:17:51,510
I came here as a friend as far as I go
as a friend.
187
00:17:52,310 --> 00:17:54,550
I've got to find her. Got to get that
money back.
188
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Revenge you talking about?
189
00:17:57,910 --> 00:17:59,570
Nope. Made a mistake.
190
00:18:00,910 --> 00:18:03,670
Got to return that money to the people
it belongs to.
191
00:18:07,470 --> 00:18:08,530
You know how to go about that.
192
00:18:27,130 --> 00:18:28,630
Palomino. Yeah.
193
00:18:29,210 --> 00:18:31,410
My friend Larry's got a Palomino.
194
00:18:33,490 --> 00:18:36,430
Yeah? Well, uh, you convince me on the
side north.
195
00:18:37,870 --> 00:18:40,370
That's what you wanted, isn't it? I
don't like anybody shooting me anyhow.
196
00:19:17,130 --> 00:19:18,130
Play the left, I'll play the right.
197
00:19:18,630 --> 00:19:19,509
Here you go.
198
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
Well,
199
00:19:21,330 --> 00:19:23,110
you're getting kind of trusting, aren't
you, Chuck?
200
00:19:23,550 --> 00:19:24,550
Seems that way.
201
00:20:22,140 --> 00:20:23,140
Quite a woman.
202
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
How bad?
203
00:21:25,870 --> 00:21:27,890
I think I'm busted up inside, Josh.
204
00:21:29,770 --> 00:21:32,530
She's up there stuck on those rocks. I'm
gonna have to get in behind her. Get
205
00:21:32,530 --> 00:21:33,530
her out.
206
00:21:33,690 --> 00:21:34,690
You do that.
207
00:21:36,190 --> 00:21:37,410
You take care now, you hear me?
208
00:22:48,460 --> 00:22:50,580
Now put that rifle down. Real easy. Go!
209
00:23:33,550 --> 00:23:36,090
You know everybody in town was at Jim's
burial?
210
00:23:38,470 --> 00:23:42,850
I guess when you get right down to it,
people really do understand.
211
00:23:45,690 --> 00:23:47,450
There's one thing I don't understand.
212
00:23:48,690 --> 00:23:49,690
What's that?
213
00:23:51,210 --> 00:23:55,070
Things that men will do in the name of
love.
15301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.