Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,300 --> 00:00:47,300
Hello, Hal.
2
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
Howdy, Randall.
3
00:00:49,360 --> 00:00:50,600
Well, he's all yours.
4
00:00:50,940 --> 00:00:52,220
I'll get my bounty money ready.
5
00:00:52,460 --> 00:00:54,520
I'm gonna go to the hotel and take me a
nice cool bath.
6
00:00:54,820 --> 00:00:55,820
Hot out there.
7
00:00:57,320 --> 00:01:00,320
You're free to go, Tom. Your father's
waiting for you in his office.
8
00:01:02,280 --> 00:01:03,460
Guess you've been out of touch.
9
00:01:06,760 --> 00:01:07,760
Yeah, I guess so.
10
00:01:08,560 --> 00:01:10,540
You brought back the wrong man, Josh.
11
00:01:53,580 --> 00:01:54,580
Well, this is something, isn't it?
12
00:01:55,540 --> 00:01:56,540
I'm sorry, Josh.
13
00:01:56,960 --> 00:01:58,100
Yeah, I'm sorry, too.
14
00:01:58,440 --> 00:02:00,360
But I accept your apology. Just give me
my money.
15
00:02:00,580 --> 00:02:01,580
I can't.
16
00:02:03,240 --> 00:02:05,440
Anybody ever tell you you were a real
nice fellow?
17
00:02:05,920 --> 00:02:08,060
It's not up to me. It's the town
administration.
18
00:02:08,699 --> 00:02:10,440
Well, why don't you talk to the town
administration?
19
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
Adams is innocent.
20
00:02:12,340 --> 00:02:16,120
Another man committed that crime, like I
told you. Why didn't you tell me that
21
00:02:16,120 --> 00:02:20,760
five days ago? Look, I sent telegrams to
every town on the territory and
22
00:02:20,760 --> 00:02:22,000
followed them up with copies.
23
00:02:22,630 --> 00:02:23,630
of this new poster.
24
00:02:23,690 --> 00:02:25,290
I hoped you'd hear about it, Josh.
25
00:02:25,590 --> 00:02:26,590
I didn't.
26
00:02:26,690 --> 00:02:29,950
You're a stubborn cuss. Yeah, and I
gotta eat, too, and have some spending
27
00:02:29,950 --> 00:02:33,350
money. I'm not running a charity
committee here. Will you listen to me?
28
00:02:33,350 --> 00:02:34,590
me $200.
29
00:02:37,250 --> 00:02:41,090
Plus $20 for Eats for Adams for five
days. That's $228.
30
00:02:41,390 --> 00:02:45,930
I can only pay on delivery of wanted
men. He was wanted when I went after
31
00:02:46,030 --> 00:02:47,270
That's a technicality.
32
00:02:47,830 --> 00:02:51,010
$228, and that ain't no technicality.
Dawson's the man I want.
33
00:02:53,870 --> 00:02:54,890
You're gonna run me ragged.
34
00:02:56,510 --> 00:02:57,770
Okay. Now, look, Hal.
35
00:02:58,230 --> 00:03:00,650
It's a completely impossible move for me
to get my money back.
36
00:03:00,930 --> 00:03:01,930
Completely impossible.
37
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
Look, Josh.
38
00:03:04,530 --> 00:03:06,290
Somebody has to bring Dawson in.
39
00:03:06,830 --> 00:03:08,110
It might as well be you.
40
00:03:31,080 --> 00:03:32,640
Friends like you who needs enemies.
41
00:03:34,400 --> 00:03:36,580
Now, you sure this Dawson is the right
fella now, huh?
42
00:03:37,320 --> 00:03:38,960
He is. He admitted it himself.
43
00:03:39,380 --> 00:03:40,700
Got drunk and was bragging.
44
00:03:41,260 --> 00:03:43,500
Doc Adams, the kid's father, was telling
me about it.
45
00:03:43,780 --> 00:03:48,340
I found $500 in his barn, all tied up
just the way it was when it was stolen.
46
00:03:48,880 --> 00:03:50,200
But Dawson had cleared out.
47
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
Where's his place?
48
00:03:53,120 --> 00:03:56,040
He owns a small farm just outside town
on the River Froad.
49
00:03:56,920 --> 00:03:58,020
Not much of a place.
50
00:03:58,660 --> 00:03:59,660
You see...
51
00:03:59,870 --> 00:04:01,890
Dawson's been having some rough luck
lately.
52
00:04:02,230 --> 00:04:05,170
Oh, he's been having some rough luck
lately.
53
00:04:49,290 --> 00:04:50,290
What's the matter, Dad?
54
00:04:51,190 --> 00:04:53,810
You said you were happy to have me home.
55
00:04:54,870 --> 00:04:55,870
I am.
56
00:04:56,610 --> 00:04:57,930
Well, you don't look very happy.
57
00:04:58,830 --> 00:05:00,750
Why are you looking at me that way? Did
I do something wrong?
58
00:05:01,770 --> 00:05:02,770
Yes.
59
00:05:03,830 --> 00:05:04,830
What do you mean?
60
00:05:06,050 --> 00:05:07,050
Stop it, Tom.
61
00:05:08,210 --> 00:05:09,210
Stop what?
62
00:05:10,170 --> 00:05:11,370
You know what I'm talking about.
63
00:05:14,210 --> 00:05:17,910
Dad, I think you've been taking a little
bit too much of your own medicine.
64
00:05:20,520 --> 00:05:23,460
You don't have to defend yourself to me.
I know you stole that money.
65
00:05:27,600 --> 00:05:28,920
Well, now, that's not very funny.
66
00:05:29,880 --> 00:05:30,880
No, but it's true.
67
00:05:32,580 --> 00:05:34,480
Well, now, how can it be I'm here and
I'm free?
68
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
Because I arranged it.
69
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
You arranged what?
70
00:05:39,260 --> 00:05:41,500
I paid an innocent man to take the blame
for you.
71
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
Who?
72
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
Zach Dawson.
73
00:05:46,080 --> 00:05:47,080
Zach Dawson?
74
00:05:48,780 --> 00:05:50,600
Now, come on, Pop. Even Dawson isn't
that dumb.
75
00:05:51,480 --> 00:05:52,660
I gave him $1 ,000.
76
00:05:54,220 --> 00:05:55,220
$1 ,000?
77
00:05:56,320 --> 00:05:59,140
Plus $500 for the sheriff to find in
Dawson's barn.
78
00:06:00,300 --> 00:06:02,820
Every cent I had in the world, just to
have you free.
79
00:06:05,700 --> 00:06:06,980
Promise me it's the last time.
80
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
$1 ,500.
81
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
That's a lot of money, Pop.
82
00:06:12,340 --> 00:06:13,380
Please make it worth it.
83
00:06:15,620 --> 00:06:17,240
Where is Dawson? I don't know.
84
00:06:18,350 --> 00:06:19,890
What do you mean you don't know?
85
00:06:20,810 --> 00:06:22,950
Thought it would look more convincing if
he tried to get away.
86
00:06:25,570 --> 00:06:26,810
You're quite an arranger, Pop.
87
00:06:28,230 --> 00:06:29,230
I'll find him.
88
00:06:29,290 --> 00:06:30,730
You don't need to. I made a safe deal.
89
00:06:35,310 --> 00:06:36,710
Where is it, Pop? I'm done.
90
00:06:43,450 --> 00:06:47,270
Just to make sure that he doesn't change
his mind. He won't.
91
00:06:48,380 --> 00:06:50,580
He's got the thousand. What's to stop
him? He promised me.
92
00:06:52,360 --> 00:06:53,780
I'm going to see that he keeps that
promise.
93
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
No, Tom, please.
94
00:06:55,760 --> 00:06:56,760
Stay out of my way, Dad.
95
00:08:17,670 --> 00:08:18,670
Awesome.
96
00:08:18,870 --> 00:08:20,030
I'd like to talk to you for a minute.
97
00:08:27,930 --> 00:08:30,690
I won't be wasting much of your time. I
got work to do.
98
00:08:31,490 --> 00:08:33,809
My name is Randall. I know who you are.
99
00:08:34,090 --> 00:08:35,270
I don't mean no harm.
100
00:08:35,750 --> 00:08:37,049
Ain't me I'm worried about.
101
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
Yes, ma 'am.
102
00:08:39,230 --> 00:08:40,230
Why are you so polite?
103
00:08:41,650 --> 00:08:42,770
You're a lady for one thing.
104
00:08:43,250 --> 00:08:44,810
Just saying that because you want
something.
105
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
Yeah, I guess that's right.
106
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Zach's innocent.
107
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
That may be.
108
00:08:51,340 --> 00:08:52,860
Zach never did a wrong thing.
109
00:08:53,420 --> 00:08:54,980
All his life he worked hard.
110
00:08:55,480 --> 00:08:57,860
Nothing to show for it. But he didn't
complain.
111
00:08:58,360 --> 00:09:00,160
He never took something that wasn't his.
112
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
Didn't say he did.
113
00:09:03,160 --> 00:09:04,300
Then why do you want it?
114
00:09:05,260 --> 00:09:06,280
It's what I do for a living.
115
00:09:07,240 --> 00:09:08,340
You like your job?
116
00:09:09,780 --> 00:09:10,780
Most of the time.
117
00:09:10,980 --> 00:09:12,100
Not right now too much.
118
00:09:13,060 --> 00:09:14,400
Zach didn't steal that money.
119
00:09:15,880 --> 00:09:17,100
Ron isn't going to help much.
120
00:09:18,220 --> 00:09:19,440
No, I guess not.
121
00:09:21,740 --> 00:09:23,660
You want to help him? Yes, I do.
122
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
What can you tell?
123
00:09:25,440 --> 00:09:27,060
He left without saying anything.
124
00:09:27,640 --> 00:09:28,640
You believe me?
125
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
I do.
126
00:09:31,340 --> 00:09:33,200
Only chance he's got is coming back.
127
00:09:35,900 --> 00:09:37,420
You'll keep on looking for him?
128
00:09:40,560 --> 00:09:41,920
I'll keep on looking for him.
129
00:11:03,790 --> 00:11:05,450
Come on out of there. I'm gonna rake you
from head to foot.
130
00:11:16,880 --> 00:11:19,180
You know, you'll have to get shot right
out of your bridge if you push your foot
131
00:11:19,180 --> 00:11:20,180
up on somebody like that.
132
00:11:21,260 --> 00:11:22,440
You mind if I join you?
133
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
You're doing it, ain't you?
134
00:11:28,140 --> 00:11:30,700
I've been chasing you ever since you
left Zach Dawson's place.
135
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
What you doing over there?
136
00:11:33,620 --> 00:11:35,620
Same as you, I guess. I was looking for
him.
137
00:11:36,880 --> 00:11:38,860
Funny way to spend your time, isn't it?
138
00:11:39,500 --> 00:11:41,220
Well, now that depends on how you look
at it.
139
00:11:42,360 --> 00:11:44,860
See, I think Zach Dawson should be made
to pay for what he did.
140
00:11:45,340 --> 00:11:47,540
Yeah, well, it seems to me you don't
leave out the law, don't you think?
141
00:11:47,880 --> 00:11:49,640
Well, I like to make sure the law gets
him.
142
00:11:51,920 --> 00:11:56,040
You see, when I was 17 years old, well,
I was arrested for stealing.
143
00:11:56,760 --> 00:11:58,500
A lot of people in town never forgot
that.
144
00:11:59,360 --> 00:12:01,880
I think Dawson's trial may help to
change their minds.
145
00:12:03,660 --> 00:12:04,660
You really care?
146
00:12:05,340 --> 00:12:06,720
I wouldn't be here if I didn't.
147
00:12:06,980 --> 00:12:08,400
I'm interested in one thing.
148
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
Yeah, you said that.
149
00:12:11,420 --> 00:12:12,960
I think I know what you're interested
in.
150
00:12:15,290 --> 00:12:16,530
Money. No offense intended.
151
00:12:17,510 --> 00:12:18,510
No offense taken.
152
00:12:19,310 --> 00:12:21,090
Well, I'd like to make you a business
proposition.
153
00:12:21,450 --> 00:12:22,269
You interested?
154
00:12:22,270 --> 00:12:23,270
Haven't heard it yet.
155
00:12:24,190 --> 00:12:31,110
Well, I'll, uh... I'll sweeten Dawson's
bounty with, uh... $100.
156
00:12:33,030 --> 00:12:34,990
Why? I want to go along.
157
00:12:36,010 --> 00:12:37,010
What for?
158
00:12:37,890 --> 00:12:41,690
I think, uh, I'd like to be a person
when you get him.
159
00:12:43,430 --> 00:12:44,610
Pretty hard about this, aren't you?
160
00:12:46,760 --> 00:12:47,760
$100 worth.
161
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Where's your horse?
162
00:12:52,860 --> 00:12:55,180
In the grove. You carrying blanks and
grub?
163
00:12:55,560 --> 00:12:56,640
I didn't bring any food.
164
00:12:57,140 --> 00:12:59,420
Well, that'll cost you $100 plus
expenses.
165
00:12:59,900 --> 00:13:01,260
You've cost me enough money already.
166
00:13:07,880 --> 00:13:09,620
Go ahead and bring him over here to the
campfire.
167
00:13:10,400 --> 00:13:11,620
Thank you. You're welcome.
168
00:13:34,850 --> 00:13:35,850
Randall.
169
00:13:39,510 --> 00:13:40,510
What can I do for you?
170
00:13:40,750 --> 00:13:41,750
Let's go.
171
00:13:42,510 --> 00:13:43,510
Let's go?
172
00:13:43,590 --> 00:13:44,750
Listen, I'm still half asleep.
173
00:13:45,110 --> 00:13:48,190
I haven't had my breakfast yet. You can
be sure Zach Dawson isn't sleeping.
174
00:13:49,490 --> 00:13:51,690
He's not going to go anywhere where I
can't find him.
175
00:13:52,170 --> 00:13:54,890
The farther he goes, the harder he'll be
to find. Have you thought about that?
176
00:13:56,190 --> 00:13:57,190
Yeah.
177
00:13:57,470 --> 00:13:58,910
You thought any about having breakfast?
178
00:13:59,130 --> 00:14:00,690
I'm thinking about more important
things.
179
00:14:02,010 --> 00:14:03,010
Ooh.
180
00:14:07,600 --> 00:14:09,740
Look, pal, let's understand each other.
I want Dawson.
181
00:14:10,580 --> 00:14:12,060
With any kind of luck, I'm going to get
him.
182
00:14:12,480 --> 00:14:14,540
But I plan on having my breakfast before
I go.
183
00:14:15,260 --> 00:14:20,440
Now, if you're in such an on -fire
hurry, well, you take your $100 and go
184
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
ahead and go about it.
185
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
We'll do it your way.
186
00:14:27,220 --> 00:14:28,220
Thank you.
187
00:14:29,260 --> 00:14:32,080
Well, if you go ahead and get some
firewood, I'll have my breakfast.
188
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
My pleasure.
189
00:14:45,870 --> 00:14:46,890
Things I do for money.
190
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
We've been heading this way.
191
00:15:21,660 --> 00:15:23,420
Why? Looking for a fella.
192
00:15:24,260 --> 00:15:25,260
Who?
193
00:15:25,380 --> 00:15:26,560
Well, he's kind of dark.
194
00:15:27,100 --> 00:15:28,120
Thin, dark and plected.
195
00:15:28,880 --> 00:15:29,980
About 40 years old.
196
00:15:30,820 --> 00:15:33,120
I see lots of men. Fits that
description.
197
00:15:33,660 --> 00:15:35,480
You seen anybody in the past 24 hours?
198
00:15:36,220 --> 00:15:39,760
I told you, lots of people. We're not
looking for lots of people. We're
199
00:15:39,760 --> 00:15:40,760
for one man.
200
00:15:40,960 --> 00:15:41,960
Easy like, huh?
201
00:15:54,410 --> 00:15:55,450
You've seen this.
202
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
Could be.
203
00:15:59,570 --> 00:16:01,530
Well, did you or didn't you?
204
00:16:02,810 --> 00:16:04,930
Well, uh, not sure.
205
00:16:05,670 --> 00:16:09,050
Now, look, I said take it easy. I don't
have to say it again.
206
00:16:09,290 --> 00:16:11,470
Look, he knows something. He's playing
games with us.
207
00:16:12,230 --> 00:16:13,450
You're wrong there, mister.
208
00:16:14,290 --> 00:16:18,090
I've been out here too long and had too
much bad luck to be playing games.
209
00:16:18,890 --> 00:16:21,790
Now, I could have seen your man, but...
210
00:16:23,820 --> 00:16:25,400
I have to activate my mind.
211
00:16:28,100 --> 00:16:29,440
Help activate your memory?
212
00:16:30,440 --> 00:16:32,260
Well, not too much.
213
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
How about this?
214
00:16:35,440 --> 00:16:36,540
That's a little better.
215
00:16:36,860 --> 00:16:37,659
That's all.
216
00:16:37,660 --> 00:16:38,660
Take it or leave it.
217
00:16:38,920 --> 00:16:42,180
Well, yeah, I saw him right by this
morning.
218
00:16:42,460 --> 00:16:43,460
Which way?
219
00:16:44,580 --> 00:16:46,120
South, towards Ashford.
220
00:16:51,980 --> 00:16:53,960
Got a half a day head start on us. Let's
get out of here.
221
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
Come on, let's go.
222
00:16:57,700 --> 00:16:58,740
Hurry, Andy.
223
00:17:31,560 --> 00:17:33,960
I don't suppose you'd like to camp here
and go into Ash Fork in the morning.
224
00:17:34,340 --> 00:17:37,000
I want to go into Ash Fork right now.
Come on, let's go.
225
00:18:06,240 --> 00:18:07,860
Well? Dawson was in town this afternoon.
226
00:18:09,200 --> 00:18:10,179
Well, what are you doing?
227
00:18:10,180 --> 00:18:11,180
What does it look like?
228
00:18:11,900 --> 00:18:12,940
Well, we're not going to sleep here.
229
00:18:13,520 --> 00:18:14,520
I am.
230
00:18:15,880 --> 00:18:16,980
What kind of a man are you?
231
00:18:17,480 --> 00:18:19,640
Practical. How do you plan to catch
Dawson?
232
00:18:21,900 --> 00:18:23,660
On my horse, first thing in the morning.
233
00:18:40,320 --> 00:18:41,360
What are you trying to do?
234
00:18:42,700 --> 00:18:43,700
Why?
235
00:18:43,980 --> 00:18:44,980
You were leaving without me.
236
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Have it your way.
237
00:18:48,500 --> 00:18:49,520
But we made a deal.
238
00:18:50,120 --> 00:18:52,040
Yeah, we made a deal, and I wish we
hadn't.
239
00:18:58,680 --> 00:19:03,000
I guess, uh... I get a little eager at
times, huh?
240
00:19:08,110 --> 00:19:10,290
Well, this means a great deal to me. I
wish you'd try to understand.
241
00:19:13,350 --> 00:19:14,810
Okay. Have you had your breakfast?
242
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
I'm not hungry.
243
00:19:19,470 --> 00:19:20,470
Then let's go.
244
00:20:28,190 --> 00:20:29,230
Dawson. Just breathe.
245
00:20:38,950 --> 00:20:40,930
Quick move now. Just put your hands
behind your head.
246
00:20:44,430 --> 00:20:45,810
I was expecting this.
247
00:20:46,310 --> 00:20:48,210
I was getting tired of running anyway.
248
00:20:48,810 --> 00:20:51,010
Oh, you're going to be more than tired,
Dawson.
249
00:20:51,770 --> 00:20:54,070
Well, you feel better, Adams. You got to
see what you came for.
250
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
Much better.
251
00:20:55,660 --> 00:20:56,880
Does this bother you, Randall?
252
00:20:57,780 --> 00:20:58,780
Kind of.
253
00:20:58,800 --> 00:20:59,980
Well, you don't have to like me.
254
00:21:00,500 --> 00:21:01,500
I don't.
255
00:21:02,140 --> 00:21:03,140
Why'd you let me come along?
256
00:21:03,420 --> 00:21:04,980
Got a little greedy, I guess. Uh -huh.
257
00:21:05,700 --> 00:21:06,940
Why don't you put the cuffs on him?
258
00:21:07,700 --> 00:21:09,620
Don't start telling me how to run my
business, Sonny.
259
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Go ahead, Dawson.
260
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
Finish saddling your horse.
261
00:21:13,060 --> 00:21:14,060
Don't bother.
262
00:21:14,840 --> 00:21:16,560
Oh, now I'm taking over right now, huh?
263
00:21:16,980 --> 00:21:17,939
Just me.
264
00:21:17,940 --> 00:21:18,940
Now you turn around.
265
00:21:20,320 --> 00:21:22,120
Now you put your hands behind your neck.
266
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
A gift for being greedy.
267
00:21:29,910 --> 00:21:31,930
Well, I sure got my money's worth,
didn't I?
268
00:21:33,210 --> 00:21:34,430
You know why I'm here, don't you,
Dawson?
269
00:21:34,890 --> 00:21:36,410
I don't know what you're talking about.
270
00:21:37,210 --> 00:21:39,890
I'm talking about the thousand dollars
my father paid you to confess.
271
00:21:40,670 --> 00:21:41,670
You're crazy.
272
00:21:41,770 --> 00:21:42,770
No, no, no, no.
273
00:21:43,330 --> 00:21:44,330
I'm not crazy.
274
00:21:44,810 --> 00:21:45,910
You see, my father is.
275
00:21:47,530 --> 00:21:49,510
He thinks you'll keep your part of the
bargain. I don't.
276
00:21:51,530 --> 00:21:55,110
I think you're going to kill Randall,
and I think Randall's going to kill you.
277
00:21:55,490 --> 00:21:56,490
Around!
278
00:21:58,640 --> 00:21:59,740
And that's the way it's going to look.
279
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
No, it won't, Tom.
280
00:22:05,120 --> 00:22:07,680
Now, I don't know what you're doing
here, Dad, but you stay out of it.
281
00:22:08,360 --> 00:22:09,700
All of your sins are mine.
282
00:22:10,280 --> 00:22:11,760
I won't let you add murder to them.
283
00:22:28,840 --> 00:22:30,300
It had to be done.
284
00:22:37,440 --> 00:22:41,760
And I'm... I'm sorry too, Dawson.
285
00:23:09,700 --> 00:23:10,700
Hello, Randall.
286
00:23:11,900 --> 00:23:13,540
What are you doing here?
287
00:23:13,940 --> 00:23:15,480
Oh, just to make sure you're all right.
288
00:23:16,600 --> 00:23:17,600
Thanks.
289
00:23:19,260 --> 00:23:20,420
Sheriff's waiting for me, I guess.
290
00:23:21,160 --> 00:23:23,340
Yeah, well, he don't figure you're going
to run off anywhere.
291
00:23:24,660 --> 00:23:28,100
Listen, Doc, I, uh, want to ask you
about that Dawson fellow, huh?
292
00:23:29,300 --> 00:23:30,300
He's a poor man.
293
00:23:30,720 --> 00:23:32,760
He wanted to make sure his wife was
provided for.
294
00:23:34,000 --> 00:23:37,020
Yeah, well, spending a year in jail
isn't going to help that out any, is it?
295
00:23:38,510 --> 00:23:39,990
He never would have finished that
sentence.
296
00:23:40,550 --> 00:23:42,430
You see, I'm his doctor and we share a
secret.
297
00:23:44,570 --> 00:23:46,570
Zach Darson has only six months to live.
298
00:23:51,070 --> 00:23:52,450
You know something, Mr. Randall?
21688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.