Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,830 --> 00:00:45,050
All right, that's my drink. You know,
I'll pay for that.
2
00:00:45,450 --> 00:00:46,470
Next one's on me.
3
00:00:50,570 --> 00:00:51,770
You see what that fella did?
4
00:00:52,450 --> 00:00:53,450
You were saying?
5
00:00:54,050 --> 00:00:55,050
Yeah.
6
00:00:55,250 --> 00:00:56,250
I didn't say anything.
7
00:00:57,790 --> 00:00:58,790
I'm just looking.
8
00:01:00,610 --> 00:01:01,770
Still like what you say?
9
00:01:03,390 --> 00:01:04,390
Yeah.
10
00:01:05,209 --> 00:01:07,390
Actions speak louder than words, and you
weren't here.
11
00:01:08,030 --> 00:01:11,510
Yeah, well... I mean, you were in town
three hours before you bothered to come
12
00:01:11,510 --> 00:01:15,170
over. Yeah, well, I had to stay in line
at the hotel so I could take a bath, and
13
00:01:15,170 --> 00:01:18,570
I had to shave and put on the store
clothes and so forth. Mm -hmm, all for
14
00:01:22,010 --> 00:01:25,950
There's a bit of... Listen, I got a... I
got a buckboard outside that I rented,
15
00:01:25,990 --> 00:01:27,190
and you and I can go on up to the lake
tonight.
16
00:01:28,450 --> 00:01:29,490
Just like the last time?
17
00:01:32,770 --> 00:01:33,770
Yeah.
18
00:01:34,090 --> 00:01:35,090
I'll be through in an hour.
19
00:01:37,150 --> 00:01:38,360
Well... I'll wait.
20
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
He'll get it.
21
00:01:41,680 --> 00:01:42,680
I will.
22
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
Doc.
23
00:01:47,140 --> 00:01:48,820
Oh, Walt. How are you? How you been?
24
00:01:49,300 --> 00:01:51,740
I just want to tell you about Johnny
Haywood.
25
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
What about him?
26
00:01:53,580 --> 00:01:54,760
He's in my jail again.
27
00:01:57,020 --> 00:01:58,280
Are you hurt? No.
28
00:01:59,020 --> 00:02:00,860
Well, look, that's his problem, not
mine.
29
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
He wants to see you.
30
00:02:05,640 --> 00:02:07,020
Look, Walt, it's a...
31
00:02:08,080 --> 00:02:09,479
It's a personal thing, you know?
32
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
Yeah.
33
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
Excuse me.
34
00:02:26,680 --> 00:02:27,940
I just thought you ought to know.
35
00:02:28,640 --> 00:02:29,640
Johnny's going to hang.
36
00:03:33,380 --> 00:03:34,380
I'll wait in the office.
37
00:03:40,800 --> 00:03:42,160
Long time no see, Josh.
38
00:03:43,620 --> 00:03:44,620
How are you?
39
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
Getting by.
40
00:03:48,440 --> 00:03:49,520
Putting on a little weight, huh?
41
00:03:49,800 --> 00:03:50,800
A little.
42
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
As what?
43
00:03:52,440 --> 00:03:54,400
Gloria? Oh, she's fine, fine.
44
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
Talk about you often.
45
00:03:57,140 --> 00:03:58,140
Yeah.
46
00:03:58,500 --> 00:04:02,080
As a matter of fact, just the other day
I was telling you about the...
47
00:04:02,720 --> 00:04:04,660
A lot of great times we used to have
when we were kids.
48
00:04:05,340 --> 00:04:06,500
You and me, remember, Josh?
49
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Yeah, I remember.
50
00:04:09,920 --> 00:04:12,380
Remember the time I pulled you out of
the lake?
51
00:04:13,400 --> 00:04:14,940
Boy, what a crazy kid you were.
52
00:04:15,580 --> 00:04:17,500
Jumping in just on a dare and couldn't
swim a stroke.
53
00:04:18,880 --> 00:04:19,880
Okay, John.
54
00:04:21,019 --> 00:04:22,019
You're getting to me.
55
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
I'm going to scrape you.
56
00:04:27,240 --> 00:04:28,240
Yeah.
57
00:04:28,320 --> 00:04:30,500
So help me. I had nothing to do with
that robbery. I'm innocent.
58
00:04:31,270 --> 00:04:33,030
The guy that was cut down was innocent,
too.
59
00:04:35,350 --> 00:04:37,510
I was just passing through on my way
home.
60
00:04:38,170 --> 00:04:39,370
I had nothing to do with it.
61
00:04:41,830 --> 00:04:42,830
Now, Walt.
62
00:04:43,290 --> 00:04:44,590
Walt's always had it in for me.
63
00:04:45,490 --> 00:04:46,990
He's just looking for someone, anyone.
64
00:04:48,170 --> 00:04:50,290
Anyone to pin it on so he can keep his
record clean.
65
00:04:51,030 --> 00:04:53,450
Now, don't hand me that, John. I've
known Walt for a long time.
66
00:04:55,010 --> 00:04:56,450
He's as honest as the day is long.
67
00:04:57,570 --> 00:05:00,610
And he swears that somebody saw you
coming out of that express office.
68
00:05:01,610 --> 00:05:02,930
And I swear it wasn't me.
69
00:05:05,390 --> 00:05:06,390
Help me, Josh.
70
00:05:07,910 --> 00:05:09,250
I don't know if I can, John.
71
00:05:12,510 --> 00:05:13,510
Now hang me.
72
00:05:14,650 --> 00:05:15,650
Gotta do something.
73
00:05:16,570 --> 00:05:19,030
Look, John, I'll get a lawyer as fast as
I can.
74
00:05:20,350 --> 00:05:22,730
That's the best you can do for a guy who
once saved your life.
75
00:05:23,970 --> 00:05:26,350
That's the best I can do for a guy who
once saved my life.
76
00:05:28,390 --> 00:05:29,390
All right.
77
00:05:29,430 --> 00:05:30,430
No hard feelings.
78
00:05:31,550 --> 00:05:32,550
No heart feeling.
79
00:05:36,830 --> 00:05:39,090
I knew you'd be carrying something under
that fancy coat.
80
00:05:39,990 --> 00:05:40,990
Call Walt.
81
00:05:42,750 --> 00:05:45,050
Josh, don't make me do something I don't
want to do, understand?
82
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
Call him.
83
00:05:47,890 --> 00:05:48,890
Walt.
84
00:05:49,630 --> 00:05:50,630
Walt?
85
00:05:52,850 --> 00:05:53,910
No quick moves, Walt.
86
00:05:54,390 --> 00:05:56,110
I'm getting out of here if I have to
kill.
87
00:05:57,870 --> 00:05:58,870
Over there.
88
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
keys and toss them to Josh.
89
00:06:21,920 --> 00:06:23,800
Now open it up and leave the keys in the
drawer.
90
00:06:36,080 --> 00:06:37,080
Stand back.
91
00:06:37,120 --> 00:06:38,700
Keep your hands where I can see them.
92
00:06:48,460 --> 00:06:49,460
No use, Spence.
93
00:07:01,460 --> 00:07:02,800
It's going to have to be this way, Josh.
94
00:07:03,860 --> 00:07:04,860
This way it is.
95
00:07:08,060 --> 00:07:09,320
That's a nice little gun you got here.
96
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
Good enough for me.
97
00:07:16,520 --> 00:07:17,840
He handled me like I was an amateur.
98
00:07:21,220 --> 00:07:22,220
Listen.
99
00:07:31,220 --> 00:07:33,860
Listen, I'm sorry about tonight. I
can't... I heard what happened.
100
00:07:34,680 --> 00:07:36,480
Yeah. I feel a little stupid about it.
101
00:07:36,740 --> 00:07:37,740
Are you coming back?
102
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Well, I hope so.
103
00:07:40,140 --> 00:07:41,140
Hope.
104
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
he is, Josh.
105
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
Oh, come on now.
106
00:08:10,910 --> 00:08:13,730
Or as I can remember, he never made a
move without checking with you first.
107
00:08:13,730 --> 00:08:15,690
when he got in trouble, he hightailed it
home first thing.
108
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
Didn't this time?
109
00:08:18,650 --> 00:08:19,650
You're not helping him.
110
00:08:20,290 --> 00:08:21,290
Are you?
111
00:08:22,710 --> 00:08:23,710
Yeah, I'm trying.
112
00:08:24,610 --> 00:08:25,750
By hunting him down.
113
00:08:26,290 --> 00:08:28,430
I've got to get to him first. I've got
to talk to him.
114
00:08:29,090 --> 00:08:30,370
You mean you want the bounty.
115
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
You really believe that?
116
00:08:45,200 --> 00:08:48,340
Look, I'm not here because I like it. I
got pushed into this thing. I got
117
00:08:48,340 --> 00:08:49,239
nowhere else to go.
118
00:08:49,240 --> 00:08:50,520
He didn't kill that man.
119
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
He tell you that?
120
00:08:52,980 --> 00:08:54,800
No, how could he? I told you I hadn't
seen him.
121
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
Yeah.
122
00:08:57,580 --> 00:09:00,060
Look, you're just wasting your time
asking me questions.
123
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
Okay, okay, okay.
124
00:09:01,400 --> 00:09:02,800
I'll put a cup of that coal for you,
son.
125
00:09:05,260 --> 00:09:06,260
I'll put some on.
126
00:09:17,900 --> 00:09:19,080
What about Carl through there?
127
00:09:21,620 --> 00:09:24,800
Let's quit kidding, Gloria. You and I
both know he was with Carl from the
128
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
beginning.
129
00:09:26,420 --> 00:09:28,720
Carl just happened to stop in for a
visit last night.
130
00:09:29,180 --> 00:09:32,700
He had to give you a message to tell you
where John was. No. He came here last
131
00:09:32,700 --> 00:09:35,360
night and he gave you a message. No,
Josh. No, please leave me alone.
132
00:09:37,360 --> 00:09:38,920
John, he once saved your life.
133
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
Yeah.
134
00:09:42,940 --> 00:09:46,020
If I don't get to him first, somebody's
going to have to shoot him dead. Do you
135
00:09:46,020 --> 00:09:47,020
understand that?
136
00:09:54,350 --> 00:09:55,730
This is my business. I know what I'm
doing.
137
00:10:13,590 --> 00:10:15,090
Hello, Josh.
138
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
Miss Haywood.
139
00:10:18,270 --> 00:10:19,270
Hello, Walt.
140
00:10:19,950 --> 00:10:22,190
I was expecting John to tell you the
truth.
141
00:10:23,160 --> 00:10:24,720
I wrote her to tell her you found him.
142
00:10:25,300 --> 00:10:27,240
Bottom of a big pine gorge on the rocks.
143
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Dead.
144
00:10:55,310 --> 00:10:56,310
drop down that gorge.
145
00:10:56,690 --> 00:10:58,110
Guess his horse must have thrown him.
146
00:11:00,010 --> 00:11:02,690
According to Charlie, there wasn't much
left of Johnny on those rocks.
147
00:11:03,310 --> 00:11:04,570
I know how it happened, Walt.
148
00:11:08,570 --> 00:11:09,830
What are you so touchy about?
149
00:11:10,470 --> 00:11:11,470
Now, what do you think?
150
00:11:13,050 --> 00:11:14,050
All right, Josh.
151
00:11:15,530 --> 00:11:17,630
I'll tell you something. He wasn't as
bad as people thought he was.
152
00:11:17,910 --> 00:11:19,030
I knew him when he was a kid.
153
00:11:19,310 --> 00:11:20,670
Strangely enough, a lot of people looked
up to him.
154
00:11:26,600 --> 00:11:27,259
Forget it, Josh.
155
00:11:27,260 --> 00:11:28,260
I wish I could.
156
00:11:28,520 --> 00:11:29,640
I really wish I could.
157
00:11:32,100 --> 00:11:33,059
Haywood's buried.
158
00:11:33,060 --> 00:11:35,500
Anyway, he saved the taxpayers at the
expense of our hanging. Walt.
159
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
What's the matter with him?
160
00:11:37,860 --> 00:11:38,659
Skip it, Charlie.
161
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
I'll see you back at the office.
162
00:11:40,500 --> 00:11:42,680
Well, as I said, his Haywood saved us.
Get him out of here, Walt.
163
00:11:43,240 --> 00:11:44,240
Go on, Charlie.
164
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
Oh, I forgot.
165
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
Haywood's personal effect.
166
00:12:02,830 --> 00:12:05,590
Well, it looks like there's about $5
,000 worth of robbery money missing.
167
00:12:06,010 --> 00:12:07,090
What about the ring you wore?
168
00:12:07,650 --> 00:12:08,650
What ring?
169
00:12:08,710 --> 00:12:09,790
Wedding ring. You always wore it.
170
00:12:10,050 --> 00:12:12,090
Well, we found out. It's just what you
see right here.
171
00:12:32,780 --> 00:12:33,780
Thought you were leaving town.
172
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
I am.
173
00:13:20,490 --> 00:13:23,210
I told you it was closing time. Right,
but I'll still have another one.
174
00:13:23,450 --> 00:13:24,450
Look.
175
00:13:26,430 --> 00:13:28,770
I gotta close. My wife's expecting me.
176
00:13:28,990 --> 00:13:29,990
She's expecting somebody myself.
177
00:13:30,330 --> 00:13:31,530
Well, why wait for him here?
178
00:13:32,850 --> 00:13:34,970
I figure this party's gonna be showing
up sooner or later.
179
00:13:36,650 --> 00:13:38,130
Randall, I don't want any trouble here.
180
00:13:39,710 --> 00:13:40,710
It's up to you.
181
00:13:41,170 --> 00:13:42,170
I don't know what you mean.
182
00:13:43,310 --> 00:13:44,310
You usually do.
183
00:13:44,390 --> 00:13:45,390
Carl Silvera.
184
00:13:45,690 --> 00:13:46,690
Silvera's nothing to me.
185
00:13:48,350 --> 00:13:49,350
He's your brother -in -law.
186
00:13:49,450 --> 00:13:50,450
He's still nothing to me.
187
00:13:51,110 --> 00:13:52,210
You have it your own way.
188
00:13:56,950 --> 00:13:58,850
I run a respectable establishment.
189
00:13:59,190 --> 00:14:00,210
What do you want from me?
190
00:14:01,770 --> 00:14:02,770
Carl Silveira.
191
00:14:03,430 --> 00:14:05,050
I'm only married to his sister.
192
00:14:05,310 --> 00:14:07,730
If he gets himself in a jam, that's none
of my business.
193
00:14:08,510 --> 00:14:11,830
This is a public place. I can't stop him
from coming in here.
194
00:14:12,390 --> 00:14:15,650
I just don't want to have any trouble
here. Will you please go?
195
00:14:15,990 --> 00:14:17,890
Couldn't be that Silveira's dropping by
now, could he?
196
00:14:18,170 --> 00:14:19,170
No.
197
00:14:19,370 --> 00:14:21,750
Well, I'll just sit around and wait
until Silvera shows up, huh?
198
00:14:24,250 --> 00:14:25,610
You're just wasting your time.
199
00:14:29,670 --> 00:14:30,629
Now, looky here.
200
00:14:30,630 --> 00:14:33,390
You're a nice fellow, but if Silvera
shows up here tonight, it'll probably be
201
00:14:33,390 --> 00:14:35,450
little gunplay, and the old place is
going to get all tore up.
202
00:14:38,410 --> 00:14:39,410
Randall.
203
00:14:40,770 --> 00:14:45,130
Like I say, he means nothing to me. If
my wife found out, I'll have a rough
204
00:14:45,130 --> 00:14:46,130
living with her.
205
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
Found out what?
206
00:14:47,360 --> 00:14:49,560
Well, that I was helping you, sort of.
207
00:14:49,800 --> 00:14:53,260
Oh, she bashed my head in. She's got a
terrible temper, just like that brother
208
00:14:53,260 --> 00:14:54,260
of hers.
209
00:14:54,800 --> 00:14:59,940
Why should I protect him anymore,
anyway?
210
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
Right.
211
00:15:02,980 --> 00:15:04,140
He's due in here tonight.
212
00:15:04,520 --> 00:15:05,800
He's coming to our place.
213
00:15:06,140 --> 00:15:07,140
We live upstairs.
214
00:15:08,840 --> 00:15:10,440
Can I close up now, please?
215
00:15:10,860 --> 00:15:12,040
You can close up now.
216
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
and I'll cut you in half.
217
00:15:31,540 --> 00:15:32,540
You know who I am?
218
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
I know who you are.
219
00:15:34,620 --> 00:15:35,620
Good. We can get right to work.
220
00:15:36,080 --> 00:15:37,120
Well, you had nothing to talk about.
221
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
Johnny's dead.
222
00:15:39,940 --> 00:15:40,940
I don't think so.
223
00:15:42,180 --> 00:15:43,340
You don't make sense, Randall.
224
00:15:44,060 --> 00:15:46,420
There's nothing whose body was at the
bottom of that gorge. It was not John
225
00:15:46,420 --> 00:15:49,320
Haywood's. He wore a ring. A wedding. We
never took it off. There was no ring.
226
00:15:50,120 --> 00:15:51,140
I don't know anything about that.
227
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
Where is he?
228
00:16:00,970 --> 00:16:02,150
It's the last time around, pal.
229
00:16:03,370 --> 00:16:05,030
He had the money from the express office
job.
230
00:16:05,610 --> 00:16:07,130
He's in somewhere around Jessup Corners.
231
00:16:10,690 --> 00:16:11,609
Stay put.
232
00:16:11,610 --> 00:16:13,110
I don't want a gunfight with you.
233
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
Johnny Hayward's alive.
234
00:16:50,620 --> 00:16:52,340
He's in the barn at the old Pearson
Ranch.
235
00:16:52,640 --> 00:16:54,300
Walt and a posse have him closed in.
236
00:16:54,960 --> 00:16:57,600
And Josh, Johnny's wife is with him.
237
00:16:59,540 --> 00:17:00,540
You're an ace, Kitty.
238
00:18:07,150 --> 00:18:08,310
This is your last warning.
239
00:18:08,950 --> 00:18:10,690
Come out with your hands in the air.
240
00:18:13,610 --> 00:18:14,610
Hey, Wood.
241
00:18:15,110 --> 00:18:16,110
Answer me.
242
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
You coming out?
243
00:18:38,920 --> 00:18:39,699
Is your wife with him?
244
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
Yeah.
245
00:18:42,740 --> 00:18:44,800
You're looking kind of close to being in
Winchester's, aren't you, Walt?
246
00:18:45,940 --> 00:18:46,960
He's hit one man already.
247
00:18:47,180 --> 00:18:48,180
There's no talking to him.
248
00:18:48,440 --> 00:18:50,720
Looks like he's got an arsenal up there.
We're going to have to burn him out.
249
00:18:53,200 --> 00:18:54,300
I've got to try and talk to him.
250
00:18:55,240 --> 00:18:56,480
Go ahead. For all the good it'll do.
251
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
Hey, John!
252
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
Hey, John!
253
00:19:06,180 --> 00:19:07,580
Me, Josh, I want to talk to you.
254
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
All right, Josh.
255
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
Start coming.
256
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
And alone.
257
00:19:20,560 --> 00:19:21,620
Hold it, Josh.
258
00:19:28,200 --> 00:19:29,400
Stop your holster.
259
00:19:57,550 --> 00:19:58,550
Hello, Gloria.
260
00:19:59,170 --> 00:20:00,570
Josh? Back of the door.
261
00:20:32,750 --> 00:20:33,970
tricks. Saved your life once.
262
00:20:35,210 --> 00:20:36,250
Don't make me take it now.
263
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
Over here.
264
00:20:40,210 --> 00:20:41,210
Come on.
265
00:20:52,130 --> 00:20:53,810
Now, what is it you want to talk about?
266
00:20:54,450 --> 00:20:56,290
Well, I didn't come in here for a better
view, John.
267
00:20:57,130 --> 00:20:58,130
That's all you got to say?
268
00:21:00,010 --> 00:21:01,270
This can be a messy business now.
269
00:21:02,190 --> 00:21:03,190
Especially for her.
270
00:21:03,450 --> 00:21:04,450
She's not complaining.
271
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
All right, Gloria.
272
00:21:06,690 --> 00:21:08,090
I don't want Johnny to die.
273
00:21:08,750 --> 00:21:09,750
Then talk to him.
274
00:21:09,990 --> 00:21:11,050
And talk to him now.
275
00:21:11,290 --> 00:21:12,450
Stay out of this, Josh.
276
00:21:14,830 --> 00:21:15,830
Listen, John.
277
00:21:16,790 --> 00:21:17,910
They want to burn you out.
278
00:21:20,890 --> 00:21:22,110
Don't worry any more, Martin.
279
00:21:22,350 --> 00:21:24,490
You haven't got a chance in the world,
and it's the truth.
280
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
But you cut it, Josh!
281
00:21:27,370 --> 00:21:28,810
I'm trying to help you, John.
282
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
Yeah?
283
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Why?
284
00:21:33,620 --> 00:21:35,320
Why? Because you're my friend, that's
why.
285
00:21:36,600 --> 00:21:39,400
Listen, John, they got seven men out
there. They got Winchester's and they
286
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
that door on the crossfire.
287
00:21:40,640 --> 00:21:42,600
Now, the only way you're gonna get out
of here is your hands over your head
288
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
walking through that door now.
289
00:21:43,960 --> 00:21:45,200
So they can hang me.
290
00:21:45,700 --> 00:21:47,060
Maybe they won't if you give up now.
291
00:21:47,640 --> 00:21:48,780
Is that possible, Josh?
292
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
Maybe. No deal.
293
00:21:53,360 --> 00:21:55,640
If you don't stop, John, they're gonna
shoot you dead.
294
00:21:56,660 --> 00:21:57,660
Johnny, he's right.
295
00:21:57,760 --> 00:21:59,600
No. Johnny, listen to me.
296
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
Gloria, please.
297
00:22:01,360 --> 00:22:04,220
If you love me... You know I do. Then
listen.
298
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
No.
299
00:22:06,000 --> 00:22:08,860
If she means as much to you as you say
she does now, it'll be a pretty good
300
00:22:08,860 --> 00:22:10,040
to prove it. She will.
301
00:22:11,780 --> 00:22:12,780
Gloria.
302
00:22:13,200 --> 00:22:14,200
Gloria, come back.
303
00:22:16,420 --> 00:22:17,700
Gloria, I'm warning you.
304
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Come with me, Johnny.
305
00:22:19,780 --> 00:22:20,920
You're staying with me.
306
00:22:22,340 --> 00:22:23,700
Get away from that door!
307
00:22:44,110 --> 00:22:45,210
I'm sorry. I didn't mean it.
308
00:22:45,450 --> 00:22:46,450
It's all right.
309
00:22:49,610 --> 00:22:50,950
I do love you. I do.
310
00:22:52,030 --> 00:22:53,030
I know, Jimmy.
311
00:24:00,639 --> 00:24:01,920
Howdy. Where have you been?
312
00:24:02,360 --> 00:24:04,840
Well, I had a couple of loose ends I had
to tie up, you know.
313
00:24:05,400 --> 00:24:07,720
That Hayward business was finished hours
ago.
314
00:24:08,620 --> 00:24:09,980
These were loose ends with myself.
315
00:24:11,680 --> 00:24:12,680
That's so.
316
00:24:18,440 --> 00:24:20,480
I can't go now. It's too early. They'll
fire me.
317
00:24:22,000 --> 00:24:25,380
Listen, Kitty, knowing you like I do, I
just know you can find a way out of
318
00:24:25,380 --> 00:24:26,380
this.
319
00:24:28,700 --> 00:24:29,700
George!
320
00:24:32,240 --> 00:24:33,240
I quit.
22381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.