Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:13,519
That's all.
2
00:00:13,520 --> 00:00:14,620
This bank is closed.
3
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Then he is busted.
4
00:00:16,140 --> 00:00:17,140
The bank's broke.
5
00:00:17,720 --> 00:00:19,500
And we're skunked. That's what you say,
Luke?
6
00:00:19,780 --> 00:00:22,600
No, Tom left us holding the bag, and I
ain't gonna stand for that. Get him out
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,920
of here. Yeah, bring him out. He won't
take the height of him. Come on. Let's
8
00:00:24,920 --> 00:00:25,920
get him. Get back.
9
00:00:29,840 --> 00:00:33,640
Atkins, you open your mouth with lynch
talk again, and I'll blow your head off.
10
00:00:34,500 --> 00:00:35,620
That goes for the rest of you.
11
00:00:36,220 --> 00:00:39,300
As long as I'm the law in Pinto,
There'll be no hanging talk.
12
00:00:39,680 --> 00:00:40,940
You walk easy, Luke.
13
00:00:41,900 --> 00:00:43,680
People ain't gonna stand for being
robbed.
14
00:00:46,100 --> 00:00:49,520
Now, either we get what's due us, or Tom
Wing's gonna die.
15
00:00:50,420 --> 00:00:52,920
And you or that gun can't stop us.
16
00:01:33,770 --> 00:01:35,150
You heard what I said. Now get out of
here.
17
00:01:36,110 --> 00:01:37,550
I'd like to see Tom Wing.
18
00:01:37,750 --> 00:01:39,330
And so would everybody else in town.
19
00:01:39,810 --> 00:01:42,330
Yeah, but I think he wants to see me.
20
00:01:47,370 --> 00:01:48,390
You're Randall, huh?
21
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
Yes, sir.
22
00:01:51,670 --> 00:01:54,050
Now, I wonder if I could see this Wing
fellow.
23
00:01:55,510 --> 00:01:56,510
Come on.
24
00:02:00,330 --> 00:02:01,330
Who is it?
25
00:02:01,510 --> 00:02:02,690
Cover up. It's Luke Peter.
26
00:02:07,440 --> 00:02:09,100
Josh Randall. Tom sent for him.
27
00:02:10,539 --> 00:02:11,539
Doc Allen.
28
00:02:11,540 --> 00:02:12,439
How are you?
29
00:02:12,440 --> 00:02:13,399
Just Wade.
30
00:02:13,400 --> 00:02:15,680
How do you do? How do you do? And this
here is Ed Shaw.
31
00:02:16,460 --> 00:02:18,560
How do you do? How come Tom sent for
you?
32
00:02:19,580 --> 00:02:20,720
He wanted me here.
33
00:02:23,740 --> 00:02:26,980
Tom, here's your bounty hunter, Mr.
Randall.
34
00:02:28,940 --> 00:02:29,759
Yes, sir.
35
00:02:29,760 --> 00:02:30,760
I'm Tom Wayne.
36
00:02:31,640 --> 00:02:35,360
Tom here came to town with a barrel load
of mint money three days after the gold
37
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
strike.
38
00:02:36,480 --> 00:02:39,780
Why, half the people out there owe Tom
money on their claim that he staked them
39
00:02:39,780 --> 00:02:42,000
to. Is that what caused all this trouble
to Robbery?
40
00:02:42,680 --> 00:02:43,680
No, sir.
41
00:02:43,900 --> 00:02:45,260
Although that was the start of it.
42
00:02:45,740 --> 00:02:49,140
Once they found that the bank was
robbed, they were worried that I might
43
00:02:49,140 --> 00:02:50,460
able to pay off on their deposits.
44
00:02:51,140 --> 00:02:52,780
They're afraid of losing their claims.
45
00:02:53,720 --> 00:02:55,100
How long ago was this, Robbery?
46
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
A week ago.
47
00:02:57,220 --> 00:03:00,300
They got away with more than $20 ,000 in
gold and paper money.
48
00:03:00,760 --> 00:03:03,940
You got any idea who could have done it?
49
00:03:04,840 --> 00:03:06,040
That's why I called you.
50
00:03:08,620 --> 00:03:10,920
Did you get the money in the cages here?
51
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Yes, sir.
52
00:03:12,260 --> 00:03:13,460
And the gold from the safe.
53
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
I'll show you.
54
00:03:21,800 --> 00:03:22,800
How about it, Doc?
55
00:03:23,580 --> 00:03:26,480
Do you believe Tom when he says these
bills of his are any good?
56
00:03:26,800 --> 00:03:28,740
Well, if Tom says so, they are.
57
00:03:29,380 --> 00:03:32,700
If this bank is bust, the town might
just as well fold up.
58
00:03:32,970 --> 00:03:37,350
Well, you two didn't help much. Come
right down to it. When the town heard
59
00:03:37,350 --> 00:03:39,910
you two had withdrawn your money, that's
when the run started.
60
00:03:40,270 --> 00:03:43,710
Now, if you'd had a little faith, maybe
they'd have followed you.
61
00:03:50,630 --> 00:03:51,810
You better get out there, Luke.
62
00:03:56,110 --> 00:03:58,850
If they don't understand, the bank is
solvent.
63
00:04:00,040 --> 00:04:02,500
I have gold to cover their deposits in
Santa Fe.
64
00:04:03,460 --> 00:04:05,140
I don't understand. What's the problem?
65
00:04:05,400 --> 00:04:10,060
You see, Mr. Randall, Tom has his own
paper money printed. Bank of Pinto
66
00:04:10,260 --> 00:04:13,980
And the whole town accepts them. So the
currency that was stolen can be spent.
67
00:04:14,440 --> 00:04:18,480
I have five times as much gold on
deposit in Santa Fe as there's paper
68
00:04:19,260 --> 00:04:20,300
Nobody's going to lose.
69
00:04:20,720 --> 00:04:22,780
I just have to get more paper money.
70
00:04:23,180 --> 00:04:24,680
Will you tell him that, Tom?
71
00:04:25,020 --> 00:04:26,960
Will you stand up and tell him that?
72
00:04:27,240 --> 00:04:28,400
Certainly. Come on.
73
00:04:37,580 --> 00:04:38,780
Every one of you, shut up.
74
00:04:39,260 --> 00:04:40,440
Tom wants to talk to you.
75
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
Tom.
76
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Please.
77
00:04:45,940 --> 00:04:49,420
I know how you all feel, but you have no
need to worry.
78
00:04:49,900 --> 00:04:52,620
I will go to Santa Fe and get more Pinto
notes.
79
00:04:53,220 --> 00:04:56,120
You'll all be paid every cent that's
coming to you.
80
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
Listen to that, will you?
81
00:04:57,720 --> 00:05:00,800
He's cleaned our pockets. Now he wants
leave to get out of town.
82
00:05:01,040 --> 00:05:02,500
How can you shut your mouth?
83
00:05:04,140 --> 00:05:06,400
Tom's been a friend of yours, and a good
friend.
84
00:05:06,910 --> 00:05:08,090
And the rest of you, wake up.
85
00:05:09,430 --> 00:05:12,110
We all know him. And we all know his
word is good.
86
00:05:12,530 --> 00:05:14,870
He's got a lot of assets in Santa Fe.
87
00:05:15,150 --> 00:05:19,310
You give him a chance, and he'll bring
back paper money representing his gold
88
00:05:19,310 --> 00:05:20,830
there. No, he won't.
89
00:05:21,310 --> 00:05:22,550
Because he ain't leaving, Pinto.
90
00:05:24,290 --> 00:05:26,110
Well, how are you going to get paid,
then?
91
00:05:26,610 --> 00:05:27,610
Well, you go, Doc.
92
00:05:27,830 --> 00:05:28,930
We trust you.
93
00:05:29,210 --> 00:05:31,110
I can't go. You know that.
94
00:05:31,630 --> 00:05:33,190
And the Chinaman's out of luck.
95
00:05:33,470 --> 00:05:34,470
Now, hold on a minute.
96
00:05:35,229 --> 00:05:36,670
Tom's hired a man named Randall.
97
00:05:37,170 --> 00:05:39,350
He's here to try to find the man that
robbed the bank.
98
00:05:40,150 --> 00:05:41,150
How about him?
99
00:05:41,710 --> 00:05:43,730
Will you trust him to go to Santa Fe for
you?
100
00:05:44,750 --> 00:05:45,970
How do we know he'll come back?
101
00:05:46,270 --> 00:05:47,270
You don't.
102
00:05:47,330 --> 00:05:48,850
But it's a chance for you to get even.
103
00:05:49,810 --> 00:05:51,690
Step out, Randall, or we can see you.
104
00:05:57,150 --> 00:05:58,510
Will you go, Mr. Randall?
105
00:05:59,070 --> 00:06:01,190
You're paying the bills. If you want us,
it'll be.
106
00:06:01,910 --> 00:06:03,010
Maybe you haven't heard it.
107
00:06:04,110 --> 00:06:06,790
But I know Randall's reputation for
getting a job done.
108
00:06:07,250 --> 00:06:09,530
Now, how about it? Do we send him to
Santa Fe?
109
00:06:13,150 --> 00:06:14,330
It's about our only chance.
110
00:06:15,590 --> 00:06:16,590
All right, Randall.
111
00:06:17,010 --> 00:06:18,230
You got yourself a job.
112
00:06:18,830 --> 00:06:20,470
But you remember this, bounty hunter.
113
00:06:21,310 --> 00:06:25,430
You skip out with that paper money, and
this friend of yours is going to hang
114
00:06:25,430 --> 00:06:26,590
higher than a North Star.
115
00:06:27,810 --> 00:06:29,110
You carry that with you.
116
00:06:34,120 --> 00:06:36,100
Every one of you go on about your own
business.
117
00:06:44,440 --> 00:06:51,400
When you present this note to the
Federal Bank in Santa Fe, they
118
00:06:51,400 --> 00:06:53,420
will give you currency draw on the Pinto
Bank.
119
00:06:53,880 --> 00:06:55,080
You got your own bank note?
120
00:06:55,640 --> 00:06:56,920
Don't worry, Mr. Randall.
121
00:06:57,980 --> 00:06:59,240
These are not counterfeit.
122
00:06:59,760 --> 00:07:02,580
The government prints them, we merely
back them up.
123
00:07:18,320 --> 00:07:20,300
Do you remember anybody in town here
giving you a little trouble?
124
00:07:21,060 --> 00:07:22,340
I don't understand, sir.
125
00:07:22,640 --> 00:07:26,000
But you own a bank here, and you're
Chinese.
126
00:07:27,400 --> 00:07:29,960
Yeah. I mean, somebody might not like
the idea of wanting to put you out of
127
00:07:29,960 --> 00:07:33,380
business. That's hardly likely, Randall.
If Tom wanted to call the loans that
128
00:07:33,380 --> 00:07:36,160
are out, he'd owe most of the mine
claims in the area.
129
00:07:36,580 --> 00:07:39,680
There aren't a dozen men in camp who
could have got started without Tom's
130
00:07:39,880 --> 00:07:41,720
Anything happens to him, and we're all
in the soup.
131
00:07:42,360 --> 00:07:43,159
Thank you.
132
00:07:43,160 --> 00:07:45,420
See, town here owes you the most money.
133
00:07:46,440 --> 00:07:47,480
Most of the most something.
134
00:07:48,229 --> 00:07:53,650
But I cannot believe that anyone...
135
00:07:53,650 --> 00:07:59,570
I'm
136
00:07:59,570 --> 00:08:05,050
going to go out first.
137
00:08:05,310 --> 00:08:07,910
If it's clear, I want you to make a
beeline and get the sheriff here. Right.
138
00:09:02,460 --> 00:09:03,460
Randall!
139
00:09:04,840 --> 00:09:05,860
Randall, where are you?
140
00:09:23,460 --> 00:09:24,460
You all right?
141
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
Yeah, you got me.
142
00:09:41,569 --> 00:09:42,790
Marksman needs some more lessons.
143
00:09:43,090 --> 00:09:44,470
Well, you got me in dead center.
144
00:09:44,790 --> 00:09:47,630
Well, just take it easy for a minute.
You're not that bad.
145
00:09:48,030 --> 00:09:49,110
Did you see who it was?
146
00:09:49,930 --> 00:09:52,690
No, I was over too quick, but I'll tell
you one thing. Somebody's awfully
147
00:09:52,690 --> 00:09:53,950
anxious if you do not pay off that
money.
148
00:09:54,330 --> 00:09:56,210
I'm sorry this happened, Mr. Randall.
149
00:09:56,710 --> 00:09:59,210
I don't imagine you feel much like going
to Santa Fe.
150
00:09:59,530 --> 00:10:00,530
Oh, no, I'll go.
151
00:10:01,090 --> 00:10:02,830
But I got a little idea.
152
00:10:03,150 --> 00:10:05,990
I can't guarantee it's going to work.
It's going to cost you nothing to hear
153
00:10:06,370 --> 00:10:07,209
I'll listen.
154
00:10:07,210 --> 00:10:09,850
Doctor, would you get some bandages? I'd
like to bandage him up so he looks like
155
00:10:09,850 --> 00:10:10,850
he's half dead.
156
00:10:11,919 --> 00:10:13,280
I don't want to get stoned twice.
157
00:10:19,040 --> 00:10:20,040
Look!
158
00:10:20,220 --> 00:10:21,220
Look, Deaver!
159
00:10:22,180 --> 00:10:22,939
Sheriff in here?
160
00:10:22,940 --> 00:10:23,940
What's going on?
161
00:10:24,040 --> 00:10:27,260
What's the matter, Ed? Somebody just
took a shot at Tom Wing.
162
00:10:27,640 --> 00:10:28,519
Is he dead?
163
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
I don't know.
164
00:10:30,100 --> 00:10:31,100
Come on.
165
00:10:34,300 --> 00:10:36,080
I'm not sure this is going to work,
Judge.
166
00:10:36,740 --> 00:10:39,660
Neither am I, but unless you get a
better idea, we're going to have to do
167
00:10:39,660 --> 00:10:40,660
this way.
168
00:10:41,490 --> 00:10:42,590
Well, good trip.
169
00:10:43,450 --> 00:10:46,430
I want you to understand, Mr. Wayne, I'm
going to do the best I know how.
170
00:10:48,350 --> 00:10:49,350
Where's the back door?
171
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
Right here.
172
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
Come on.
173
00:10:53,650 --> 00:10:55,590
Come on, Doc. Don't stop. Let's look
deeper.
174
00:10:59,830 --> 00:11:00,230
He's
175
00:11:00,230 --> 00:11:07,170
dead, Doc?
176
00:11:07,330 --> 00:11:08,530
Not far from it.
177
00:11:09,490 --> 00:11:10,490
Where's Randall?
178
00:11:10,540 --> 00:11:11,540
Gone to Santa Fe.
179
00:11:11,580 --> 00:11:16,140
What? Why, uh, whoever did the shooting
also clipped Randall on the head. He
180
00:11:16,140 --> 00:11:20,380
didn't want to wait till morning. He's
taken Tom's draft to the bank in Santa
181
00:11:20,380 --> 00:11:21,560
for $20 ,000.
182
00:11:22,260 --> 00:11:23,740
Be back in four days.
183
00:11:24,260 --> 00:11:25,840
Can you keep him alive four days?
184
00:11:26,180 --> 00:11:27,340
I sure hope so.
185
00:11:27,760 --> 00:11:32,380
So do we. Because if Randall ain't back
with that money, I want him alive.
186
00:11:32,920 --> 00:11:34,520
So he'll know he's being hung.
187
00:11:59,630 --> 00:12:05,110
Now, Mr. Randall, $20 ,000 in Pinto Bank
notes.
188
00:12:07,870 --> 00:12:11,990
Now, you understand, of course, this
currency isn't any good without Tom
189
00:12:11,990 --> 00:12:13,390
signature. Yes, sir.
190
00:12:14,490 --> 00:12:16,790
I'm certainly sorry to hear about his
trouble.
191
00:12:18,690 --> 00:12:20,030
I'm sure he'd appreciate that.
192
00:12:20,390 --> 00:12:22,350
Do you think that'll straighten things
out?
193
00:12:22,930 --> 00:12:24,050
I think it's going to help.
194
00:12:25,090 --> 00:12:26,090
Goodbye.
195
00:13:51,699 --> 00:13:56,080
They just go after I know what reason we
got what we came after yeah, but if he
196
00:13:56,080 --> 00:13:59,780
ever gets back to pillow Losing this
he'd be a bigger fool than the
197
00:14:00,160 --> 00:14:06,600
Come on. Let's deliver this so we get
paid off Hey,
198
00:14:09,720 --> 00:14:16,420
that's Randall's horse Saddle bags are
gone
199
00:14:17,959 --> 00:14:18,959
Deaver!
200
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
Deaver!
201
00:14:22,480 --> 00:14:25,120
Randall's horse just came into town. Not
a sign of Randall.
202
00:14:33,740 --> 00:14:37,000
Well, looks like Tom Wing bought himself
another loser.
203
00:14:37,700 --> 00:14:38,780
Take him down to the stable.
204
00:14:39,460 --> 00:14:41,860
Hold it, Deaver. What are you going to
do about it?
205
00:14:43,400 --> 00:14:47,420
Well, first thing, I'm going to station
a couple of deputies around Doc Allen's
206
00:14:47,420 --> 00:14:48,920
place. What are you going to do that
for?
207
00:14:49,580 --> 00:14:52,560
Because Tom Wayne's in that house, and I
want to make sure he stays there.
208
00:14:54,400 --> 00:14:56,460
Oh, and I'm giving you all fair warning.
209
00:14:57,500 --> 00:15:01,880
Any man in this town tries to take him
out of that house, I'll dig the hole he
210
00:15:01,880 --> 00:15:02,880
lies in personally.
211
00:15:23,930 --> 00:15:25,190
But I'll have drunk.
212
00:15:25,730 --> 00:15:28,930
All I need is for someone to say,
stretch Tom Wing's neck.
213
00:15:29,150 --> 00:15:32,270
Why? Why did they have to lynch Tom
Wing?
214
00:15:32,530 --> 00:15:36,390
He didn't rob his own bank. He didn't
start the run on it. He didn't have
215
00:15:36,390 --> 00:15:38,570
anything to do with Randall running off
with that money.
216
00:15:38,810 --> 00:15:40,250
Well, I can see Deaver's point.
217
00:15:40,730 --> 00:15:43,870
When a whole town goes bust, somebody's
got to give the party.
218
00:15:44,110 --> 00:15:45,530
Is that what you call it, a party?
219
00:15:45,890 --> 00:15:49,950
A drunken riot ending up under a tree
with a man hanging from it?
220
00:15:50,170 --> 00:15:51,830
Oh, come on now, Doc. Calm down.
221
00:15:52,430 --> 00:15:54,310
Won't help any if we all get excited,
too.
222
00:15:54,950 --> 00:15:58,970
Devers, you and your deputies could
clear this up if you wanted to.
223
00:15:59,510 --> 00:16:00,830
Yeah, I guess I could, Doc.
224
00:16:01,510 --> 00:16:04,570
I could march a half a dozen men into
that saloon with shotguns, too.
225
00:16:04,970 --> 00:16:06,230
We could clear the place up.
226
00:16:07,250 --> 00:16:09,830
But between you and me, I'm not that
anxious to die.
227
00:16:10,390 --> 00:16:12,930
And the way that mob is feeling, that's
exactly what would happen.
228
00:16:13,250 --> 00:16:16,130
Well, we just can't stand by and see a
man murdered.
229
00:16:16,390 --> 00:16:19,410
Doc, I'm on your side. If you've got any
ideas, I'll listen to them.
230
00:16:20,040 --> 00:16:23,760
But I'm not going to throw myself or my
men to that mob to satisfy the hunger
231
00:16:23,760 --> 00:16:24,760
for Tom Wing.
232
00:16:27,200 --> 00:16:28,640
Where are you going, Doc? Out.
233
00:16:29,380 --> 00:16:31,100
I need some fresh air.
234
00:16:39,760 --> 00:16:44,880
Hi, Doc. Hello, Doc. How can you? You
better get on.
235
00:16:45,360 --> 00:16:47,960
Now, that's not a nice way to talk, Doc.
236
00:16:48,980 --> 00:16:52,500
I know what's wrong with you. You think
we're going to hang your charter boy.
237
00:16:52,980 --> 00:16:55,180
Well, all right. We are going to hang
him.
238
00:16:55,380 --> 00:16:58,940
We're going to hang him from the highest
tree of prison. What do you think of
239
00:16:58,940 --> 00:17:02,840
that? Jim, I think you're drunk. You'd
better get home. Hey, Doc, come on in.
240
00:17:02,880 --> 00:17:04,680
Let me buy a little drink. Wait a
minute.
241
00:17:05,119 --> 00:17:06,119
You're buying?
242
00:17:06,640 --> 00:17:10,980
Well, I'd like to buy you something.
Well, I suppose you'd be broke like
243
00:17:10,980 --> 00:17:15,079
everybody else. Doc, don't worry about
paying for the drinks because nobody's
244
00:17:15,079 --> 00:17:16,220
money is any good tonight.
245
00:17:16,829 --> 00:17:19,569
Nobody needs a dime to get blind, wrong,
drunk.
246
00:17:20,069 --> 00:17:21,069
What do you mean?
247
00:17:21,250 --> 00:17:24,829
A couple of fellas in here, they got all
kinds of money, and they're setting up
248
00:17:24,829 --> 00:17:25,890
drinks for the whole place.
249
00:17:26,210 --> 00:17:28,410
How about it, Doc? Can I buy a little
snort?
250
00:17:28,790 --> 00:17:30,110
You get on home.
251
00:17:37,950 --> 00:17:44,750
Come on now, Barkeep.
252
00:17:45,030 --> 00:17:48,490
Set one up for my friend here. Now, you
give them anything you want. You give
253
00:17:48,490 --> 00:17:49,650
them all anything they want.
254
00:17:51,830 --> 00:17:52,830
Where'd you get these?
255
00:17:53,930 --> 00:17:56,190
Well, now, it's none of your business.
256
00:17:56,850 --> 00:18:00,570
Now, you just drink up what it buys and
keep your questions to yourself.
257
00:18:07,570 --> 00:18:08,570
Eva.
258
00:18:09,850 --> 00:18:10,829
What's the matter?
259
00:18:10,830 --> 00:18:12,510
These two fellas at the bar, you know?
260
00:18:14,350 --> 00:18:15,670
I've never seen them before. Why?
261
00:18:16,080 --> 00:18:18,780
They're spending brand new Bank of Pinto
bills.
262
00:18:19,760 --> 00:18:21,960
What's wrong with that? I wish I had
some myself.
263
00:18:22,740 --> 00:18:24,700
These notes are no good.
264
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
What do you mean?
265
00:18:26,740 --> 00:18:31,180
They're fresh from the bank at Santa Fe.
Tom Wing hasn't even signed them yet.
266
00:18:31,220 --> 00:18:34,860
They've got to be part of the money that
Randall was bringing back here.
267
00:18:36,140 --> 00:18:37,140
Joe.
268
00:18:38,380 --> 00:18:39,380
Barkeep.
269
00:18:42,540 --> 00:18:44,580
Joe, take a look at that note.
270
00:18:46,410 --> 00:18:47,410
It isn't signed.
271
00:18:49,390 --> 00:18:53,010
Might as well close up, Joe. Those men
are passing bad money.
272
00:18:53,790 --> 00:18:55,430
You can't do that now.
273
00:18:55,910 --> 00:18:59,030
This bunch is just looking for an excuse
to tear the place apart.
274
00:19:00,250 --> 00:19:01,250
Tell you what.
275
00:19:01,670 --> 00:19:05,010
You go out, try to find some sober men,
cover the back of the place.
276
00:19:05,310 --> 00:19:06,770
I'll try to get them to come out front.
277
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
What you doing out here?
278
00:19:27,340 --> 00:19:29,900
When did you get back to Pinto?
279
00:19:30,540 --> 00:19:31,960
Well, I'll tell you, it was a long walk.
280
00:19:34,220 --> 00:19:35,860
Let's get inside.
281
00:19:44,160 --> 00:19:45,460
You men seen Doc Allen?
282
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
No way out of it, Lou.
283
00:19:47,220 --> 00:19:49,740
Well, you two get over to the back of
the saloon. He's supposed to be there.
284
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
When he shows up, what's the matter?
285
00:19:52,460 --> 00:19:53,460
Trouble.
286
00:19:53,580 --> 00:19:56,280
There's a couple of guys in the bar
spending the money Randall was bringing
287
00:19:56,280 --> 00:19:57,280
back.
288
00:19:57,580 --> 00:20:01,480
Now step it up and tell Doc to wait till
I come in the front door. Sure thing,
289
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Luke.
290
00:20:30,600 --> 00:20:31,359
Good evening.
291
00:20:31,360 --> 00:20:32,800
I didn't expect to see you.
292
00:20:34,220 --> 00:20:36,000
What kind of a deal are you trying to
pull?
293
00:20:37,080 --> 00:20:38,200
I don't understand.
294
00:20:39,060 --> 00:20:42,280
Now, take a look at these.
295
00:20:44,500 --> 00:20:45,580
Where did you get those?
296
00:20:45,800 --> 00:20:46,659
Never mind.
297
00:20:46,660 --> 00:20:48,200
Just sit down and start writing.
298
00:20:48,640 --> 00:20:49,640
What do you mean?
299
00:20:50,040 --> 00:20:52,140
These notes are no good without your
signature.
300
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
You make them right.
301
00:20:54,080 --> 00:20:55,340
I'm sorry, Mr. Deaver.
302
00:20:55,580 --> 00:20:57,740
I can't sign these. Why not?
303
00:20:58,740 --> 00:20:59,740
Because they're stolen.
304
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Oh.
305
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Well, I'll tell you what.
306
00:21:03,940 --> 00:21:06,540
Either you sign them or I'll turn you
over to the town.
307
00:21:06,960 --> 00:21:08,060
Now, there's your choice.
308
00:21:08,300 --> 00:21:09,300
What's it going to be?
309
00:21:10,360 --> 00:21:11,880
You took them from Mr. Randall.
310
00:21:12,440 --> 00:21:13,440
Start writing.
311
00:21:14,200 --> 00:21:15,220
If I don't?
312
00:21:15,600 --> 00:21:17,320
You'll be dead inside an hour.
313
00:21:20,420 --> 00:21:21,900
You'll probably outlive us both.
314
00:21:23,660 --> 00:21:24,660
You'll never make it.
315
00:21:26,220 --> 00:21:27,980
Doc, get his gun. Easy now.
316
00:21:35,050 --> 00:21:36,170
They're going to come out shot, Randall.
317
00:21:37,130 --> 00:21:40,190
Maybe there's a mob down the street just
yelling for blood.
318
00:21:40,770 --> 00:21:42,270
One word from me and it could be yours.
319
00:21:43,090 --> 00:21:44,090
Let's hope not, huh?
320
00:21:46,310 --> 00:21:47,310
And outside.
321
00:21:56,590 --> 00:21:58,970
What are you going to do, Randall? Get
your hands up behind your neck.
322
00:22:00,730 --> 00:22:03,310
Two little friends of yours out there,
how you ended up with a pocket full of
323
00:22:03,310 --> 00:22:04,199
stolen money.
324
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
Let's go.
325
00:22:06,620 --> 00:22:08,840
Now, look, Randall, we can work this
out.
326
00:22:10,080 --> 00:22:11,440
Yeah, sure we can.
327
00:22:11,660 --> 00:22:12,660
Go ahead.
328
00:22:20,820 --> 00:22:22,440
It comes for hire, isn't it?
329
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
Sometimes.
330
00:22:24,040 --> 00:22:25,420
You and me could split the money.
331
00:22:26,780 --> 00:22:27,780
Why, it's no good.
332
00:22:29,400 --> 00:22:31,200
You know, I'm not alone in this,
Randall.
333
00:22:31,540 --> 00:22:33,320
I got people in back of me, big people.
334
00:22:33,840 --> 00:22:35,440
Let's hear it. It's going to be all
right.
335
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
It's Randall.
336
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Randall's back.
337
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
Randall's coming.
338
00:22:52,740 --> 00:22:54,200
You got the door with him?
339
00:23:01,880 --> 00:23:02,920
What's your name, Steve -O?
340
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
Last time around.
341
00:23:07,280 --> 00:23:08,660
I don't have to, Randall.
342
00:23:09,060 --> 00:23:10,380
That crowd's on my side.
343
00:23:13,260 --> 00:23:15,740
Randall's got the money. The stolen
money. He's got it.
344
00:23:15,940 --> 00:23:16,839
You hear that?
345
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
Let's get him.
346
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
The rest of it.
347
00:23:44,620 --> 00:23:45,640
He was really robbed.
348
00:23:45,860 --> 00:23:47,680
He really was. Who set up the robbery?
349
00:23:48,800 --> 00:23:50,160
I did. The one on the bank?
350
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
They wanted control.
351
00:23:53,180 --> 00:23:56,540
They own the bank. They own the mine
claims that Tom had loaned money on.
352
00:23:58,040 --> 00:23:59,440
But I'm not standing in this alone.
353
00:24:00,220 --> 00:24:02,160
They got me into this, they're going to
jail with me.
354
00:24:03,140 --> 00:24:04,140
One of my people.
355
00:24:29,550 --> 00:24:30,550
Go home.
356
00:24:30,590 --> 00:24:31,590
It's ended.
357
00:24:32,110 --> 00:24:33,350
Everybody go home.
27153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.