All language subtitles for wanted_dead_or_alive_s02e29_death_divided_by_three

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,419 --> 00:00:35,419 Good morning. 2 00:00:35,680 --> 00:00:36,680 Busy? 3 00:00:37,240 --> 00:00:42,540 Busy? Oh, you see, a man's got a bad condition, needs all the rest he can 4 00:00:43,300 --> 00:00:45,500 You two want a room? 5 00:00:45,960 --> 00:00:47,080 No, we're just here for a collection. 6 00:00:47,580 --> 00:00:50,620 Oh, I... Right here. 7 00:00:56,120 --> 00:00:58,400 Jake Lorenz. 8 00:00:59,200 --> 00:01:02,100 I ain't seen this poster around town. 9 00:01:02,830 --> 00:01:04,970 Well, you will as soon as the mail comes in from Arizona. 10 00:01:05,410 --> 00:01:06,870 We're about a day ahead of the stage. 11 00:01:07,770 --> 00:01:10,730 It says here he's wanted in Arizona territory. 12 00:01:11,770 --> 00:01:14,210 The law can't touch him in Texas, you know. 13 00:01:14,630 --> 00:01:15,630 No, but we can. 14 00:01:16,470 --> 00:01:19,170 Oh, a bounty man, huh? 15 00:01:20,090 --> 00:01:22,990 Well, he's been riding for three days to get out of federal territory. He's in 16 00:01:22,990 --> 00:01:25,190 town here somewhere. Have you seen him? Haven't you seen him? 17 00:01:26,250 --> 00:01:29,750 Well, I'll tell you on one condition. 18 00:01:30,510 --> 00:01:34,220 Okay. That there'd be no shooting here in this hotel. 19 00:01:34,520 --> 00:01:40,360 Lenny is here. Well, he might have gone out while I was dozing in the wood room. 20 00:01:42,020 --> 00:01:43,020 No shooting. 21 00:01:43,720 --> 00:01:45,060 There won't be any shooting. 22 00:01:48,560 --> 00:01:55,160 Yes, he signed in as Larry Jackson, room two. That's his usual address. 23 00:01:58,800 --> 00:02:01,220 And mind you, don't go shooting up the place now. 24 00:02:01,540 --> 00:02:02,540 You hear? 25 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 Mr. 26 00:02:14,060 --> 00:02:15,060 Jackson? 27 00:02:17,820 --> 00:02:20,140 Mr. Jackson? Mr. Lorenz isn't in, gentlemen. 28 00:02:20,720 --> 00:02:21,900 I'm waiting for him, too. 29 00:02:22,560 --> 00:02:23,560 Shall we wait together? 30 00:02:25,200 --> 00:02:27,780 Well, I don't suppose we got a choice here. 31 00:02:28,300 --> 00:02:29,300 I'm afraid not. 32 00:02:31,140 --> 00:02:32,140 Yes, ma 'am. 33 00:03:05,320 --> 00:03:07,720 Girl, as pretty as you are, I don't need a gun to get along, ma 'am. 34 00:03:08,080 --> 00:03:09,680 I do, and I'm dealing with bounty hunters. 35 00:03:10,800 --> 00:03:12,080 It's the only language you know. 36 00:03:12,440 --> 00:03:15,440 Oh? Well, you're quite sure what we do for a living, huh? 37 00:03:16,480 --> 00:03:20,220 Well, you're not lawmen, and nobody else in town knows that Jake Lorenz has won 38 00:03:20,220 --> 00:03:21,220 it. 39 00:03:21,280 --> 00:03:22,198 Say, tell me something. 40 00:03:22,200 --> 00:03:25,360 Are you protecting him, or are you keeping him for yourself, hmm? 41 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 Both, I guess. 42 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 I'm his wife. 43 00:03:30,540 --> 00:03:32,960 I went to Amarillo to visit my folks for a few days. 44 00:03:33,610 --> 00:03:35,830 When I got back to Tucson, my husband was gone. 45 00:03:36,530 --> 00:03:38,250 Just a picture on a bounty poster. 46 00:03:39,590 --> 00:03:42,510 I understand you killed a man. That isn't true. 47 00:03:43,630 --> 00:03:47,970 Well, Marshall told me that your husband was in partnership with a man named 48 00:03:47,970 --> 00:03:49,850 Watkins in a gold mine. 49 00:03:50,050 --> 00:03:54,590 And when they struck it rich, your husband shot him. Jake isn't capable of 50 00:03:54,590 --> 00:03:55,790 killing anyone. I know he isn't. 51 00:03:56,630 --> 00:03:58,250 Hope we can say the same for you, ma 'am. 52 00:04:00,890 --> 00:04:01,890 Oh, now, please. 53 00:04:02,680 --> 00:04:03,780 Don't make me use this. 54 00:04:04,400 --> 00:04:08,340 All I want is a chance to talk to my husband and to find out the truth from 55 00:04:08,720 --> 00:04:12,000 Why, if I let you see him first, there's no telling what he might... Nobody's 56 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 going to kill your husband, lady. 57 00:04:14,220 --> 00:04:15,440 I know how you operate. 58 00:04:16,079 --> 00:04:18,060 The price is the same whether he's alive or dead. 59 00:04:19,079 --> 00:04:20,980 And he's easier to handle when he's dead. 60 00:04:24,520 --> 00:04:26,620 Now, there's almost $700 here. 61 00:04:27,620 --> 00:04:28,620 Please take it. 62 00:04:28,760 --> 00:04:30,260 Take it and go away. Let Jake alone. 63 00:04:31,790 --> 00:04:33,250 Please, this is all the money I have. 64 00:04:34,590 --> 00:04:36,410 Don't make me bargain for my husband's life. 65 00:04:37,170 --> 00:04:38,170 Now, you listen to me. 66 00:04:38,390 --> 00:04:40,810 When the mail comes into town, they start unloading these posters. 67 00:04:41,150 --> 00:04:42,790 People are going to be pinning them up all over town. 68 00:04:44,130 --> 00:04:46,230 There'll be more than one man going for your husband, you hear me? 69 00:04:46,450 --> 00:04:47,450 He's right, lady. 70 00:04:47,690 --> 00:04:50,290 If your husband's innocent, he'll be a lot safer in jail. 71 00:04:50,630 --> 00:04:51,770 Now, the way I figured... 72 00:05:04,659 --> 00:05:08,820 I don't mean no harm, mister. I just come up looking for you to tell you 73 00:05:08,820 --> 00:05:10,260 something. Go ahead. 74 00:05:10,760 --> 00:05:15,560 The day clerk just come on duty. Said he seen that Mr. 75 00:05:15,780 --> 00:05:19,860 Jackson or Lorenz or whatever he calls himself. 76 00:05:20,200 --> 00:05:21,199 Did he say where? 77 00:05:21,200 --> 00:05:24,160 Yeah, he's down at the blacksmith shop getting his horse shod. 78 00:05:24,880 --> 00:05:28,060 The blacksmith shop is just down the far end of town. 79 00:05:28,360 --> 00:05:29,480 Was he sure it was Lorenz? 80 00:05:30,500 --> 00:05:31,880 That's what he said. 81 00:05:34,330 --> 00:05:35,289 Much obliged. 82 00:05:35,290 --> 00:05:38,990 You won't bring him back here, will you? Because we don't want any trouble in 83 00:05:38,990 --> 00:05:39,990 the hotel. 84 00:05:40,710 --> 00:05:41,710 Everything's going to be all right. 85 00:05:43,170 --> 00:05:44,170 Sorry. 86 00:05:45,210 --> 00:05:47,590 Listen, Jase, I've got to go. I want you to keep an eye on him. You're going to 87 00:05:47,590 --> 00:05:48,369 need some help. 88 00:05:48,370 --> 00:05:51,050 Wait, please take me with you. The last thing I want is a shootout with your 89 00:05:51,050 --> 00:05:54,210 husband. You don't seem to understand. My husband is desperate, frightened. 90 00:05:54,430 --> 00:05:55,990 There's going to be shooting. He may get killed. 91 00:05:56,350 --> 00:05:57,910 Maybe. I'll try not to let that happen. 92 00:05:58,210 --> 00:05:59,210 You want to? 93 00:06:01,430 --> 00:06:02,430 Sorry, ma 'am. 94 00:06:02,730 --> 00:06:03,870 You're not going. Stop. 95 00:06:07,020 --> 00:06:09,240 I thought that love made women tender, gentle, and sweet. 96 00:06:17,000 --> 00:06:19,680 Well, I guess maybe it does at that. 97 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 Hey, how'd you like some breakfast? 98 00:06:24,620 --> 00:06:26,920 I'll buy you some, and then we'll both feel better. 99 00:06:28,200 --> 00:06:29,200 Come on, go over there. 100 00:06:45,160 --> 00:06:47,300 Tell me something, that horse over there, that bloke with a man named 101 00:06:48,840 --> 00:06:49,860 Suppose that's the fellow's name. 102 00:06:50,560 --> 00:06:51,620 You have any idea where he is? 103 00:06:53,380 --> 00:06:55,640 He said something about going over to get his saddle mended. 104 00:06:57,380 --> 00:06:58,780 You mind if I stay around and wait? 105 00:06:59,140 --> 00:07:00,140 Yeah. 106 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 Make yourself at home. 107 00:07:14,570 --> 00:07:16,590 Drink your coffee, Mrs. Lorenz. It'll make you feel a lot better. 108 00:07:18,050 --> 00:07:19,050 Oh, I'm sorry. 109 00:07:19,830 --> 00:07:20,830 I'm just so upset. 110 00:07:21,650 --> 00:07:25,110 Well, you know, Josh Randall didn't like a lot of bounty hunters you heard 111 00:07:25,110 --> 00:07:28,270 about. And Jake Lorenz isn't like the men you hunt for. 112 00:07:28,730 --> 00:07:29,750 He isn't a killer. 113 00:07:30,890 --> 00:07:33,690 He's not used to being tracked down like some animal. 114 00:07:34,510 --> 00:07:38,430 Well, he's been making some pretty good tracks for a man that hadn't had much 115 00:07:38,430 --> 00:07:40,290 practice. Oh, he's running because he's afraid. 116 00:07:41,520 --> 00:07:43,960 When he sees Mr. Randall, there's no telling what he'll do. 117 00:07:45,820 --> 00:07:47,360 Josh will know how to take care of the situation. 118 00:07:50,680 --> 00:07:51,740 Please drink your coffee. 119 00:07:56,200 --> 00:08:00,760 If you just let me see him first, and to explain to him that Mr. Randall doesn't 120 00:08:00,760 --> 00:08:06,580 mean any harm, then I'm sure that he will... Oh, what a stupid, clumsy thing 121 00:08:06,580 --> 00:08:08,780 me to do. Don't you worry. I'll take care of that. 122 00:08:43,840 --> 00:08:46,040 I got to get over and get the doctor's house for sure. 123 00:08:46,680 --> 00:08:48,500 I'll see your friend. I can give him a message. 124 00:08:49,280 --> 00:08:50,880 No, no, I better give it to him personally. 125 00:08:52,620 --> 00:08:54,120 See, you don't mind if I hang around here, do you? 126 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 See what you said. 127 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 Easy. 128 00:09:17,260 --> 00:09:18,260 Happy gun, Bill. 129 00:09:20,360 --> 00:09:21,700 You got the wrong man, mister. 130 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 My name's Jackson. 131 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 Uh -huh. 132 00:09:25,940 --> 00:09:26,940 Ring a bell? 133 00:09:29,360 --> 00:09:31,000 That man Lorenzo's wanted in Arizona. 134 00:09:31,620 --> 00:09:32,620 We're in Texas. 135 00:09:33,300 --> 00:09:34,800 Exactly where you're going, friend, Arizona. 136 00:09:36,100 --> 00:09:39,100 This poster's got here a lot faster than I thought. Only because I brought it 137 00:09:39,100 --> 00:09:39,739 with me. 138 00:09:39,740 --> 00:09:40,860 Look, I didn't kill anybody. 139 00:09:41,180 --> 00:09:43,060 No matter what that poster says, I swear it. 140 00:09:43,689 --> 00:09:44,990 Well, then you've got nothing to worry about. 141 00:09:45,330 --> 00:09:47,110 Look, you tell this to the law, but not to me. 142 00:09:47,830 --> 00:09:50,370 I think you'd worry plenty if your whole future was on the end of a rope. 143 00:09:50,790 --> 00:09:52,310 Or are you planning to save the court the trouble? 144 00:09:53,210 --> 00:09:54,189 Now, look, friend. 145 00:09:54,190 --> 00:09:55,270 I'm just making the delivery. 146 00:09:56,070 --> 00:09:58,110 Understand? Now, kick over your gun barrel. 147 00:10:02,890 --> 00:10:03,890 Don't do it, mister. 148 00:10:04,950 --> 00:10:05,950 Because I'll kill you. 149 00:10:06,870 --> 00:10:09,590 I don't want to have to do that. I was talking to your wife like I did. 150 00:10:09,850 --> 00:10:10,769 My wife? 151 00:10:10,770 --> 00:10:12,110 Yeah, and she's worried sick about you. 152 00:10:12,510 --> 00:10:13,510 You mean she's here in town? 153 00:10:14,210 --> 00:10:15,590 Yep. Right down at the hotel. 154 00:10:16,450 --> 00:10:18,810 Well, don't take me back over there. I don't want to see her. 155 00:10:19,230 --> 00:10:20,230 Come on, let's go. 156 00:10:23,570 --> 00:10:24,570 Jake! 157 00:10:25,350 --> 00:10:26,850 Jake! Jake, honey! 158 00:10:28,250 --> 00:10:29,470 Oh, Jake! Get out of the way! 159 00:10:58,350 --> 00:10:59,269 What's all the ruckus about? 160 00:10:59,270 --> 00:11:02,850 Oh, a little misunderstanding. I'm afraid he got the worst of it. 161 00:11:04,250 --> 00:11:05,350 Never seen it to fail. 162 00:11:05,590 --> 00:11:08,570 Take two men, put one pretty woman between them, there you are. 163 00:11:09,970 --> 00:11:11,370 Which one did the insulting? 164 00:11:11,650 --> 00:11:12,650 Oh, he did. 165 00:11:14,490 --> 00:11:15,810 When's the other fella coming back? 166 00:11:16,070 --> 00:11:17,430 His horse is all ready to go. 167 00:11:17,850 --> 00:11:18,870 Oh, I'll tell him. 168 00:11:19,210 --> 00:11:20,210 Thank you, ma 'am. 169 00:11:25,410 --> 00:11:26,630 Never seen it to fail. 170 00:11:28,320 --> 00:11:30,220 trouble, young fella. You're sure gonna find it. 171 00:11:31,820 --> 00:11:33,560 A little better now, you'll be all right. 172 00:11:34,580 --> 00:11:35,600 Yeah, I reckon I will. 173 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 That's a blast. 174 00:11:42,780 --> 00:11:43,759 Where's that pistol? 175 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 Good. 176 00:11:45,940 --> 00:11:48,540 Which one of them picked up the pistol? The man right there on the ground. 177 00:11:48,800 --> 00:11:49,779 How should I know? 178 00:11:49,780 --> 00:11:51,240 This is your party, not mine. 179 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 The girl got away. 180 00:12:12,280 --> 00:12:13,340 Don't worry about it, Jason. 181 00:12:14,680 --> 00:12:15,940 I lost Lorenz, too. 182 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 You in walking condition? 183 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 Yeah, just about. 184 00:12:22,840 --> 00:12:24,980 He's not gonna get far on foot. There's his horse right here. 185 00:12:25,760 --> 00:12:27,380 What about Mrs. Lawrence? You go with him? 186 00:12:27,660 --> 00:12:29,340 I don't know. I had my hands full at the time. 187 00:12:30,880 --> 00:12:32,040 I'll tell you something funny, though. 188 00:12:32,280 --> 00:12:35,080 When Lorenz saw his wife coming, he was more scared than happy. 189 00:12:35,969 --> 00:12:38,890 She's a real wildcat. Boy, they must grow them tough in Texas. 190 00:12:39,450 --> 00:12:40,810 You the two bounty men I heard about? 191 00:12:42,030 --> 00:12:43,250 Uh, straight so. 192 00:12:43,450 --> 00:12:44,450 Just what are you after? 193 00:12:44,610 --> 00:12:45,870 A fellow named Lorenz. 194 00:12:46,630 --> 00:12:47,830 One for murder in Arizona. 195 00:12:49,350 --> 00:12:51,090 Oh, new poster, huh? You bring it in? 196 00:12:52,130 --> 00:12:53,130 Yeah. 197 00:12:53,550 --> 00:12:55,630 Well, are you sure this Lorenz is in Saddle Falls? 198 00:12:56,310 --> 00:12:59,050 And he wasn't until just a few minutes ago. We had a little bit of a tussle 199 00:12:59,090 --> 00:13:01,070 uh... He won. 200 00:13:01,290 --> 00:13:02,570 Went running out through those bushes. 201 00:13:02,790 --> 00:13:03,790 And I think he's got a gun. 202 00:13:05,220 --> 00:13:06,620 Arizona law don't apply here. 203 00:13:07,580 --> 00:13:09,440 I don't like having a killer prowl around either. 204 00:13:09,980 --> 00:13:11,700 We could organize a search party. 205 00:13:11,940 --> 00:13:13,140 I'll post some men around town. 206 00:13:13,660 --> 00:13:16,020 I don't think that's going to work. He's not going to come into town on broad 207 00:13:16,020 --> 00:13:17,020 daylight. 208 00:13:17,440 --> 00:13:18,440 What about out there? 209 00:13:19,340 --> 00:13:20,700 That would be a pretty good place to hide. 210 00:13:21,180 --> 00:13:22,760 Maybe we could squeeze him out before dark. 211 00:13:23,120 --> 00:13:24,560 Why don't you two meet me in my office? 212 00:13:24,780 --> 00:13:25,780 Fair enough. 213 00:13:41,100 --> 00:13:44,680 Yeah, listen, I'm much obliged to you. And that fella come back after his 214 00:13:44,780 --> 00:13:46,140 you can send a message over to the hotel, huh? 215 00:13:47,300 --> 00:13:48,300 See you later, then. 216 00:13:59,080 --> 00:14:01,980 From what I hear, this Lorenz does his best shooting when your back's turned. 217 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 That's what I hear, George. 218 00:14:04,440 --> 00:14:06,880 When we get to the woods, we'll separate and come in from different directions. 219 00:14:06,940 --> 00:14:07,940 Let's go. 220 00:14:18,250 --> 00:14:19,310 You take it from here, Randall. 221 00:14:19,690 --> 00:14:20,750 We'll come in from the other side. 222 00:14:21,070 --> 00:14:22,070 Fair enough. 223 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 Friends I can hear you in there 224 00:16:33,260 --> 00:16:34,340 You're going around in circles. 225 00:16:35,300 --> 00:16:37,740 And there's two other fellas out here looking for you. If they get to you 226 00:16:37,800 --> 00:16:39,060 you might not be so lucky. You hear me? 227 00:16:40,260 --> 00:16:41,260 Yes, I hear you. 228 00:16:44,540 --> 00:16:45,680 All right, I'm coming out. 229 00:16:47,060 --> 00:16:48,500 But don't shoot. I'm not armed. 230 00:17:00,840 --> 00:17:01,940 Put your hands behind your neck. 231 00:17:27,980 --> 00:17:28,980 Put your hands behind your belt. 232 00:17:30,940 --> 00:17:31,940 Let's go. 233 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 Poor enough. 234 00:17:42,620 --> 00:17:44,380 Look, we're going to have to ride double going back. 235 00:17:44,840 --> 00:17:45,839 Josh? 236 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 Yeah, go on. 237 00:17:46,920 --> 00:17:47,980 You put up a fight, Randall? 238 00:17:48,220 --> 00:17:49,220 Not much. 239 00:17:49,560 --> 00:17:50,560 He didn't have a gun. 240 00:17:50,660 --> 00:17:52,820 To tell you the truth, I don't think he wants to fight at all. 241 00:17:53,100 --> 00:17:54,100 Where are you taking me? 242 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 Back to town. Why? 243 00:17:55,680 --> 00:17:57,320 My wife's still there. I don't want her to see me. 244 00:17:59,020 --> 00:18:00,020 Yeah, well, that's too bad. 245 00:18:00,320 --> 00:18:01,500 What are you scared of, Jake? 246 00:18:02,000 --> 00:18:03,900 Just keep her away from me. That's all I ask. 247 00:18:09,060 --> 00:18:10,320 He's better off dead. 248 00:18:11,900 --> 00:18:14,440 He's worth a thousand dollars reward to me, dead or alive. 249 00:18:15,420 --> 00:18:17,540 The poster didn't say who could claim it. 250 00:18:20,380 --> 00:18:21,680 Don't look so high and mighty. 251 00:18:22,260 --> 00:18:23,660 You caught him and I killed him. 252 00:18:24,880 --> 00:18:26,460 I'm willing to split the reward with you. 253 00:18:27,740 --> 00:18:28,740 No. 254 00:18:29,290 --> 00:18:30,290 Will you keep it all? 255 00:18:31,610 --> 00:18:32,610 You deserve that. 256 00:18:33,350 --> 00:18:35,070 I'll wire the Arizona marshal, ma 'am. 257 00:18:35,590 --> 00:18:37,690 Money will be ready when you get there, and I hope you're leaving soon. 258 00:18:38,350 --> 00:18:40,290 Don't worry. I'll be on the first stage out of here. 259 00:18:46,390 --> 00:18:47,410 I don't understand. 260 00:18:49,270 --> 00:18:51,310 Just don't understand it at all. 261 00:19:04,270 --> 00:19:06,350 Would you mind taking these out to the stage for me, please? 262 00:19:08,370 --> 00:19:11,670 I got a condition. I can't do that kind of work. 263 00:20:04,910 --> 00:20:05,609 That it? 264 00:20:05,610 --> 00:20:06,349 That's it. 265 00:20:06,350 --> 00:20:07,350 Now, Sheriff? 266 00:20:07,430 --> 00:20:08,430 Yeah? 267 00:20:11,570 --> 00:20:14,410 How are you? Hope the posters are in there. Hope you get the key. 268 00:20:30,830 --> 00:20:34,710 $1 ,000 reward for the capture dead or alive of Jake Lorenz. 269 00:20:35,010 --> 00:20:38,430 Well, I can use these to brighten up the fire. Wait a minute, Sheriff. 270 00:20:38,850 --> 00:20:39,870 There's something else here. 271 00:20:46,210 --> 00:20:51,510 $200 for the capture of Mrs. Jake Lorenz, wanted by the Office of the U 272 00:20:51,510 --> 00:20:56,350 Marshal, Arizona Territory, for questioning concerning the murder of 273 00:20:56,490 --> 00:20:57,490 Watkins. 274 00:20:57,870 --> 00:20:59,310 Jake's partner, the one he killed. 275 00:22:22,570 --> 00:22:23,690 Take it easy, old -timer. 276 00:22:24,430 --> 00:22:26,890 There's no holdup. We just want your passenger. 277 00:22:30,710 --> 00:22:33,670 You pull that trigger again, and I'm just liable to pull this one. 278 00:22:34,810 --> 00:22:35,810 Jason? 279 00:22:36,210 --> 00:22:37,210 You okay? 280 00:22:37,290 --> 00:22:38,290 Yeah, I'm all right. 281 00:22:39,970 --> 00:22:41,810 She missed, but not by much. 282 00:22:44,330 --> 00:22:47,630 You hand me that Derringer real easy like butt first, hmm? 283 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 You're quite a girl, aren't you? 284 00:22:54,640 --> 00:22:56,540 There's a poster out on you for $200. 285 00:22:57,140 --> 00:22:59,780 Jake's been trying to convince me that he's innocent, and I believe him, so I'm 286 00:22:59,780 --> 00:23:00,779 taking you in. 287 00:23:00,780 --> 00:23:03,540 Innocence. He helped me set it up, and I got cold feet. 288 00:23:04,100 --> 00:23:06,660 I had a perfect alibi. I was supposed to be an Amarillo. 289 00:23:07,060 --> 00:23:08,140 I used Jake's gun. 290 00:23:10,280 --> 00:23:11,280 Jake's dead now. 291 00:23:12,140 --> 00:23:14,960 He was the only one who knew. How did they find out? 292 00:23:15,780 --> 00:23:17,320 Well, uh, they didn't. 293 00:23:18,100 --> 00:23:19,100 You just told me. 294 00:23:20,179 --> 00:23:22,940 Let's go. We'll turn around a first chance we get and head back towards 295 00:23:22,940 --> 00:23:28,960 Got 296 00:23:28,960 --> 00:23:43,560 a 297 00:23:43,560 --> 00:23:46,580 telegram from the Arizona Marshall that the Lorenz woman. 298 00:23:46,780 --> 00:23:47,780 Yeah 299 00:23:48,010 --> 00:23:50,990 There were two reasons he wanted to talk to her. First off, she bought a ticket 300 00:23:50,990 --> 00:23:52,550 for Amarillo. Never turned it in. 301 00:23:52,770 --> 00:23:54,030 Well, that kind of shot her alibi. 302 00:23:54,350 --> 00:23:55,350 That's right. 303 00:23:55,390 --> 00:23:56,410 And there was a motive. 304 00:23:56,990 --> 00:23:59,950 Seems with the partner out of the way and Lorenz wanted for murder, she could 305 00:23:59,950 --> 00:24:01,090 claim full ownership of the mine. 306 00:24:01,370 --> 00:24:02,370 But what about the bounty? 307 00:24:02,710 --> 00:24:05,250 Oh, yeah. He says you two are eligible. Split the reward. 308 00:24:07,030 --> 00:24:08,030 Was it worth it? 309 00:24:09,830 --> 00:24:10,850 Tell you the truth, it wasn't. 310 00:24:13,570 --> 00:24:14,650 At least not for Jake. 23607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.