Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,620 --> 00:00:17,479
They go.
2
00:00:17,480 --> 00:00:18,560
Let's see now.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,240
Message to Mr.
4
00:00:20,440 --> 00:00:22,580
Jason Nichols, Green Branch, Nebraska.
5
00:00:22,920 --> 00:00:28,520
Have picked up fresh trail Sammy Wong
not far ahead. Meet me this afternoon.
6
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
Signed, Josh.
7
00:00:29,760 --> 00:00:33,000
That's it. It'll be $1 .10.
8
00:00:35,260 --> 00:00:36,260
Mr.
9
00:00:38,500 --> 00:00:39,500
Black.
10
00:01:23,240 --> 00:01:24,460
If you want to fight, Mr.
11
00:01:24,780 --> 00:01:26,020
Caulfellis, fight on the streets.
12
00:02:00,740 --> 00:02:03,600
Little fella, he work for you? Hey, best
bouncer I ever had.
13
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
Yeah, I'll bet.
14
00:02:05,940 --> 00:02:07,820
Well, uh, I'd like to meet him.
15
00:02:08,660 --> 00:02:09,579
Hey, Sammy.
16
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
Yes, boss?
17
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
He got a visitor.
18
00:02:12,820 --> 00:02:13,820
He'll be right here.
19
00:02:15,940 --> 00:02:16,918
Come on.
20
00:02:16,920 --> 00:02:17,920
No.
21
00:02:23,680 --> 00:02:25,600
You, uh, your name Wong?
22
00:02:26,300 --> 00:02:27,600
Now, what do you want to know for her?
23
00:02:28,720 --> 00:02:29,920
Well, I was, uh...
24
00:02:31,760 --> 00:02:35,560
and plan on taking him back to a town
called Ellsworth for the murder of Lewis
25
00:02:35,560 --> 00:02:40,280
Cameron. You know I... Where is that
sawdust little sidewinder?
26
00:03:31,500 --> 00:03:33,740
You say one little fella did all this?
27
00:03:34,500 --> 00:03:35,680
They got off lucky, Doctor.
28
00:03:36,780 --> 00:03:39,020
If you'd wanted, Sammy could have killed
you quite easily.
29
00:03:40,240 --> 00:03:42,180
I suppose I should have told you when I
hired you.
30
00:03:42,780 --> 00:03:44,160
Wong is a master at karate.
31
00:03:44,700 --> 00:03:48,440
Karate? The science of striking killing
blows with a hand or foot.
32
00:03:49,380 --> 00:03:50,700
It's taught from early childhood.
33
00:03:51,140 --> 00:03:53,340
My father caught him rifling our safe a
month ago.
34
00:03:54,340 --> 00:03:57,280
Wong killed him with a single axe -like
stroke.
35
00:03:58,000 --> 00:04:00,980
An accomplished karate man can fell a
horse or even a small tree.
36
00:04:01,580 --> 00:04:02,800
Where'd this fella come from?
37
00:04:03,100 --> 00:04:05,440
My father hired him last year during a
trip through the Orient.
38
00:04:06,040 --> 00:04:07,980
Wong is Korean. Most karate men aren't.
39
00:04:08,420 --> 00:04:09,940
Well, you know what this fella looks
like.
40
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
Go after him yourself.
41
00:04:12,460 --> 00:04:14,920
As I explained, Wong knows me and my men
too well.
42
00:04:16,000 --> 00:04:17,440
Is this thing any good for riding?
43
00:04:18,959 --> 00:04:22,260
You stay off horses for at least a week.
44
00:04:22,860 --> 00:04:25,160
You don't want these ribs to come
unglued.
45
00:04:26,250 --> 00:04:27,850
And you won't be able to continue
hunting?
46
00:04:29,590 --> 00:04:33,530
Yeah, well, uh... Jason here will go
after him.
47
00:04:34,090 --> 00:04:37,170
But if Wong should reach San Francisco,
he has relatives there. They'll help him
48
00:04:37,170 --> 00:04:38,170
get out of the country.
49
00:04:38,390 --> 00:04:41,350
He won't. There's only one road out of
town going west. Jason will be on it,
50
00:04:41,370 --> 00:04:42,370
right?
51
00:04:42,390 --> 00:04:43,390
Right.
52
00:04:44,010 --> 00:04:46,410
But, uh, how will I be able to recognize
this man?
53
00:04:47,130 --> 00:04:48,130
By the right hand.
54
00:04:48,630 --> 00:04:50,330
His callus along the striking edge.
55
00:04:50,790 --> 00:04:51,950
From constant practice.
56
00:04:53,570 --> 00:04:54,790
Well, I hope you're feeling better,
Randall.
57
00:04:56,080 --> 00:04:56,859
Much obliged.
58
00:04:56,860 --> 00:04:57,860
Good luck, Jason.
59
00:04:57,940 --> 00:04:58,940
Doctor. Thank you.
60
00:04:59,740 --> 00:05:00,740
Jason.
61
00:05:01,840 --> 00:05:05,160
Look, this fellow Wong, he don't look
like much.
62
00:05:05,680 --> 00:05:08,980
You stay away from him. He's already
killed one man. Doesn't look like he
63
00:05:08,980 --> 00:05:09,980
whip a dog.
64
00:05:10,240 --> 00:05:12,160
Get him nailed down and you send for me,
here.
65
00:05:12,700 --> 00:05:13,920
I'm a big boy now, Josh.
66
00:05:14,700 --> 00:05:16,320
I know, and I'd like to see you get a
lot bigger.
67
00:05:17,460 --> 00:05:19,020
Listen, if I were you, I'd start with a
stable.
68
00:05:19,260 --> 00:05:20,820
You're going to need a horse to get out
of town, huh?
69
00:05:21,060 --> 00:05:22,120
All right, I'll keep in touch.
70
00:05:22,480 --> 00:05:23,520
Take it easy.
71
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
Yeah, and you be careful.
72
00:05:28,880 --> 00:05:33,400
My advice would be that you drink a
bottle of whiskey for breakfast, lunch,
73
00:05:33,400 --> 00:05:34,920
dinner for the next few days.
74
00:05:35,500 --> 00:05:37,080
You mean that's supposed to help my
ribs?
75
00:05:37,340 --> 00:05:40,280
No. Keep you lying down, though.
76
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
That'll help them.
77
00:05:42,860 --> 00:05:44,140
Yeah, I see what you mean.
78
00:05:44,360 --> 00:05:45,360
Yeah.
79
00:05:47,740 --> 00:05:48,740
Yeah.
80
00:05:55,400 --> 00:05:59,060
He gave me a good price for him. Said he
had the money coming to him over at the
81
00:05:59,060 --> 00:06:01,200
saloon. Well, what kind of a horse do
you take?
82
00:06:01,860 --> 00:06:03,040
Bay and white paint.
83
00:06:03,280 --> 00:06:04,300
A good runner, too.
84
00:06:05,280 --> 00:06:07,040
Hey, I'll get paid, won't I?
85
00:06:08,020 --> 00:06:09,020
I don't know.
86
00:06:09,300 --> 00:06:11,000
But it's just as well you didn't argue
with him.
87
00:07:01,770 --> 00:07:03,910
You two fellas come along looking for
somebody?
88
00:07:04,210 --> 00:07:07,210
No, no, not Ticker. Just passing through
and we saw your fire.
89
00:07:07,510 --> 00:07:09,770
Any reason somebody should be looking
for you?
90
00:07:10,450 --> 00:07:11,450
No reason.
91
00:07:13,450 --> 00:07:16,590
That's a mighty likely looking animal
you got tied up back there.
92
00:07:16,930 --> 00:07:18,330
You sure you didn't steal him?
93
00:07:19,210 --> 00:07:20,210
No steal.
94
00:07:23,030 --> 00:07:24,030
Oh,
95
00:07:28,070 --> 00:07:29,210
Janny, help yourself here.
96
00:07:29,510 --> 00:07:30,590
I'm sure a little...
97
00:07:30,990 --> 00:07:31,990
Friend won't object.
98
00:07:32,590 --> 00:07:34,830
Now, ain't he being real neighborly
-like?
99
00:07:35,950 --> 00:07:37,910
Matter of fact, I am a mite hungry.
100
00:07:39,830 --> 00:07:41,050
You know what I figure, Shani?
101
00:07:41,410 --> 00:07:42,410
What do you figure?
102
00:07:42,570 --> 00:07:45,590
I figure we met up with one of them
runaway coolies who's been working on
103
00:07:45,590 --> 00:07:46,590
railroad.
104
00:07:47,670 --> 00:07:51,850
You know, I hear tell that they saved
the money for two, three years, and then
105
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
they lied out for China.
106
00:07:52,950 --> 00:07:53,950
Mm -hmm.
107
00:07:54,390 --> 00:07:57,650
Don't seem right he should be carrying
all that good government money back to
108
00:07:57,650 --> 00:07:58,750
one of them heathen countries.
109
00:07:59,110 --> 00:08:00,110
No, sir, don't.
110
00:08:02,140 --> 00:08:03,140
Where's your money?
111
00:08:03,740 --> 00:08:04,740
No money?
112
00:08:05,100 --> 00:08:06,280
Now, don't lie to me.
113
00:08:06,780 --> 00:08:07,960
I say no money.
114
00:08:08,740 --> 00:08:09,740
I don't lie.
115
00:08:10,040 --> 00:08:13,260
Now, you tell me where that money is, or
I'm going to cut you from that belt
116
00:08:13,260 --> 00:08:14,520
right up to that wishbone.
117
00:08:15,100 --> 00:08:16,059
Now, where is it?
118
00:08:16,060 --> 00:08:17,080
I say no money.
119
00:08:56,240 --> 00:08:57,600
Sure looks like I'm on the right track.
120
00:09:01,380 --> 00:09:06,040
Where'd he go?
121
00:09:09,100 --> 00:09:10,380
Who are you?
122
00:09:11,240 --> 00:09:14,280
I'm just a peace -loving citizen looking
for a little fellow by the name of
123
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
Sammy Wong.
124
00:09:15,680 --> 00:09:17,820
From the looks of you two, I guess you
met him already.
125
00:09:18,240 --> 00:09:20,220
I didn't get much chance to ask his
name.
126
00:09:20,960 --> 00:09:22,560
Is he riding a brown and white horse?
127
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
That's the one.
128
00:09:25,320 --> 00:09:27,060
Thanks. What's wrong with him?
129
00:09:28,400 --> 00:09:29,760
Too much karate, I guess.
130
00:09:30,340 --> 00:09:31,340
So long.
131
00:09:31,700 --> 00:09:32,700
Hey, wait a minute.
132
00:09:33,060 --> 00:09:35,340
You ain't just gonna run off and leave
us like this, are you, mister?
133
00:09:35,880 --> 00:09:36,819
Yes, I am.
134
00:09:36,820 --> 00:09:39,240
Well, it don't seem right the way that
heathen treated us.
135
00:09:40,600 --> 00:09:42,140
What'd you try to do to him? Nothing.
136
00:09:42,400 --> 00:09:45,620
Nothing at all. We just stopped by here
real friendly -like, and he jumped us
137
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
when we wasn't looking.
138
00:09:47,100 --> 00:09:49,060
Just real friendly -like with guns.
139
00:10:35,850 --> 00:10:37,010
Chumley, Chumley Cove.
140
00:10:37,370 --> 00:10:38,710
I own this here stable.
141
00:10:39,410 --> 00:10:40,870
What about that paint? Who owns him?
142
00:10:42,690 --> 00:10:45,450
Little Oriental fella. He left him here
a couple of hours ago.
143
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
Say where he's going?
144
00:10:47,970 --> 00:10:50,330
No. He didn't say when he's come back,
either.
145
00:10:50,710 --> 00:10:53,190
Is he in trouble? Did he steal that
there horse?
146
00:10:54,170 --> 00:10:55,170
No, nothing like that.
147
00:10:55,610 --> 00:10:56,690
I just don't want to miss him.
148
00:10:57,210 --> 00:10:58,089
Now, look.
149
00:10:58,090 --> 00:10:59,210
You take care of my horse.
150
00:10:59,730 --> 00:11:00,730
I'm going to bunk in there.
151
00:11:00,970 --> 00:11:03,390
When that fella comes back, don't you
tell him I'm here.
152
00:11:03,870 --> 00:11:04,870
You just wake me up.
153
00:11:06,790 --> 00:11:08,130
You can't funk here.
154
00:11:08,390 --> 00:11:10,370
My daddy always said you can't buy
friendship.
155
00:11:11,890 --> 00:11:13,730
I found out you can rent it once in a
while.
156
00:11:19,570 --> 00:11:20,549
Good night.
157
00:11:20,550 --> 00:11:21,550
Yeah.
158
00:11:46,350 --> 00:11:49,470
Hey, what time is it? Eight o 'clock. I
didn't want to wake you.
159
00:11:50,190 --> 00:11:51,290
That fellow been back here?
160
00:11:51,550 --> 00:11:52,550
No.
161
00:11:52,850 --> 00:11:54,790
There been a stage out of town this
morning? Yeah.
162
00:11:56,070 --> 00:11:57,790
But I don't think your friend caught it.
163
00:11:58,430 --> 00:12:02,570
Why? Well, Miss Hopstrasser, she's the
lady that runs the restaurant down
164
00:12:02,610 --> 00:12:03,670
She's talking to him. Why?
165
00:12:04,090 --> 00:12:05,150
She say she saw Wong?
166
00:12:05,410 --> 00:12:09,330
Yeah, the little fella. He came in last
night for a handoff. Said he was looking
167
00:12:09,330 --> 00:12:10,330
for work.
168
00:12:10,570 --> 00:12:13,250
Well, uh, where's her place?
169
00:12:13,450 --> 00:12:14,970
Oh, no, she didn't hire him.
170
00:12:15,210 --> 00:12:17,410
She just told them about the railroad
putting on men.
171
00:12:18,150 --> 00:12:19,150
The railroad?
172
00:12:19,350 --> 00:12:21,950
Yeah, it just went through here. They're
laying tracks west.
173
00:12:22,670 --> 00:12:23,670
Thanks.
174
00:14:58,730 --> 00:14:59,730
Crew around?
175
00:15:00,670 --> 00:15:01,670
Having lunch.
176
00:15:02,670 --> 00:15:04,610
Is there a small oriental in there with
him?
177
00:15:05,170 --> 00:15:06,170
Sure is.
178
00:15:07,250 --> 00:15:08,250
Much obliged.
179
00:15:36,910 --> 00:15:40,990
Mr. Cummins, I'm looking for a fellow by
the name of Sammy Wong.
180
00:15:41,350 --> 00:15:42,910
He's wanted for murder back in Kansas.
181
00:15:43,250 --> 00:15:45,050
I was told he's working for you. Wong?
182
00:15:45,370 --> 00:15:46,370
Could be.
183
00:15:47,230 --> 00:15:48,230
Well, don't you know?
184
00:15:48,570 --> 00:15:53,170
My name? No, I'm afraid not. They do all
the hiring back in Hastings. I just put
185
00:15:53,170 --> 00:15:54,170
them to work.
186
00:15:54,230 --> 00:15:55,910
Names don't mean too much out here.
187
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
Just muscles.
188
00:15:58,190 --> 00:16:00,370
Well, could I question some of you men?
189
00:16:01,930 --> 00:16:03,670
Not too many of these Chinese speak
English.
190
00:16:04,230 --> 00:16:05,310
Well, the one I want does.
191
00:16:05,990 --> 00:16:09,190
Now, looky here. You start talking to
these boys, telling them they're working
192
00:16:09,190 --> 00:16:11,150
with a murderer, and I'll wind up with
no crew.
193
00:16:11,950 --> 00:16:14,310
Look, I got a friend that's coming here
that knows Wong.
194
00:16:15,250 --> 00:16:17,830
Now, there must be some way I can keep
my eye on him till tonight.
195
00:16:20,230 --> 00:16:23,210
Well, could be.
196
00:16:32,650 --> 00:16:36,550
Hey, do you happen to know a fellow by
the name of Sammy Wong?
197
00:16:36,750 --> 00:16:38,050
He came to work here yesterday.
198
00:16:39,630 --> 00:16:41,330
No Wong.
199
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
Thank you.
200
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
Find out anything?
201
00:17:17,040 --> 00:17:19,040
Yes, sir. I found out I don't like to
peel potatoes.
202
00:17:20,940 --> 00:17:21,940
War's up.
203
00:17:32,780 --> 00:17:37,080
By the way, just thinking, I got a boy
around here that speaks English and
204
00:17:37,080 --> 00:17:38,080
Chinese.
205
00:17:38,560 --> 00:17:40,680
He'd probably help you find this fellow
Wong.
206
00:17:41,620 --> 00:17:42,620
Like talk to him?
207
00:17:42,840 --> 00:17:43,840
You bet.
208
00:18:09,480 --> 00:18:11,020
The man here would like to ask a few
questions.
209
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
Give him what help you can.
210
00:18:12,520 --> 00:18:13,279
Yes, boss.
211
00:18:13,280 --> 00:18:14,280
Thank you.
212
00:18:15,980 --> 00:18:18,300
Jerry, there's a man by the name of
Sammy Wong.
213
00:18:38,120 --> 00:18:41,340
Well, now, this fellow speaks English,
and he's got a very hard hand.
214
00:18:41,580 --> 00:18:42,940
His talus is on his knuckles.
215
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
You know him?
216
00:18:45,740 --> 00:18:47,340
Oh, him in the bunkhouse.
217
00:18:48,320 --> 00:18:49,380
He's in the bunkhouse now?
218
00:18:49,800 --> 00:18:51,520
Now. Thank you, Jerry.
219
00:18:59,440 --> 00:19:00,780
Hey, Josh, come on. Well, Jerry.
220
00:19:01,320 --> 00:19:03,440
One of the men saw Sammy running that
bunk tent over there.
221
00:19:04,980 --> 00:19:06,100
Go ahead. I'll take the front.
222
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Stop where you are.
223
00:19:12,860 --> 00:19:13,920
Get those hands up high.
224
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
It's all over.
225
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
You all right, Jason?
226
00:19:41,330 --> 00:19:43,030
Yeah, I'm glad he showed up when he did.
227
00:19:44,190 --> 00:19:45,450
Boy, he's a walloper, isn't he?
228
00:19:45,890 --> 00:19:46,889
Yeah, how you doing?
229
00:19:46,890 --> 00:19:49,090
I don't feel like wrestling bears, but
I'll be all right.
230
00:19:51,130 --> 00:19:53,330
Listen, Jase, come on, we better get him
out of here.
231
00:19:54,050 --> 00:19:56,210
You have to lift him by yourself. I'm
not going to be able to.
232
00:20:08,990 --> 00:20:09,990
It's too bad.
233
00:20:11,790 --> 00:20:12,790
What's that?
234
00:20:13,110 --> 00:20:14,610
I had me a day's pay coming.
235
00:20:15,970 --> 00:20:16,970
Sorry. Yeah.
236
00:20:17,670 --> 00:20:18,670
Yeah.
237
00:20:24,210 --> 00:20:25,210
Mr. Ryan.
238
00:20:25,990 --> 00:20:29,090
You were successful, I see.
239
00:20:29,610 --> 00:20:30,790
Congratulations. Hello.
240
00:20:31,070 --> 00:20:32,070
What you doing out here?
241
00:20:32,170 --> 00:20:34,430
Oh, I had my associate, Mr. Ginther,
keep an eye on you.
242
00:20:34,910 --> 00:20:37,270
He advised me when you left, and we
simply followed.
243
00:20:38,330 --> 00:20:39,330
Ginther? Yeah.
244
00:20:39,630 --> 00:20:40,990
I wouldn't do that, Mr. Neal.
245
00:20:43,210 --> 00:20:45,110
Now, if you will both throw down your
guns, please.
246
00:20:46,050 --> 00:20:47,050
The guns.
247
00:20:54,690 --> 00:20:58,610
No, of course you wouldn't get it. When
I hired you, I could hardly explain that
248
00:20:58,610 --> 00:21:00,250
Sammy hadn't really killed my father.
249
00:21:01,010 --> 00:21:02,390
That he'd only seen him killed.
250
00:21:04,250 --> 00:21:06,390
Well, who did do it?
251
00:21:07,190 --> 00:21:08,450
My father was a greedy man.
252
00:21:09,520 --> 00:21:14,000
He chose to spend his time in idle
travel, spending large sums of money,
253
00:21:14,000 --> 00:21:15,200
me to wait for my inheritance.
254
00:21:16,420 --> 00:21:19,300
And you kind of speeded things up, huh?
255
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Yes, exactly.
256
00:21:20,740 --> 00:21:23,500
My plan was to shoot Wong and blame him
for my father's death.
257
00:21:24,400 --> 00:21:25,420
Unfortunately, he escaped.
258
00:21:26,400 --> 00:21:28,280
Naturally, Sammy couldn't go to the
sheriff for assistance.
259
00:21:29,540 --> 00:21:32,300
It would have been his word against that
of a respected landowner.
260
00:21:33,460 --> 00:21:38,380
Yeah, well, can't do you any harm now,
so why don't you just let him go?
261
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
No, I couldn't do that.
262
00:21:40,360 --> 00:21:43,200
You see, if he got to San Francisco, he
has relatives there.
263
00:21:43,840 --> 00:21:46,100
They might have been able to bring
pressure to bear. They have influence.
264
00:21:47,560 --> 00:21:50,300
So you see, Mr. Randall, I had to find
him.
265
00:21:51,420 --> 00:21:52,780
That's where you were of great help.
266
00:21:54,100 --> 00:21:55,100
Yep.
267
00:21:55,980 --> 00:21:56,980
Thank you.
268
00:21:57,100 --> 00:22:00,040
I'm afraid the payoff isn't going to be
exactly what you expected.
269
00:22:01,440 --> 00:22:04,380
Now, I'll have to make it appear Sammy
killed you both before I got here.
270
00:22:32,140 --> 00:22:33,140
Get that fella up.
271
00:22:40,180 --> 00:22:41,860
Dead. His neck's broken.
272
00:22:42,100 --> 00:22:43,720
What about Sammy? Sammy?
273
00:22:57,760 --> 00:22:59,960
Yeah. I thought I'd be...
274
00:23:00,460 --> 00:23:01,920
I'm thankful for a broken rib.
275
00:23:03,080 --> 00:23:04,340
I see what you mean.
276
00:23:06,360 --> 00:23:07,780
How much obliged do you say?
277
00:23:11,340 --> 00:23:14,260
You want to get that fill out of those
handcuffs?
278
00:23:14,720 --> 00:23:15,720
Yeah.
279
00:23:26,540 --> 00:23:29,280
Uh, take those things off if, uh...
280
00:23:29,640 --> 00:23:30,640
You promised not to hit me.
281
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
I promise.
282
00:23:45,600 --> 00:23:47,180
Well, did you get him all tucked in for
the night?
283
00:23:47,380 --> 00:23:48,380
Yeah.
284
00:23:48,620 --> 00:23:51,080
Listen, they're not going to hold you,
Sammy. You're a free man, but you've got
285
00:23:51,080 --> 00:23:53,720
to report back to Ellsworth. You know,
testify at Cameron's trial. You
286
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
understand that?
287
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
There you go.
288
00:23:55,940 --> 00:23:57,520
I guess that calls for a little
refreshing.
289
00:23:58,140 --> 00:24:01,340
Yeah. You know, I always heard if you
want to learn anything, you got to keep
290
00:24:01,340 --> 00:24:02,340
your eyes open.
291
00:24:02,680 --> 00:24:05,380
Well, when Sammy and I was out there
waiting for you, he showed me this
292
00:24:05,380 --> 00:24:07,680
trick. I want to show you. What's that?
Oh, wait here.
293
00:24:08,240 --> 00:24:10,200
Now, try to hit me right there.
294
00:24:15,340 --> 00:24:21,780
Try to hit me.
295
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
Now, listen, Jason.
296
00:24:32,240 --> 00:24:35,360
Didn't your daddy ever tell you that a
little knowledge is a dangerous thing?
21765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.