Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Yes, sir.
2
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
Yes, sir.
3
00:00:19,460 --> 00:00:21,100
All right. All right.
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,860
Oh, it's you, Marshal. You want your
horse? I got him turned out and back.
5
00:00:26,140 --> 00:00:27,200
I want to ask you a question.
6
00:00:27,960 --> 00:00:31,620
You call that a reason for getting me
out of bed at this hour of the night?
7
00:00:31,620 --> 00:00:32,740
haven't heard the question yet.
8
00:00:33,040 --> 00:00:36,360
Did a stranger come by here tonight
riding a black horse with a box of
9
00:00:37,360 --> 00:00:38,800
Yeah. You want to see the animal?
10
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
The man.
11
00:00:40,380 --> 00:00:44,100
Well, you might try the hotel. That's
the way he was heading the last time I
12
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
him.
13
00:00:45,800 --> 00:00:46,880
You stay here, Marty.
14
00:00:47,560 --> 00:00:50,940
If he comes for his force, be sure you
shoot first. You come with me, Linus.
15
00:00:58,660 --> 00:01:01,840
All right, Randall. Put your clothes on.
16
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
Get his gun, Linus.
17
00:01:04,360 --> 00:01:05,780
Randall, you're under arrest.
18
00:01:06,200 --> 00:01:07,199
For what?
19
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
For stealing.
20
00:01:10,040 --> 00:01:11,040
You're crazy.
21
00:01:15,180 --> 00:01:17,100
You riding a black horse with a box L
brand?
22
00:01:17,340 --> 00:01:18,340
Yes, sir.
23
00:01:18,360 --> 00:01:21,660
Mister, in this part of the country,
there's only two things you can get hung
24
00:01:21,660 --> 00:01:25,580
for. Stealing a man's horse or stealing
his wife. In that order.
25
00:01:25,840 --> 00:01:26,940
Now get out of bed.
26
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
Yes, sir.
27
00:02:09,250 --> 00:02:10,789
What can I do for you, son?
28
00:02:11,070 --> 00:02:13,830
I'm Jason Nichols, deputy sheriff out of
Virginia City.
29
00:02:14,190 --> 00:02:16,010
Glad to know you. Glad to know you, too.
30
00:02:16,550 --> 00:02:18,350
I think it's your telegraph message
yesterday.
31
00:02:18,650 --> 00:02:20,510
Oh, yeah. We got your man locked up.
32
00:02:20,770 --> 00:02:24,030
I appreciate that, Marshal. We always
try to cooperate with the other peace
33
00:02:24,030 --> 00:02:25,030
officers in the state.
34
00:02:26,010 --> 00:02:27,010
Caused you any trouble?
35
00:02:27,370 --> 00:02:30,650
Well, not what you really call trouble,
but he sure was mad.
36
00:02:31,470 --> 00:02:32,690
Yeah, I imagine.
37
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
Can I talk to him?
38
00:02:35,010 --> 00:02:36,010
Why, sure.
39
00:02:36,050 --> 00:02:37,050
Right through there.
40
00:02:37,170 --> 00:02:38,170
Thank you.
41
00:02:38,330 --> 00:02:40,490
You can't miss him. He's the only
prisoner I got.
42
00:02:41,510 --> 00:02:45,010
Oh, say, would you mind keeping an eye
on the office for a few minutes?
43
00:02:45,230 --> 00:02:47,870
I'll be glad to. I'll be across the
street in the restaurant getting the
44
00:02:47,870 --> 00:02:48,769
prisoner's breakfast.
45
00:02:48,770 --> 00:02:50,730
You go right ahead. I'll take care of
everything. Why, thanks.
46
00:02:59,610 --> 00:03:02,070
Shut that dog up, please. I'm trying to
sleep.
47
00:03:02,570 --> 00:03:04,610
He's just trying to tell you he's glad
to see you again.
48
00:03:10,800 --> 00:03:11,840
I heard you're locked up.
49
00:03:12,400 --> 00:03:14,300
I thought you'd need somebody to make
your bail.
50
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
You heard?
51
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
Yeah.
52
00:03:18,340 --> 00:03:20,620
Well, it's funny because I just arrested
me last night.
53
00:03:21,560 --> 00:03:24,920
So that means you rode 100 miles in four
hours to bail me out, huh?
54
00:03:26,840 --> 00:03:28,480
Well, I was in the area.
55
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
What area?
56
00:03:31,420 --> 00:03:33,680
You must have dropped this the night you
left Virginia City.
57
00:03:34,100 --> 00:03:35,360
And I figured you'd need it.
58
00:03:37,300 --> 00:03:39,720
Well, the way I understood it was that
we was to be partners.
59
00:03:40,410 --> 00:03:42,590
So I packed up and came down here to
help you.
60
00:03:43,490 --> 00:03:44,490
That's all.
61
00:03:44,810 --> 00:03:45,930
Came down here to help you.
62
00:03:46,850 --> 00:03:49,250
You wouldn't have anything to do with
this horse -stealing business, now,
63
00:03:49,250 --> 00:03:50,168
you?
64
00:03:50,170 --> 00:03:52,710
I might have mentioned something about
somebody stealing a horse.
65
00:03:54,210 --> 00:03:55,710
I didn't point a finger at you.
66
00:03:58,050 --> 00:03:59,050
Josh.
67
00:04:01,250 --> 00:04:02,250
Billy Joe Henry.
68
00:04:02,670 --> 00:04:06,750
And I figured if I picked him up, I
could prove that I could ride with you.
69
00:04:07,950 --> 00:04:09,370
So you just had me thrown in jail?
70
00:04:10,000 --> 00:04:12,140
How could I prove anything with you
walking around?
71
00:04:12,660 --> 00:04:15,640
Last minute you might step in and blow
up any plans I made.
72
00:04:17,240 --> 00:04:19,399
Like Billy Joe Henry's right here in
ledge now.
73
00:04:20,120 --> 00:04:21,700
You almost overrode him completely.
74
00:04:22,680 --> 00:04:26,560
See, just out of curiosity, do you know
Billy Joe Henry?
75
00:04:27,380 --> 00:04:29,840
No, but I figure he's just like any
other killer.
76
00:04:30,260 --> 00:04:31,400
I'll be able to handle him.
77
00:04:32,540 --> 00:04:33,540
Go ahead.
78
00:04:35,740 --> 00:04:36,820
You mean you're not sore?
79
00:04:37,360 --> 00:04:39,360
No, no, no. You see, I know him.
80
00:04:39,630 --> 00:04:42,470
And I know all his brothers. Known them
for a long time. As a matter of fact, I
81
00:04:42,470 --> 00:04:43,470
buried Eddie Henry.
82
00:04:43,790 --> 00:04:47,630
But you believe me when I tell you that
Billy Joe Henry is very fast with a gun.
83
00:04:47,670 --> 00:04:48,569
Knows his business.
84
00:04:48,570 --> 00:04:50,370
But you figure you can take him? You
take him.
85
00:04:51,750 --> 00:04:53,610
Well, I didn't think you'd take it like
this.
86
00:04:54,130 --> 00:04:55,130
You didn't, huh?
87
00:04:56,110 --> 00:04:58,310
No, I figured you'd be sore.
88
00:04:59,090 --> 00:04:59,929
No, no, no.
89
00:04:59,930 --> 00:05:01,370
But you could do me a favor.
90
00:05:02,690 --> 00:05:05,630
On your way out, you be sure and tell
the sheriff now that I didn't steal that
91
00:05:05,630 --> 00:05:08,250
horse. So if anything happens to you, it
ain't gonna keep me in here for the
92
00:05:08,250 --> 00:05:09,250
rest of my life.
93
00:05:09,460 --> 00:05:13,640
And I dropped that horse a little bit.
And tied it real tight.
94
00:05:14,140 --> 00:05:15,580
Billy Joe Henry was very fast.
95
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
Hello?
96
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Come on, dog.
97
00:05:26,340 --> 00:05:27,720
When are you going to turn him loose?
98
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Probably this afternoon.
99
00:05:29,740 --> 00:05:31,580
The deputy from Virginia City is here.
100
00:05:32,380 --> 00:05:34,280
Will you find out when they're going to
leave, yeah?
101
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
Well, why?
102
00:05:39,650 --> 00:05:40,670
Because I want to know.
103
00:05:42,170 --> 00:05:43,170
Now listen, Billy.
104
00:05:43,690 --> 00:05:47,110
Don't put me on the spot. I told you.
You and your brothers can do what you
105
00:05:47,110 --> 00:05:48,610
outside town. But this is mine.
106
00:05:49,150 --> 00:05:50,150
Don't push me.
107
00:05:51,870 --> 00:05:54,270
You've already made one mistake by
locking Randall up.
108
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
Don't make another.
109
00:05:56,710 --> 00:05:58,530
Now you find out when I plan to leave.
110
00:05:59,350 --> 00:06:00,350
Why do you want to know?
111
00:06:00,770 --> 00:06:03,030
I got a little party planned for Mr.
Randall.
112
00:06:03,490 --> 00:06:06,110
Billy. Now you run along and do what
you're told.
113
00:06:07,350 --> 00:06:08,550
What happens if I say no?
114
00:06:09,140 --> 00:06:11,400
Then I tell you that my brothers are
riding in.
115
00:06:12,120 --> 00:06:13,180
Do you like this town?
116
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Do you want to keep it?
117
00:06:14,920 --> 00:06:17,920
Well, then you better do what you're
told, because if you don't, me and Homer
118
00:06:17,920 --> 00:06:19,780
and Rance are going to pull it down
around your head.
119
00:06:20,160 --> 00:06:21,280
Only you won't care.
120
00:06:22,120 --> 00:06:24,760
Now, that's simple enough for even you
to understand, ain't it?
121
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
Thanks for watching the office.
122
00:06:51,450 --> 00:06:52,450
That's my pleasure.
123
00:06:53,110 --> 00:06:54,210
When are you going to take him back?
124
00:06:54,910 --> 00:06:58,350
Oh, probably sometime in the morning. My
horse threw a shoe on the way up here,
125
00:06:58,410 --> 00:07:00,970
and I got to get him shod. I can use a
night's rest, too.
126
00:07:01,190 --> 00:07:02,990
Uh -huh. Well, I'll see you in the
morning, then.
127
00:07:03,230 --> 00:07:04,290
Have him ready to travel.
128
00:07:04,690 --> 00:07:07,930
You better check with him before you
take that in. He said he was going to
129
00:07:07,930 --> 00:07:08,930
some sleep.
130
00:07:09,810 --> 00:07:11,490
He's going to eat it all. He'll wake up.
131
00:07:11,750 --> 00:07:13,210
I'm not running a boarding house.
132
00:07:13,590 --> 00:07:14,930
Would you break that to him gently?
133
00:07:15,290 --> 00:07:16,290
Why?
134
00:07:16,550 --> 00:07:17,810
Right now, he thinks different.
135
00:07:19,210 --> 00:07:20,089
Let's go, doll.
136
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
Come on.
137
00:07:28,330 --> 00:07:31,230
Well, you didn't mention that you were a
deputy, Mr. Nichols.
138
00:07:31,570 --> 00:07:34,850
Otherwise, I'd have made a special
effort to see to it that your horse was
139
00:07:34,850 --> 00:07:35,850
and ready to go.
140
00:07:36,230 --> 00:07:39,150
As it is, I'm afraid you're not going to
be able to get him until nightfall.
141
00:07:40,090 --> 00:07:43,350
Well, uh, how'd you find out I was a
deputy sheriff?
142
00:07:43,820 --> 00:07:47,460
Oh, well, Marshal Thompson, he dropped
by. Said something about you having to
143
00:07:47,460 --> 00:07:49,120
take a prisoner back to Virginia City.
144
00:07:49,600 --> 00:07:50,620
Wanted when you were leaving.
145
00:07:51,820 --> 00:07:52,980
Well, I was thoughtful of him.
146
00:07:54,800 --> 00:07:56,840
I'll pick up the horse sometime this
evening. Sure.
147
00:08:23,760 --> 00:08:24,760
My friend.
148
00:08:24,820 --> 00:08:25,820
Your friend?
149
00:08:26,340 --> 00:08:28,900
My dad always said a dog is a man's best
friend.
150
00:08:29,680 --> 00:08:31,300
He doesn't like to see me drink alone.
151
00:08:31,540 --> 00:08:32,539
Oh.
152
00:08:52,460 --> 00:08:54,220
Excuse me, mister. How old is this dog?
153
00:08:55,140 --> 00:08:56,320
I never ask him, ma 'am.
154
00:08:56,760 --> 00:08:58,320
Looks like he's too young to drink.
155
00:08:58,940 --> 00:09:00,220
I'll be glad to take him outside.
156
00:09:00,940 --> 00:09:02,940
I think we'll let him stay. He's sort of
cute.
157
00:09:04,740 --> 00:09:06,220
I'm glad you dropped in, Mr. Nichols.
158
00:09:08,020 --> 00:09:09,240
My name sure gets around.
159
00:09:09,720 --> 00:09:11,600
Well, news travels fast in a small town.
160
00:09:12,160 --> 00:09:13,600
We don't get many strangers here.
161
00:09:13,860 --> 00:09:14,860
He staying long?
162
00:09:15,220 --> 00:09:16,260
Another hour or so.
163
00:09:17,120 --> 00:09:18,320
Don't you like our town?
164
00:09:19,420 --> 00:09:21,360
Well, right up to now, I haven't given
it much thought.
165
00:09:22,260 --> 00:09:25,220
Then why are you so soon little matter
of business?
166
00:09:26,020 --> 00:09:27,340
I can always come back though.
167
00:09:28,120 --> 00:09:31,760
I'll be looking forward to that cowboy
One dog
168
00:10:03,069 --> 00:10:04,410
He's leaving in an hour or so.
169
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
We'll be back.
170
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
Let him go.
171
00:10:08,710 --> 00:10:09,930
He's done no harm to you.
172
00:10:11,010 --> 00:10:12,390
I'm going to see to it he doesn't.
173
00:10:12,830 --> 00:10:13,950
He's just a kid.
174
00:10:15,230 --> 00:10:17,670
But when they bury him, they're going to
use a man -sized box.
175
00:10:18,710 --> 00:10:20,130
How come he's so important to you?
176
00:10:20,670 --> 00:10:23,770
No reason. I just don't see why he has
to be killed, that's all.
177
00:10:24,870 --> 00:10:25,870
He's carrying a gun.
178
00:10:26,830 --> 00:10:29,010
He might be standing next to Randall
when he gets his.
179
00:10:29,530 --> 00:10:30,870
And I don't want anything in the way.
180
00:10:31,440 --> 00:10:33,280
Well, all right, so you let him go, too.
181
00:10:33,740 --> 00:10:35,400
Well, you see, that's against my plan.
182
00:10:36,880 --> 00:10:40,680
I was going to show this whole town what
a big blowhard Josh Randall is.
183
00:10:41,920 --> 00:10:44,780
And then I'm going to rip that yellow
streak right out his back.
184
00:10:45,880 --> 00:10:49,100
Oh, you talk like the whole United
States Army.
185
00:10:49,880 --> 00:10:54,540
Well, honey, when we get through with
Mr. Randall, he's going to wish the
186
00:10:54,540 --> 00:10:56,620
U .S. Army rode over him instead of us.
187
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
Who is it?
188
00:11:43,810 --> 00:11:44,810
Panama.
189
00:11:45,110 --> 00:11:46,110
From the saloon.
190
00:11:49,830 --> 00:11:51,850
Well, I didn't expect to see you so
soon.
191
00:11:52,370 --> 00:11:53,370
When are you leaving?
192
00:11:54,690 --> 00:11:56,330
As soon as I get Randall's stuff packed.
193
00:11:56,670 --> 00:11:57,670
Which way are you going?
194
00:11:57,950 --> 00:12:00,830
Why? There are only two roads out of
town. Which one are you taking?
195
00:12:01,290 --> 00:12:03,450
First, suppose you tell me why you're so
interested.
196
00:12:03,790 --> 00:12:04,790
Take the road south.
197
00:12:05,790 --> 00:12:07,670
There's only one thing wrong with that.
What's that?
198
00:12:08,450 --> 00:12:09,710
It's not the road I want to take.
199
00:12:10,090 --> 00:12:12,590
Look, I ought to see a doctor for being
here.
200
00:12:12,830 --> 00:12:16,590
If you want to get out of this town
standing up straight, take the road
201
00:12:17,510 --> 00:12:19,010
Now, you gave me some advice.
202
00:12:19,530 --> 00:12:20,670
Suppose you give me a reason.
203
00:12:21,570 --> 00:12:23,590
The reason is Billy Joe Henry.
204
00:12:24,590 --> 00:12:27,630
I appreciate your concern, but I can
take care of Henry.
205
00:12:28,190 --> 00:12:31,090
As a matter of fact, that was one of the
things I was going to do before I left
206
00:12:31,090 --> 00:12:32,090
your charming little town.
207
00:12:32,390 --> 00:12:34,410
He has help. His two brothers are home
on rent.
208
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
Where are they?
209
00:12:36,410 --> 00:12:38,050
I don't know. They're out to get
Randall.
210
00:12:38,730 --> 00:12:40,270
Not if I have anything to say about it.
211
00:12:40,910 --> 00:12:42,870
Do you talk well with a bullet in your
throat?
212
00:12:43,990 --> 00:12:45,130
Why are you telling me this?
213
00:12:46,270 --> 00:12:48,110
I don't know. Just be thankful I am.
214
00:12:49,470 --> 00:12:50,470
I am thankful.
215
00:12:55,090 --> 00:12:56,450
There's no way to show it.
216
00:12:56,850 --> 00:12:59,870
You get out of town and do it fast
before I take a gun to you myself.
217
00:13:18,380 --> 00:13:19,379
He's going back now.
218
00:13:19,380 --> 00:13:20,780
All right, Marshal. Thanks again.
219
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
Glad to oblige.
220
00:13:38,580 --> 00:13:39,860
Give him a good, Jeet.
221
00:13:40,620 --> 00:13:42,880
Now, Joss, there's something I want to
talk to you about.
222
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
Something's come up.
223
00:13:45,100 --> 00:13:46,480
Billy Joe Henry's in town.
224
00:13:47,520 --> 00:13:49,840
He's... Right here in Ledge. I saw him
in the saloon.
225
00:13:50,900 --> 00:13:52,120
Give him the money, Jason.
226
00:13:54,720 --> 00:13:57,080
You know, I was thinking about what you
said this afternoon.
227
00:13:58,260 --> 00:14:01,680
About Billy Joe and how he works and
all.
228
00:14:01,920 --> 00:14:02,920
A hundred dollars short.
229
00:14:03,920 --> 00:14:06,520
Yeah, I had to give the marshal
something to keep you here. Come on now,
230
00:14:06,520 --> 00:14:07,359
him my money.
231
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
I've got it.
232
00:14:12,840 --> 00:14:15,420
Now, look, let's understand each other.
I'm going to get on this horse, and I'm
233
00:14:15,420 --> 00:14:17,960
going to ride out of town that way. And
I want you to be a good deputy, and I
234
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
just want you to leave me alone.
235
00:14:19,200 --> 00:14:20,740
Look, Joe Henry's got his brothers with
him.
236
00:14:21,380 --> 00:14:22,920
Word is that they're out to kill us.
237
00:14:24,180 --> 00:14:25,200
Now, what do you mean, us?
238
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
You, me.
239
00:14:29,360 --> 00:14:33,440
For such a short amount of time, I don't
see how... That's why I had to get you
240
00:14:33,440 --> 00:14:34,440
out of jail.
241
00:14:34,620 --> 00:14:37,020
I mean, I don't know how to go up
against all three of them.
242
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
You figure I do?
243
00:14:39,140 --> 00:14:40,180
Well, I heard you did it before.
244
00:14:41,490 --> 00:14:45,170
Jason, not only were you not in the room
when the brains were passed out, you
245
00:14:45,170 --> 00:14:46,310
were not even in the house.
246
00:14:47,730 --> 00:14:48,649
I'm sorry.
247
00:14:48,650 --> 00:14:50,630
It ain't gonna help much when they start
shooting at you.
248
00:14:52,490 --> 00:14:53,670
You have any idea where they are now?
249
00:14:54,610 --> 00:14:56,910
I don't know for sure, but they are here
in town.
250
00:14:57,570 --> 00:14:59,570
I thought you told me you saw Billy Joe
in a saloon.
251
00:15:00,250 --> 00:15:02,910
Yes, and I hear they're on the north end
of town waiting for us.
252
00:15:04,070 --> 00:15:05,070
Where'd you get that?
253
00:15:05,630 --> 00:15:06,630
From a girl.
254
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
Who?
255
00:15:08,150 --> 00:15:09,610
Panama. I don't know her last name.
256
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
Blonde, pretty good looking. Seemed like
she'd been around a while.
257
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
Yeah, that's her.
258
00:15:14,900 --> 00:15:15,980
Just don't seem possible.
259
00:15:17,000 --> 00:15:18,980
What? That's Billy Joe's girlfriend.
260
00:15:20,420 --> 00:15:21,420
I'm sorry.
261
00:15:23,460 --> 00:15:26,380
You're wasting your time. You ought to
have all these things printed up on
262
00:15:26,380 --> 00:15:27,380
little cards.
263
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
Hand them out to people.
264
00:15:28,880 --> 00:15:31,420
I made a mistake. What do you want me to
do, blow my brains out?
265
00:15:34,080 --> 00:15:36,700
Well, Jason, the idea in this business
is to try and stay alive.
266
00:15:37,900 --> 00:15:40,840
Well, I'm going to go and talk to this
fellow and see if I can't get him out of
267
00:15:40,840 --> 00:15:43,600
here in one piece. I still think you
ought to tie that thing tight. If
268
00:15:43,600 --> 00:15:45,640
ever wants you to draw fast, you can
start with it.
269
00:15:49,680 --> 00:15:50,820
What's he doing with the gun, Nichols?
270
00:15:51,540 --> 00:15:53,220
Well, I sort of made a little mistake.
271
00:15:57,120 --> 00:15:58,660
Turned out to be the wrong horse that
was stolen.
272
00:15:59,380 --> 00:16:01,580
Say now, I'm sorry to hear about that,
Mr. Randall.
273
00:16:02,220 --> 00:16:03,300
Hope there are no hard feelings.
274
00:16:04,200 --> 00:16:07,060
No, no, but did you know the village
where Henry was in town?
275
00:16:08,120 --> 00:16:09,260
And the slightest idea.
276
00:16:09,920 --> 00:16:11,100
Yeah, him and his brothers.
277
00:16:11,380 --> 00:16:13,080
Word is that they're out after our
heads.
278
00:16:14,380 --> 00:16:15,580
Why would they want to kill you?
279
00:16:17,940 --> 00:16:18,940
Show his brother.
280
00:16:20,180 --> 00:16:23,340
Randall, I've got a message for you.
What?
281
00:16:24,040 --> 00:16:26,920
Billy Joe Henry and his brothers want to
see you. Where are they?
282
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
Down at the stable.
283
00:16:28,800 --> 00:16:29,659
Mm -hmm.
284
00:16:29,660 --> 00:16:32,300
Well, you tell them if there's got to be
a showdown, I'll pick the time and the
285
00:16:32,300 --> 00:16:32,959
place, okay?
286
00:16:32,960 --> 00:16:35,380
That don't matter to me. I had a
message. I gave it to you.
287
00:16:35,720 --> 00:16:37,080
This is what I get paid for.
288
00:16:37,430 --> 00:16:38,430
I'm much obliged to you.
289
00:16:38,950 --> 00:16:39,950
Thank you.
290
00:16:44,970 --> 00:16:45,990
What do we do now, Josh?
291
00:16:46,530 --> 00:16:48,810
I'd like to get out of town as fast as
possible. Is there another door leading
292
00:16:48,810 --> 00:16:49,609
out of your petition?
293
00:16:49,610 --> 00:16:50,610
No.
294
00:17:11,560 --> 00:17:13,359
Seems like everybody in town knows about
this but you.
295
00:17:14,380 --> 00:17:15,920
Well, I've been in here most of the day.
296
00:17:16,599 --> 00:17:18,060
You know, that's a good safe place to
be.
297
00:17:18,800 --> 00:17:20,119
I'd just like to ask you one question.
298
00:17:20,819 --> 00:17:24,400
When the shooting starts, which way is
that shotgun going to be pointed?
299
00:17:26,099 --> 00:17:28,020
Well, this is your fight, not mine.
300
00:17:30,120 --> 00:17:30,919
That'll do it.
301
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
Let's go, Jason.
302
00:18:34,160 --> 00:18:35,480
You're a coward, Randall.
303
00:18:36,080 --> 00:18:37,520
A stinking yellow coward.
304
00:18:38,300 --> 00:18:40,260
Your friend's a coward, too. Both of
you.
305
00:18:40,720 --> 00:18:43,300
You ought to have brought a man with you
instead of a peach fuzz kid.
306
00:18:43,920 --> 00:18:44,960
Take it easy, Jason.
307
00:18:46,440 --> 00:18:49,480
That's exactly what he wants you to do.
Gets you mad enough, you walk out in the
308
00:18:49,480 --> 00:18:51,140
middle of that street and he'll blow
your head off.
309
00:18:52,200 --> 00:18:53,780
Didn't any man ever talk to me like
that?
310
00:18:54,080 --> 00:18:55,200
Learn to use it, my friend.
311
00:18:55,440 --> 00:18:57,300
As long as he's talking, you know where
he is.
312
00:18:58,320 --> 00:19:01,000
A peach fuzz kid. That's all the boy
lawmen...
313
00:19:04,460 --> 00:19:06,940
And take a look at the kind of law they
have up in Virginia City.
314
00:19:07,380 --> 00:19:08,380
Peach fuzz law.
315
00:19:09,140 --> 00:19:10,640
What do you want, Henry?
316
00:19:12,440 --> 00:19:14,280
You call hiding behind the door brave?
317
00:19:14,980 --> 00:19:16,820
Come on out in the open and talk about
me.
318
00:19:17,760 --> 00:19:19,320
Call me a liar to my face.
319
00:19:19,940 --> 00:19:21,240
You're the one that's yellow.
320
00:19:22,180 --> 00:19:23,440
Hiding back there in the dark.
321
00:19:23,860 --> 00:19:24,960
Come on out, Billy Joe.
322
00:19:26,120 --> 00:19:27,440
Let's see how brave you are.
323
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
Hey, Josh.
324
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
He's out in the open.
325
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
What's holding you up?
326
00:19:43,850 --> 00:19:44,850
What happened?
327
00:19:45,310 --> 00:19:47,470
Somebody steal your backbone when you
weren't looking?
328
00:19:57,230 --> 00:19:58,350
Now you boys wait.
329
00:19:59,210 --> 00:20:00,930
I want him down with one shot.
330
00:20:09,610 --> 00:20:10,610
I don't see Randall.
331
00:20:11,390 --> 00:20:12,510
Well, he's out there someplace.
332
00:20:13,430 --> 00:20:15,730
You watch for him. He's the one I want.
333
00:20:22,590 --> 00:20:25,030
Homer? Like fish in a barrel.
334
00:20:26,150 --> 00:20:27,350
You wait till I tell you.
335
00:20:28,770 --> 00:20:30,770
That bounty hunter ought to come out
pretty quick.
336
00:20:33,350 --> 00:20:34,450
Where's your friend, lawman?
337
00:20:35,430 --> 00:20:36,510
Where's your yellow friend?
338
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
He's gone.
339
00:20:40,379 --> 00:20:41,379
What do you mean, gone?
340
00:20:42,540 --> 00:20:43,540
He ran out.
341
00:20:44,980 --> 00:20:47,020
Like you said, he's yellow.
342
00:20:48,000 --> 00:20:50,360
Well, then it's just you, peach fuzz.
343
00:20:51,960 --> 00:20:53,160
How do you want to die?
344
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
You started it.
345
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Go ahead.
346
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
Finish it.
347
00:20:59,480 --> 00:21:01,000
I'll get him in another step.
348
00:21:01,700 --> 00:21:03,260
Then cut him down.
349
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
You got it.
350
00:21:05,360 --> 00:21:06,960
Like a fish in a barrel.
351
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
Come on in, boy.
352
00:21:10,040 --> 00:21:11,400
I don't want to wound you.
353
00:21:12,180 --> 00:21:13,180
Your move.
354
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
Put away the gun, Jason.
355
00:22:29,320 --> 00:22:30,600
I thought you ran out on me.
356
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
I thought about it.
357
00:22:34,620 --> 00:22:36,680
I thank you, but I didn't need you this
time.
358
00:22:37,640 --> 00:22:38,980
I took on all three of them.
359
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Billy Joe.
360
00:22:43,760 --> 00:22:44,820
He's the one the bounty's on.
361
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
Yeah.
362
00:22:47,220 --> 00:22:48,420
He's the one the bounty's on.
363
00:22:49,440 --> 00:22:50,560
There's three dead men here.
364
00:22:50,880 --> 00:22:53,400
Another time, another place. They might
have been taken alive.
365
00:22:54,040 --> 00:22:56,780
But you had to step out so you'd collect
the bounty.
366
00:22:57,880 --> 00:22:59,340
I hope you'll be able to sleep, Jason.
367
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Josh, I'm sorry.
368
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
Who are they, Jason?
369
00:23:35,560 --> 00:23:36,700
I got the bounty money.
370
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
Yeah.
371
00:23:42,100 --> 00:23:43,320
Half of it belongs to you.
372
00:23:45,640 --> 00:23:47,680
I mean, if it wasn't for you, I couldn't
have collected it.
373
00:23:51,100 --> 00:23:52,400
Everything's going to be the same in it,
Josh.
374
00:23:55,210 --> 00:23:56,250
You mean between us?
375
00:24:00,570 --> 00:24:02,230
Not now, Jason. Couple of days.
376
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Couple of days, Jason.
28478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.