Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,580 --> 00:00:27,000
All through with your ledges, Father?
2
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
Yes, yes, dear.
3
00:00:29,120 --> 00:00:30,980
And we're still in the black, I assume?
4
00:00:32,040 --> 00:00:33,660
Yes, when we're in the red, my dear, we
move.
5
00:00:34,100 --> 00:00:35,059
I know.
6
00:00:35,060 --> 00:00:37,960
Take the priors out of Pryor's Fork, and
what have you got?
7
00:00:38,300 --> 00:00:39,640
A fork in the road.
8
00:00:41,300 --> 00:00:42,300
No,
9
00:00:44,440 --> 00:00:45,139
you stay here.
10
00:00:45,140 --> 00:00:46,140
I'll go see.
11
00:01:47,050 --> 00:01:48,290
Henry, kill him.
12
00:01:48,510 --> 00:01:50,710
After he has his trial, he'll hang then.
13
00:01:50,990 --> 00:01:55,450
You saw what he just did. Kill him. A
trial and a hang in the proper way.
14
00:01:55,830 --> 00:01:58,810
He'll never go to trial. I swear that.
15
00:01:59,010 --> 00:02:00,850
Angela. I'll see to it.
16
00:02:01,650 --> 00:02:04,690
He goes to Tuttle City Courthouse
tomorrow.
17
00:02:04,970 --> 00:02:07,770
You're not man enough to get him there,
Henry.
18
00:03:08,590 --> 00:03:10,070
You know where Pryor's Pork is?
19
00:03:10,490 --> 00:03:12,570
About four or five miles that way, I
reckon.
20
00:03:13,130 --> 00:03:14,850
We're going there. You want to ride with
us?
21
00:03:15,790 --> 00:03:18,270
My name's Ash Langford. This here's
George Aswell.
22
00:03:18,830 --> 00:03:20,850
Howdy. My name's Randall.
23
00:03:21,490 --> 00:03:22,610
You fellas live around here?
24
00:03:22,850 --> 00:03:24,850
Oh, no. We come up from West Texas.
25
00:03:25,330 --> 00:03:28,210
We're just a couple of peelers looking
for work.
26
00:03:29,070 --> 00:03:30,110
You hunt work, too?
27
00:03:30,350 --> 00:03:31,350
You might say that.
28
00:03:31,650 --> 00:03:32,650
Looking for a fella.
29
00:03:32,790 --> 00:03:33,790
Oh, yeah?
30
00:03:33,890 --> 00:03:34,890
We've seen a few.
31
00:03:35,270 --> 00:03:36,270
What's he look like?
32
00:03:36,590 --> 00:03:39,370
Oh, about my size, dark -complected.
Name's Quinn.
33
00:03:40,370 --> 00:03:42,690
Yeah, we seen a couple like that.
34
00:03:42,910 --> 00:03:44,310
Pretty common -sounding fella.
35
00:03:45,230 --> 00:03:47,070
Yeah, well, this fella's got an uncommon
habit.
36
00:03:47,330 --> 00:03:48,009
Is that right?
37
00:03:48,010 --> 00:03:48,809
What's that?
38
00:03:48,810 --> 00:03:49,810
He kills people.
39
00:04:15,489 --> 00:04:16,589
Sure don't look like much.
40
00:04:16,829 --> 00:04:20,990
I don't know about you, but I done rode
myself bone dry.
41
00:04:22,250 --> 00:04:23,430
I'll buy you one, Randall.
42
00:04:24,290 --> 00:04:26,310
Oh, no thanks. I gotta go stable my
horse.
43
00:04:27,270 --> 00:04:28,270
Maybe I'll see you all later.
44
00:04:48,650 --> 00:04:49,950
Two whiskeys, Mr. Bartender.
45
00:04:58,790 --> 00:05:01,230
You men got business in Pryor's Fork?
46
00:05:02,650 --> 00:05:04,150
We don't know yet, Sheriff.
47
00:05:04,430 --> 00:05:06,830
Yeah, maybe we do and maybe we don't.
48
00:05:07,390 --> 00:05:09,090
Well, you've got till morning to find
out.
49
00:05:10,090 --> 00:05:12,190
If you're not employed by then, you
leave.
50
00:05:13,350 --> 00:05:15,750
Well, Sheriff, we ain't done nothing.
51
00:05:15,990 --> 00:05:17,210
No, it's nothing personal.
52
00:05:18,090 --> 00:05:19,790
I just don't like a lot of loose guns
around.
53
00:05:20,290 --> 00:05:21,290
At least not now.
54
00:05:21,750 --> 00:05:24,050
Oh, I see. Big doings, huh, Sheriff?
55
00:05:24,910 --> 00:05:27,950
Well, like you say, maybe and maybe not.
56
00:05:29,230 --> 00:05:30,650
Pass the word on to your friend.
57
00:05:31,170 --> 00:05:32,490
Oh, it's different with him.
58
00:05:33,110 --> 00:05:34,110
How's that?
59
00:05:34,150 --> 00:05:35,250
He has got business.
60
00:05:40,910 --> 00:05:41,910
Yes, sir.
61
00:05:42,130 --> 00:05:43,130
Quite a fella.
62
00:05:56,940 --> 00:05:59,100
I'm sorry to hear that, but if you're
the sheriff, you're the man I'm hunting
63
00:05:59,100 --> 00:06:00,340
for. What's your trouble?
64
00:06:00,620 --> 00:06:01,800
Oh, no trouble, no trouble.
65
00:06:02,160 --> 00:06:04,120
I've been looking for this fellow. His
name's Quinn.
66
00:06:04,420 --> 00:06:05,580
He's right here in the poster.
67
00:06:06,660 --> 00:06:08,760
I followed him up through Tuttle City
and ended up here.
68
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
$600 reward.
69
00:06:13,360 --> 00:06:14,600
I'd go a long way for that myself.
70
00:06:17,420 --> 00:06:21,780
If I ever saw a bounty hunter before...
Well, I put my pants on the same as you
71
00:06:21,780 --> 00:06:22,940
do, one leg at a time.
72
00:06:23,860 --> 00:06:24,880
Come out in the back with me.
73
00:06:40,430 --> 00:06:41,169
Is that your man?
74
00:06:41,170 --> 00:06:42,330
Looks like he's your man now.
75
00:06:43,330 --> 00:06:44,550
Hey, Chef, when do we leave?
76
00:06:44,910 --> 00:06:49,030
Tonight. Don't worry, Quint. We'll make
it. We'll make it, all right. But one of
77
00:06:49,030 --> 00:06:50,270
us will be belly down over a saddle.
78
00:06:51,150 --> 00:06:52,350
Yeah. What's he for?
79
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
Protection for Quint.
80
00:06:55,570 --> 00:06:57,730
See, Quint here killed Sam Pryor.
81
00:06:58,410 --> 00:07:00,170
Pryor? Pryor's forks?
82
00:07:01,070 --> 00:07:02,070
Pryor built this town.
83
00:07:04,290 --> 00:07:06,510
You have a lynching problem here, do
you?
84
00:07:06,870 --> 00:07:08,130
Not really. Not really?
85
00:07:08,410 --> 00:07:09,650
What do you call it, Chef?
86
00:07:10,530 --> 00:07:13,290
Look, it's your bound duty to get me to
Tuttle City for trial alive.
87
00:07:13,630 --> 00:07:15,170
You heard what that woman said she'd do.
88
00:07:18,530 --> 00:07:19,650
Sheriff, I'm talking to you.
89
00:07:20,510 --> 00:07:22,370
Happy and a woman don't change your
duty.
90
00:07:23,030 --> 00:07:25,250
It'd be one thing if somebody got that
fellow scared to dream.
91
00:07:26,450 --> 00:07:27,990
You been talking about me, Henry?
92
00:07:28,910 --> 00:07:30,550
Oh, Angela, this is Mr.
93
00:07:32,070 --> 00:07:33,070
Randall. Randall.
94
00:07:33,550 --> 00:07:36,190
Angela Pryor. How do you do, Mr.
Randall? How do you do, ma 'am?
95
00:07:37,310 --> 00:07:39,210
You still plan on leaving tonight,
Henry?
96
00:07:39,640 --> 00:07:41,740
Court opens Friday, 10 a .m. in Tuttle
City.
97
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
We'll be there.
98
00:07:43,640 --> 00:07:44,940
Oh, no, you won't.
99
00:07:45,360 --> 00:07:47,560
You aren't proving anything by this,
Henry.
100
00:07:48,080 --> 00:07:49,140
Angela, go home.
101
00:07:50,080 --> 00:07:52,140
Go home and let me do my job.
102
00:07:53,000 --> 00:07:57,720
Don't you tell me about your job. I know
all about it. My father gave it to you.
103
00:07:57,980 --> 00:07:59,400
It wasn't exactly a gift.
104
00:07:59,660 --> 00:08:00,660
Oh, I'd forgotten.
105
00:08:01,100 --> 00:08:03,100
It was more like a trade, wasn't it?
106
00:08:03,580 --> 00:08:04,880
But the price was right.
107
00:08:09,390 --> 00:08:11,290
Every day I've been your father's
sheriff.
108
00:08:12,130 --> 00:08:13,230
Been on loss, Angela.
109
00:08:13,750 --> 00:08:16,350
I'd hope one day to... Time is something
you can't recoup.
110
00:08:16,990 --> 00:08:18,370
Time and lost opportunity.
111
00:08:20,330 --> 00:08:21,890
I'm going to hang Harry Quint.
112
00:08:22,510 --> 00:08:26,030
Listen, ma 'am, now, this is none of my
business, but why don't you let somebody
113
00:08:26,030 --> 00:08:28,550
else do it for you after the trial, and
then it's legal.
114
00:08:29,330 --> 00:08:30,330
Trial?
115
00:08:31,010 --> 00:08:33,390
Just what kind of a trial would it be,
Mr. Randall?
116
00:08:34,250 --> 00:08:35,510
A fair one, I imagine.
117
00:08:36,010 --> 00:08:38,190
Harry Quint's entitled to a short rope.
118
00:08:38,700 --> 00:08:42,400
Men like that need exterminating so this
country will be fit for decent people
119
00:08:42,400 --> 00:08:43,279
to live in.
120
00:08:43,280 --> 00:08:46,880
This is wild country out here, ma 'am. I
don't think another killing is going to
121
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
help tame it.
122
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
But I do believe that the law will.
123
00:08:49,700 --> 00:08:50,920
The law had its chance.
124
00:08:51,360 --> 00:08:54,920
Harry Quint stood two murder trials
before and all he ever got was eight
125
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
in the Yuma prison.
126
00:08:56,260 --> 00:09:00,180
Happens all the time. Men kill and then
just go free to kill some more.
127
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
But not here.
128
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Not this time.
129
00:09:16,780 --> 00:09:18,720
She means to do exactly as she says.
130
00:09:19,900 --> 00:09:21,000
You sound a little scared.
131
00:09:22,400 --> 00:09:23,219
I am.
132
00:09:23,220 --> 00:09:25,520
What? She's just a woman. She can't
cause you much trouble?
133
00:09:26,620 --> 00:09:27,680
She's her father's daughter.
134
00:09:28,880 --> 00:09:31,280
You see, Sam Pryor always got what he
wanted.
135
00:09:32,000 --> 00:09:33,220
Always did what he said.
136
00:09:34,740 --> 00:09:36,440
She's got his money now and his power.
137
00:09:37,760 --> 00:09:39,420
Plenty of easy guns at bargain rates.
138
00:09:40,220 --> 00:09:41,220
Look,
139
00:09:41,720 --> 00:09:44,400
I've got to ride back to Tuttle City if
you want. I'll ride gun for you.
140
00:09:44,640 --> 00:09:45,640
No.
141
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
Why not?
142
00:09:47,480 --> 00:09:48,980
People know I've been called on this.
143
00:09:49,660 --> 00:09:50,660
I can't hit you now.
144
00:09:50,920 --> 00:09:52,320
Well, nobody says you have to do it
alone.
145
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
I do.
146
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
All right.
147
00:10:00,220 --> 00:10:02,540
Randall, thanks anyway.
148
00:10:17,260 --> 00:10:18,260
Find your bad man yet?
149
00:10:18,580 --> 00:10:19,980
No, somebody got there ahead of me.
150
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
Find a job?
151
00:10:22,820 --> 00:10:25,800
Nope, but things are perking up a
little. Yeah, we got prospects.
152
00:10:26,140 --> 00:10:27,140
Have a drink with us.
153
00:10:27,920 --> 00:10:30,060
Maybe a little later. I get to see a
fella.
154
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Give us two.
155
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
You're a little junkie.
156
00:11:06,920 --> 00:11:09,960
Are you sure now you don't need any
help, huh? I told you no.
157
00:11:11,640 --> 00:11:13,980
What got you so all -fired interested in
helping me?
158
00:11:15,160 --> 00:11:19,540
Well, if you want me to tell you the
truth, $600 for him.
159
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
We'll get there.
160
00:11:21,160 --> 00:11:22,340
Belly down over a saddle.
161
00:11:23,680 --> 00:11:24,680
Don't worry, Quint.
162
00:11:25,220 --> 00:11:27,220
There's a rope waiting whichever way you
go.
163
00:11:32,040 --> 00:11:34,080
You know, Angela Pryor is a very
handsome woman.
164
00:11:34,520 --> 00:11:36,520
She must have had a lot of men chasing
her. She did.
165
00:11:37,100 --> 00:11:38,300
But none of them were good enough.
166
00:11:38,620 --> 00:11:39,620
That include you, did it?
167
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
Include me.
168
00:11:42,060 --> 00:11:43,080
Who decided that?
169
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
Sam Pryor.
170
00:11:46,640 --> 00:11:48,960
See, he didn't have a friend in the
world, but he was strong.
171
00:11:49,660 --> 00:11:51,140
A lot of people afraid of him.
172
00:11:52,280 --> 00:11:54,480
But Sam didn't like some fella hanging
around Angela.
173
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
He let it be known.
174
00:11:57,000 --> 00:11:59,040
The boy wouldn't scare her. He bought
off.
175
00:12:00,220 --> 00:12:03,520
Gave him money, land, or a good secure
job.
176
00:12:05,980 --> 00:12:07,040
Yeah, he's gone now.
177
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
She's all alone.
178
00:12:09,700 --> 00:12:11,260
I reckon that's the way he wanted it.
179
00:12:13,620 --> 00:12:15,180
Sorry about the quit business, though.
180
00:12:16,300 --> 00:12:18,220
She couldn't buy herself a pack of
trouble.
181
00:12:19,440 --> 00:12:23,100
You know, you wouldn't be all by
yourself out there. Not exactly.
182
00:12:23,940 --> 00:12:24,940
He'll be along.
183
00:12:25,740 --> 00:12:27,800
See, he wants to get to Petal City as
bad as I do.
184
00:12:55,050 --> 00:12:56,090
Hold your horse word in.
185
00:13:12,990 --> 00:13:14,070
What are you going to do, Randall?
186
00:13:16,510 --> 00:13:17,790
I'll tell you what I'd like to do.
187
00:13:18,930 --> 00:13:20,350
I'm going to take you to Tuttle City.
188
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
Now who's yuppie?
189
00:13:36,000 --> 00:13:39,020
Say, I just forgot my tobacco pouch.
190
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Well, get it.
191
00:13:41,000 --> 00:13:42,280
Oh, here it is.
192
00:13:42,980 --> 00:13:44,320
I just seen the sheriff.
193
00:13:44,860 --> 00:13:47,380
Yeah, they got him laid out down at the
barber shop.
194
00:13:47,680 --> 00:13:49,780
Oh, he looks awful nice.
195
00:13:50,260 --> 00:13:52,320
All the holes plugged up.
196
00:13:52,980 --> 00:13:57,020
I thought maybe you might have some use
for me because I already ate my
197
00:13:57,020 --> 00:14:00,260
breakfast. While you're at it, Randall,
I like my eggs hard.
198
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
Yes.
199
00:14:01,740 --> 00:14:04,020
Sheriff Wilson, he's a nice fella.
200
00:14:04,380 --> 00:14:06,600
Kind of nervy, but awful nice.
201
00:14:07,060 --> 00:14:11,800
Oh, say, if you want some breakfast,
right next door at the saloon, they got
202
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
good chuck there.
203
00:14:14,420 --> 00:14:16,000
And you will stay awake, won't you?
204
00:14:16,580 --> 00:14:17,580
Oh, yes.
205
00:14:35,920 --> 00:14:38,200
ride, please, and if you could fix me up
a couple of sandwiches, I'd sure
206
00:14:38,200 --> 00:14:39,039
appreciate it.
207
00:14:39,040 --> 00:14:40,600
You might late for that drink.
208
00:14:41,720 --> 00:14:42,720
Guess I am at that.
209
00:14:42,840 --> 00:14:44,460
You fellas plan on camping in here?
210
00:14:45,480 --> 00:14:49,340
No. I tell you, though, it's a lot
better than sleeping out in the street.
211
00:14:49,760 --> 00:14:53,160
You know, they're real nice to customers
in here. They didn't charge us a thing
212
00:14:53,160 --> 00:14:54,099
for sleeping.
213
00:14:54,100 --> 00:14:59,780
Now, back in New Asia, they... You
fellas been in here all night?
214
00:15:00,720 --> 00:15:03,380
Well, look around the town. There ain't
no other place to go.
215
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Hear any shooting?
216
00:15:05,960 --> 00:15:07,160
You bet your bottom dollar.
217
00:15:08,740 --> 00:15:10,120
Don't suppose you saw any of it, huh?
218
00:15:10,720 --> 00:15:14,060
Oh, no, sir. You know, when you hear a
noise like that, best thing you can do
219
00:15:14,060 --> 00:15:15,360
put something between you and it.
220
00:15:16,200 --> 00:15:18,560
After all, somebody said they got a
sheriff.
221
00:15:19,400 --> 00:15:20,359
Yeah, that's right.
222
00:15:20,360 --> 00:15:22,360
I ain't seen a sheriff get it in a long
time.
223
00:15:22,840 --> 00:15:25,380
No. Tell me he's carrying a fellow to
trial.
224
00:15:25,900 --> 00:15:27,160
Wonder what'll happen to him.
225
00:15:28,020 --> 00:15:29,020
I'm taking him.
226
00:15:37,610 --> 00:15:38,850
How far is the Deprize house?
227
00:15:39,470 --> 00:15:40,530
It's just up the street.
228
00:15:40,910 --> 00:15:42,710
Only decent looking place in town.
229
00:15:43,090 --> 00:15:44,170
You going up there to see her?
230
00:15:44,510 --> 00:15:45,910
Won't do no good, not now especially.
231
00:15:46,630 --> 00:15:47,810
Why not now especially?
232
00:15:48,530 --> 00:15:49,630
Killed a sheriff, didn't she?
233
00:15:51,130 --> 00:15:52,550
What's to stop her from killing you?
234
00:15:53,970 --> 00:15:54,970
Not a thing.
235
00:16:38,620 --> 00:16:41,120
I don't see that we have anything to
discuss.
236
00:16:41,740 --> 00:16:43,080
I think we do, ma 'am.
237
00:16:51,040 --> 00:16:52,360
I'm waiting, Mr. Randall.
238
00:16:53,620 --> 00:16:56,960
You, uh... Sorry at all?
239
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
About Henry?
240
00:17:00,040 --> 00:17:01,060
Yes, I'm sorry.
241
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
Very sorry.
242
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
I see.
243
00:17:06,100 --> 00:17:07,740
You think I killed Henry, don't you?
244
00:17:08,339 --> 00:17:09,359
That is what you think.
245
00:17:10,180 --> 00:17:13,140
I tell you the truth, ma 'am. I don't
know what to think. You threatened him
246
00:17:13,140 --> 00:17:14,079
you threatened Quinn.
247
00:17:14,079 --> 00:17:15,300
Now, nobody can prove anything.
248
00:17:16,240 --> 00:17:18,240
And nobody can prove that I didn't
either.
249
00:17:19,180 --> 00:17:20,180
Only I didn't.
250
00:17:21,180 --> 00:17:22,560
Now, is that all you came to discuss?
251
00:17:23,520 --> 00:17:25,760
No, ma 'am. I come here to talk to you
about Harry Quinn.
252
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
I've said all I have to say about that.
253
00:17:29,520 --> 00:17:31,820
My father was a great man in this
territory.
254
00:17:32,120 --> 00:17:34,360
And now he's dead because of that...
255
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
Sneak thief.
256
00:17:39,300 --> 00:17:40,720
I've seen a lot of killings.
257
00:17:41,520 --> 00:17:44,000
Now, you believe me when I tell you that
nothing's solved by it.
258
00:17:46,460 --> 00:17:48,580
Why are you so concerned about Harry
Quint?
259
00:17:49,060 --> 00:17:50,640
I'm not. I'm just taking him to trial.
260
00:17:51,600 --> 00:17:53,300
Just a public -minded citizen.
261
00:17:54,900 --> 00:17:56,860
No, ma 'am. He's worth $600 to me.
262
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
$600?
263
00:17:59,880 --> 00:18:03,200
Well, I'll just double that if you'll
turn him over to me.
264
00:18:05,889 --> 00:18:09,550
Oh, thank you, ma 'am. Then you'll have
to stay, Mr. Randall, dead or alive.
265
00:18:11,570 --> 00:18:13,570
Get him off me, ma 'am, because I'll
kill him.
266
00:18:14,630 --> 00:18:15,630
All right.
267
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
Drop the knife.
268
00:18:17,650 --> 00:18:18,650
Kick it over here.
269
00:18:25,250 --> 00:18:29,250
Mr. Randall, Harry Quint will never get
to Tuttle City alive.
270
00:18:30,150 --> 00:18:31,290
And neither will you.
271
00:19:05,500 --> 00:19:06,500
Oh, shoot.
272
00:19:09,460 --> 00:19:11,400
You mind bringing that fellow's horse
over here?
273
00:19:20,640 --> 00:19:21,660
You want to unlock those?
274
00:19:27,240 --> 00:19:28,780
We're going now, huh? We're going now.
275
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
Put these on.
276
00:19:54,220 --> 00:19:55,300
Much obliged to you, old -timer.
277
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
Ooh.
278
00:20:13,200 --> 00:20:14,880
Now, look, let's you and I understand
each other.
279
00:20:15,220 --> 00:20:17,340
You can ride that horse a little bit
faster, can't you?
280
00:20:17,560 --> 00:20:21,720
Sure. The horse gives out, I gotta walk
the last 20 miles to Tuttle City.
281
00:20:21,960 --> 00:20:22,959
Uh -uh.
282
00:20:22,960 --> 00:20:24,080
You expect to meet somebody out here?
283
00:20:24,460 --> 00:20:25,800
Don't know nobody around here.
284
00:20:26,000 --> 00:20:27,520
My first visit, you might say.
285
00:20:28,980 --> 00:20:30,300
Couple of fellas from West Texas?
286
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
That ring a bell?
287
00:20:32,720 --> 00:20:33,940
Don't know what you're talking about.
288
00:20:34,760 --> 00:20:35,760
Uh -huh.
289
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
Okay, let's go.
290
00:20:51,560 --> 00:20:53,040
So you finally got your bad man.
291
00:20:53,540 --> 00:20:56,960
Yeah. You, uh, give up looking for work,
did you, as well?
292
00:20:57,380 --> 00:20:58,380
Nope.
293
00:20:58,640 --> 00:21:03,640
I reckon we found ourselves a job after
all. And, uh, where's Langford? He's,
294
00:21:03,640 --> 00:21:05,860
uh, right there behind you.
295
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Who?
296
00:21:11,020 --> 00:21:12,020
Yes, sir.
297
00:21:12,180 --> 00:21:14,880
Yes, sirree. It's a good job. Pays good,
too.
298
00:21:15,360 --> 00:21:19,420
You better hand me that thing butt first
before I blow you out of the saddle.
299
00:21:29,100 --> 00:21:30,680
I have a nice souvenir for you, ma 'am.
300
00:21:32,100 --> 00:21:35,460
When you turn down a deal, Mr. Randall,
you just got to figure that somebody
301
00:21:35,460 --> 00:21:36,460
else is going to take it.
302
00:21:37,320 --> 00:21:39,420
Oh, you must have got these two bargain
price cheap.
303
00:21:39,900 --> 00:21:41,820
400 for Quint, 100 for you.
304
00:21:42,100 --> 00:21:45,400
I care for your values, ma 'am. Just
good business, then.
305
00:21:46,200 --> 00:21:47,360
Inherited from my father.
306
00:21:47,700 --> 00:21:48,960
Get out of your horse, Randall.
307
00:21:49,420 --> 00:21:50,420
Move over here.
308
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
We ought to get on with it.
309
00:22:04,140 --> 00:22:05,140
Oh, no.
310
00:22:05,260 --> 00:22:09,360
I want Quint hanged. Well, pay us now,
ma 'am, and you won't have to wait
311
00:22:09,360 --> 00:22:10,259
to watch.
312
00:22:10,260 --> 00:22:11,260
I'll stay.
313
00:22:11,460 --> 00:22:13,140
You don't seem to understand, ma 'am.
314
00:22:13,800 --> 00:22:15,280
They don't want you to stay.
315
00:22:15,800 --> 00:22:19,140
You know, buddy boy, I like you a lot,
but you talk too much.
316
00:22:19,540 --> 00:22:20,720
Oh, let him talk, Ash.
317
00:22:21,220 --> 00:22:23,360
A man always gets a say before he dies.
318
00:22:23,780 --> 00:22:24,880
But you're right, Randall.
319
00:22:25,560 --> 00:22:28,560
A hanging ain't a pretty thing to watch.
We figured we'd spare the lady.
320
00:22:29,980 --> 00:22:31,260
Why don't you tell her the truth?
321
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
What is the truth?
322
00:22:33,540 --> 00:22:35,240
They don't plan to hang Quint at all.
323
00:22:36,280 --> 00:22:39,060
See, I ran into these two fellas before
when I was first coming into town.
324
00:22:39,720 --> 00:22:41,260
They said they were both looking for
jobs.
325
00:22:41,620 --> 00:22:43,860
It seemed kind of funny to me, seeing
it's a mining town.
326
00:22:44,900 --> 00:22:47,740
So I got to thinking about it and took a
look at the poster, and there it was,
327
00:22:47,740 --> 00:22:48,740
right in black and white.
328
00:22:49,360 --> 00:22:52,880
Quint had two partners he rode with, and
they were both from West Texas.
329
00:22:53,460 --> 00:22:54,460
That's right, Randall.
330
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Can't blame a man for saving his neck,
now can you?
331
00:22:58,280 --> 00:23:00,020
Just do me one favor, will you, Miss
Pryor?
332
00:23:00,600 --> 00:23:01,359
What's that?
333
00:23:01,360 --> 00:23:02,460
Have him hang Quint Burt.
334
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
Quint!
335
00:23:18,820 --> 00:23:19,820
Mr.
336
00:23:24,600 --> 00:23:25,940
Randall. It's all right, I understand.
337
00:23:26,220 --> 00:23:27,460
Go ahead and get back on your horse.
338
00:23:46,510 --> 00:23:48,490
I saw you at Henry Wilson's funeral
today.
339
00:23:49,050 --> 00:23:50,410
It was nice of you to come.
340
00:23:50,910 --> 00:23:51,990
He was a good man.
341
00:23:52,370 --> 00:23:54,130
I'll decide and get to know him a little
better.
342
00:23:55,530 --> 00:23:57,430
I've been feeling that way myself
lately.
343
00:23:59,550 --> 00:24:03,650
If you're ever in San Francisco, I'd be
pleased if you'd call on me.
344
00:24:03,990 --> 00:24:05,230
What are you going to be doing up there?
345
00:24:06,710 --> 00:24:12,050
Oh, I'm going to try to recoup some lost
years and forget a lot of old memories.
346
00:24:13,230 --> 00:24:15,490
Remember now, call on me.
347
00:24:18,640 --> 00:24:19,640
I'll do that.
348
00:24:22,860 --> 00:24:25,380
And, uh, I thank you, ma 'am.
349
00:24:25,760 --> 00:24:26,760
Oh, no.
350
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
Thank you.
25791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.