Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,070 --> 00:00:25,750
Metcalf. So nice to have made your
acquaintance, Mr. Appleby.
2
00:00:25,970 --> 00:00:29,370
Goodbye. Thank you, Miss Cynthia. I hope
you find your parents well.
3
00:00:29,870 --> 00:00:32,850
And give my regards to Senator Clyburn.
4
00:00:33,090 --> 00:00:34,090
Yes, I'll tell him.
5
00:00:34,190 --> 00:00:36,730
We leave for Gainesville in an hour,
miss. Oh, thank you.
6
00:00:37,450 --> 00:00:38,590
Metcalf, mister, you getting out?
7
00:00:39,710 --> 00:00:40,710
Oh, yes.
8
00:00:52,400 --> 00:00:53,460
$1 .50 you owe me now. Kid.
9
00:00:54,160 --> 00:00:55,160
Excuse me, Sheriff.
10
00:00:55,660 --> 00:00:57,840
My name is Appleby. Sheridan Appleby.
11
00:00:58,640 --> 00:01:01,140
I'm looking for a Mr. Curley Bill
Brocious.
12
00:01:01,960 --> 00:01:02,959
Are you?
13
00:01:02,960 --> 00:01:04,080
So is half the state.
14
00:01:05,220 --> 00:01:07,340
Curley and his boys pulled another job
over to Gainesville.
15
00:01:07,540 --> 00:01:08,540
Shot a couple of men.
16
00:01:09,040 --> 00:01:10,040
Cut.
17
00:01:10,760 --> 00:01:12,680
Hold up in his place in the San Rimas
again, I guess.
18
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
Oh.
19
00:01:15,180 --> 00:01:18,100
Well, in that case, I would like to hire
a guy to take me there.
20
00:01:20,050 --> 00:01:22,030
Why did you say you wanted to see Curly
Bill?
21
00:01:22,790 --> 00:01:25,510
Well, I have to find him and take his
gun away from him.
22
00:01:30,070 --> 00:01:31,490
Well, I've got work to do, Josh.
23
00:01:31,730 --> 00:01:32,730
I'll see you later.
24
00:01:33,370 --> 00:01:36,170
And if you bring Curly Bill back, I'll
give you a medal.
25
00:02:04,840 --> 00:02:08,660
Mr. Randall, what's the matter with the
sheriff?
26
00:02:09,320 --> 00:02:11,320
Oh, he's just a little nervous about
Bill Brocious.
27
00:02:11,660 --> 00:02:14,860
They're trying to send out some deputies
to bring him in from San Remo. The town
28
00:02:14,860 --> 00:02:15,860
can't spare him.
29
00:02:17,100 --> 00:02:19,580
Well, now, would you know where to find
Mr. Brocious?
30
00:02:20,700 --> 00:02:22,620
Well, I know that part of the country
pretty well.
31
00:02:37,550 --> 00:02:40,850
We were on the stagecoach together, yes.
32
00:02:43,830 --> 00:02:48,290
Now, Mr. Randall... Mr.
33
00:02:48,490 --> 00:02:49,490
Randall. Hmm?
34
00:02:50,370 --> 00:02:52,170
Would you mind if we talked some
business?
35
00:02:53,530 --> 00:02:54,530
Well, that depends.
36
00:02:55,370 --> 00:03:01,510
Well, I'm willing to give you $100 cash
if you will agree to lead me to Mr.
37
00:03:01,590 --> 00:03:02,590
Brocious.
38
00:03:02,750 --> 00:03:03,750
$100?
39
00:03:07,600 --> 00:03:09,580
Oh, the hard liquor. No, no.
40
00:03:10,600 --> 00:03:13,160
Would you happen to have some bottled
soda?
41
00:03:14,420 --> 00:03:15,420
Uh, no.
42
00:03:17,000 --> 00:03:20,020
Oh, well, they do have it quite a few
places now.
43
00:03:20,940 --> 00:03:21,940
Further east.
44
00:03:24,680 --> 00:03:26,260
I'll have a beer then, please.
45
00:03:28,020 --> 00:03:29,020
Bottled soda?
46
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Yes, that's...
47
00:03:34,820 --> 00:03:39,220
Well, you see, I'm a salesman, gun
salesman. I hand guns mostly.
48
00:03:39,640 --> 00:03:42,760
As a matter of fact, I've been noticing
yours. It's really quite interesting.
49
00:03:44,340 --> 00:03:48,780
Yes, well, you see, about two months
ago, I received a shipment of guns, 12
50
00:03:48,780 --> 00:03:52,940
revolvers altogether, and I'd already
sold five when I discovered that there
51
00:03:52,940 --> 00:03:53,739
a defect.
52
00:03:53,740 --> 00:03:56,700
You see, there was a flaw in the casting
of the cylinder.
53
00:03:57,480 --> 00:04:02,540
Oh, they'd fire all right, but after
time, they'd blow up.
54
00:04:03,440 --> 00:04:07,240
So anyway, when I discovered this, I
started retrieving the guns as well as I
55
00:04:07,240 --> 00:04:11,000
could, and I actually got back all of
them except for one.
56
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
Mr. Brocious?
57
00:04:13,020 --> 00:04:17,959
And you want me to take you up there so
you can get the gun back from him? Yes,
58
00:04:18,019 --> 00:04:19,360
that's right. Oh, you're crazy.
59
00:04:21,220 --> 00:04:25,200
Why? Well, now, listen, if a man wants
to go ahead and blow his head off with
60
00:04:25,200 --> 00:04:26,980
that thing, I don't think the people
around here want me to stop them.
61
00:04:34,280 --> 00:04:35,280
I don't understand you at all.
62
00:04:35,680 --> 00:04:40,060
Mr. Randall, I sold that gun, and I
stand behind the quality.
63
00:04:40,660 --> 00:04:44,080
Now, if you don't want to accompany me,
naturally, I'll have to go alone.
64
00:04:45,020 --> 00:04:50,240
But it does seem to me that $200 is a
lot of money.
65
00:04:51,360 --> 00:04:52,900
How well do you know Bill Brocious?
66
00:04:53,480 --> 00:04:55,360
I've done business with him on two
previous occasions.
67
00:04:55,920 --> 00:04:58,320
Well, listen to me. I know him. I've
known him for a long time. Now, he might
68
00:04:58,320 --> 00:05:00,540
give you back that gun with no trouble
at all. Then again, he might just blow
69
00:05:00,540 --> 00:05:01,369
your head off.
70
00:05:01,370 --> 00:05:04,170
Now, it seems to me that $200 isn't very
much money for getting shot up, you
71
00:05:04,170 --> 00:05:08,370
know what I mean? Uh, Mr. Randall, I'm
sure you'll be encouraged to know that
72
00:05:08,370 --> 00:05:12,430
we should run into any trouble, I'm
quite capable of handling a gun.
73
00:05:14,570 --> 00:05:15,569
Uh -huh.
74
00:05:15,570 --> 00:05:19,850
I sell guns, and you see, it's necessary
for me to be able to use my
75
00:05:19,850 --> 00:05:20,850
merchandise.
76
00:05:22,590 --> 00:05:26,810
As a matter of fact, I dare say that I
can draw a pistol quite as fast as you
77
00:05:26,810 --> 00:05:27,810
can use that.
78
00:05:27,960 --> 00:05:31,200
Now, look, Appleby, I'm quite sure you
can handle a gun. But I think you've got
79
00:05:31,200 --> 00:05:33,380
a lot to learn about the customers you
do business with. You hear me?
80
00:05:34,340 --> 00:05:35,340
You do.
81
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
All right.
82
00:05:46,760 --> 00:05:49,920
Now, you, um, are fast, aren't you?
83
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
He's fast.
84
00:05:52,060 --> 00:05:56,860
Now, if I beat you to the draw, will you
accept my offer and lead me to Mr.
85
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
Brocious?
86
00:06:02,130 --> 00:06:03,690
$200? $200.
87
00:06:04,710 --> 00:06:07,930
Yeah? And, uh, if I beat you?
88
00:06:08,830 --> 00:06:10,490
You keep the $200 anyway.
89
00:06:12,410 --> 00:06:14,530
Well, uh, see the $200 right here.
90
00:06:16,710 --> 00:06:17,950
There is the $200.
91
00:06:19,110 --> 00:06:20,110
There.
92
00:06:54,860 --> 00:06:55,860
Uh -huh.
93
00:06:55,940 --> 00:06:57,020
And it ought to be close enough.
94
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
Oh?
95
00:06:58,680 --> 00:06:59,680
Close enough for what?
96
00:07:00,260 --> 00:07:01,300
Well, light a little fire.
97
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
Maybe we'll get their attention.
98
00:07:03,560 --> 00:07:04,700
Come up here and take a look -see.
99
00:07:21,660 --> 00:07:24,020
If I'd have been alone, I wouldn't have
known what to do.
100
00:07:25,539 --> 00:07:27,520
I'm certainly glad you decided to come
along.
101
00:07:28,660 --> 00:07:32,400
I was kind of afraid not to. You know,
the way you draw that gun in yours.
102
00:07:34,680 --> 00:07:36,620
Oh, I've always loved guns.
103
00:07:38,220 --> 00:07:42,040
I used to even dream of maybe someday
getting to be a marshal or a sheriff.
104
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
So what stops you?
105
00:07:45,640 --> 00:07:46,920
No one would take me seriously.
106
00:07:48,380 --> 00:07:50,460
Only way that I could convince them was
to shoot them.
107
00:07:51,880 --> 00:07:53,940
I don't know, somehow it just didn't
seem to be worth it.
108
00:07:54,530 --> 00:07:56,150
So you decided to sell guns, huh?
109
00:07:56,350 --> 00:07:57,350
Mm -hmm.
110
00:07:59,270 --> 00:08:01,090
Listen, I'm getting a little hungry. You
know, we've got this fire.
111
00:08:02,110 --> 00:08:04,470
Why don't we eat? What do you say?
There's some stuff in that saddlebag
112
00:08:04,470 --> 00:08:05,470
there. All right.
113
00:08:06,530 --> 00:08:07,530
How about that?
114
00:08:25,260 --> 00:08:26,260
What do you think?
115
00:08:29,060 --> 00:08:30,260
I think we've been here long enough.
116
00:08:30,940 --> 00:08:32,059
But why didn't they come?
117
00:08:33,020 --> 00:08:34,020
I don't know.
118
00:08:34,640 --> 00:08:36,220
What do you see when I ride over and
take a look, huh?
119
00:08:36,919 --> 00:08:37,919
All right.
120
00:08:56,040 --> 00:08:57,060
You mind if I ask you something?
121
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
No.
122
00:08:59,320 --> 00:09:02,060
What? You do much business with men like
Brocious?
123
00:09:04,260 --> 00:09:06,720
With, uh, outlaws, you mean?
124
00:09:09,560 --> 00:09:12,000
Yes. Yes, I suppose you'd say I do.
125
00:09:12,700 --> 00:09:14,620
You, uh, you think that's right?
126
00:09:20,140 --> 00:09:21,140
I don't see why not.
127
00:09:22,680 --> 00:09:25,160
You know, there's a lot of men in this
part of the country walking around free.
128
00:09:26,000 --> 00:09:27,760
It wouldn't be because there weren't
enough people to catch him.
129
00:09:30,000 --> 00:09:31,720
As long as you know what kind of a man
Brocious was.
130
00:09:32,180 --> 00:09:34,340
Kind of silly of you to sell him a gun,
wasn't it?
131
00:09:34,620 --> 00:09:36,980
Well, I'm afraid that I don't see it
your way.
132
00:09:37,520 --> 00:09:41,360
If a man is walking about the streets
free, I don't think I'm supposed to
133
00:09:41,360 --> 00:09:42,360
him.
134
00:10:50,380 --> 00:10:51,380
The man's dead.
135
00:10:52,860 --> 00:10:54,640
And he hasn't been dead very long,
either.
136
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Who do you think did it?
137
00:10:59,000 --> 00:11:01,300
I got an idea. It's your friend you sold
that gun to.
138
00:11:03,120 --> 00:11:05,140
That's why he didn't come up and check
that fire of ours.
139
00:11:08,900 --> 00:11:10,500
I better get that coach back to town.
140
00:11:11,000 --> 00:11:12,380
What about Mr. Brocious?
141
00:11:13,260 --> 00:11:14,940
He's gonna go anywhere where I can't
find him.
142
00:11:15,300 --> 00:11:17,240
But look, we can't be of any help here
now.
143
00:11:17,660 --> 00:11:19,000
We've come too far to go back.
144
00:11:20,449 --> 00:11:22,210
Besides, you agreed to do this job.
145
00:11:22,590 --> 00:11:23,630
You can't back off.
146
00:11:24,990 --> 00:11:28,450
Look, Appleby, I've lived in this
country all my life.
147
00:11:30,470 --> 00:11:33,490
I got a feeling right now I'm getting
into trouble I got no business in. You
148
00:11:33,490 --> 00:11:35,090
don't owe me a cent because this is as
far as I go.
149
00:11:37,630 --> 00:11:38,630
All right, then.
150
00:12:49,930 --> 00:12:50,930
I'll tell you something.
151
00:12:51,470 --> 00:12:52,490
I think you're crazy.
152
00:12:53,790 --> 00:12:57,430
Then maybe I am too. So I'll just ride
along with you, Pete.
153
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
Let's go.
154
00:13:13,590 --> 00:13:14,950
How far do you think we have to go?
155
00:13:16,350 --> 00:13:17,710
Oh, right there.
156
00:13:24,970 --> 00:13:25,970
Not far.
157
00:13:39,090 --> 00:13:40,290
Why you been following us?
158
00:13:41,290 --> 00:13:42,810
Well, uh, we weren't following you,
mister.
159
00:13:43,190 --> 00:13:46,090
That's right. We were just leaving our
camp when we heard the shots.
160
00:13:46,410 --> 00:13:48,010
We rode down to find out what it was
about.
161
00:13:48,310 --> 00:13:50,030
So you were the ones making the smoke,
huh?
162
00:13:54,510 --> 00:13:57,450
I don't know if you're lying or not, but
it don't make no difference.
163
00:13:58,170 --> 00:13:59,170
Get moving.
164
00:14:09,430 --> 00:14:11,150
Randall, I just thought of something.
165
00:14:11,450 --> 00:14:13,290
Yeah, I know. We're a little bit late.
166
00:14:13,550 --> 00:14:17,590
No, no, it's about the stagecoach. Shut
up, you two, and keep moving.
167
00:15:12,430 --> 00:15:14,010
People. Don't you worry, Mr. Randall.
168
00:15:14,310 --> 00:15:16,390
Since I see Mr. Brocious, everything
will be fine.
169
00:15:17,070 --> 00:15:18,070
I'll bet it will.
170
00:15:18,370 --> 00:15:19,370
Yeah.
171
00:15:24,790 --> 00:15:26,810
You two find yourself a sitting place
over there.
172
00:15:28,190 --> 00:15:29,190
Go on!
173
00:15:31,570 --> 00:15:35,090
Now, just a minute. I think I've had
about enough of you, mister. I insist
174
00:15:35,090 --> 00:15:36,090
seeing Mr. Brocious.
175
00:15:36,290 --> 00:15:37,290
You do, huh?
176
00:15:41,450 --> 00:15:42,830
You're a real sassy dude, aren't you?
177
00:15:43,490 --> 00:15:44,490
Fancy hat and all.
178
00:15:45,130 --> 00:15:48,210
That's right, dude. Hold on to it. All
right, you've gone too far this time.
179
00:15:49,050 --> 00:15:51,210
I demand to see Mr. Brocious this
instant.
180
00:15:52,290 --> 00:15:53,290
You do, huh?
181
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
Well, okay, dude.
182
00:15:56,370 --> 00:15:57,570
You'll just get your demand.
183
00:15:57,970 --> 00:15:58,970
Sit down.
184
00:16:01,230 --> 00:16:02,230
Watch that.
185
00:16:20,560 --> 00:16:26,480
Miss Randall, I was trying to tell you
on the trail I know about the stagecoach
186
00:16:26,480 --> 00:16:27,620
and why they shot it up.
187
00:16:30,780 --> 00:16:31,780
Cynthia Clybourne.
188
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
Who?
189
00:16:35,140 --> 00:16:36,520
The senator's daughter.
190
00:16:38,140 --> 00:16:39,760
She's the girl we saw in the lobby.
191
00:16:40,620 --> 00:16:45,240
Well, she was on that stagecoach, and I
think they're holding her.
192
00:16:49,870 --> 00:16:50,950
That's just great.
193
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
Why?
194
00:16:52,930 --> 00:16:56,250
Now, look, as long as the brochures keep
to this nickel -and -dime rubbish, no
195
00:16:56,250 --> 00:16:57,330
law is going to bother too much.
196
00:16:57,950 --> 00:16:59,470
But the senator's daughter, what?
197
00:16:59,930 --> 00:17:01,510
I think I have the whole army up here.
198
00:17:02,390 --> 00:17:06,829
Listen, Appleby, don't go telling
brochures you know about the girl, huh?
199
00:17:08,829 --> 00:17:10,849
Hey, shut up, you two.
200
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
What are we going to do?
201
00:17:25,390 --> 00:17:26,490
There they are, Curly.
202
00:17:32,110 --> 00:17:34,670
Well, if it ain't my old friend the
drummer.
203
00:17:35,630 --> 00:17:38,470
Now, who tied these men up? Come on, cut
them loose.
204
00:17:39,090 --> 00:17:43,650
I turn my back for a couple of hours and
come back and find my friend laced up
205
00:17:43,650 --> 00:17:44,650
like a boot.
206
00:17:44,870 --> 00:17:45,870
Who?
207
00:17:46,510 --> 00:17:48,530
His name is Josh Rendell.
208
00:17:48,800 --> 00:17:49,960
He's been serving as my guide.
209
00:17:50,500 --> 00:17:52,720
Thought I recognized you, Mr. Randall.
210
00:17:55,220 --> 00:17:56,800
It's been about six years ago.
211
00:17:58,120 --> 00:17:59,120
Heard a lot about you.
212
00:17:59,860 --> 00:18:01,380
Yeah, well, heard a lot about you, too.
213
00:18:02,180 --> 00:18:04,260
Read in one of those little posters I
wager.
214
00:18:04,740 --> 00:18:06,240
Is that what you come looking for me?
215
00:18:08,080 --> 00:18:09,740
Nope. Glad to hear it.
216
00:18:10,320 --> 00:18:13,240
I remember when you went looking for my
friend Pete Clooney.
217
00:18:14,040 --> 00:18:15,900
Sure glad you ain't looking for me like
that.
218
00:18:17,889 --> 00:18:18,910
Well, come on.
219
00:18:19,130 --> 00:18:23,190
Let's have some coffee and get the kinks
out. Come on, Mr. Randall. Sit down
220
00:18:23,190 --> 00:18:24,190
right over there.
221
00:18:27,810 --> 00:18:30,410
You've got to forgive the boys.
222
00:18:31,590 --> 00:18:34,050
They've been courage yet and they've got
their party manners.
223
00:18:37,870 --> 00:18:40,290
I guess I'd better get started if I'm
going to deliver that message.
224
00:18:41,490 --> 00:18:42,490
Yeah, you do that.
225
00:18:47,350 --> 00:18:50,570
Well, now, what brings you up this way?
226
00:18:51,290 --> 00:18:54,570
Well, it's about that gun that I sold
you a few weeks ago.
227
00:18:55,210 --> 00:18:57,430
Tell me, do you still have it?
228
00:18:57,650 --> 00:18:58,449
Yeah, why?
229
00:18:58,450 --> 00:18:59,450
Ah, good, good.
230
00:18:59,590 --> 00:19:01,150
Well, I'd like to buy it back from you.
231
00:19:01,430 --> 00:19:04,150
I'm afraid it's defective. What's wrong
with it?
232
00:19:04,470 --> 00:19:06,650
Well, you see, there was a flaw in the
machining of the cylinder.
233
00:19:06,870 --> 00:19:10,250
Oh, it will work quite all right for a
while, but sooner or later it will
234
00:19:10,250 --> 00:19:11,250
explode.
235
00:19:12,910 --> 00:19:13,910
No good, huh?
236
00:19:15,950 --> 00:19:17,690
I was lucky I didn't have to use it
much.
237
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
Yes.
238
00:19:19,150 --> 00:19:22,930
Well, now, I can either give you back
your money, or if you prefer, I can
239
00:19:22,930 --> 00:19:24,590
you to choose another gun from my case.
240
00:19:26,750 --> 00:19:30,230
Now, that's what I call taking real good
care of the trade.
241
00:19:31,610 --> 00:19:32,830
Toby, bring that case.
242
00:19:33,890 --> 00:19:36,730
Now, this here's what I call a fine jet.
243
00:19:38,690 --> 00:19:39,690
Thank you.
244
00:19:39,970 --> 00:19:40,970
Very well.
245
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
Looks pretty good.
246
00:19:56,710 --> 00:19:59,210
Yes, that's one of my finest models.
247
00:20:06,750 --> 00:20:07,970
Yeah, I like this one.
248
00:20:08,170 --> 00:20:11,750
Well, it's a bit more expensive than the
other, but I'm willing to absorb the
249
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
loss.
250
00:20:13,430 --> 00:20:18,650
And I can assure you, Mr. Brocious,
nothing like this will ever happen
251
00:20:21,830 --> 00:20:23,090
I'm sure it won't.
252
00:20:25,930 --> 00:20:26,930
Go ahead, have some more coffee.
253
00:20:27,150 --> 00:20:29,350
Sorry, but we really got to be getting
back.
254
00:20:29,910 --> 00:20:33,010
Oh, I was kind of hoping you'd stay the
night.
255
00:20:33,450 --> 00:20:35,050
Get a good start in the morning.
256
00:20:35,290 --> 00:20:37,690
Thank you, but I have some business in
town.
257
00:20:38,050 --> 00:20:40,070
I guess that we can't hold you up.
258
00:20:41,750 --> 00:20:48,610
The only thing about it is
259
00:20:48,610 --> 00:20:49,790
we get bears.
260
00:20:50,310 --> 00:20:53,450
They come right up at night, make a lot
of racket.
261
00:20:53,970 --> 00:20:55,190
Yeah, well, that could be dangerous.
262
00:20:59,500 --> 00:21:00,980
Not if you know how to handle them.
263
00:21:01,320 --> 00:21:03,800
Well, I guess you'll be wanting to get
going.
264
00:21:04,460 --> 00:21:05,660
Tobin, get the horses.
265
00:21:09,000 --> 00:21:12,040
Now, are you sure you can't stay?
266
00:21:12,820 --> 00:21:15,800
Thank you very much, but no.
267
00:21:19,520 --> 00:21:23,260
Now, you didn't really think old Bill
was going to let you get away from here,
268
00:21:23,300 --> 00:21:23,959
did you?
269
00:21:23,960 --> 00:21:25,680
Be kind of stupid of me.
270
00:21:26,040 --> 00:21:29,840
Turn you loose and let you lead the
sheriff right back here. And tell him
271
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
kidnapped Miss Clyburn.
272
00:21:32,360 --> 00:21:35,240
You know about her, huh?
273
00:21:36,560 --> 00:21:40,240
Well, never mind. We didn't come up here
intending to betray you. We came up
274
00:21:40,240 --> 00:21:44,000
here to help you. You came up here
because you were afraid if something
275
00:21:44,000 --> 00:21:48,600
happen to me with this gun, me or my
boys would come looking for you.
276
00:21:49,280 --> 00:21:50,280
I like you.
277
00:21:50,440 --> 00:21:51,800
I want to keep you around.
278
00:21:53,260 --> 00:21:55,380
More than I can say for you, Mr. Bounty
Hunter.
279
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
I'm warning you not to do that.
280
00:22:00,940 --> 00:22:07,920
Put your
281
00:22:07,920 --> 00:22:08,920
guns away or I'll shoot.
282
00:22:09,380 --> 00:22:10,880
I'm warning you, I mean what I say.
283
00:22:11,200 --> 00:22:12,600
Why, you little runt.
284
00:22:13,060 --> 00:22:16,480
That peep -hopper of yours has only got
one bullet and you wouldn't know what to
285
00:22:16,480 --> 00:22:17,239
do with that.
286
00:22:17,240 --> 00:22:20,560
I'm an expert shot and the first man to
disobey me will find that out. Now put
287
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
your guns away.
288
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
He's got to be kidding.
289
00:22:24,660 --> 00:22:25,660
No?
290
00:22:26,500 --> 00:22:27,940
Well, he means it.
291
00:22:28,480 --> 00:22:30,140
He better do like he says.
292
00:23:19,980 --> 00:23:20,980
Willa.
293
00:23:22,160 --> 00:23:23,320
You did try, didn't you?
294
00:23:39,070 --> 00:23:41,150
Well, come on, gunslinger. I'll buy you
a drink.
295
00:23:46,150 --> 00:23:47,550
You know, Mr. Randall, I've been
thinking.
296
00:23:48,150 --> 00:23:50,030
I've sold many bad guns in my life.
297
00:23:50,570 --> 00:23:52,830
Every time I've done business with a man
like Mr. Brocious.
298
00:23:53,430 --> 00:23:56,530
It's not that the guns are so bad, you
know. It's the people who use them.
299
00:23:56,810 --> 00:23:58,570
Hey, you know, that's a real pretty girl
over there.
300
00:24:03,130 --> 00:24:05,250
Well, I've sold my last bad gun.
301
00:24:06,650 --> 00:24:07,650
Have a whiskey.
302
00:24:10,070 --> 00:24:12,070
Say, you're the guy that wanted soda
pop.
303
00:24:12,330 --> 00:24:14,150
Funny thing is, the drummer came by
today.
304
00:24:14,410 --> 00:24:15,410
I got you some.
305
00:24:15,650 --> 00:24:16,650
Whiskey, please.
306
00:24:22,790 --> 00:24:25,750
The man that brought in Curly Bill
Brochures ought to be able to order what
307
00:24:25,750 --> 00:24:26,750
wants to drink.
308
00:25:31,850 --> 00:25:33,870
This has been a four -star production.
23763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.